1 00:00:01,084 --> 00:00:04,212 Bisher bei High School Musical: Das Musical: Die Serie... 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,341 Sobald eine Show gecastet wird, prägt sie deine Identität. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,509 Du bist Anna? 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,095 Gina und Kourtney sind Schwestern/Protagonistinnen. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,346 Wir sind Schwestern? 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 Ricky wandert im Wald und sucht nach Abenteuern. 7 00:00:17,058 --> 00:00:18,018 Hey. 8 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Jet ist ein süßer Prinz, der vielleicht böse ist? 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Kenne ich. 10 00:00:23,857 --> 00:00:27,652 Ich bin froh, dass du Freunde hast. Mom und Dad werden begeistert sein. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,320 Und ich bin im Ensemble. 12 00:00:29,404 --> 00:00:32,824 Du hast nicht erwartet, im Ensemble zu landen. 13 00:00:32,907 --> 00:00:35,952 Das heißt... Keine Ahnung, ich werde es herausfinden. 14 00:00:36,036 --> 00:00:40,290 Wer bin ich, wenn ich mich verändere 15 00:00:40,457 --> 00:00:43,001 Was gar nicht schräg ist, wenn Corbin Bleu kommt. 16 00:00:43,084 --> 00:00:45,462 Ich mache das Skript fertig, bevor Corbin kommt. 17 00:00:46,963 --> 00:00:51,384 Okay, ich glaube, er ist hier. Ich spüre den Hubschrauber. 18 00:00:55,930 --> 00:00:56,931 Ich glaub, er kommt. 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,184 Auf Position, Leute. 20 00:01:01,227 --> 00:01:04,439 Raus mit dem Alten Rein mit dem Neuen 21 00:01:04,564 --> 00:01:07,776 Tschüss, graue Wolken Hallo, blauer Himmel 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,736 Und Schnitt! Es ist nur EJ. 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,822 Ich bin leider nicht Corbin. 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,867 Trug Sharpay auch Chinos? 25 00:01:16,242 --> 00:01:19,412 Makellose Haut und Sonnenlicht passen eben nicht zusammen. 26 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Eej, wo ist Corbin? 27 00:01:21,915 --> 00:01:25,460 Keine Ahnung. Vielleicht weiß es dein nächtlicher Wanderkumpel Ricky. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 Du bist witzig und lässt Dinge nie seltsam aussehen. 29 00:01:30,173 --> 00:01:32,300 Corbins Hubschrauber hatte ein Problem. 30 00:01:32,383 --> 00:01:34,094 Er wird jeden Moment hier sein. 31 00:01:34,427 --> 00:01:36,554 Sollen wir das wirklich tun? 32 00:01:36,638 --> 00:01:38,306 Wir wollen Corbin beeindrucken. 33 00:01:38,389 --> 00:01:40,433 Und wie beeindruckt man jemanden, 34 00:01:40,517 --> 00:01:43,436 wenn nicht durch aufwendige Musicalnummern? 35 00:01:45,688 --> 00:01:47,398 Ich will Corbin auch beeindrucken, 36 00:01:47,482 --> 00:01:50,443 aber für mich hat die Dokumentation nur einen Zuschauer. 37 00:01:50,568 --> 00:01:52,403 Mein Dad lässt mich pausieren, 38 00:01:52,487 --> 00:01:55,406 aber ich muss ihm zeigen, wie produktiv ich bin. 39 00:01:55,990 --> 00:02:00,120 Ich will heute kein Drama. Oder zumindest so wenig wie möglich. 40 00:02:00,620 --> 00:02:04,332 Auf eure Positionen! Ich brauche meine Sonnenbrille! 41 00:02:06,960 --> 00:02:10,338 Raus mit dem Alten, rein mit dem Neuen 42 00:02:10,421 --> 00:02:14,050 Tschüss, graue Wolken Hallo, blauer Himmel 43 00:02:14,134 --> 00:02:17,303 Ein Sprung in den Pool Ein Besuch im Spa 44 00:02:17,554 --> 00:02:23,685 Endlose Tage auf meiner Liege So sieht meine Welt aus 45 00:02:24,394 --> 00:02:27,438 Verzeihung? Danke. 46 00:02:27,772 --> 00:02:30,608 Eistee aus England 47 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 Bademeister aus Spanien 48 00:02:35,155 --> 00:02:37,866 Handtücher aus der Türkei 49 00:02:38,533 --> 00:02:42,203 Und Truthahn aus Maine 50 00:02:42,287 --> 00:02:45,582 Wir entspannen und erholen uns 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,710 Du gehst auch 52 00:02:49,085 --> 00:02:52,630 Ich will fabelhaft Mehr verlange ich nicht 53 00:02:52,714 --> 00:02:56,551 Alles fabelhaft Größer, besser, am besten 54 00:02:56,801 --> 00:03:00,305 Ich brauche Inspiration Für mein Wohlbefinden 55 00:03:00,388 --> 00:03:04,225 Ich hätte es gern fabelhaft Ist das ein Problem? 56 00:03:11,649 --> 00:03:14,235 Bringt mir meine Jimmy-Choo-Flip-Flops 57 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 Wo ist meine rosa Prada-Tasche? 58 00:03:18,907 --> 00:03:21,743 Ich brauche meinen Tiffany-Haarreif 59 00:03:22,118 --> 00:03:26,080 Dann kann ich mich treiben lassen 60 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Ein Sommer wie noch nie zuvor 61 00:03:29,584 --> 00:03:32,462 Ich will mehr! 62 00:03:32,712 --> 00:03:36,341 Sie will fabelhaft Mehr verlangt sie nicht 63 00:03:36,424 --> 00:03:40,386 Alles fabelhaft Größer, besser, am besten 64 00:03:40,470 --> 00:03:44,015 Sie braucht Inspiration Für ihr Wohlbefinden 65 00:03:44,098 --> 00:03:47,852 Sie hätte es gern fabelhaft Ist das ein Problem? 66 00:03:47,977 --> 00:03:51,064 Das reicht nicht Das ist langweilig 67 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 Das ist beleidigend Ich brauche mehr 68 00:03:55,109 --> 00:03:58,821 Ich brauche, ich brauche Ich brauche, ich brauche 69 00:03:58,905 --> 00:04:00,990 Ich brauche, ich brauche 70 00:04:01,616 --> 00:04:05,119 Ich brauche es fabelhaft 71 00:04:05,203 --> 00:04:09,666 Ich will es fabelhaft 72 00:04:09,749 --> 00:04:13,169 Fabelhafte Haare Fabelhafter Style 73 00:04:13,378 --> 00:04:16,506 Fabelhafte Augen Und ein fabelhaftes Lächeln 74 00:04:16,589 --> 00:04:23,263 Ich mag, was ich sehe, ich mag es sehr Ist das absolut fabelhaft? 75 00:04:23,346 --> 00:04:25,890 Fabelhaft, fabelhaft 76 00:04:25,974 --> 00:04:28,268 Absolut... Nicht! 77 00:04:29,894 --> 00:04:32,772 Noch kein Corbin. Nur Dewey. 78 00:04:34,524 --> 00:04:37,443 Das ist mal ein Ohrwurm. Ist der von Ariana Grand? 79 00:04:41,572 --> 00:04:47,287 High School Musical: Das Musical: Die Serie 80 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 "KEIN DRAMA" 81 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 Du bist schön! 82 00:04:53,167 --> 00:04:54,961 -Du bist schön. -Du bist schön! 83 00:04:55,044 --> 00:04:56,337 Du bist schön! 84 00:05:00,883 --> 00:05:03,052 Okay. Diesmal kommt er wirklich. 85 00:05:03,219 --> 00:05:06,264 Tut so, als würdet ihr das ernst nehmen und euch aufwärmen. 86 00:05:06,347 --> 00:05:08,308 Das machen sie doch, EJ. 87 00:05:08,391 --> 00:05:11,060 Fahr dich auf eine Drei runter. Du bist eine Sieben. 88 00:05:14,355 --> 00:05:18,526 Corbin ist am Start. Legen wir los. 89 00:05:18,609 --> 00:05:21,487 Mr. Bleu. Wir haben heute eine unfassbare erste Leseprobe. 90 00:05:21,571 --> 00:05:25,074 -Okay. -Ja, Sie machen die Runde, gut. 91 00:05:25,908 --> 00:05:28,703 -Krasses Outfit. -Kourtney. 92 00:05:28,786 --> 00:05:30,121 Ja. 93 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 -Schrei! -Schrei! 94 00:05:33,416 --> 00:05:36,669 Aus romantischen Komödien des frühen 21. Jahrhunderts weiß ich, 95 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 dass man jemanden beeindrucken kann, 96 00:05:40,048 --> 00:05:43,760 indem man vorgibt, seine Lieblingsdinge zu mögen. 97 00:05:44,177 --> 00:05:48,139 Und laut einer Umfrage von 2006 im Teen Slam Magazine 98 00:05:48,222 --> 00:05:51,768 sind Corbins Lieblingsfarben Gold und Schwarz. 99 00:05:51,934 --> 00:05:55,980 Meine somit jetzt auch. 100 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 Macht weiter, Gang. Wir überprüfen die Lautstärke. 101 00:06:01,319 --> 00:06:05,323 Corbin, eins, zwei, drei. Corbin, eins, zwei, drei. 102 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 Ja. 103 00:06:07,283 --> 00:06:09,619 Ich wurde ins Büro zitiert. 104 00:06:09,702 --> 00:06:11,829 Keine Angst. Ich kümmere mich darum. 105 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 Dewey Wood hat ein paar Leichen im Keller. 106 00:06:14,290 --> 00:06:18,044 Ich habe keinen Ärger. Meine Mom rief an. 107 00:06:22,256 --> 00:06:26,052 Sie zieht wieder zurück. 108 00:06:27,678 --> 00:06:28,554 Zurück? 109 00:06:28,638 --> 00:06:29,722 Nach Salt Lake. 110 00:06:29,847 --> 00:06:30,765 Was? 111 00:06:30,848 --> 00:06:34,268 Sie wird in Sugar House leben, um im ersten Semester bei mir zu sein. 112 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 Wir werden in deinem freien Jahr quasi Nachbarn sein. 113 00:06:37,855 --> 00:06:39,899 Nicht mehr Ashlyns Wohnung. 114 00:06:39,982 --> 00:06:42,944 Das ist schockierend fantastisch. 115 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 Es ist toll, dass Gina in der Nähe sein wird, aber... 116 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 Ich bekam einen Brief von Dad. 117 00:06:52,870 --> 00:06:55,581 Scheinbar mag er nicht, dass ich ein Jahr Pause mache, 118 00:06:55,665 --> 00:07:00,294 und schickt mich zur Caswell Success Training School. In Saint Louis. 119 00:07:01,587 --> 00:07:03,381 Ich muss ihm irgendwie zeigen, 120 00:07:03,464 --> 00:07:05,925 dass ich ohne diese Schule erfolgreich sein kann. 121 00:07:06,050 --> 00:07:07,468 Die seinen Namen trägt. 122 00:07:08,678 --> 00:07:11,639 Ja, ich erzähle Gina davon. Sobald ich einen Ausweg habe. 123 00:07:12,348 --> 00:07:16,102 Ich bereue es, nicht mit dir und Ricky auf Erkundungstour gewesen zu sein. 124 00:07:16,185 --> 00:07:18,271 Die Show nimmt viel Zeit in Anspruch... 125 00:07:18,354 --> 00:07:21,274 Ist schon okay. Mit dir hätte es mehr Spaß gemacht. 126 00:07:21,649 --> 00:07:24,861 Aber es ist ja nicht so, als hätten wir nur diesen Sommer, oder? 127 00:07:25,319 --> 00:07:27,822 In Salt Lake können wir ständig Abenteuer erleben. 128 00:07:27,905 --> 00:07:31,033 Definitiv. Wir werden uns ständig sehen, 129 00:07:31,117 --> 00:07:33,578 schon allein wegen der Geografie! 130 00:07:34,829 --> 00:07:37,206 Gina, komm in den Freundschaftskreis. 131 00:07:40,334 --> 00:07:43,880 Okay, ich war Produktionsassistent in Nick Vialls Bachelor-Staffel. 132 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 Diese Kinder sind zu nett zueinander. 133 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 Was bedeutet, sie könnten jeden Moment ausflippen. 134 00:07:49,260 --> 00:07:52,096 Wenn wir da ansetzen, haben wir Gold. 135 00:07:52,555 --> 00:07:56,350 Wir sind die Archäologen ihrer Angst. 136 00:07:56,559 --> 00:07:58,519 Schöne und doch beängstigende Rede. 137 00:07:58,686 --> 00:08:02,356 Funfact, ich hielt sie schon mal. Kamera läuft! 138 00:08:03,274 --> 00:08:05,735 Willkommen zur ersten Probe von Die Eiskönigin. 139 00:08:05,985 --> 00:08:08,196 Klein Elsa und Anna sind auf einem Ausflug 140 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 und stoßen morgen zu uns. 141 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Ich übernehme hier, RJ, danke. 142 00:08:11,491 --> 00:08:14,243 Okay! Camp Shallow Lake! 143 00:08:14,327 --> 00:08:18,873 Ich bin total begeistert, an diesem Probentag hier zu sein, 144 00:08:19,582 --> 00:08:21,959 da die Premiere bereits in zehn Tagen ist. 145 00:08:22,210 --> 00:08:26,839 In zehn Tagen? Das ist ein Grund zum Feiern. Kommen Sie. 146 00:08:28,591 --> 00:08:29,467 Danke. 147 00:08:29,842 --> 00:08:33,095 An der Premiere habe ich Geburtstag. Und mit sieben schrieb ich 148 00:08:33,179 --> 00:08:36,349 eine Liste mit Dingen, die ich mit 18 getan haben wollte. 149 00:08:36,432 --> 00:08:38,935 Nummer acht auf der Liste? Einen Star umarmen. 150 00:08:39,101 --> 00:08:42,188 Letztes Mal wollte ich Kaycee Stroh bei dem Schulding umarmen, 151 00:08:42,271 --> 00:08:44,774 aber sie verschwand wie wunderschöner Nebel. 152 00:08:45,942 --> 00:08:48,736 Wann werde ich wieder eine solche Gelegenheit bekommen? 153 00:08:49,362 --> 00:08:55,368 Ich verstehe, dass einige von euch mich als Namen und nicht als Person kennen. 154 00:08:55,910 --> 00:08:59,539 Aber ich ein ganz normaler Kerl, der bei Erewhon einkauft 155 00:08:59,622 --> 00:09:02,667 und einen Privattrainer hat wie alle anderen auch. Okay? 156 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 Ich mache ein paar Aufnahmen hinter den Kulissen 157 00:09:05,378 --> 00:09:10,091 und spiele Mäuschen. Seid ihr selbst. Lasst uns etwas Spaß haben. Ja? 158 00:09:10,341 --> 00:09:14,345 Ja, Baby! Eine Umarmung! Kommen Sie, los. 159 00:09:14,554 --> 00:09:15,805 Es ist soweit, Leute. 160 00:09:15,888 --> 00:09:20,268 Die erste Leseprobe von Die Eiskönigin. Lasst die Show beginnen. 161 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 Hey, Val. Ich weiß, du hast viel zu tun. 162 00:09:27,316 --> 00:09:30,278 Ich lese gerne Regieanweisungen vor, wenn du Hilfe brauchst. 163 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 Alles gut, Ash. Ich mach das. 164 00:09:34,448 --> 00:09:39,537 Mein neu entdeckter Aszendent Löwe lässt mich nach Lob und Bewunderung gieren. 165 00:09:39,620 --> 00:09:43,583 Aber seit Val mich ins Ensemble steckte, bin ich überzeugt, dass sie mich hasst. 166 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 Überlegt doch mal. 167 00:09:44,959 --> 00:09:49,630 Die schöne Blondine erklärt ihre Abneigung gegen mich, die Hauptdarstellerin. 168 00:09:49,797 --> 00:09:54,552 Ist das hier Akt 1 von Wicked? Ist sie böse? 169 00:09:55,553 --> 00:09:58,347 Dazu kann ich nichts sagen. Habe ich aber gerade. 170 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 "Elsa?" 171 00:10:00,891 --> 00:10:02,810 "Anna geht einen Schritt auf Elsa zu." 172 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 "Komm nicht näher." 173 00:10:04,312 --> 00:10:05,271 Pause. 174 00:10:07,023 --> 00:10:09,150 Ihr habt den Moment wirklich gefühlt. 175 00:10:09,233 --> 00:10:10,568 Lasst eure Gefühle raus. 176 00:10:10,651 --> 00:10:13,237 Darf ich raten? Beziehungsprobleme im wahren Leben. 177 00:10:13,362 --> 00:10:16,157 Ihr mögt dieselbe Person, was für Spannungen sorgt. 178 00:10:16,240 --> 00:10:19,493 Vielleicht ist es er hier. 179 00:10:19,577 --> 00:10:22,788 Ja, ich bin's. Der Frauenheld der Gruppe. 180 00:10:23,664 --> 00:10:26,876 Mr. Bleu, wenn Sie auf der Suche nach Klatsch 181 00:10:27,501 --> 00:10:29,795 oder Streitereien sind, sind Sie hier falsch. 182 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 Wir sind alle gute Freunde. 183 00:10:31,714 --> 00:10:35,676 Ja, sehr gute Freunde. Hier ist dramafreie Zone. 184 00:10:36,135 --> 00:10:39,847 Toll. All die Emmy-prämierten Reality-Shows ohne Drama. 185 00:10:41,390 --> 00:10:44,852 Ich bin seit über vier Jahren in der Branche. 186 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 Machte meinen Abschluss an der Tisch. Gehört zur NYU. 187 00:10:48,981 --> 00:10:51,734 Es ist sehr teuer, und ich hatte kein Stipendium. 188 00:10:51,817 --> 00:10:54,111 Wenn es nicht bald hitzig wird, 189 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 werden unsere Quoten das einzig Eisige sein. 190 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 Ja, das ist mir spontan eingefallen. 191 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Okay. Machen wir weiter. 192 00:11:04,955 --> 00:11:07,667 "Hey, mein... Eis." 193 00:11:08,000 --> 00:11:11,629 "Kristoff hebt seinen Beutel Eis auf. Anna und Hans bleiben unbeirrt." 194 00:11:12,129 --> 00:11:14,298 "Das tut mir leid." 195 00:11:18,010 --> 00:11:19,345 Das ist Jets Zeile. 196 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 Moment, Jet ist nicht da. 197 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 Oh Gott. Ich wusste, er ist nicht real. 198 00:11:28,145 --> 00:11:29,939 Was ist mit Jet? Hat er Probleme? 199 00:11:30,064 --> 00:11:34,360 So würde ich das nicht nennen. Wir zermürben langsam seine dunkle Seele. 200 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Unser Protagonist. 201 00:11:36,570 --> 00:11:39,156 Alle feuern gerne den misanthropischen Emo an. 202 00:11:40,449 --> 00:11:45,579 Jet geht es gut. Er will sicher nur Aufmerksamkeit. 203 00:11:47,248 --> 00:11:52,086 Ich bin bekannt für mein perfektes Gespür. Und Maddox ist total verknallt in Jet. 204 00:11:52,211 --> 00:11:56,257 Und er eindeutig auch in sie. Ich wette, deshalb rannte er weg. 205 00:11:56,882 --> 00:12:02,096 Er ist zu nervös in ihrer Nähe. Wegen der Lust. 206 00:12:04,390 --> 00:12:08,936 Ich bin mir sicher, Jet geht es gut. Maddie, Val, sucht ihn bitte. 207 00:12:09,353 --> 00:12:11,647 Wir machen zehn Minuten Pause. 208 00:12:11,731 --> 00:12:13,983 Ich trinke in der Kantine ein Kaltgetränk, 209 00:12:14,066 --> 00:12:17,445 weil ich sehr cool bin. Alles ist cool, Mr. Bleu. 210 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 Du schreist. 211 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Oh mein... 212 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 Und? 213 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 Wir haben Jet verloren. 214 00:12:41,427 --> 00:12:42,511 Was? 215 00:12:42,720 --> 00:12:44,847 Ich sollte mich klarer ausdrücken. 216 00:12:44,930 --> 00:12:49,143 Ich habe mit Dewey gesprochen, und Jet ist wohl nach Hause gefahren. 217 00:12:49,268 --> 00:12:53,522 Er verschwand auf die offene Straße. Ein Minderjähriger. 218 00:12:53,689 --> 00:12:57,109 Daumen im Wind. Haare im Wind. 219 00:12:57,193 --> 00:13:01,655 Bis das Schicksal oder ein Feind sich ihn schnappt. Jetzt du. 220 00:13:01,739 --> 00:13:03,824 Ja, nicht ganz. 221 00:13:04,116 --> 00:13:06,202 Ein Polizist sah ihn an einer Haltestelle, 222 00:13:06,285 --> 00:13:08,579 und seine Eltern holten ihn in einem Buick ab. 223 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 Warum sollte Jet gehen, ohne es jemandem zu sagen? 224 00:13:13,584 --> 00:13:16,712 Er war hier doch sowieso nicht glücklich, oder? 225 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 Jet? Nur ein Eichhörnchen. 226 00:13:21,050 --> 00:13:24,678 Unsere interessantesten Geschichten passieren also abseits der Kamera. 227 00:13:25,471 --> 00:13:30,059 Leute. Wir brauchen etwas Schwung. Okay? Etwas Aktives. 228 00:13:30,267 --> 00:13:31,477 Im Sommer? 229 00:13:32,019 --> 00:13:33,312 Liebe öffnet Tür'n? 230 00:13:35,815 --> 00:13:39,610 Er sagte gerade "Liebe", oder? Ja, ich weiß, das ist ein Songtitel. 231 00:13:39,693 --> 00:13:44,740 Aber es klang so... Es war ganz okay. 232 00:13:45,908 --> 00:13:48,577 Liebe öffnet Tür'n. Der Song von Anna und Hans, ja? 233 00:13:49,328 --> 00:13:51,163 Und uns fehlt unser Hans. 234 00:13:51,413 --> 00:13:52,498 Ja, aber... 235 00:13:52,581 --> 00:13:54,750 Das ist der eine Song, den ich kann. 236 00:13:55,376 --> 00:13:59,213 Lily ließ ihn mich bei einem Date singen. Ich springe gerne ein. 237 00:13:59,296 --> 00:14:01,674 Danke, Junge. Mach fünf Minuten Pause. 238 00:14:01,757 --> 00:14:03,425 Allerdings. Bleib locker, Bowen. 239 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 Du? Du siehst aus wie ein Fiesling aus den 80ern. 240 00:14:09,098 --> 00:14:10,182 Tut mir leid. 241 00:14:10,307 --> 00:14:11,475 Danke? 242 00:14:11,559 --> 00:14:14,144 Gern geschehen. Fieslinge bringen Zuschauer. 243 00:14:14,770 --> 00:14:17,565 Kenny Ortega sagte das, als ich Descendants ablehnte. 244 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 Du singst den Song mit Gia. 245 00:14:20,818 --> 00:14:21,944 Gina. 246 00:14:22,027 --> 00:14:23,153 Stimmt. 247 00:14:23,279 --> 00:14:25,656 Wir singen hier? In der Kantine? 248 00:14:25,990 --> 00:14:28,200 Big Brother läuft seit 23 Staffeln. 249 00:14:28,450 --> 00:14:30,202 Sie gingen nie aus dem Haus. 250 00:14:31,328 --> 00:14:33,038 Leute? Drehen wir was. 251 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Sie sehen gestresst aus. 252 00:14:36,750 --> 00:14:38,252 Danke, Kourtney. 253 00:14:39,378 --> 00:14:40,546 Den mag ich am meisten. 254 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Genau wie mich. 255 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Ich kann Klavier spielen. 256 00:14:45,551 --> 00:14:48,762 Keine Sorge. Wir haben den Song hier. 257 00:14:48,846 --> 00:14:52,808 Ich mache mir keine Sorgen. Aber ich kann Klavier spielen. 258 00:14:53,225 --> 00:14:58,022 Ich mag das Klavier. So bescheiden. Lass die Verzweifelte spielen. 259 00:15:03,819 --> 00:15:05,404 Ich bin etwas eingerostet. 260 00:15:05,696 --> 00:15:09,450 Hey, stell dir vor, es sind nur du und ich auf einem Feld. 261 00:15:13,370 --> 00:15:15,998 Okay. Darf ich mal was ganz Verrücktes sagen? 262 00:15:16,123 --> 00:15:17,333 Ich lieb's verrückt. 263 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 Jeden Tag stand ich so oft Vor verschlossenen Türen 264 00:15:24,089 --> 00:15:27,051 Und auf einmal denk ich Einfach nur "Wow!" 265 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 Genau das Habe ich mir auch gedacht 266 00:15:29,136 --> 00:15:32,848 Ich war jeden Tag Auf der Suche nach mir 267 00:15:33,057 --> 00:15:37,186 Und vielleicht sind's ja Die Lichter oder all der Kakao 268 00:15:37,269 --> 00:15:42,066 -Doch mit dir wird es mir klar -Doch mit dir wird es nun wahr 269 00:15:42,149 --> 00:15:45,611 Und ich weiß genau Was immer auch geschieht 270 00:15:45,694 --> 00:15:49,907 Liebe, sie öffnet Tür'n 271 00:15:49,990 --> 00:15:54,495 Liebe, sie öffnet Tür'n 272 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 Liebe, sie öffnet Tür'n 273 00:15:56,372 --> 00:15:57,665 -Ja, dir -Und dir 274 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 -Ja, dir -Und dir 275 00:15:59,166 --> 00:16:02,002 Liebe, sie öffnet Tür'n 276 00:16:08,801 --> 00:16:10,844 Es klingt verrückt Zwei Menschen und ein 277 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 -Ge- -...bäude! 278 00:16:12,096 --> 00:16:13,430 Das wollte ich sagen! 279 00:16:13,514 --> 00:16:16,266 Ich traf noch nie jemand Der auch so denkt wie ich 280 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Verhext! Noch mal verhext! 281 00:16:17,768 --> 00:16:21,981 Sind geistig synchronisiert Wie schön, dass es funktioniert 282 00:16:22,231 --> 00:16:23,190 -Du... -Und ich... 283 00:16:23,273 --> 00:16:24,191 -Wir... -Sind... 284 00:16:24,274 --> 00:16:25,985 Für uns da 285 00:16:26,068 --> 00:16:28,278 -Sag Lebwohl... -Sag Lebwohl... 286 00:16:28,362 --> 00:16:30,990 Zu dem Schmerz und dem Leid 287 00:16:31,240 --> 00:16:34,535 Jetzt beginnt das Leben wieder neu 288 00:16:34,618 --> 00:16:38,747 Liebe, sie öffnet Tür'n 289 00:16:38,831 --> 00:16:43,419 Liebe, sie öffnet Tür'n 290 00:16:43,502 --> 00:16:45,421 Liebe ist so viel mehr 291 00:16:45,504 --> 00:16:46,922 -Mit dir -Mit dir 292 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 -Mit dir -Mit dir 293 00:16:48,382 --> 00:16:54,513 -Liebe, sie öffnet Tür'n -Liebe, sie öffnet Tür'n 294 00:17:02,146 --> 00:17:03,355 Sie sind echt gut, oder? 295 00:17:03,439 --> 00:17:09,153 Ja. Sie ist fantastisch. Und EJ ist fantastisch, stimmt's? 296 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 Alle sind fantastisch. Beste Besetzung aller Zeiten. Ich meine... 297 00:17:17,036 --> 00:17:21,707 Leute, ich brauche ein paar Aufnahmen, auf denen ihr ängstlich und verwirrt seid. 298 00:17:21,832 --> 00:17:26,754 Kamera läuft. Das Anlehnen ist gut. 299 00:17:27,171 --> 00:17:30,841 Oh nein. Was passiert hier? 300 00:17:31,258 --> 00:17:35,637 Was ist los? Ja. So ängstlich und verwirrt. 301 00:17:38,640 --> 00:17:42,770 Okay. Keine Lust auf Schnittbilder. Das ist in Ordnung. 302 00:17:43,395 --> 00:17:46,315 "Du bist nicht schuld an dem magischen Sommerschneesturm 303 00:17:46,398 --> 00:17:48,233 "und dass wir kein Zimmer bekommen." 304 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 "Ja. Was haben die gegen Rentiere?" 305 00:17:57,868 --> 00:17:59,536 Wie lange bist du schon hier? 306 00:17:59,620 --> 00:18:02,247 Lange genug. Hast du einen unsichtbaren Freund? 307 00:18:03,040 --> 00:18:06,293 Wäre nicht unser erster Geist. Was mich daran erinnert... 308 00:18:06,919 --> 00:18:07,961 Was ist das? 309 00:18:08,087 --> 00:18:10,464 Nichts. Ein Einkaufszettel. 310 00:18:10,547 --> 00:18:12,549 -Ja? -Hey! Gib her. 311 00:18:12,633 --> 00:18:16,678 Danke. "Dinge, die ich tun muss, bevor ich 18 bin". 312 00:18:16,762 --> 00:18:21,475 Sehr faszinierend. "Zwanzig Hotdogs hintereinander essen"? 313 00:18:21,934 --> 00:18:26,355 "Einen Star umarmen". Das ergibt Sinn. 314 00:18:26,438 --> 00:18:28,649 Deshalb beharrst du auf Gruppenumarmungen. 315 00:18:28,732 --> 00:18:31,944 Okay. Ich liebe euch auch alle. Aber das ist der Hauptgrund. 316 00:18:32,361 --> 00:18:36,406 "Auf dem Mond spazieren gehen". Zum Schreien realistisch, Ricky. 317 00:18:36,490 --> 00:18:38,367 -"Lotto spielen". -Das ist Folter. 318 00:18:38,450 --> 00:18:42,121 -"Ja zu etwas sagen, das Angst macht". -Es reicht. 319 00:18:42,204 --> 00:18:45,374 War die Beziehung mit Lily nicht genau das? 320 00:18:45,457 --> 00:18:50,129 Lustig. Sehr lustig, Gina. Hey! Pass auf. 321 00:18:50,212 --> 00:18:51,338 Ich hab sie. 322 00:18:51,421 --> 00:18:54,049 Wenn du nicht loslässt... Du hast fünf Sekunden. 323 00:18:54,133 --> 00:18:56,510 -Was wirst du tun? -Fünf, vier... 324 00:19:00,055 --> 00:19:02,474 Ich liebe es, wie ernst du die Filmabende nimmst. 325 00:19:02,558 --> 00:19:05,394 Nicht nur Maddox weiß Camp-Traditionen zu schätzen. 326 00:19:09,606 --> 00:19:11,650 Denkst du noch über den Brief nach? 327 00:19:13,569 --> 00:19:16,405 Immer belastete mich, was für ein Mann mein Dad ist. 328 00:19:17,030 --> 00:19:19,074 Ein Unternehmen mit einem Herzschlag. 329 00:19:20,409 --> 00:19:23,287 Was, wenn ich mir das zunutze mache? Und es ausnutze. 330 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 Ihm zeige, dass ich hier erfolgreich bin. 331 00:19:25,664 --> 00:19:26,999 Als Regisseur der Show? 332 00:19:27,082 --> 00:19:30,502 Musicals interessieren ihn nicht, aber das Fernsehen, 333 00:19:30,752 --> 00:19:34,339 das ist was ganz anderes. Dann hat man's geschafft. 334 00:19:35,591 --> 00:19:38,010 Klinge ich verrückt? Ich glaube, ich drehe durch. 335 00:19:38,093 --> 00:19:41,096 Hey, du hast eine Freundin, mit der du darüber reden kannst. 336 00:19:41,346 --> 00:19:44,725 Sei erwachsen und sag Gina, dass es ein Problem mit deinem Dad gibt 337 00:19:44,808 --> 00:19:47,978 -Wenn sie nicht beschäftigt ist. -Da ist sie. 338 00:19:48,187 --> 00:19:51,273 Da bist du ja. Ich gehe zurück zu den Proben. 339 00:19:53,859 --> 00:19:55,277 Ist alles okay? 340 00:19:55,444 --> 00:19:59,406 Ja, alles perfekt. Komm. Die Pause ist vorbei, zurück zur Scheune. 341 00:20:13,170 --> 00:20:17,507 Corbin und der Kameramann laufen nervös vor einem Baum herum. 342 00:20:17,591 --> 00:20:23,513 Ich glaube, ich interessiere sie nicht. Gibst du mir einen Pinsel? 343 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Klar. Ja. 344 00:20:26,308 --> 00:20:28,769 Zu Hause half ich meinem Freund bei so was. 345 00:20:29,353 --> 00:20:32,856 Durch den Geruch von Terpentin fühle ich mich ihm näher. 346 00:20:34,107 --> 00:20:37,027 Muss toll sein, wen zu haben, der zu Hause auf dich wartet. 347 00:20:37,444 --> 00:20:38,528 Und bei dir? 348 00:20:38,612 --> 00:20:42,199 Früher mal, ja. Hier im Camp. Madison. 349 00:20:43,325 --> 00:20:46,286 Wir waren Camp-Hoheiten. Mad und Mad. 350 00:20:46,828 --> 00:20:49,248 Ja. Aber jetzt ist es kompliziert. 351 00:20:49,331 --> 00:20:53,502 Die Ironie dabei ist, dass wir uns die längste Zeit gehasst haben. 352 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 Aber ihr wart voneinander besessen. 353 00:20:55,671 --> 00:20:56,797 -Ja. -Natürlich. 354 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 Der klassische Jane-Austen-Hochzeitsplot. 355 00:20:59,091 --> 00:21:00,717 Scheinbar. 356 00:21:03,553 --> 00:21:05,389 Ich sollte nach Val sehen. 357 00:21:05,472 --> 00:21:07,432 Sie braucht wohl Hilfe beim Filmabend. 358 00:21:08,267 --> 00:21:09,476 Sitzen wir zusammen? 359 00:21:12,104 --> 00:21:14,147 Ja. Ja, klar. 360 00:21:20,862 --> 00:21:22,990 Okay. Wir machen das schnell, Team. 361 00:21:23,282 --> 00:21:24,950 EJ, verabschiede dich allgemein, 362 00:21:25,033 --> 00:21:27,077 damit wir den Zuschauern helfen können. 363 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Es ist egal, was du sagst. 364 00:21:28,620 --> 00:21:30,122 -In die Kamera... -Zu ihnen. 365 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 Genau so, Chef. Okay. Kamera läuft. 366 00:21:37,504 --> 00:21:43,093 Das war unser Tag. Jetzt ist er vorbei. Danke. 367 00:21:45,345 --> 00:21:49,141 Bis zum nächsten Mal, Shallow Lake. Bis zum nächsten Mal, Shallow Lake. 368 00:21:49,516 --> 00:21:51,101 Okay. Und Schnitt. 369 00:21:51,810 --> 00:21:53,103 Und wie waren wir? 370 00:21:54,104 --> 00:21:56,857 Ihr wart perfekt. 371 00:21:59,901 --> 00:22:03,322 Danke für alles, Mr. Bleu. Ich... 372 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Ich glaube, wir fühlen es beide, also... 373 00:22:09,453 --> 00:22:11,371 -Abgehakt. -Okay. 374 00:22:11,455 --> 00:22:14,708 20:00 Uhr. Kommt nicht zu spät, wir schauen High School Musical 3! 375 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 Wir bereiten uns auf Die Nacht der Nächte vor 376 00:22:17,586 --> 00:22:19,046 Die Nacht der Nächte 377 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 Funfact, den habe ich nie gesehen. 378 00:22:26,386 --> 00:22:31,016 Corbin Bleu ist ein Charakter in einer Doku. Er kann mir nicht wehtun. 379 00:22:32,517 --> 00:22:34,644 Gott segne sein hungriges Broadway-Herz. 380 00:22:35,312 --> 00:22:37,939 Hey, EJ meinte, unsere Leseprobe war der Hammer. 381 00:22:38,065 --> 00:22:40,734 Bestes Schwesternduo aller Zeiten! 382 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 Du strotzt so vor Gute-Nachrichten-Energie. 383 00:22:44,654 --> 00:22:46,573 Ich war wirklich gerne bei Ashlyn, 384 00:22:46,656 --> 00:22:52,037 aber ich freue mich auf mein Zuhause. Moms sind die besten. 385 00:22:52,120 --> 00:22:55,374 Stimmt. Meine Mom schickte mir ein sensationelles Care-Paket. 386 00:22:55,457 --> 00:22:59,795 Ein Poster meines Lieblingsfilms, Camp Rock, brandneues Haargel. 387 00:22:59,878 --> 00:23:01,296 Sie versteht den Kampf? 388 00:23:01,380 --> 00:23:02,839 Absolut. 389 00:23:02,964 --> 00:23:05,592 Sie weiß irgendwie immer, was ich gerade durchmache. 390 00:23:07,094 --> 00:23:10,889 Hey, Kourt, was ist los? 391 00:23:10,972 --> 00:23:13,600 Nichts. Alles gut. 392 00:23:13,683 --> 00:23:15,894 Ich will mich für den Film noch umziehen. 393 00:23:21,817 --> 00:23:23,402 Willkommen zum Filmabend. 394 00:23:25,862 --> 00:23:28,115 Hey, können wir reden? 395 00:23:28,782 --> 00:23:31,326 Klar. Ja. Sicher. 396 00:23:35,372 --> 00:23:38,375 -Ich wollte fragen... -Du solltest wissen... Du zuerst. 397 00:23:38,917 --> 00:23:41,169 Ich weiß, du hast schon einen Film ausgewählt, 398 00:23:41,253 --> 00:23:43,964 aber können wir stattdessen Camp Rock schauen? 399 00:23:44,131 --> 00:23:47,008 Als Gefallen für jemanden, der es wirklich braucht? 400 00:23:47,300 --> 00:23:50,095 -Es ist ihr Lieblingsfilm. -Es geht um die Vorstellung? 401 00:23:50,512 --> 00:23:51,471 Ja. 402 00:23:51,930 --> 00:23:53,974 Klar. Dann eben Camp Rock. 403 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Danke. Ich schulde dir was. 404 00:23:59,938 --> 00:24:02,983 Hey, Gina, es geht mich nichts an, aber... 405 00:24:05,527 --> 00:24:09,948 Du bist eine gute Freundin. Und Partnerin. Das merke ich. 406 00:24:11,992 --> 00:24:13,910 Hat EJ was gesagt? 407 00:24:14,453 --> 00:24:16,830 Das ist meine erste Beziehung 408 00:24:16,913 --> 00:24:19,374 und ich wusste nicht, ob was mit ihm nicht stimmt, 409 00:24:19,458 --> 00:24:21,668 oder ob ich es bin, ob er was gesagt hat... 410 00:24:21,751 --> 00:24:26,590 Musste er nicht. Ich merke das. Du bist eine tolle Person. 411 00:24:30,552 --> 00:24:33,054 Das ist gar nicht kompliziert. 412 00:24:38,894 --> 00:24:40,812 Der verlorene Sohn kehrt zurück. 413 00:24:41,563 --> 00:24:44,065 Corbin und seine Crew dachten darüber nach, 414 00:24:44,149 --> 00:24:46,776 dich zum gequälten Protagonisten der Doku zu machen. 415 00:24:47,194 --> 00:24:49,488 Schon okay, ich will nicht reden. 416 00:24:49,571 --> 00:24:53,074 -Ich will nur was essen. -Wir haben uns Sorgen gemacht. 417 00:24:54,493 --> 00:24:58,079 EJ, Ricky. Und Maddox war noch nie so aufgebracht. 418 00:24:58,371 --> 00:25:01,082 Ich bin wieder da. Hört auf zu heulen. 419 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 Du hast alle bei einer wichtigen Probe im Stich gelassen. 420 00:25:04,753 --> 00:25:06,796 EJ musste Liebe öffnet Tür'n singen. 421 00:25:06,880 --> 00:25:08,590 Klingt, als wäre ich ersetzbar. 422 00:25:08,673 --> 00:25:09,883 Beweise das Gegenteil. 423 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 Danke. 424 00:25:35,992 --> 00:25:39,246 Eine Person. Und man kann mit einer Person sprechen, nur nicht so. 425 00:25:39,329 --> 00:25:42,457 Ist das nicht toll? Val ist die Coolste. 426 00:25:42,541 --> 00:25:45,710 Ja. Natürlich kann sie auch Veranstaltungen planen. 427 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 Sie gab sogar Jet gute Ratschläge. 428 00:25:49,005 --> 00:25:50,215 Ist er wieder da? 429 00:25:50,423 --> 00:25:52,926 Ja. Seine Eltern schickten ihn wohl zurück, 430 00:25:53,009 --> 00:25:55,929 und Val meinte: "Beweise das Gegenteil." Sehr Sister Act 2. 431 00:25:57,639 --> 00:26:00,809 Und müssen ihre Haare jeden Tag so perfekt sein? 432 00:26:00,892 --> 00:26:03,853 Wir sind im Wald. Das ist keine Shampoo-Werbung. 433 00:26:03,937 --> 00:26:07,941 Sie glänzen und sind immer gebürstet. 434 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 Gut. 435 00:26:14,072 --> 00:26:15,156 Viel besser. 436 00:26:17,534 --> 00:26:21,329 So wie Ashlyn über Val spricht, 437 00:26:21,413 --> 00:26:24,165 sprach ich mal über Madison. Das ist alles. 438 00:26:24,874 --> 00:26:28,461 Aber Ashlyn hasst es, wenn man ihr etwas über sie erzählt. 439 00:26:28,795 --> 00:26:31,172 Dann muss ich wohl meinen Mund halten. 440 00:26:32,632 --> 00:26:34,217 Was sehr schwer für mich ist. 441 00:26:38,513 --> 00:26:45,061 Oh mein Gott, so eine Lüge könnte ich nie leben. Das ist so kompliziert. 442 00:26:46,021 --> 00:26:48,607 Na ja, die Person lügt ja nicht wirklich. 443 00:26:48,690 --> 00:26:52,068 Sie sagt nur nicht allen die Wahrheit über ihre Situation. 444 00:26:52,360 --> 00:26:56,156 Auch bekannt als Lüge. Ja, Lügner mag ich gar nicht. 445 00:27:06,499 --> 00:27:09,377 Ja, ich erzähle ihr nach dem Film vom Brief. Versprochen. 446 00:27:18,803 --> 00:27:24,267 Ich dachte, hier wäre niemand. Du bist gut getarnt. Bist du wieder da? 447 00:27:24,726 --> 00:27:28,396 Val hielt mir schon einen Vortrag, ich brauche keinen mehr von dir. 448 00:27:29,481 --> 00:27:30,982 Ich hoffe, der Film war gut. 449 00:27:31,483 --> 00:27:33,902 Wir zählten auf dich, Kumpel. 450 00:27:34,361 --> 00:27:38,114 Gina zählte auf dich. Sie hat endlich die Hauptrolle. 451 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 Das bedeutet ihr viel. Du kannst nicht einfach gehen. 452 00:27:43,453 --> 00:27:44,287 Was? 453 00:27:45,080 --> 00:27:45,997 Ich bin neugierig. 454 00:27:46,081 --> 00:27:50,085 Bist du sauer, weil ich abgehauen bin, oder geht es dir eigentlich um Gina? 455 00:27:51,586 --> 00:27:55,465 Ich will das Beste für sie, Alter. Sie ist eine Freundin. 456 00:27:55,590 --> 00:27:58,009 Genau. Ihr seid Freunde. 457 00:27:58,593 --> 00:28:00,303 Ich höre die Ironie. 458 00:28:00,929 --> 00:28:01,971 Gut. 459 00:28:03,515 --> 00:28:07,310 Ich weiß, du meinst es gut, aber du kennst nicht die ganze Geschichte. 460 00:28:12,524 --> 00:28:13,525 Hi, Mom. 461 00:28:13,608 --> 00:28:16,903 Kourtney. Sag mir nicht, dass Sasha schon weg ist. 462 00:28:16,986 --> 00:28:20,782 Ich bin am Handy des Campleiters, aber Sasha ist in Sicherheit. 463 00:28:21,157 --> 00:28:22,367 Kam das Paket an? 464 00:28:22,659 --> 00:28:24,619 Es ist perfekt. Danke. 465 00:28:26,246 --> 00:28:27,622 Ist etwas passiert? 466 00:28:28,248 --> 00:28:32,752 Nein. Vielleicht. 467 00:28:33,503 --> 00:28:35,588 Ich wollte nur deine Stimme hören. 468 00:28:36,589 --> 00:28:42,178 Schatz, wir wussten, dass es schwer wird. Aber du wirst dich einleben. 469 00:28:42,429 --> 00:28:46,683 Wann, Mom? Ich vermisse Nini, aber ich habe meine anderen Freunde. 470 00:28:46,766 --> 00:28:50,270 Corbin Bleu kennt meinen Namen, wir sind Freunde, und ich bin Elsa. 471 00:28:50,645 --> 00:28:52,272 Ich sollte viel Spaß haben. 472 00:28:52,480 --> 00:28:56,443 Nein. Es gibt kein "sollte". Du fühlst, wie du dich fühlst. 473 00:28:59,195 --> 00:29:00,488 Ich vermisse dein Essen. 474 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Ich vermisse mein Zimmer und Slices. 475 00:29:04,117 --> 00:29:06,578 Howie küsst bestimmt alle Mädchen auf dem College, 476 00:29:06,661 --> 00:29:08,997 obwohl die Kurse noch nicht losgingen. 477 00:29:09,456 --> 00:29:15,170 Ich bin eben nicht gern von zu Hause weg. Was... 478 00:29:15,628 --> 00:29:18,840 Was albern ist, da ich nächstes Jahr aufs College gehe. 479 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 Wenn ich angenommen werde. 480 00:29:21,217 --> 00:29:23,720 Meine Noten sind gut, aber Außerschulisches? 481 00:29:23,803 --> 00:29:25,638 Sollte ich ein Ehrenamt übernehmen? 482 00:29:25,722 --> 00:29:28,767 Ist es eine schlechte Idee, mich nur an Ivys zu bewerben? 483 00:29:28,850 --> 00:29:34,689 Kourtney, Schatz. Atme tief durch. 484 00:29:37,817 --> 00:29:44,199 Ich bin ständig besorgt deswegen, und es wird nicht besser. 485 00:29:44,365 --> 00:29:46,993 Ich meine... Vielleicht hattest du recht. 486 00:29:47,076 --> 00:29:50,455 Vielleicht muss ich mit jemandem reden? Ich weiß es nicht. 487 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 Wir müssen nichts tun, wozu du nicht bereit bist. 488 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Können wir einfach nur reden? 489 00:29:58,463 --> 00:30:00,423 Ich gehe nirgendwohin, Kourtney. 490 00:30:13,144 --> 00:30:15,313 Hey. Ihr Jungs seid da drüben. 491 00:30:15,396 --> 00:30:18,608 Kannst du bitte Gina holen? Ich muss mit ihr reden. 492 00:30:18,691 --> 00:30:22,737 Nein, sie hat ihr Drehbuch verloren und dreht jeden Stein im Camp um. 493 00:30:24,239 --> 00:30:25,323 Hey, ist alles okay? 494 00:30:25,406 --> 00:30:27,534 Ja, es ist nur... Ich muss mit Gina reden. 495 00:30:28,910 --> 00:30:31,704 Ich weiß nicht, was eine Jurte ist. Ich dachte, es... 496 00:30:32,872 --> 00:30:35,583 Gut, dass du hier bist. Dieser Ort ist ein Labyrinth. 497 00:30:35,667 --> 00:30:39,087 Ja, am Schild nach links und dann geradeaus. 498 00:30:39,170 --> 00:30:40,880 Nächstes Mal wissen Sie Bescheid. 499 00:30:44,259 --> 00:30:45,385 Was ist los? 500 00:30:46,678 --> 00:30:50,098 Hör zu, Mann. Ihr habt alle einen tollen Job gemacht. 501 00:30:50,181 --> 00:30:52,517 Tut mir leid. Heute war etwas chaotisch, 502 00:30:52,600 --> 00:30:54,102 aber haben es doch geschafft. 503 00:30:54,185 --> 00:30:56,896 Wir waren am Ende perfekt. Sie haben es selbst gesagt. 504 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Das ist das Problem. 505 00:30:59,566 --> 00:31:01,192 Ihr sollt nicht perfekt sein. 506 00:31:01,860 --> 00:31:04,946 Damit die Dokumentation gut und erfolgreich wird, 507 00:31:05,029 --> 00:31:06,948 brauchen wir Reality-Show-Zeug. 508 00:31:07,949 --> 00:31:14,414 Du weißt schon, spannendes Drama. Sonst haben wir keine Show. 509 00:31:14,747 --> 00:31:15,957 Was soll das heißen? 510 00:31:16,624 --> 00:31:21,170 Ihr seid wohl nicht die richtige Gruppe für dieses Projekt. Es tut mir leid. 511 00:31:25,300 --> 00:31:28,887 Ich lasse meine Freunde nicht hängen. Und ich lasse Gina nicht hängen. 512 00:31:32,599 --> 00:31:34,142 Caswells tun mächtige Dinge. 513 00:31:36,811 --> 00:31:38,104 Moment, ich... 514 00:31:40,273 --> 00:31:44,193 Wenn Sie Drama wollen, besorge ich Ihnen Drama. 515 00:31:47,989 --> 00:31:49,240 Was schwebt dir vor? 516 00:31:58,750 --> 00:31:59,918 DIE EISKÖNIGIN 517 00:32:09,302 --> 00:32:11,012 Dein Vater Cash Caswell 518 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 Hey, Val? 519 00:32:13,765 --> 00:32:14,766 Ja? 520 00:32:14,891 --> 00:32:16,476 Wusstest du von diesem Brief? 521 00:33:40,852 --> 00:33:42,854 Untertitel von: Jessica Raupach