1
00:00:01,084 --> 00:00:04,212
Bisher bei High School Musical:
Das Musical: Die Serie...
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,341
Sobald eine Show gecastet wird,
prägt sie deine Identität.
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,509
Du bist Anna?
4
00:00:09,592 --> 00:00:12,095
Gina und Kourtney sind
Schwestern/Protagonistinnen.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,346
Wir sind Schwestern?
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,391
Ricky wandert im Wald
und sucht nach Abenteuern.
7
00:00:17,058 --> 00:00:18,018
Hey.
8
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Jet ist ein süßer Prinz,
der vielleicht böse ist?
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
Kenne ich.
10
00:00:23,857 --> 00:00:27,652
Ich bin froh, dass du Freunde hast.
Mom und Dad werden begeistert sein.
11
00:00:27,777 --> 00:00:29,320
Und ich bin im Ensemble.
12
00:00:29,404 --> 00:00:32,824
Du hast nicht erwartet,
im Ensemble zu landen.
13
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
Das heißt... Keine Ahnung,
ich werde es herausfinden.
14
00:00:36,036 --> 00:00:40,290
Wer bin ich, wenn ich mich verändere
15
00:00:40,457 --> 00:00:43,001
Was gar nicht schräg ist,
wenn Corbin Bleu kommt.
16
00:00:43,084 --> 00:00:45,462
Ich mache das Skript fertig,
bevor Corbin kommt.
17
00:00:46,963 --> 00:00:51,384
Okay, ich glaube, er ist hier.
Ich spüre den Hubschrauber.
18
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
Ich glaub, er kommt.
19
00:00:58,099 --> 00:00:59,184
Auf Position, Leute.
20
00:01:01,227 --> 00:01:04,439
Raus mit dem Alten
Rein mit dem Neuen
21
00:01:04,564 --> 00:01:07,776
Tschüss, graue Wolken
Hallo, blauer Himmel
22
00:01:07,859 --> 00:01:09,736
Und Schnitt! Es ist nur EJ.
23
00:01:11,404 --> 00:01:12,822
Ich bin leider nicht Corbin.
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,867
Trug Sharpay auch Chinos?
25
00:01:16,242 --> 00:01:19,412
Makellose Haut und Sonnenlicht
passen eben nicht zusammen.
26
00:01:19,704 --> 00:01:21,414
Eej, wo ist Corbin?
27
00:01:21,915 --> 00:01:25,460
Keine Ahnung. Vielleicht weiß es
dein nächtlicher Wanderkumpel Ricky.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
Du bist witzig und lässt Dinge nie
seltsam aussehen.
29
00:01:30,173 --> 00:01:32,300
Corbins Hubschrauber hatte ein Problem.
30
00:01:32,383 --> 00:01:34,094
Er wird jeden Moment hier sein.
31
00:01:34,427 --> 00:01:36,554
Sollen wir das wirklich tun?
32
00:01:36,638 --> 00:01:38,306
Wir wollen Corbin beeindrucken.
33
00:01:38,389 --> 00:01:40,433
Und wie beeindruckt man jemanden,
34
00:01:40,517 --> 00:01:43,436
wenn nicht
durch aufwendige Musicalnummern?
35
00:01:45,688 --> 00:01:47,398
Ich will Corbin auch beeindrucken,
36
00:01:47,482 --> 00:01:50,443
aber für mich hat die Dokumentation
nur einen Zuschauer.
37
00:01:50,568 --> 00:01:52,403
Mein Dad lässt mich pausieren,
38
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
aber ich muss ihm zeigen,
wie produktiv ich bin.
39
00:01:55,990 --> 00:02:00,120
Ich will heute kein Drama.
Oder zumindest so wenig wie möglich.
40
00:02:00,620 --> 00:02:04,332
Auf eure Positionen!
Ich brauche meine Sonnenbrille!
41
00:02:06,960 --> 00:02:10,338
Raus mit dem Alten, rein mit dem Neuen
42
00:02:10,421 --> 00:02:14,050
Tschüss, graue Wolken
Hallo, blauer Himmel
43
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
Ein Sprung in den Pool
Ein Besuch im Spa
44
00:02:17,554 --> 00:02:23,685
Endlose Tage auf meiner Liege
So sieht meine Welt aus
45
00:02:24,394 --> 00:02:27,438
Verzeihung? Danke.
46
00:02:27,772 --> 00:02:30,608
Eistee aus England
47
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
Bademeister aus Spanien
48
00:02:35,155 --> 00:02:37,866
Handtücher aus der Türkei
49
00:02:38,533 --> 00:02:42,203
Und Truthahn aus Maine
50
00:02:42,287 --> 00:02:45,582
Wir entspannen und erholen uns
51
00:02:46,040 --> 00:02:48,710
Du gehst auch
52
00:02:49,085 --> 00:02:52,630
Ich will fabelhaft
Mehr verlange ich nicht
53
00:02:52,714 --> 00:02:56,551
Alles fabelhaft
Größer, besser, am besten
54
00:02:56,801 --> 00:03:00,305
Ich brauche Inspiration
Für mein Wohlbefinden
55
00:03:00,388 --> 00:03:04,225
Ich hätte es gern fabelhaft
Ist das ein Problem?
56
00:03:11,649 --> 00:03:14,235
Bringt mir meine Jimmy-Choo-Flip-Flops
57
00:03:15,236 --> 00:03:17,572
Wo ist meine rosa Prada-Tasche?
58
00:03:18,907 --> 00:03:21,743
Ich brauche meinen Tiffany-Haarreif
59
00:03:22,118 --> 00:03:26,080
Dann kann ich mich treiben lassen
60
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
Ein Sommer wie noch nie zuvor
61
00:03:29,584 --> 00:03:32,462
Ich will mehr!
62
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
Sie will fabelhaft
Mehr verlangt sie nicht
63
00:03:36,424 --> 00:03:40,386
Alles fabelhaft
Größer, besser, am besten
64
00:03:40,470 --> 00:03:44,015
Sie braucht Inspiration
Für ihr Wohlbefinden
65
00:03:44,098 --> 00:03:47,852
Sie hätte es gern fabelhaft
Ist das ein Problem?
66
00:03:47,977 --> 00:03:51,064
Das reicht nicht
Das ist langweilig
67
00:03:51,856 --> 00:03:54,984
Das ist beleidigend
Ich brauche mehr
68
00:03:55,109 --> 00:03:58,821
Ich brauche, ich brauche
Ich brauche, ich brauche
69
00:03:58,905 --> 00:04:00,990
Ich brauche, ich brauche
70
00:04:01,616 --> 00:04:05,119
Ich brauche es fabelhaft
71
00:04:05,203 --> 00:04:09,666
Ich will es fabelhaft
72
00:04:09,749 --> 00:04:13,169
Fabelhafte Haare
Fabelhafter Style
73
00:04:13,378 --> 00:04:16,506
Fabelhafte Augen
Und ein fabelhaftes Lächeln
74
00:04:16,589 --> 00:04:23,263
Ich mag, was ich sehe, ich mag es sehr
Ist das absolut fabelhaft?
75
00:04:23,346 --> 00:04:25,890
Fabelhaft, fabelhaft
76
00:04:25,974 --> 00:04:28,268
Absolut... Nicht!
77
00:04:29,894 --> 00:04:32,772
Noch kein Corbin. Nur Dewey.
78
00:04:34,524 --> 00:04:37,443
Das ist mal ein Ohrwurm.
Ist der von Ariana Grand?
79
00:04:41,572 --> 00:04:47,287
High School Musical:
Das Musical: Die Serie
80
00:04:47,370 --> 00:04:48,955
"KEIN DRAMA"
81
00:04:50,707 --> 00:04:53,084
Du bist schön!
82
00:04:53,167 --> 00:04:54,961
-Du bist schön.
-Du bist schön!
83
00:04:55,044 --> 00:04:56,337
Du bist schön!
84
00:05:00,883 --> 00:05:03,052
Okay. Diesmal kommt er wirklich.
85
00:05:03,219 --> 00:05:06,264
Tut so, als würdet ihr
das ernst nehmen und euch aufwärmen.
86
00:05:06,347 --> 00:05:08,308
Das machen sie doch, EJ.
87
00:05:08,391 --> 00:05:11,060
Fahr dich auf eine Drei runter.
Du bist eine Sieben.
88
00:05:14,355 --> 00:05:18,526
Corbin ist am Start. Legen wir los.
89
00:05:18,609 --> 00:05:21,487
Mr. Bleu. Wir haben heute
eine unfassbare erste Leseprobe.
90
00:05:21,571 --> 00:05:25,074
-Okay.
-Ja, Sie machen die Runde, gut.
91
00:05:25,908 --> 00:05:28,703
-Krasses Outfit.
-Kourtney.
92
00:05:28,786 --> 00:05:30,121
Ja.
93
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
-Schrei!
-Schrei!
94
00:05:33,416 --> 00:05:36,669
Aus romantischen Komödien
des frühen 21. Jahrhunderts weiß ich,
95
00:05:36,753 --> 00:05:39,964
dass man jemanden beeindrucken kann,
96
00:05:40,048 --> 00:05:43,760
indem man vorgibt,
seine Lieblingsdinge zu mögen.
97
00:05:44,177 --> 00:05:48,139
Und laut einer Umfrage von 2006
im Teen Slam Magazine
98
00:05:48,222 --> 00:05:51,768
sind Corbins Lieblingsfarben
Gold und Schwarz.
99
00:05:51,934 --> 00:05:55,980
Meine somit jetzt auch.
100
00:05:56,522 --> 00:05:58,983
Macht weiter, Gang.
Wir überprüfen die Lautstärke.
101
00:06:01,319 --> 00:06:05,323
Corbin, eins, zwei, drei.
Corbin, eins, zwei, drei.
102
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Ja.
103
00:06:07,283 --> 00:06:09,619
Ich wurde ins Büro zitiert.
104
00:06:09,702 --> 00:06:11,829
Keine Angst. Ich kümmere mich darum.
105
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
Dewey Wood hat ein paar Leichen im Keller.
106
00:06:14,290 --> 00:06:18,044
Ich habe keinen Ärger. Meine Mom rief an.
107
00:06:22,256 --> 00:06:26,052
Sie zieht wieder zurück.
108
00:06:27,678 --> 00:06:28,554
Zurück?
109
00:06:28,638 --> 00:06:29,722
Nach Salt Lake.
110
00:06:29,847 --> 00:06:30,765
Was?
111
00:06:30,848 --> 00:06:34,268
Sie wird in Sugar House leben,
um im ersten Semester bei mir zu sein.
112
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
Wir werden in deinem freien Jahr
quasi Nachbarn sein.
113
00:06:37,855 --> 00:06:39,899
Nicht mehr Ashlyns Wohnung.
114
00:06:39,982 --> 00:06:42,944
Das ist schockierend fantastisch.
115
00:06:46,531 --> 00:06:49,200
Es ist toll,
dass Gina in der Nähe sein wird, aber...
116
00:06:50,535 --> 00:06:52,370
Ich bekam einen Brief von Dad.
117
00:06:52,870 --> 00:06:55,581
Scheinbar mag er nicht,
dass ich ein Jahr Pause mache,
118
00:06:55,665 --> 00:07:00,294
und schickt mich zur Caswell Success
Training School. In Saint Louis.
119
00:07:01,587 --> 00:07:03,381
Ich muss ihm irgendwie zeigen,
120
00:07:03,464 --> 00:07:05,925
dass ich ohne diese Schule
erfolgreich sein kann.
121
00:07:06,050 --> 00:07:07,468
Die seinen Namen trägt.
122
00:07:08,678 --> 00:07:11,639
Ja, ich erzähle Gina davon.
Sobald ich einen Ausweg habe.
123
00:07:12,348 --> 00:07:16,102
Ich bereue es, nicht mit dir und Ricky
auf Erkundungstour gewesen zu sein.
124
00:07:16,185 --> 00:07:18,271
Die Show nimmt viel Zeit in Anspruch...
125
00:07:18,354 --> 00:07:21,274
Ist schon okay.
Mit dir hätte es mehr Spaß gemacht.
126
00:07:21,649 --> 00:07:24,861
Aber es ist ja nicht so,
als hätten wir nur diesen Sommer, oder?
127
00:07:25,319 --> 00:07:27,822
In Salt Lake können wir
ständig Abenteuer erleben.
128
00:07:27,905 --> 00:07:31,033
Definitiv. Wir werden uns ständig sehen,
129
00:07:31,117 --> 00:07:33,578
schon allein wegen der Geografie!
130
00:07:34,829 --> 00:07:37,206
Gina, komm in den Freundschaftskreis.
131
00:07:40,334 --> 00:07:43,880
Okay, ich war Produktionsassistent
in Nick Vialls Bachelor-Staffel.
132
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
Diese Kinder sind zu nett zueinander.
133
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
Was bedeutet, sie könnten
jeden Moment ausflippen.
134
00:07:49,260 --> 00:07:52,096
Wenn wir da ansetzen, haben wir Gold.
135
00:07:52,555 --> 00:07:56,350
Wir sind die Archäologen ihrer Angst.
136
00:07:56,559 --> 00:07:58,519
Schöne und doch beängstigende Rede.
137
00:07:58,686 --> 00:08:02,356
Funfact, ich hielt sie schon mal.
Kamera läuft!
138
00:08:03,274 --> 00:08:05,735
Willkommen zur ersten Probe
von Die Eiskönigin.
139
00:08:05,985 --> 00:08:08,196
Klein Elsa und Anna sind auf einem Ausflug
140
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
und stoßen morgen zu uns.
141
00:08:09,822 --> 00:08:11,407
Ich übernehme hier, RJ, danke.
142
00:08:11,491 --> 00:08:14,243
Okay! Camp Shallow Lake!
143
00:08:14,327 --> 00:08:18,873
Ich bin total begeistert,
an diesem Probentag hier zu sein,
144
00:08:19,582 --> 00:08:21,959
da die Premiere bereits in zehn Tagen ist.
145
00:08:22,210 --> 00:08:26,839
In zehn Tagen?
Das ist ein Grund zum Feiern. Kommen Sie.
146
00:08:28,591 --> 00:08:29,467
Danke.
147
00:08:29,842 --> 00:08:33,095
An der Premiere habe ich Geburtstag.
Und mit sieben schrieb ich
148
00:08:33,179 --> 00:08:36,349
eine Liste mit Dingen,
die ich mit 18 getan haben wollte.
149
00:08:36,432 --> 00:08:38,935
Nummer acht auf der Liste?
Einen Star umarmen.
150
00:08:39,101 --> 00:08:42,188
Letztes Mal wollte ich Kaycee Stroh
bei dem Schulding umarmen,
151
00:08:42,271 --> 00:08:44,774
aber sie verschwand
wie wunderschöner Nebel.
152
00:08:45,942 --> 00:08:48,736
Wann werde ich wieder
eine solche Gelegenheit bekommen?
153
00:08:49,362 --> 00:08:55,368
Ich verstehe, dass einige von euch mich
als Namen und nicht als Person kennen.
154
00:08:55,910 --> 00:08:59,539
Aber ich ein ganz normaler Kerl,
der bei Erewhon einkauft
155
00:08:59,622 --> 00:09:02,667
und einen Privattrainer hat
wie alle anderen auch. Okay?
156
00:09:02,875 --> 00:09:05,294
Ich mache ein paar Aufnahmen
hinter den Kulissen
157
00:09:05,378 --> 00:09:10,091
und spiele Mäuschen. Seid ihr selbst.
Lasst uns etwas Spaß haben. Ja?
158
00:09:10,341 --> 00:09:14,345
Ja, Baby! Eine Umarmung! Kommen Sie, los.
159
00:09:14,554 --> 00:09:15,805
Es ist soweit, Leute.
160
00:09:15,888 --> 00:09:20,268
Die erste Leseprobe von Die Eiskönigin.
Lasst die Show beginnen.
161
00:09:24,981 --> 00:09:27,233
Hey, Val. Ich weiß, du hast viel zu tun.
162
00:09:27,316 --> 00:09:30,278
Ich lese gerne Regieanweisungen vor,
wenn du Hilfe brauchst.
163
00:09:30,361 --> 00:09:31,821
Alles gut, Ash. Ich mach das.
164
00:09:34,448 --> 00:09:39,537
Mein neu entdeckter Aszendent Löwe lässt
mich nach Lob und Bewunderung gieren.
165
00:09:39,620 --> 00:09:43,583
Aber seit Val mich ins Ensemble steckte,
bin ich überzeugt, dass sie mich hasst.
166
00:09:43,749 --> 00:09:44,875
Überlegt doch mal.
167
00:09:44,959 --> 00:09:49,630
Die schöne Blondine erklärt ihre Abneigung
gegen mich, die Hauptdarstellerin.
168
00:09:49,797 --> 00:09:54,552
Ist das hier Akt 1 von Wicked?
Ist sie böse?
169
00:09:55,553 --> 00:09:58,347
Dazu kann ich nichts sagen.
Habe ich aber gerade.
170
00:09:59,890 --> 00:10:00,808
"Elsa?"
171
00:10:00,891 --> 00:10:02,810
"Anna geht einen Schritt auf Elsa zu."
172
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
"Komm nicht näher."
173
00:10:04,312 --> 00:10:05,271
Pause.
174
00:10:07,023 --> 00:10:09,150
Ihr habt den Moment wirklich gefühlt.
175
00:10:09,233 --> 00:10:10,568
Lasst eure Gefühle raus.
176
00:10:10,651 --> 00:10:13,237
Darf ich raten?
Beziehungsprobleme im wahren Leben.
177
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
Ihr mögt dieselbe Person,
was für Spannungen sorgt.
178
00:10:16,240 --> 00:10:19,493
Vielleicht ist es er hier.
179
00:10:19,577 --> 00:10:22,788
Ja, ich bin's. Der Frauenheld der Gruppe.
180
00:10:23,664 --> 00:10:26,876
Mr. Bleu, wenn Sie
auf der Suche nach Klatsch
181
00:10:27,501 --> 00:10:29,795
oder Streitereien sind,
sind Sie hier falsch.
182
00:10:29,962 --> 00:10:31,589
Wir sind alle gute Freunde.
183
00:10:31,714 --> 00:10:35,676
Ja, sehr gute Freunde.
Hier ist dramafreie Zone.
184
00:10:36,135 --> 00:10:39,847
Toll. All die Emmy-prämierten
Reality-Shows ohne Drama.
185
00:10:41,390 --> 00:10:44,852
Ich bin seit über vier Jahren
in der Branche.
186
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
Machte meinen Abschluss
an der Tisch. Gehört zur NYU.
187
00:10:48,981 --> 00:10:51,734
Es ist sehr teuer,
und ich hatte kein Stipendium.
188
00:10:51,817 --> 00:10:54,111
Wenn es nicht bald hitzig wird,
189
00:10:54,195 --> 00:10:57,198
werden unsere Quoten
das einzig Eisige sein.
190
00:10:59,075 --> 00:11:01,369
Ja, das ist mir spontan eingefallen.
191
00:11:01,452 --> 00:11:04,121
Okay. Machen wir weiter.
192
00:11:04,955 --> 00:11:07,667
"Hey, mein... Eis."
193
00:11:08,000 --> 00:11:11,629
"Kristoff hebt seinen Beutel Eis auf.
Anna und Hans bleiben unbeirrt."
194
00:11:12,129 --> 00:11:14,298
"Das tut mir leid."
195
00:11:18,010 --> 00:11:19,345
Das ist Jets Zeile.
196
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
Moment, Jet ist nicht da.
197
00:11:25,810 --> 00:11:27,853
Oh Gott. Ich wusste, er ist nicht real.
198
00:11:28,145 --> 00:11:29,939
Was ist mit Jet? Hat er Probleme?
199
00:11:30,064 --> 00:11:34,360
So würde ich das nicht nennen.
Wir zermürben langsam seine dunkle Seele.
200
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Unser Protagonist.
201
00:11:36,570 --> 00:11:39,156
Alle feuern gerne
den misanthropischen Emo an.
202
00:11:40,449 --> 00:11:45,579
Jet geht es gut.
Er will sicher nur Aufmerksamkeit.
203
00:11:47,248 --> 00:11:52,086
Ich bin bekannt für mein perfektes Gespür.
Und Maddox ist total verknallt in Jet.
204
00:11:52,211 --> 00:11:56,257
Und er eindeutig auch in sie.
Ich wette, deshalb rannte er weg.
205
00:11:56,882 --> 00:12:02,096
Er ist zu nervös in ihrer Nähe.
Wegen der Lust.
206
00:12:04,390 --> 00:12:08,936
Ich bin mir sicher, Jet geht es gut.
Maddie, Val, sucht ihn bitte.
207
00:12:09,353 --> 00:12:11,647
Wir machen zehn Minuten Pause.
208
00:12:11,731 --> 00:12:13,983
Ich trinke in der Kantine ein Kaltgetränk,
209
00:12:14,066 --> 00:12:17,445
weil ich sehr cool bin.
Alles ist cool, Mr. Bleu.
210
00:12:17,570 --> 00:12:18,863
Du schreist.
211
00:12:28,706 --> 00:12:30,416
Oh mein...
212
00:12:36,881 --> 00:12:37,882
Und?
213
00:12:39,133 --> 00:12:40,468
Wir haben Jet verloren.
214
00:12:41,427 --> 00:12:42,511
Was?
215
00:12:42,720 --> 00:12:44,847
Ich sollte mich klarer ausdrücken.
216
00:12:44,930 --> 00:12:49,143
Ich habe mit Dewey gesprochen,
und Jet ist wohl nach Hause gefahren.
217
00:12:49,268 --> 00:12:53,522
Er verschwand auf die offene Straße.
Ein Minderjähriger.
218
00:12:53,689 --> 00:12:57,109
Daumen im Wind. Haare im Wind.
219
00:12:57,193 --> 00:13:01,655
Bis das Schicksal oder ein Feind
sich ihn schnappt. Jetzt du.
220
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
Ja, nicht ganz.
221
00:13:04,116 --> 00:13:06,202
Ein Polizist sah ihn
an einer Haltestelle,
222
00:13:06,285 --> 00:13:08,579
und seine Eltern holten ihn
in einem Buick ab.
223
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
Warum sollte Jet gehen,
ohne es jemandem zu sagen?
224
00:13:13,584 --> 00:13:16,712
Er war hier doch
sowieso nicht glücklich, oder?
225
00:13:17,588 --> 00:13:20,466
Jet? Nur ein Eichhörnchen.
226
00:13:21,050 --> 00:13:24,678
Unsere interessantesten Geschichten
passieren also abseits der Kamera.
227
00:13:25,471 --> 00:13:30,059
Leute. Wir brauchen etwas Schwung.
Okay? Etwas Aktives.
228
00:13:30,267 --> 00:13:31,477
Im Sommer?
229
00:13:32,019 --> 00:13:33,312
Liebe öffnet Tür'n?
230
00:13:35,815 --> 00:13:39,610
Er sagte gerade "Liebe", oder?
Ja, ich weiß, das ist ein Songtitel.
231
00:13:39,693 --> 00:13:44,740
Aber es klang so... Es war ganz okay.
232
00:13:45,908 --> 00:13:48,577
Liebe öffnet Tür'n.
Der Song von Anna und Hans, ja?
233
00:13:49,328 --> 00:13:51,163
Und uns fehlt unser Hans.
234
00:13:51,413 --> 00:13:52,498
Ja, aber...
235
00:13:52,581 --> 00:13:54,750
Das ist der eine Song, den ich kann.
236
00:13:55,376 --> 00:13:59,213
Lily ließ ihn mich bei einem Date singen.
Ich springe gerne ein.
237
00:13:59,296 --> 00:14:01,674
Danke, Junge. Mach fünf Minuten Pause.
238
00:14:01,757 --> 00:14:03,425
Allerdings. Bleib locker, Bowen.
239
00:14:05,386 --> 00:14:07,805
Du? Du siehst aus
wie ein Fiesling aus den 80ern.
240
00:14:09,098 --> 00:14:10,182
Tut mir leid.
241
00:14:10,307 --> 00:14:11,475
Danke?
242
00:14:11,559 --> 00:14:14,144
Gern geschehen.
Fieslinge bringen Zuschauer.
243
00:14:14,770 --> 00:14:17,565
Kenny Ortega sagte das,
als ich Descendants ablehnte.
244
00:14:17,857 --> 00:14:19,692
Du singst den Song mit Gia.
245
00:14:20,818 --> 00:14:21,944
Gina.
246
00:14:22,027 --> 00:14:23,153
Stimmt.
247
00:14:23,279 --> 00:14:25,656
Wir singen hier? In der Kantine?
248
00:14:25,990 --> 00:14:28,200
Big Brother läuft seit 23 Staffeln.
249
00:14:28,450 --> 00:14:30,202
Sie gingen nie aus dem Haus.
250
00:14:31,328 --> 00:14:33,038
Leute? Drehen wir was.
251
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Sie sehen gestresst aus.
252
00:14:36,750 --> 00:14:38,252
Danke, Kourtney.
253
00:14:39,378 --> 00:14:40,546
Den mag ich am meisten.
254
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
Genau wie mich.
255
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Ich kann Klavier spielen.
256
00:14:45,551 --> 00:14:48,762
Keine Sorge. Wir haben den Song hier.
257
00:14:48,846 --> 00:14:52,808
Ich mache mir keine Sorgen.
Aber ich kann Klavier spielen.
258
00:14:53,225 --> 00:14:58,022
Ich mag das Klavier. So bescheiden.
Lass die Verzweifelte spielen.
259
00:15:03,819 --> 00:15:05,404
Ich bin etwas eingerostet.
260
00:15:05,696 --> 00:15:09,450
Hey, stell dir vor,
es sind nur du und ich auf einem Feld.
261
00:15:13,370 --> 00:15:15,998
Okay. Darf ich mal
was ganz Verrücktes sagen?
262
00:15:16,123 --> 00:15:17,333
Ich lieb's verrückt.
263
00:15:19,668 --> 00:15:24,006
Jeden Tag stand ich so oft
Vor verschlossenen Türen
264
00:15:24,089 --> 00:15:27,051
Und auf einmal denk ich
Einfach nur "Wow!"
265
00:15:27,134 --> 00:15:29,053
Genau das
Habe ich mir auch gedacht
266
00:15:29,136 --> 00:15:32,848
Ich war jeden Tag
Auf der Suche nach mir
267
00:15:33,057 --> 00:15:37,186
Und vielleicht sind's ja
Die Lichter oder all der Kakao
268
00:15:37,269 --> 00:15:42,066
-Doch mit dir wird es mir klar
-Doch mit dir wird es nun wahr
269
00:15:42,149 --> 00:15:45,611
Und ich weiß genau
Was immer auch geschieht
270
00:15:45,694 --> 00:15:49,907
Liebe, sie öffnet Tür'n
271
00:15:49,990 --> 00:15:54,495
Liebe, sie öffnet Tür'n
272
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
Liebe, sie öffnet Tür'n
273
00:15:56,372 --> 00:15:57,665
-Ja, dir
-Und dir
274
00:15:57,748 --> 00:15:59,083
-Ja, dir
-Und dir
275
00:15:59,166 --> 00:16:02,002
Liebe, sie öffnet Tür'n
276
00:16:08,801 --> 00:16:10,844
Es klingt verrückt
Zwei Menschen und ein
277
00:16:10,928 --> 00:16:12,012
-Ge-
-...bäude!
278
00:16:12,096 --> 00:16:13,430
Das wollte ich sagen!
279
00:16:13,514 --> 00:16:16,266
Ich traf noch nie jemand
Der auch so denkt wie ich
280
00:16:16,350 --> 00:16:17,685
Verhext! Noch mal verhext!
281
00:16:17,768 --> 00:16:21,981
Sind geistig synchronisiert
Wie schön, dass es funktioniert
282
00:16:22,231 --> 00:16:23,190
-Du...
-Und ich...
283
00:16:23,273 --> 00:16:24,191
-Wir...
-Sind...
284
00:16:24,274 --> 00:16:25,985
Für uns da
285
00:16:26,068 --> 00:16:28,278
-Sag Lebwohl...
-Sag Lebwohl...
286
00:16:28,362 --> 00:16:30,990
Zu dem Schmerz und dem Leid
287
00:16:31,240 --> 00:16:34,535
Jetzt beginnt das Leben wieder neu
288
00:16:34,618 --> 00:16:38,747
Liebe, sie öffnet Tür'n
289
00:16:38,831 --> 00:16:43,419
Liebe, sie öffnet Tür'n
290
00:16:43,502 --> 00:16:45,421
Liebe ist so viel mehr
291
00:16:45,504 --> 00:16:46,922
-Mit dir
-Mit dir
292
00:16:47,006 --> 00:16:48,298
-Mit dir
-Mit dir
293
00:16:48,382 --> 00:16:54,513
-Liebe, sie öffnet Tür'n
-Liebe, sie öffnet Tür'n
294
00:17:02,146 --> 00:17:03,355
Sie sind echt gut, oder?
295
00:17:03,439 --> 00:17:09,153
Ja. Sie ist fantastisch.
Und EJ ist fantastisch, stimmt's?
296
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
Alle sind fantastisch.
Beste Besetzung aller Zeiten. Ich meine...
297
00:17:17,036 --> 00:17:21,707
Leute, ich brauche ein paar Aufnahmen,
auf denen ihr ängstlich und verwirrt seid.
298
00:17:21,832 --> 00:17:26,754
Kamera läuft. Das Anlehnen ist gut.
299
00:17:27,171 --> 00:17:30,841
Oh nein. Was passiert hier?
300
00:17:31,258 --> 00:17:35,637
Was ist los? Ja.
So ängstlich und verwirrt.
301
00:17:38,640 --> 00:17:42,770
Okay. Keine Lust auf Schnittbilder.
Das ist in Ordnung.
302
00:17:43,395 --> 00:17:46,315
"Du bist nicht schuld
an dem magischen Sommerschneesturm
303
00:17:46,398 --> 00:17:48,233
"und dass wir kein Zimmer bekommen."
304
00:17:53,614 --> 00:17:55,991
"Ja. Was haben die gegen Rentiere?"
305
00:17:57,868 --> 00:17:59,536
Wie lange bist du schon hier?
306
00:17:59,620 --> 00:18:02,247
Lange genug.
Hast du einen unsichtbaren Freund?
307
00:18:03,040 --> 00:18:06,293
Wäre nicht unser erster Geist.
Was mich daran erinnert...
308
00:18:06,919 --> 00:18:07,961
Was ist das?
309
00:18:08,087 --> 00:18:10,464
Nichts. Ein Einkaufszettel.
310
00:18:10,547 --> 00:18:12,549
-Ja?
-Hey! Gib her.
311
00:18:12,633 --> 00:18:16,678
Danke. "Dinge, die ich
tun muss, bevor ich 18 bin".
312
00:18:16,762 --> 00:18:21,475
Sehr faszinierend.
"Zwanzig Hotdogs hintereinander essen"?
313
00:18:21,934 --> 00:18:26,355
"Einen Star umarmen". Das ergibt Sinn.
314
00:18:26,438 --> 00:18:28,649
Deshalb beharrst du auf Gruppenumarmungen.
315
00:18:28,732 --> 00:18:31,944
Okay. Ich liebe euch auch alle.
Aber das ist der Hauptgrund.
316
00:18:32,361 --> 00:18:36,406
"Auf dem Mond spazieren gehen".
Zum Schreien realistisch, Ricky.
317
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
-"Lotto spielen".
-Das ist Folter.
318
00:18:38,450 --> 00:18:42,121
-"Ja zu etwas sagen, das Angst macht".
-Es reicht.
319
00:18:42,204 --> 00:18:45,374
War die Beziehung mit Lily
nicht genau das?
320
00:18:45,457 --> 00:18:50,129
Lustig. Sehr lustig, Gina. Hey! Pass auf.
321
00:18:50,212 --> 00:18:51,338
Ich hab sie.
322
00:18:51,421 --> 00:18:54,049
Wenn du nicht loslässt...
Du hast fünf Sekunden.
323
00:18:54,133 --> 00:18:56,510
-Was wirst du tun?
-Fünf, vier...
324
00:19:00,055 --> 00:19:02,474
Ich liebe es, wie ernst du
die Filmabende nimmst.
325
00:19:02,558 --> 00:19:05,394
Nicht nur Maddox weiß
Camp-Traditionen zu schätzen.
326
00:19:09,606 --> 00:19:11,650
Denkst du noch über den Brief nach?
327
00:19:13,569 --> 00:19:16,405
Immer belastete mich,
was für ein Mann mein Dad ist.
328
00:19:17,030 --> 00:19:19,074
Ein Unternehmen mit einem Herzschlag.
329
00:19:20,409 --> 00:19:23,287
Was, wenn ich mir das zunutze mache?
Und es ausnutze.
330
00:19:23,370 --> 00:19:25,455
Ihm zeige, dass ich hier erfolgreich bin.
331
00:19:25,664 --> 00:19:26,999
Als Regisseur der Show?
332
00:19:27,082 --> 00:19:30,502
Musicals interessieren ihn nicht,
aber das Fernsehen,
333
00:19:30,752 --> 00:19:34,339
das ist was ganz anderes.
Dann hat man's geschafft.
334
00:19:35,591 --> 00:19:38,010
Klinge ich verrückt?
Ich glaube, ich drehe durch.
335
00:19:38,093 --> 00:19:41,096
Hey, du hast eine Freundin,
mit der du darüber reden kannst.
336
00:19:41,346 --> 00:19:44,725
Sei erwachsen und sag Gina,
dass es ein Problem mit deinem Dad gibt
337
00:19:44,808 --> 00:19:47,978
-Wenn sie nicht beschäftigt ist.
-Da ist sie.
338
00:19:48,187 --> 00:19:51,273
Da bist du ja.
Ich gehe zurück zu den Proben.
339
00:19:53,859 --> 00:19:55,277
Ist alles okay?
340
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
Ja, alles perfekt. Komm.
Die Pause ist vorbei, zurück zur Scheune.
341
00:20:13,170 --> 00:20:17,507
Corbin und der Kameramann laufen
nervös vor einem Baum herum.
342
00:20:17,591 --> 00:20:23,513
Ich glaube, ich interessiere sie nicht.
Gibst du mir einen Pinsel?
343
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Klar. Ja.
344
00:20:26,308 --> 00:20:28,769
Zu Hause half ich
meinem Freund bei so was.
345
00:20:29,353 --> 00:20:32,856
Durch den Geruch von Terpentin
fühle ich mich ihm näher.
346
00:20:34,107 --> 00:20:37,027
Muss toll sein, wen zu haben,
der zu Hause auf dich wartet.
347
00:20:37,444 --> 00:20:38,528
Und bei dir?
348
00:20:38,612 --> 00:20:42,199
Früher mal, ja. Hier im Camp. Madison.
349
00:20:43,325 --> 00:20:46,286
Wir waren Camp-Hoheiten. Mad und Mad.
350
00:20:46,828 --> 00:20:49,248
Ja. Aber jetzt ist es kompliziert.
351
00:20:49,331 --> 00:20:53,502
Die Ironie dabei ist, dass wir uns
die längste Zeit gehasst haben.
352
00:20:53,669 --> 00:20:55,587
Aber ihr wart voneinander besessen.
353
00:20:55,671 --> 00:20:56,797
-Ja.
-Natürlich.
354
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Der klassische Jane-Austen-Hochzeitsplot.
355
00:20:59,091 --> 00:21:00,717
Scheinbar.
356
00:21:03,553 --> 00:21:05,389
Ich sollte nach Val sehen.
357
00:21:05,472 --> 00:21:07,432
Sie braucht wohl Hilfe beim Filmabend.
358
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
Sitzen wir zusammen?
359
00:21:12,104 --> 00:21:14,147
Ja. Ja, klar.
360
00:21:20,862 --> 00:21:22,990
Okay. Wir machen das schnell, Team.
361
00:21:23,282 --> 00:21:24,950
EJ, verabschiede dich allgemein,
362
00:21:25,033 --> 00:21:27,077
damit wir den Zuschauern helfen können.
363
00:21:27,160 --> 00:21:28,537
Es ist egal, was du sagst.
364
00:21:28,620 --> 00:21:30,122
-In die Kamera...
-Zu ihnen.
365
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
Genau so, Chef. Okay. Kamera läuft.
366
00:21:37,504 --> 00:21:43,093
Das war unser Tag.
Jetzt ist er vorbei. Danke.
367
00:21:45,345 --> 00:21:49,141
Bis zum nächsten Mal, Shallow Lake.
Bis zum nächsten Mal, Shallow Lake.
368
00:21:49,516 --> 00:21:51,101
Okay. Und Schnitt.
369
00:21:51,810 --> 00:21:53,103
Und wie waren wir?
370
00:21:54,104 --> 00:21:56,857
Ihr wart perfekt.
371
00:21:59,901 --> 00:22:03,322
Danke für alles, Mr. Bleu. Ich...
372
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
Ich glaube, wir fühlen es beide, also...
373
00:22:09,453 --> 00:22:11,371
-Abgehakt.
-Okay.
374
00:22:11,455 --> 00:22:14,708
20:00 Uhr. Kommt nicht zu spät,
wir schauen High School Musical 3!
375
00:22:14,958 --> 00:22:17,461
Wir bereiten uns auf
Die Nacht der Nächte vor
376
00:22:17,586 --> 00:22:19,046
Die Nacht der Nächte
377
00:22:19,129 --> 00:22:22,132
Funfact, den habe ich nie gesehen.
378
00:22:26,386 --> 00:22:31,016
Corbin Bleu ist ein Charakter
in einer Doku. Er kann mir nicht wehtun.
379
00:22:32,517 --> 00:22:34,644
Gott segne sein hungriges Broadway-Herz.
380
00:22:35,312 --> 00:22:37,939
Hey, EJ meinte,
unsere Leseprobe war der Hammer.
381
00:22:38,065 --> 00:22:40,734
Bestes Schwesternduo aller Zeiten!
382
00:22:41,485 --> 00:22:43,695
Du strotzt so
vor Gute-Nachrichten-Energie.
383
00:22:44,654 --> 00:22:46,573
Ich war wirklich gerne bei Ashlyn,
384
00:22:46,656 --> 00:22:52,037
aber ich freue mich auf mein Zuhause.
Moms sind die besten.
385
00:22:52,120 --> 00:22:55,374
Stimmt. Meine Mom schickte mir
ein sensationelles Care-Paket.
386
00:22:55,457 --> 00:22:59,795
Ein Poster meines Lieblingsfilms,
Camp Rock, brandneues Haargel.
387
00:22:59,878 --> 00:23:01,296
Sie versteht den Kampf?
388
00:23:01,380 --> 00:23:02,839
Absolut.
389
00:23:02,964 --> 00:23:05,592
Sie weiß irgendwie immer,
was ich gerade durchmache.
390
00:23:07,094 --> 00:23:10,889
Hey, Kourt, was ist los?
391
00:23:10,972 --> 00:23:13,600
Nichts. Alles gut.
392
00:23:13,683 --> 00:23:15,894
Ich will mich für den Film noch umziehen.
393
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
Willkommen zum Filmabend.
394
00:23:25,862 --> 00:23:28,115
Hey, können wir reden?
395
00:23:28,782 --> 00:23:31,326
Klar. Ja. Sicher.
396
00:23:35,372 --> 00:23:38,375
-Ich wollte fragen...
-Du solltest wissen... Du zuerst.
397
00:23:38,917 --> 00:23:41,169
Ich weiß, du hast schon
einen Film ausgewählt,
398
00:23:41,253 --> 00:23:43,964
aber können wir stattdessen
Camp Rock schauen?
399
00:23:44,131 --> 00:23:47,008
Als Gefallen für jemanden,
der es wirklich braucht?
400
00:23:47,300 --> 00:23:50,095
-Es ist ihr Lieblingsfilm.
-Es geht um die Vorstellung?
401
00:23:50,512 --> 00:23:51,471
Ja.
402
00:23:51,930 --> 00:23:53,974
Klar. Dann eben Camp Rock.
403
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
Danke. Ich schulde dir was.
404
00:23:59,938 --> 00:24:02,983
Hey, Gina, es geht mich nichts an, aber...
405
00:24:05,527 --> 00:24:09,948
Du bist eine gute Freundin.
Und Partnerin. Das merke ich.
406
00:24:11,992 --> 00:24:13,910
Hat EJ was gesagt?
407
00:24:14,453 --> 00:24:16,830
Das ist meine erste Beziehung
408
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
und ich wusste nicht,
ob was mit ihm nicht stimmt,
409
00:24:19,458 --> 00:24:21,668
oder ob ich es bin,
ob er was gesagt hat...
410
00:24:21,751 --> 00:24:26,590
Musste er nicht. Ich merke das.
Du bist eine tolle Person.
411
00:24:30,552 --> 00:24:33,054
Das ist gar nicht kompliziert.
412
00:24:38,894 --> 00:24:40,812
Der verlorene Sohn kehrt zurück.
413
00:24:41,563 --> 00:24:44,065
Corbin und seine Crew
dachten darüber nach,
414
00:24:44,149 --> 00:24:46,776
dich zum gequälten Protagonisten
der Doku zu machen.
415
00:24:47,194 --> 00:24:49,488
Schon okay, ich will nicht reden.
416
00:24:49,571 --> 00:24:53,074
-Ich will nur was essen.
-Wir haben uns Sorgen gemacht.
417
00:24:54,493 --> 00:24:58,079
EJ, Ricky. Und Maddox war
noch nie so aufgebracht.
418
00:24:58,371 --> 00:25:01,082
Ich bin wieder da. Hört auf zu heulen.
419
00:25:01,374 --> 00:25:04,544
Du hast alle bei einer wichtigen Probe
im Stich gelassen.
420
00:25:04,753 --> 00:25:06,796
EJ musste Liebe öffnet Tür'n singen.
421
00:25:06,880 --> 00:25:08,590
Klingt, als wäre ich ersetzbar.
422
00:25:08,673 --> 00:25:09,883
Beweise das Gegenteil.
423
00:25:26,858 --> 00:25:28,068
Danke.
424
00:25:35,992 --> 00:25:39,246
Eine Person. Und man kann
mit einer Person sprechen, nur nicht so.
425
00:25:39,329 --> 00:25:42,457
Ist das nicht toll? Val ist die Coolste.
426
00:25:42,541 --> 00:25:45,710
Ja. Natürlich kann sie auch
Veranstaltungen planen.
427
00:25:46,002 --> 00:25:48,922
Sie gab sogar Jet gute Ratschläge.
428
00:25:49,005 --> 00:25:50,215
Ist er wieder da?
429
00:25:50,423 --> 00:25:52,926
Ja. Seine Eltern
schickten ihn wohl zurück,
430
00:25:53,009 --> 00:25:55,929
und Val meinte: "Beweise das Gegenteil."
Sehr Sister Act 2.
431
00:25:57,639 --> 00:26:00,809
Und müssen ihre Haare
jeden Tag so perfekt sein?
432
00:26:00,892 --> 00:26:03,853
Wir sind im Wald.
Das ist keine Shampoo-Werbung.
433
00:26:03,937 --> 00:26:07,941
Sie glänzen und sind immer gebürstet.
434
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
Gut.
435
00:26:14,072 --> 00:26:15,156
Viel besser.
436
00:26:17,534 --> 00:26:21,329
So wie Ashlyn über Val spricht,
437
00:26:21,413 --> 00:26:24,165
sprach ich mal über Madison.
Das ist alles.
438
00:26:24,874 --> 00:26:28,461
Aber Ashlyn hasst es,
wenn man ihr etwas über sie erzählt.
439
00:26:28,795 --> 00:26:31,172
Dann muss ich wohl meinen Mund halten.
440
00:26:32,632 --> 00:26:34,217
Was sehr schwer für mich ist.
441
00:26:38,513 --> 00:26:45,061
Oh mein Gott, so eine Lüge könnte ich
nie leben. Das ist so kompliziert.
442
00:26:46,021 --> 00:26:48,607
Na ja, die Person lügt ja nicht wirklich.
443
00:26:48,690 --> 00:26:52,068
Sie sagt nur nicht allen
die Wahrheit über ihre Situation.
444
00:26:52,360 --> 00:26:56,156
Auch bekannt als Lüge.
Ja, Lügner mag ich gar nicht.
445
00:27:06,499 --> 00:27:09,377
Ja, ich erzähle ihr nach dem Film
vom Brief. Versprochen.
446
00:27:18,803 --> 00:27:24,267
Ich dachte, hier wäre niemand.
Du bist gut getarnt. Bist du wieder da?
447
00:27:24,726 --> 00:27:28,396
Val hielt mir schon einen Vortrag,
ich brauche keinen mehr von dir.
448
00:27:29,481 --> 00:27:30,982
Ich hoffe, der Film war gut.
449
00:27:31,483 --> 00:27:33,902
Wir zählten auf dich, Kumpel.
450
00:27:34,361 --> 00:27:38,114
Gina zählte auf dich.
Sie hat endlich die Hauptrolle.
451
00:27:38,907 --> 00:27:42,285
Das bedeutet ihr viel.
Du kannst nicht einfach gehen.
452
00:27:43,453 --> 00:27:44,287
Was?
453
00:27:45,080 --> 00:27:45,997
Ich bin neugierig.
454
00:27:46,081 --> 00:27:50,085
Bist du sauer, weil ich abgehauen bin,
oder geht es dir eigentlich um Gina?
455
00:27:51,586 --> 00:27:55,465
Ich will das Beste für sie, Alter.
Sie ist eine Freundin.
456
00:27:55,590 --> 00:27:58,009
Genau. Ihr seid Freunde.
457
00:27:58,593 --> 00:28:00,303
Ich höre die Ironie.
458
00:28:00,929 --> 00:28:01,971
Gut.
459
00:28:03,515 --> 00:28:07,310
Ich weiß, du meinst es gut,
aber du kennst nicht die ganze Geschichte.
460
00:28:12,524 --> 00:28:13,525
Hi, Mom.
461
00:28:13,608 --> 00:28:16,903
Kourtney. Sag mir nicht,
dass Sasha schon weg ist.
462
00:28:16,986 --> 00:28:20,782
Ich bin am Handy des Campleiters,
aber Sasha ist in Sicherheit.
463
00:28:21,157 --> 00:28:22,367
Kam das Paket an?
464
00:28:22,659 --> 00:28:24,619
Es ist perfekt. Danke.
465
00:28:26,246 --> 00:28:27,622
Ist etwas passiert?
466
00:28:28,248 --> 00:28:32,752
Nein. Vielleicht.
467
00:28:33,503 --> 00:28:35,588
Ich wollte nur deine Stimme hören.
468
00:28:36,589 --> 00:28:42,178
Schatz, wir wussten, dass es schwer wird.
Aber du wirst dich einleben.
469
00:28:42,429 --> 00:28:46,683
Wann, Mom? Ich vermisse Nini,
aber ich habe meine anderen Freunde.
470
00:28:46,766 --> 00:28:50,270
Corbin Bleu kennt meinen Namen,
wir sind Freunde, und ich bin Elsa.
471
00:28:50,645 --> 00:28:52,272
Ich sollte viel Spaß haben.
472
00:28:52,480 --> 00:28:56,443
Nein. Es gibt kein "sollte".
Du fühlst, wie du dich fühlst.
473
00:28:59,195 --> 00:29:00,488
Ich vermisse dein Essen.
474
00:29:00,780 --> 00:29:04,033
Ich vermisse mein Zimmer und Slices.
475
00:29:04,117 --> 00:29:06,578
Howie küsst bestimmt
alle Mädchen auf dem College,
476
00:29:06,661 --> 00:29:08,997
obwohl die Kurse noch nicht losgingen.
477
00:29:09,456 --> 00:29:15,170
Ich bin eben nicht gern
von zu Hause weg. Was...
478
00:29:15,628 --> 00:29:18,840
Was albern ist, da ich
nächstes Jahr aufs College gehe.
479
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
Wenn ich angenommen werde.
480
00:29:21,217 --> 00:29:23,720
Meine Noten sind gut,
aber Außerschulisches?
481
00:29:23,803 --> 00:29:25,638
Sollte ich ein Ehrenamt übernehmen?
482
00:29:25,722 --> 00:29:28,767
Ist es eine schlechte Idee,
mich nur an Ivys zu bewerben?
483
00:29:28,850 --> 00:29:34,689
Kourtney, Schatz. Atme tief durch.
484
00:29:37,817 --> 00:29:44,199
Ich bin ständig besorgt deswegen,
und es wird nicht besser.
485
00:29:44,365 --> 00:29:46,993
Ich meine... Vielleicht hattest du recht.
486
00:29:47,076 --> 00:29:50,455
Vielleicht muss ich mit jemandem reden?
Ich weiß es nicht.
487
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
Wir müssen nichts tun,
wozu du nicht bereit bist.
488
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Können wir einfach nur reden?
489
00:29:58,463 --> 00:30:00,423
Ich gehe nirgendwohin, Kourtney.
490
00:30:13,144 --> 00:30:15,313
Hey. Ihr Jungs seid da drüben.
491
00:30:15,396 --> 00:30:18,608
Kannst du bitte Gina holen?
Ich muss mit ihr reden.
492
00:30:18,691 --> 00:30:22,737
Nein, sie hat ihr Drehbuch verloren
und dreht jeden Stein im Camp um.
493
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
Hey, ist alles okay?
494
00:30:25,406 --> 00:30:27,534
Ja, es ist nur... Ich muss mit Gina reden.
495
00:30:28,910 --> 00:30:31,704
Ich weiß nicht, was eine Jurte ist.
Ich dachte, es...
496
00:30:32,872 --> 00:30:35,583
Gut, dass du hier bist.
Dieser Ort ist ein Labyrinth.
497
00:30:35,667 --> 00:30:39,087
Ja, am Schild nach links
und dann geradeaus.
498
00:30:39,170 --> 00:30:40,880
Nächstes Mal wissen Sie Bescheid.
499
00:30:44,259 --> 00:30:45,385
Was ist los?
500
00:30:46,678 --> 00:30:50,098
Hör zu, Mann. Ihr habt alle
einen tollen Job gemacht.
501
00:30:50,181 --> 00:30:52,517
Tut mir leid.
Heute war etwas chaotisch,
502
00:30:52,600 --> 00:30:54,102
aber haben es doch geschafft.
503
00:30:54,185 --> 00:30:56,896
Wir waren am Ende perfekt.
Sie haben es selbst gesagt.
504
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Das ist das Problem.
505
00:30:59,566 --> 00:31:01,192
Ihr sollt nicht perfekt sein.
506
00:31:01,860 --> 00:31:04,946
Damit die Dokumentation
gut und erfolgreich wird,
507
00:31:05,029 --> 00:31:06,948
brauchen wir Reality-Show-Zeug.
508
00:31:07,949 --> 00:31:14,414
Du weißt schon, spannendes Drama.
Sonst haben wir keine Show.
509
00:31:14,747 --> 00:31:15,957
Was soll das heißen?
510
00:31:16,624 --> 00:31:21,170
Ihr seid wohl nicht die richtige Gruppe
für dieses Projekt. Es tut mir leid.
511
00:31:25,300 --> 00:31:28,887
Ich lasse meine Freunde nicht hängen.
Und ich lasse Gina nicht hängen.
512
00:31:32,599 --> 00:31:34,142
Caswells tun mächtige Dinge.
513
00:31:36,811 --> 00:31:38,104
Moment, ich...
514
00:31:40,273 --> 00:31:44,193
Wenn Sie Drama wollen,
besorge ich Ihnen Drama.
515
00:31:47,989 --> 00:31:49,240
Was schwebt dir vor?
516
00:31:58,750 --> 00:31:59,918
DIE EISKÖNIGIN
517
00:32:09,302 --> 00:32:11,012
Dein Vater
Cash Caswell
518
00:32:11,179 --> 00:32:12,388
Hey, Val?
519
00:32:13,765 --> 00:32:14,766
Ja?
520
00:32:14,891 --> 00:32:16,476
Wusstest du von diesem Brief?
521
00:33:40,852 --> 00:33:42,854
Untertitel von: Jessica Raupach