1
00:00:01,084 --> 00:00:04,212
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,341
Η διανομή των ρόλων μιας παράστασης
επηρεάζει την ταυτότητά σου.
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,509
Είσαι η Άννα;
4
00:00:09,592 --> 00:00:12,095
Η Τζίνα και η Κόρτνεϊ
είναι αδερφές/πρωταγωνίστριες.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,346
Άρα είμαστε αδερφές;
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,391
Ο Ρίκι είναι ξυλοκόπος
που αναζητά την περιπέτεια.
7
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Ο Τζετ είναι γλυκός πρίγκιπας
που ίσως είναι κακός.
8
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
Ξέρω πώς είναι.
9
00:00:23,857 --> 00:00:27,652
Χαίρομαι που έχεις φίλους, Τζετ.
Η μαμά και ο μπαμπάς θα ενθουσιαστούν.
10
00:00:27,777 --> 00:00:29,320
Κι εγώ είμαι στον θίασο.
11
00:00:29,404 --> 00:00:32,824
Το να είσαι στον θίασο ήταν αναπάντεχο.
12
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
Που σημαίνει... Δεν ξέρω, ακόμα το ψάχνω.
13
00:00:36,036 --> 00:00:40,290
Ποια είμαι ενώ αυτό που είμαι αλλάζει
14
00:00:40,457 --> 00:00:43,001
Δεν με αγχώνει καθόλου
που έρχεται ο Κόρμπιν Μπλου.
15
00:00:43,084 --> 00:00:45,462
Πρέπει να τελειώσω το σενάριο μέχρι αύριο.
16
00:00:46,963 --> 00:00:51,384
Νομίζω πως ήρθε. Νιώθω το ελικόπτερο.
17
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
Νομίζω πως έρχεται.
18
00:00:58,099 --> 00:00:59,184
Στις θέσεις σας.
19
00:01:01,227 --> 00:01:04,439
Φεύγουν τα παλιά
Έρχονται τα νέα
20
00:01:04,564 --> 00:01:07,776
Αντίο, γκρίζα σύννεφα
Καλώς τον καθαρό ουρανό
21
00:01:07,859 --> 00:01:09,736
Και στοπ! Ο Ι Τζέι είναι μόνο.
22
00:01:11,404 --> 00:01:12,822
Σόρι που δεν είμαι ο Μπλου.
23
00:01:13,865 --> 00:01:15,867
Δεν νομίζω ο Σαρπέι να φορούσε παντελόνι.
24
00:01:16,242 --> 00:01:19,412
Συγγνώμη κιόλας, το άψογο δέρμα
και ο ήλιος δεν πάνε μαζί.
25
00:01:19,704 --> 00:01:21,414
Ι Τζέι, πού είναι ο Κόρμπιν;
26
00:01:21,915 --> 00:01:25,460
Δεν ξέρω, μπορεί να ξέρει
ο Ρίκι, βραδινός συν-πεζοπόρος σου.
27
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
Έχεις πλάκα και ποτέ
δεν κάνεις άβολη την κατάσταση.
28
00:01:30,173 --> 00:01:32,300
Το ελικόπτερο του Κόρμπιν
είχε ένα πρόβλημα.
29
00:01:32,383 --> 00:01:34,094
Θα έρθει όπου να 'ναι.
30
00:01:34,427 --> 00:01:36,554
Σίγουρα θέλουμε να το κάνουμε αυτό;
31
00:01:36,638 --> 00:01:38,306
Θέλουμε να τον εντυπωσιάσουμε.
32
00:01:38,389 --> 00:01:40,433
Πώς αλλιώς εντυπωσιάζεις κάποιον,
33
00:01:40,517 --> 00:01:43,436
παρά με ένα περίτεχνο
μουσικό νούμερο γι' αυτόν;
34
00:01:45,688 --> 00:01:47,398
Θέλω να εντυπωσιάσουμε τον Κόρμπιν,
35
00:01:47,482 --> 00:01:50,443
αλλά για μένα αυτό το ντοκιμαντέρ
γίνεται για ένα άτομο.
36
00:01:50,568 --> 00:01:52,403
Ο μπαμπάς μου συμφωνεί με το διάλειμμα,
37
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
αλλά θέλω να δει πόσο δημιουργικός είμαι.
38
00:01:55,990 --> 00:02:00,120
Δεν θέλω δράματα σήμερα.
Ή τουλάχιστον όσο γίνεται λιγότερα.
39
00:02:00,620 --> 00:02:04,332
Στις θέσεις σας!
Ας μου φέρει κάποιος το γυαλί μου!
40
00:02:06,960 --> 00:02:10,338
Φεύγουν τα παλιά
Έρχονται τα νέα
41
00:02:10,421 --> 00:02:14,050
Αντίο, γκρίζα σύννεφα
Καλώς τον καθαρό ουρανό
42
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
Βουτιά στην πισίνα
Μια βόλτα απ' το σπα
43
00:02:17,554 --> 00:02:23,685
Ατελείωτες μέρες στην ξαπλώστρα
Όλος ο κόσμος αλά μουά
44
00:02:24,394 --> 00:02:27,438
Με συγχωρείτε. Ευχαριστώ.
45
00:02:27,772 --> 00:02:30,608
Παγωμένο τσάι απ' την Αγγλία
46
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
Ναυαγοσώστες απ' την Ισπανία
47
00:02:35,155 --> 00:02:37,866
Πετσέτες από την Τουρκία
48
00:02:38,533 --> 00:02:42,203
Και γαλοπούλα απ' το Μέιν
49
00:02:42,287 --> 00:02:45,582
Θα χαλαρώσουμε και θ' ανανεωθούμε
50
00:02:46,040 --> 00:02:48,710
Φύγε κι εσύ
51
00:02:49,085 --> 00:02:52,630
Θέλω χλιδή
Αυτό μόνο ζητώ
52
00:02:52,714 --> 00:02:56,551
Όλα χλιδάτα
Μεγάλα, καλύτερα, τα καλύτερα
53
00:02:56,801 --> 00:03:00,305
Θέλω κάτι να με εμπνέει
Να με βοηθάει να προχωρώ
54
00:03:00,388 --> 00:03:04,225
Θέλω λίγη χλιδή
Κακό είναι αυτό;
55
00:03:11,649 --> 00:03:14,235
Φέρτε μου τις σαγιονάρες Jimmy Choo
56
00:03:15,236 --> 00:03:17,572
Πού είναι η ροζ τσάντα Prada;
57
00:03:18,907 --> 00:03:21,743
Θέλω την κορδέλα Tiffany
58
00:03:22,118 --> 00:03:26,080
Και τότε θα αράξω στην πισίνα
59
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
Ένα καλοκαίρι όπως ποτέ άλλοτε
60
00:03:29,584 --> 00:03:32,462
Θέλω κι άλλο!
61
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
Θέλει χλιδή
Αυτό μόνο ζητάει
62
00:03:36,424 --> 00:03:40,386
Όλα χλιδάτα
Μεγάλα, καλύτερα, τα καλύτερα
63
00:03:40,470 --> 00:03:44,015
Κάτι να την εμπνέει
Να τη βοηθά να προχωράει
64
00:03:44,098 --> 00:03:47,852
Θέλει λίγη χλιδή
Κακό είναι αυτό;
65
00:03:47,977 --> 00:03:51,064
Αυτό με τίποτα
Αυτό, βαρετό
66
00:03:51,856 --> 00:03:54,984
Αυτό, έλεος
Θέλω κι άλλα
67
00:03:55,109 --> 00:03:58,821
Θέλω, θέλω, θέλω, θέλω
68
00:03:58,905 --> 00:04:00,990
Θέλω, θέλω
69
00:04:01,616 --> 00:04:05,119
Θέλω χλιδή
70
00:04:05,203 --> 00:04:09,666
Θέλω χλιδή
71
00:04:09,749 --> 00:04:13,169
Μαλλί μες στη χλιδή
Στιλ μες στη χλιδή
72
00:04:13,378 --> 00:04:16,506
Μάτια, χαμόγελο μες στη χλιδή
73
00:04:16,589 --> 00:04:23,263
Μ' αρέσει αυτό που βλέπω, πολύ
Είναι μες στη χλιδή;
74
00:04:23,346 --> 00:04:25,890
Χλιδή, χλιδή
75
00:04:25,974 --> 00:04:28,268
Βεβαίως και... όχι!
76
00:04:29,894 --> 00:04:32,772
Πάλι δεν είναι ο Κόρμπιν. Μόνο ο Ντούι.
77
00:04:34,524 --> 00:04:37,443
Πολύ πιασάρικο τραγούδι.
Της Αριάνα Γκραντ είναι;
78
00:04:41,572 --> 00:04:47,287
ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ:
ΤΟ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ: Η ΣΕΙΡΑ
79
00:04:47,370 --> 00:04:48,955
"ΧΩΡΙΣ ΔΡΑΜΑΤΑ"
80
00:04:50,707 --> 00:04:53,084
Είσαι όμορφη!
81
00:04:53,167 --> 00:04:54,961
-Είσαι όμορφη!
-Εσύ είσαι όμορφη!
82
00:04:55,044 --> 00:04:56,337
Είσαι όμορφη!
83
00:05:00,883 --> 00:05:03,052
Λοιπόν, τώρα έρχεται στ' αλήθεια.
84
00:05:03,219 --> 00:05:06,264
Κάντε σαν να το έχετε πάρει σοβαρά
και κάνετε ζέσταμα.
85
00:05:06,347 --> 00:05:08,308
Αυτό κάνουν κυριολεκτικά, Ι Τζέι.
86
00:05:08,391 --> 00:05:11,060
Κατέβα στο τρία. Είσαι στο εφτά στα δέκα.
87
00:05:14,355 --> 00:05:18,526
Ο Κόρμπιν έπιασε δουλειά. Ξεκινάμε.
88
00:05:18,609 --> 00:05:21,487
Κύριε Μπλου, έχουμε φοβερό πλάνο
για την πρώτη ανάγνωση.
89
00:05:21,571 --> 00:05:25,074
-Ναι.
-Ωραία, γνωρίστε τον θίασο, ναι.
90
00:05:25,908 --> 00:05:28,703
-Ωραία ρούχα.
-Κόρτνεϊ.
91
00:05:28,786 --> 00:05:30,121
Ναι.
92
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
-Τσιρίζω!
-Τσιρίζω!
93
00:05:33,416 --> 00:05:36,669
Από τις εφηβικές ρομαντικές κομεντί
των αρχών του αιώνα
94
00:05:36,753 --> 00:05:39,964
έμαθα ότι για να εντυπωσιάσεις
και να γίνεις φίλος με κάποιον
95
00:05:40,048 --> 00:05:43,760
πρέπει να παριστάνεις
πως ό,τι του αρέσει, αρέσει και σ' εσένα.
96
00:05:44,177 --> 00:05:48,139
Και σύμφωνα με μια έρευνα
του περιοδικού Teen Slam το 2006,
97
00:05:48,222 --> 00:05:51,768
τα αγαπημένα χρώματα του Κόρμπιν
είναι το χρυσό και το μαύρο.
98
00:05:51,934 --> 00:05:55,980
Και τώρα είναι και τα δικά μου.
99
00:05:56,522 --> 00:05:58,983
Συνεχίστε το ζέσταμα.
Θα ελέγξουμε τον ήχο.
100
00:06:01,319 --> 00:06:05,323
Κόρμπιν, ένα, δύο, τρία.
101
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Ναι.
102
00:06:07,283 --> 00:06:09,619
Λοιπόν, με κάλεσαν στο γραφείο.
103
00:06:09,702 --> 00:06:11,829
Μην πανικοβάλλεσαι. Θα το κανονίσω.
104
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
Ο Ντούι Γουντ έχει κρυμμένους σκελετούς.
105
00:06:14,290 --> 00:06:18,044
Δεν με μάλωσαν. Τηλεφώνησε η μαμά μου.
106
00:06:22,256 --> 00:06:26,052
Η μαμά μου επιστρέφει.
107
00:06:27,678 --> 00:06:28,554
Επιστρέφει;
108
00:06:28,638 --> 00:06:29,722
Στο Σολτ Λέικ.
109
00:06:29,847 --> 00:06:30,765
Τι;
110
00:06:30,848 --> 00:06:34,268
Νοίκιασε σπίτι στο Σούγκαρ Χάους
για να μείνουμε μαζί.
111
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
Θα είμαστε γείτονες
τη χρονιά που θα κάνεις διάλειμμα.
112
00:06:37,855 --> 00:06:39,899
Δεν θα πηγαίνουμε
στην άλλη άκρη της πόλης.
113
00:06:39,982 --> 00:06:42,944
Αυτό είναι σοκαριστικ... ά φανταστικό.
114
00:06:46,531 --> 00:06:49,200
Έχω ενθουσιαστεί
που η Τζίνα θα μένει κοντά, αλλά...
115
00:06:50,535 --> 00:06:52,370
Έστειλε γράμμα ο μπαμπάς μου.
116
00:06:52,870 --> 00:06:55,581
Τελικά δεν συμφωνεί
να κάνω διάλειμμα πριν τις σπουδές
117
00:06:55,665 --> 00:07:00,294
και θα με στείλει στη Σχολή Επιτυχίας
Κάσγουελ... στο Σεντ Λούις.
118
00:07:01,587 --> 00:07:03,381
Πρέπει κάπως να του δείξω
119
00:07:03,464 --> 00:07:05,925
ότι μπορώ να πετύχω
χωρίς να πάω στη σχολή...
120
00:07:06,050 --> 00:07:07,468
που έχει το όνομά του.
121
00:07:08,678 --> 00:07:11,639
Θα το πω στην Τζίνα.
Μόλις βρω πώς να ξεμπλέξω.
122
00:07:12,348 --> 00:07:16,102
Το μετάνιωσα που δεν ήρθα χτες
για εξερεύνηση μ' εσένα και τον Ρίκι.
123
00:07:16,185 --> 00:07:18,271
Το ξέρω ότι ασχολούμαι με την παράσταση...
124
00:07:18,354 --> 00:07:21,274
Δεν πειράζει. Θα ήταν καλύτερα μαζί σου.
125
00:07:21,649 --> 00:07:24,861
Αλλά δεν έχουμε μόνο το καλοκαίρι.
126
00:07:25,319 --> 00:07:27,822
Θα ζήσουμε πολλές περιπέτειες
και στο Σολτ Λέικ.
127
00:07:27,905 --> 00:07:31,033
Σίγουρα. Σίγουρα θα βλεπόμαστε συνέχεια
128
00:07:31,117 --> 00:07:33,578
λόγω της γεωγραφίας!
129
00:07:34,829 --> 00:07:37,206
Τζίνα, έλα στον κύκλο φιλίας.
130
00:07:40,334 --> 00:07:43,880
Ήμουν βοηθός παραγωγής
στη σεζόν του Bachelor με τον Νικ Βάιαλ.
131
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
Αυτά τα παιδιά είναι πολύ ευγενικά.
132
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
Άρα μπορεί να καταρρεύσουν
ανά πάσα στιγμή.
133
00:07:49,260 --> 00:07:52,096
Βρες τις ρωγμές τους
και θα πετύχουμε χρυσό.
134
00:07:52,555 --> 00:07:56,350
Είμαστε οι αρχαιολόγοι του άγχους τους.
135
00:07:56,559 --> 00:07:58,519
Υπέροχη και κάπως ανησυχητική ομιλία.
136
00:07:58,686 --> 00:08:02,356
Δεν είναι η πρώτη φορά
που τη λέω. Γυρίζουμε!
137
00:08:03,274 --> 00:08:05,735
Είναι στην πρώτη ανάγνωση
του Ψυχρά κι Ανάποδα.
138
00:08:05,985 --> 00:08:08,196
Οι μικρές Έλσα και Άννα πήγαν εκδρομή
139
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
και θα είναι αύριο μαζί μας.
140
00:08:09,822 --> 00:08:11,407
Αναλαμβάνω εγώ, Αρ Τζέι.
141
00:08:11,491 --> 00:08:14,243
Ωραία! Κατασκήνωση Ρηχή Λίμνη!
142
00:08:14,327 --> 00:08:18,873
Είμαι ενθουσιασμένος που ήρθα
για αυτή τη μέρα πρόβας,
143
00:08:19,582 --> 00:08:21,959
μια που η πρεμιέρα είναι σε 10 μέρες.
144
00:08:22,210 --> 00:08:26,839
Σε 10 μέρες; Να λόγος
να το γιορτάσουμε. Ελάτε, αγκαλιά.
145
00:08:28,591 --> 00:08:29,467
Ευχαριστώ.
146
00:08:29,842 --> 00:08:33,095
Η πρεμιέρα είναι στα γενέθλιά μου,
και όταν ήμουν εφτά,
147
00:08:33,179 --> 00:08:36,349
έγραψα μια λίστα με πράγματα
που ήθελα να κάνω μέχρι τα 18 μου.
148
00:08:36,432 --> 00:08:38,935
Το νούμερο 8
είναι να αγκαλιάσω κάποιον διάσημο.
149
00:08:39,101 --> 00:08:42,188
Πήγα να αγκαλιάσω την Κέισι Στρο πέρσι,
με την κυρία Τζεν,
150
00:08:42,271 --> 00:08:44,774
αλλά εξαφανίστηκε σαν πανέμορφη ομίχλη.
151
00:08:45,942 --> 00:08:48,736
Οπότε, πότε θα έχω ξανά τέτοια ευκαιρία;
152
00:08:49,362 --> 00:08:55,368
Καταλαβαίνω ότι κάποιοι
με ξέρετε ως όνομα και όχι ως άτομο.
153
00:08:55,910 --> 00:08:59,539
Αλλά είμαι ένας απλός άνθρωπος
που κάνει τα ψώνια του στο Erewhon
154
00:08:59,622 --> 00:09:02,667
και έχει προσωπικό γυμναστή,
όπως όλοι. Εντάξει;
155
00:09:02,875 --> 00:09:05,294
Ήρθα μόνο για να τραβήξω
υλικό στα παρασκήνια,
156
00:09:05,378 --> 00:09:10,091
οπότε να μη μου δίνετε σημασία.
Να είστε ο εαυτός σας. Να διασκεδάσουμε.
157
00:09:10,341 --> 00:09:14,345
Έτσι! Ελάτε, όλοι αγκαλιά!
Μαζευτείτε, εμπρός.
158
00:09:14,554 --> 00:09:15,805
Αυτό ήταν, παιδιά.
159
00:09:15,888 --> 00:09:20,268
Η πρώτη ανάγνωση του Ψυχρά
κι Ανάποδα. Ξεκινάει η παράσταση.
160
00:09:24,981 --> 00:09:27,233
Βαλ, το ξέρω
πως έχεις πολλά στο κεφάλι σου.
161
00:09:27,316 --> 00:09:30,278
Ευχαρίστως να διαβάσω
σκηνικές οδηγίες αν θες βοήθεια.
162
00:09:30,361 --> 00:09:31,821
Όλα εντάξει, Ας. Το 'χω.
163
00:09:34,448 --> 00:09:39,537
Πλέον ξέρω ότι έχω ωροσκόπο Λέοντα,
άρα ζητάω επαίνους και θαυμασμό.
164
00:09:39,620 --> 00:09:43,583
Από τότε, όμως, που η Βαλ με έβαλε
στον θίασο, είμαι σίγουρη ότι με μισεί.
165
00:09:43,749 --> 00:09:44,875
Σκεφτείτε το.
166
00:09:44,959 --> 00:09:49,630
Η όμορφη ξανθιά δηλώνει την αντιπάθειά της
για μένα, την πρωταγωνίστρια.
167
00:09:49,797 --> 00:09:54,552
Είμαστε στην πρώτη πράξη του Wicked;
Αυτή είναι κακιά;
168
00:09:55,553 --> 00:09:58,347
Δεν μπορώ να το πω εγώ αυτό. Αλλά το είπα.
169
00:09:59,890 --> 00:10:00,808
"Έλσα;"
170
00:10:00,891 --> 00:10:02,810
"Η Άννα κάνει ένα βήμα προς την Έλσα".
171
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
"Μη με πλησιάζεις".
172
00:10:04,312 --> 00:10:05,271
Παύση.
173
00:10:07,023 --> 00:10:09,150
Ακούστηκε σαν να τη νιώσατε τη στιγμή.
174
00:10:09,233 --> 00:10:10,568
Βρείτε το βίωμά σας.
175
00:10:10,651 --> 00:10:13,237
Να μαντέψω. Προβλήματα
σε σχέσεις στη ζωή σας.
176
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
Σας αρέσει το ίδιο άτομο
κι αυτό προκαλεί ένταση.
177
00:10:16,240 --> 00:10:19,493
Ίσως είναι αυτός εκεί.
178
00:10:19,577 --> 00:10:22,788
Ναι, εγώ είμαι.
Γνωστός γυναικάς της παρέας.
179
00:10:23,664 --> 00:10:26,876
Κύριε Μπλου, αν ψάχνετε για κουτσομπολιά
180
00:10:27,501 --> 00:10:29,795
ή τσακωμούς από ζήλια,
δεν τα κάνουμε αυτά.
181
00:10:29,962 --> 00:10:31,589
Είμαστε καλοί φίλοι.
182
00:10:31,714 --> 00:10:35,676
Ναι, πολύ καλοί φίλοι.
Εδώ δεν έχουμε δράματα.
183
00:10:36,135 --> 00:10:39,847
Υπέροχα. Τόσα ριάλιτι χωρίς δράματα
έχουν βραβευτεί με Emmy.
184
00:10:41,390 --> 00:10:44,852
Πάνω από τέσσερα χρόνια είμαι στη δουλειά.
185
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
Φοίτησα στην Tisch,
στο Πανεπιστήμιο Νέας Υόρκης.
186
00:10:48,981 --> 00:10:51,734
Είναι ακριβή, και δεν πήρα υποτροφία.
187
00:10:51,817 --> 00:10:54,111
Θέλω να πω,
αν δεν ανάψουν τα αίματα σύντομα,
188
00:10:54,195 --> 00:10:57,198
το μόνο ψυχρό κι ανάποδο
θα είναι η ακροαματικότητά μας.
189
00:10:59,075 --> 00:11:01,369
Ναι, τώρα μου ήρθε αυτό.
190
00:11:01,452 --> 00:11:04,121
Εντάξει. Ας... Προχωράμε.
191
00:11:04,955 --> 00:11:07,667
"Βρε! Ο... πάγος μου".
192
00:11:08,000 --> 00:11:11,629
"Ο Κρίστοφ παίρνει την τσάντα.
Η Άννα και ο Χανς είναι στον κόσμο τους".
193
00:11:12,129 --> 00:11:14,298
"Συγγνώμη, χίλια συγγνώμη".
194
00:11:18,010 --> 00:11:19,345
Ατάκα του Τζετ.
195
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
Δεν είναι εδώ ο Τζετ.
196
00:11:25,810 --> 00:11:27,853
Το 'ξερα πως δεν είναι αληθινός!
197
00:11:28,145 --> 00:11:29,939
Τι έχει αυτός ο Τζετ; Προβλήματα;
198
00:11:30,064 --> 00:11:34,360
Όχι και προβλήματα. Μαλακώνουμε
σιγά σιγά τη σκοτεινή ψυχή του.
199
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Βρήκαμε πρωταγωνιστή.
200
00:11:36,570 --> 00:11:39,156
Όλοι θέλουν έναν emo μισάνθρωπο
να τον υποστηρίζουν.
201
00:11:40,449 --> 00:11:45,579
Θα του περάσει. Για προσοχή το κάνει.
202
00:11:47,248 --> 00:11:52,086
Πιάνω με τη μία τους στρέιτ. Και η Μάντοξ
έχει φάει γερό κόλλημα με τον Τζετ.
203
00:11:52,211 --> 00:11:56,257
Και ξεκάθαρα του αρέσει κι εκείνου.
Γι' αυτό θα το έβαλε στα πόδια.
204
00:11:56,882 --> 00:12:02,096
Είναι τόσο αγχωμένος που δεν μπορεί
ούτε να τη βλέπει. Την ποθεί.
205
00:12:04,390 --> 00:12:08,936
Μια χαρά θα είναι ο Τζετ.
Μάντι, Βαλ, βρείτε τον, σας παρακαλώ.
206
00:12:09,353 --> 00:12:11,647
Οι υπόλοιπο, δέκα λεπτά διάλειμμα.
207
00:12:11,731 --> 00:12:13,983
Θα είμαι στο κυλικείο
και θα πίνω κάτι κρύο,
208
00:12:14,066 --> 00:12:17,445
γιατί είμαι πολύ χαλαρός τύπος.
Όλα χαλαρά, κύριε Μπλου.
209
00:12:17,570 --> 00:12:18,863
Φωνάζεις.
210
00:12:25,870 --> 00:12:28,456
Κήπος του Κάρμα - ΚΥΛΙΚΕΙΟ
Αχυρώνας Θεάτρου
211
00:12:28,706 --> 00:12:30,416
Βρε...
212
00:12:36,881 --> 00:12:37,882
Λοιπόν;
213
00:12:39,133 --> 00:12:40,468
Παιδιά, έφυγε ο Τζετ.
214
00:12:41,427 --> 00:12:42,511
Τι;
215
00:12:42,720 --> 00:12:44,847
Συγγνώμη. Να το πω πιο σωστά.
216
00:12:44,930 --> 00:12:49,143
Μίλησα με τον Ντούι και ο Τζετ
έφυγε απ' την κατασκήνωση, πήγε σπίτι του.
217
00:12:49,268 --> 00:12:53,522
Εξαφανίστηκε στον δρόμο.
Ένας ανήλικος, μόνος του.
218
00:12:53,689 --> 00:12:57,109
Με τον αντίχειρα σηκωμένο, στον άνεμο.
Με τον άνεμο στα μαλλιά.
219
00:12:57,193 --> 00:13:01,655
Μπορεί να τον πάρει η μοίρα,
ή ίσως ένας εχθρός. Δικό σου.
220
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
Όχι ακριβώς.
221
00:13:04,116 --> 00:13:06,202
Τον βρήκαν σε στάση λεωφορείου
222
00:13:06,285 --> 00:13:08,579
και οι γονείς του ήρθαν
και τον πήραν με Buick.
223
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
Γιατί να φύγει έτσι,
χωρίς να το πει σε κανέναν;
224
00:13:13,584 --> 00:13:16,712
Για να πω την αλήθεια,
δεν ήταν και χαρούμενος εδώ.
225
00:13:17,588 --> 00:13:20,466
Τζετ; Σκίουρος ήταν.
226
00:13:21,050 --> 00:13:24,678
Οπότε, η πιο ενδιαφέρουσα ιστορία
συμβαίνει εκτός κάμερας.
227
00:13:25,471 --> 00:13:30,059
Παιδιά. Πρέπει να "τραγουδάει"
το υλικό. Εντάξει; Κάτι ενεργό;
228
00:13:30,267 --> 00:13:31,477
Το Καλοκαίρι;
229
00:13:32,019 --> 00:13:33,312
Σε Άλλον Ουρανό;
230
00:13:35,815 --> 00:13:39,610
Είπε για ερωτικό τραγούδι, έτσι;
Ναι, εντάξει, ένα τραγούδι είναι.
231
00:13:39,693 --> 00:13:44,740
Αλλά ακούστηκε σαν να εννοούσε...
Δεν μου φάνηκε άσχημο.
232
00:13:45,908 --> 00:13:48,577
Σε Άλλον Ουρανό.
Αυτό το τραγουδάνε η Άννα και ο Χανς.
233
00:13:49,328 --> 00:13:51,163
Και μας λείπει ο Χανς.
234
00:13:51,413 --> 00:13:52,498
Ναι, αλλά...
235
00:13:52,581 --> 00:13:54,750
Παραδόξως,
είναι το μόνο τραγούδι που ξέρω.
236
00:13:55,376 --> 00:13:59,213
Η Λίλι με έβαλε να το πω στο δεύτερο
ραντεβού μας. Αλλά το λέω και τώρα.
237
00:13:59,296 --> 00:14:01,674
Να 'σαι καλά. Κάνε διάλειμμα να ηρεμήσεις.
238
00:14:01,757 --> 00:14:03,425
Συμφωνώ. Μην ξανοίγεσαι, Μπόουεν.
239
00:14:05,386 --> 00:14:07,805
Εσύ. Μοιάζεις με κακό ταινίας
της δεκαετίας '80.
240
00:14:09,098 --> 00:14:10,182
Συγγνώμη.
241
00:14:10,307 --> 00:14:11,475
Ευχαριστώ;
242
00:14:11,559 --> 00:14:14,144
Παρακαλώ. Ο κακοί
σημαίνουν ακροαματικότητα.
243
00:14:14,770 --> 00:14:17,565
Ο Κένι Ορτέγκα μού το 'μαθε
όταν απέρριψα την Επόμενη Γενιά.
244
00:14:17,857 --> 00:14:19,692
Εσύ, πες το τραγούδι με την Τζία.
245
00:14:20,818 --> 00:14:21,944
Τζίνα.
246
00:14:22,027 --> 00:14:23,153
Ακριβώς.
247
00:14:23,279 --> 00:14:25,656
Να το τραγουδήσουμε εδώ; Στο κυλικείο;
248
00:14:25,990 --> 00:14:28,200
Το Big Brother προβάλλεται
εδώ και 23 σεζόν.
249
00:14:28,450 --> 00:14:30,202
Δεν έχουν φύγει απ' το σπίτι ακόμα.
250
00:14:31,328 --> 00:14:33,038
Παιδιά, ας τραβήξουμε κάτι.
251
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Φαίνεστε αγχωμένος.
252
00:14:36,750 --> 00:14:38,252
Σ' ευχαριστώ, Κόρτνεϊ.
253
00:14:39,378 --> 00:14:40,546
Είναι οι αγαπημένες μου.
254
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
Κι εγώ είμαι.
255
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Εγώ μπορώ να παίξω πιάνο.
256
00:14:45,551 --> 00:14:48,762
Μην ανησυχείς, έχουμε ήδη το κομμάτι.
257
00:14:48,846 --> 00:14:52,808
Δεν ανησυχώ. Αλλά να με,
στο πιάνο, έτοιμη να παίξω.
258
00:14:53,225 --> 00:14:58,022
Μου αρέσει το πιάνο. Είναι ταπεινό.
Να παίξει η ζήτουλας.
259
00:15:03,819 --> 00:15:05,404
Έχω σκουριάσει ως ηθοποιός.
260
00:15:05,696 --> 00:15:09,450
Κάνε πως είμαστε εμείς
και τρέχουμε στα λιβάδια.
261
00:15:13,370 --> 00:15:15,998
Λοιπόν. Θέλεις να ακούσεις
μια τρελή σκέψη;
262
00:15:16,123 --> 00:15:17,333
Πολύ ευχαρίστως.
263
00:15:19,668 --> 00:15:24,006
Μέχρι χτες έβρισκα πάντα
Τις πόρτες κλειστές
264
00:15:24,089 --> 00:15:27,051
Ήρθες κι άνοιξαν μέσα στο λεπτό
265
00:15:27,134 --> 00:15:29,053
Είχα την ίδια σκέψη! Εννοώ...
266
00:15:29,136 --> 00:15:32,848
Τον εαυτό μου ρώταγα
Ποιος είμαι, τι θες
267
00:15:33,057 --> 00:15:37,186
Με το σουφλέ τα είδα όλα
Σ' ένα βλέμμα γλυκό
268
00:15:37,269 --> 00:15:42,066
-Μα τώρα που εσύ είσαι εδώ
-Μα προτού καταλάβω
269
00:15:42,149 --> 00:15:45,611
Ήρθες κι άνοιξες μια πόρτα να βρεθώ
270
00:15:45,694 --> 00:15:49,907
Σε άλλον ουρανό
271
00:15:49,990 --> 00:15:54,495
Σε άλλον ουρανό
272
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
Σε άλλον ουρανό
273
00:15:56,372 --> 00:15:57,665
-Ζεστό
-Κρυφό
274
00:15:57,748 --> 00:15:59,083
-Εγώ
-Κι εγώ
275
00:15:59,166 --> 00:16:02,002
Σε άλλον ουρανό
276
00:16:03,253 --> 00:16:07,675
Ναι
277
00:16:08,801 --> 00:16:10,844
Πόσο ταιριάζει το γούστο μας για τα...
278
00:16:10,928 --> 00:16:12,012
Σάντουιτς!
279
00:16:12,096 --> 00:16:13,430
Αυτό ακριβώς θα έλεγα!
280
00:16:13,514 --> 00:16:16,266
Δεν το περίμενα να μοιάζουμε πολύ
281
00:16:16,350 --> 00:16:17,685
Φλικ! Φλικ και φλοκ!
282
00:16:17,768 --> 00:16:21,981
Μια τέλεια ταυτοφωνία
Που δεν χωρά ερμηνεία
283
00:16:22,231 --> 00:16:23,190
-Δυο...
-Καρδιές...
284
00:16:24,274 --> 00:16:25,985
Με μοίρα κοινή
285
00:16:26,068 --> 00:16:28,278
-Προσπερνώ...
-Προσπερνώ...
286
00:16:28,362 --> 00:16:30,990
Τις παλιές μας πληγές
287
00:16:31,240 --> 00:16:34,535
Κράτα μου το χέρι να βρεθώ
288
00:16:34,618 --> 00:16:38,747
Σε άλλον ουρανό
289
00:16:38,831 --> 00:16:43,419
Σε άλλον ουρανό
290
00:16:43,502 --> 00:16:45,421
Μαζί σου να πετώ
291
00:16:45,504 --> 00:16:46,922
-Μπορώ
-Κι εγώ
292
00:16:47,006 --> 00:16:48,298
-Πετώ
-Πετώ
293
00:16:48,382 --> 00:16:54,513
-Σε άλλον ουρανό
-Σε άλλον ουρανό
294
00:17:02,146 --> 00:17:03,355
Καλοί δεν είναι;
295
00:17:03,439 --> 00:17:09,153
Ναι. Εκείνη είναι καταπληκτική.
Και ο Ι Τζέι είναι καταπληκτικός. Έτσι;
296
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
Όλοι είναι καταπληκτικοί.
Το καλύτερο καστ. Δηλαδή...
297
00:17:17,036 --> 00:17:21,707
Παιδιά, χρειάζομαι πλάνα που να φαίνεστε
αγχωμένοι και μπερδεμένοι.
298
00:17:21,832 --> 00:17:26,754
Γυρίζουμε.
299
00:17:27,171 --> 00:17:30,841
Ωχ, όχι. Αμάν, τι συμβαίνει;
300
00:17:31,258 --> 00:17:35,637
Τι συμβαίνει; Ναι.
Όλοι αγχωμένοι και μπερδεμένοι.
301
00:17:38,640 --> 00:17:42,770
Καλά. Δεν θες να είσαι
στα συμπληρωματικά πλάνα, όπως θες.
302
00:17:43,395 --> 00:17:46,315
"Δεν φταις εσύ που μας βρήκε
μαγική καλοκαιρινή χιονοθύελλα
303
00:17:46,398 --> 00:17:48,233
"και δεν βρίσκουμε δωμάτιο".
304
00:17:53,614 --> 00:17:55,991
"Ναι. Έχουν κάτι με τους ταράνδους;"
305
00:17:57,868 --> 00:17:59,536
Πόση ώρα είσαι εκεί;
306
00:17:59,620 --> 00:18:02,247
Αρκετή ώστε να αναρωτιέμαι
αν έχεις φανταστικό φίλο.
307
00:18:03,040 --> 00:18:06,293
Δεν θα ήταν η πρώτη φορά
που βλέπουμε φάντασμα. Μια που το είπα...
308
00:18:06,919 --> 00:18:07,961
Τι είναι αυτό;
309
00:18:08,087 --> 00:18:10,464
Τίποτα. Η λίστα για τα ψώνια.
310
00:18:10,547 --> 00:18:12,549
-Ναι;
-Δώσ' το μου!
311
00:18:12,633 --> 00:18:16,678
Ευχαριστώ. "Τι θέλω να κάνω πριν γίνω 18".
312
00:18:16,762 --> 00:18:21,475
Πολύ ενδιαφέρον.
"Να φάω 20 χοτ ντογκ στη σειρά";
313
00:18:21,934 --> 00:18:26,355
"Να αγκαλιάσω κάποιον διάσημο".
Τώρα κατάλαβα.
314
00:18:26,438 --> 00:18:28,649
Γι' αυτό πας να ξεκινήσεις
ομαδικές αγκαλιές.
315
00:18:28,732 --> 00:18:31,944
Είναι και που σας αγαπάω.
Αλλά, ναι, κυρίως γι' αυτό.
316
00:18:32,361 --> 00:18:36,406
"Να περπατήσω στο φεγγάρι".
Ξεκαρδιστικά προσγειωμένο, Ρίκι.
317
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
-"Να παίξω λότο".
-Είναι βασανιστήριο.
318
00:18:38,450 --> 00:18:42,121
-"Να πω ναι σε κάτι που με τρομάζει".
-Κατάλαβες.
319
00:18:42,204 --> 00:18:45,374
Το να είσαι με τη Λίλι δεν ήταν ναι
σε κάτι που σε τρομάζει;
320
00:18:45,457 --> 00:18:50,129
Αστείο. Πολύ αστείο, Τζίνα. Πρόσεχε!
321
00:18:50,212 --> 00:18:51,338
Την έχω εγώ!
322
00:18:51,421 --> 00:18:54,049
Αν δεν την αφήσεις...
Θα μετρήσω μέχρι το πέντε.
323
00:18:54,133 --> 00:18:56,510
-Τι θα κάνεις, δηλαδή; Τι;
-Πέντε, τέσσερα...
324
00:19:00,055 --> 00:19:02,474
Μου αρέσει πόσο σοβαρά
παίρνεις τη βραδιά ταινίας.
325
00:19:02,558 --> 00:19:05,394
Δεν εκτιμάει μόνο η Μάντοξ
τις παραδόσεις εδώ.
326
00:19:09,606 --> 00:19:11,650
Σκέφτεσαι ακόμα το γράμμα του μπαμπά σου;
327
00:19:13,569 --> 00:19:16,405
Πάντα ζούσα με το βάρος
του ποιος είναι ο μπαμπάς μου.
328
00:19:17,030 --> 00:19:19,074
Είναι επιχείρηση με παλμό.
329
00:19:20,409 --> 00:19:23,287
Αν, όμως, το αξιοποιούσα αυτό;
Προς όφελός μου.
330
00:19:23,370 --> 00:19:25,455
Να του δείξω ότι είμαι επιτυχημένος εδώ.
331
00:19:25,664 --> 00:19:26,999
Σκηνοθετώντας μια παράσταση;
332
00:19:27,082 --> 00:19:30,502
Δεν τον ενδιαφέρουν τα μιούζικαλ,
αλλά η τηλεόραση,
333
00:19:30,752 --> 00:19:34,339
αυτή είναι άλλο επίπεδο.
Είναι η μεγάλη επιτυχία.
334
00:19:35,591 --> 00:19:38,010
Ακούγομαι τρελός;
Μπορεί και να έχω τρελαθεί.
335
00:19:38,093 --> 00:19:41,096
Έχεις κοπέλα για να τα συζητάς αυτά.
336
00:19:41,346 --> 00:19:44,725
Ωρίμασε και πες στην Τζίνα
ότι περνάς δύσκολη φάση με τον πατέρα σου.
337
00:19:44,808 --> 00:19:47,978
-Αν δεν ασχολείται εκείνη με άλλον.
-Έρχεται.
338
00:19:48,187 --> 00:19:51,273
Σε βρήκα. Πήγαινα ξανά στην πρόβα.
339
00:19:53,859 --> 00:19:55,277
Όλα εντάξει;
340
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
Ναι, όλα τέλεια. Έλα.
Τέλος το διάλειμμα, πάμε στον αχυρώνα.
341
00:20:13,170 --> 00:20:17,507
Αν ψάχνεις τον Κόρμπιν, βημάτιζαν
με τον κάμεραμαν δίπλα σε μια βελανιδιά.
342
00:20:17,591 --> 00:20:23,513
Μπα. Δεν νομίζω πως είμαι
του γούστου τους. Μου δίνεις πινέλο;
343
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Ναι, βέβαια.
344
00:20:26,308 --> 00:20:28,769
Βοηθούσα το αγόρι μου με το συνεργείο.
345
00:20:29,353 --> 00:20:32,856
Η μυρωδιά του διαλυτικού χρώματος
με κάνει να νιώθω κοντά του.
346
00:20:34,107 --> 00:20:37,027
Ωραία θα είναι
να έχεις κάποιον να σε περιμένει.
347
00:20:37,444 --> 00:20:38,528
Εσύ;
348
00:20:38,612 --> 00:20:42,199
Είχα. Ναι. Εδώ,
στην κατασκήνωση. Μάντισον.
349
00:20:43,325 --> 00:20:46,286
Ήμασταν σταρ στην κατασκήνωση.
Οι δύο Μαντ.
350
00:20:46,828 --> 00:20:49,248
Ναι. Αλλά, ξέρεις, τώρα είναι περίπλοκο.
351
00:20:49,331 --> 00:20:53,502
Η ειρωνεία, όμως, είναι
ότι για πολύ καιρό μισιόμασταν.
352
00:20:53,669 --> 00:20:55,587
Αλλά τελικά είχατε κόλλημα μεταξύ σας.
353
00:20:55,671 --> 00:20:56,797
-Ναι.
-Φυσικά.
354
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Η κλασική πλοκή γάμου αλά Τζέιν Όστεν.
355
00:20:59,091 --> 00:21:00,717
Μάλλον.
356
00:21:03,553 --> 00:21:05,389
Πάω να δω τι κάνει η Βαλ.
357
00:21:05,472 --> 00:21:07,432
Μήπως θέλει βοήθεια με την ταινία.
358
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
Θα μου κρατήσεις θέση;
359
00:21:12,104 --> 00:21:14,147
Ναι. Βέβαια.
360
00:21:20,862 --> 00:21:22,990
Εντάξει. Στα γρήγορα, ομάδα.
361
00:21:23,282 --> 00:21:24,950
Ι Τζέι, πες τους ένα γενικό αντίο,
362
00:21:25,033 --> 00:21:27,077
ώστε να φαίνεται η χρονική αλληλουχία.
363
00:21:27,160 --> 00:21:28,537
Δεν έχει σημασία τι θα πεις.
364
00:21:28,620 --> 00:21:30,122
-Στην κάμερα ή...
-Σ' αυτούς.
365
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
Εντάξει, αφεντικό. Λοιπόν, γυρίζουμε.
366
00:21:37,504 --> 00:21:43,093
Αυτή ήταν η πρόβα μας.
Τώρα τελείωσε. Σας ευχαριστώ.
367
00:21:45,345 --> 00:21:49,141
Την επόμενη φορά, Ρηχή Λίμνη.
Την επόμενη φορά, Ρηχή Λίμνη.
368
00:21:49,516 --> 00:21:51,101
Ωραία. Στοπ.
369
00:21:51,810 --> 00:21:53,103
Πώς τα πήγαμε;
370
00:21:54,104 --> 00:21:56,857
Ήσασταν τέλειοι.
371
00:21:59,901 --> 00:22:03,322
Σας ευχαριστούμε πολύ για όλα,
κύριε Μπλου.
372
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
Νομίζω πως το νιώθουμε και οι δύο.
373
00:22:09,453 --> 00:22:11,371
-Πάει αυτό.
-Εντάξει.
374
00:22:11,455 --> 00:22:14,708
Στις 8:00 μ.μ. Μην αργήσετε,
θα δούμε το Μιούζικαλ στο Σχολείο 3!
375
00:22:14,958 --> 00:22:17,461
Ετοιμαζόμαστε
Για τη μεγάλη βραδιά
376
00:22:17,586 --> 00:22:19,046
Τη μεγάλη βραδιά
377
00:22:19,129 --> 00:22:22,132
Βασικά, παραδόξως δεν το έχω δει αυτό.
378
00:22:26,386 --> 00:22:31,016
Ο Κόρμπιν Μπλου είναι χαρακτήρας
σε ντοκιμαντέρ. Δεν θα με πειράξει.
379
00:22:32,517 --> 00:22:34,644
Ο Θεός να φυλάει την καρδούλα του.
380
00:22:35,312 --> 00:22:37,939
Ο Ι Τζέι είπε ότι σκίσαμε στην ανάγνωση.
381
00:22:38,065 --> 00:22:40,734
Το καλύτερο δίδυμο
μεγάλης και μικρής αδερφής!
382
00:22:41,485 --> 00:22:43,695
Έχεις γεμίσει καλή ενέργεια
απ' τα καλά νέα.
383
00:22:44,654 --> 00:22:46,573
Μου άρεσε που έμενα με την Άσλιν,
384
00:22:46,656 --> 00:22:52,037
αλλά χαίρομαι που θα γυρίσω
στο σπίτι μου. Οι μαμάδες είναι τέλειες.
385
00:22:52,120 --> 00:22:55,374
Πραγματικά. Η δική μου μου έστειλε
ένα τέλειο πακέτο με καλούδια.
386
00:22:55,457 --> 00:22:59,795
Την αφίσα μου της Μουσικής Κατασκήνωσης...
Μου φτιάχνει τη διάθεση. Τζελ μαλλιών.
387
00:22:59,878 --> 00:23:01,296
Καταλαβαίνει τον πόνο;
388
00:23:01,380 --> 00:23:02,839
Εντελώς.
389
00:23:02,964 --> 00:23:05,592
Με κάποιο τρόπο, πάντα ξέρει τι περνάω.
390
00:23:07,094 --> 00:23:10,889
Κορτ, τι συμβαίνει;
391
00:23:10,972 --> 00:23:13,600
Τίποτα. Καλά είμαι.
392
00:23:13,683 --> 00:23:15,894
Έλα, θέλω να ντυθώ άνετα για την ταινία.
393
00:23:17,062 --> 00:23:18,438
ΒΡΑΔΙΑ ΤΑΙΝΙΑΣ
394
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
Καλώς ήρθατε στη Βραδιά Ταινίας.
395
00:23:25,862 --> 00:23:28,115
Γεια, να σου πω λίγο;
396
00:23:28,782 --> 00:23:31,326
Βέβαια. Ναι. Πάμε.
397
00:23:35,372 --> 00:23:38,375
-Ήθελα να ρωτήσω...
-Να ξέρεις... Εσύ πρώτα.
398
00:23:38,917 --> 00:23:41,169
Το ξέρω ότι έχεις ήδη διαλέξει ταινία,
399
00:23:41,253 --> 00:23:43,964
αλλά μήπως γίνεται να δούμε
τη Μουσική Κατασκήνωση;
400
00:23:44,131 --> 00:23:47,008
Ως χάρη για κάποια
που νομίζω πως το χρειάζεται;
401
00:23:47,300 --> 00:23:50,095
-Είναι η αγαπημένη της ταινία.
-Γι' αυτό ήθελες να πούμε;
402
00:23:50,512 --> 00:23:51,471
Ναι.
403
00:23:51,930 --> 00:23:53,974
Φυσικά. Μουσική Κατασκήνωση, λοιπόν.
404
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
Σ' ευχαριστώ. Σοβαρά, σου χρωστάω χάρη.
405
00:23:59,938 --> 00:24:02,983
Τζίνα, δεν είναι δουλειά μου, αλλά...
406
00:24:05,527 --> 00:24:09,948
Είσαι καλή φίλη. Και κοπέλα. Φαίνεται.
407
00:24:11,992 --> 00:24:13,910
Είπε τίποτα ο Ι Τζέι;
408
00:24:14,453 --> 00:24:16,830
Δεν το έχω ξανακάνει αυτό με τη σχέση,
409
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
οπότε δεν καταλάβαινα αν είχε κάτι εκείνος
410
00:24:19,458 --> 00:24:21,668
ή αν μου φάνηκε, και αν είπε κάτι...
411
00:24:21,751 --> 00:24:26,590
Δεν χρειαζόταν. Το βλέπω.
Είσαι καλός άνθρωπος.
412
00:24:30,552 --> 00:24:33,054
Καθόλου περίπλοκο δεν είναι.
413
00:24:38,894 --> 00:24:40,812
Επιστρέφει ο άσωτος υιός.
414
00:24:41,563 --> 00:24:44,065
Ο Κόρμπιν και το συνεργείο του σκέφτονταν
415
00:24:44,149 --> 00:24:46,776
να σε κάνουν τον βασανισμένο πρωταγωνιστή.
416
00:24:47,194 --> 00:24:49,488
Αν δεν σε πειράζει,
δεν έχω όρεξη να μιλήσω.
417
00:24:49,571 --> 00:24:53,074
-Ήθελα μόνο να φάω κάτι.
-Ανησυχήσαμε πολύ για σένα.
418
00:24:54,493 --> 00:24:58,079
Ο Ι Τζέι, ο Ρίκι. Και δεν έχω
ξαναδεί τη Μάντοξ τόσο ταραγμένη.
419
00:24:58,371 --> 00:25:01,082
Τώρα γύρισα. Ας σταματήσουν τα κλάματα.
420
00:25:01,374 --> 00:25:04,544
Παράτησες το υπόλοιπο καστ
σε μια πολύ σημαντική πρόβα.
421
00:25:04,753 --> 00:25:06,796
Ο Ι Τζέι είπε το Σε Άλλον Ουρανό.
422
00:25:06,880 --> 00:25:08,590
Μάλλον είμαι αντικαταστάσιμος.
423
00:25:08,673 --> 00:25:09,883
Απόδειξε ότι δεν είσαι.
424
00:25:26,858 --> 00:25:28,068
Σ' ευχαριστώ.
425
00:25:35,992 --> 00:25:39,246
Άνθρωπος. Υπάρχει τρόπος
να μιλάς σε ανθρώπους. Δεν είναι αυτός.
426
00:25:39,329 --> 00:25:42,457
Δεν είναι τέλειο; Η Βαλ είναι η καλύτερη.
427
00:25:42,541 --> 00:25:45,710
Ναι. Φυσικά είναι και ιδιοφυΐα
στην οργάνωση εκδηλώσεων.
428
00:25:46,002 --> 00:25:48,922
Την άκουσα να δίνει και τέλεια
αυστηρή συμβουλή στον Τζετ.
429
00:25:49,005 --> 00:25:50,215
Κάτσε, γύρισε;
430
00:25:50,423 --> 00:25:52,926
Ναι. Φαίνεται
πως οι γονείς του τον έστειλαν πίσω
431
00:25:53,009 --> 00:25:55,929
και η Βαλ είπε "Διάψευσέ τους".
Πολύ Τρελές Αδελφές 2.
432
00:25:57,639 --> 00:26:00,809
Και είναι ανάγκη να είναι
τόσο τέλειο το μαλλί της κάθε μέρα;
433
00:26:00,892 --> 00:26:03,853
Σε δάσος είμαστε.
Όχι σε διαφήμιση για σαμπουάν.
434
00:26:03,937 --> 00:26:07,941
Και είναι άψογα λαμπερά
και χτενισμένα όλη την ώρα.
435
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
Καλά.
436
00:26:14,072 --> 00:26:15,156
Πολύ καλύτερα.
437
00:26:17,534 --> 00:26:21,329
Λοιπόν, έτσι όπως μιλάει η Άσλιν
για τη Βαλ, μου ακούγεται πολύ
438
00:26:21,413 --> 00:26:24,165
σαν αυτά που έλεγα εγώ περί Μάντισον.
439
00:26:24,874 --> 00:26:28,461
Αλλά η Άσλιν λέει ότι δεν της αρέσει
να της λένε για τον εαυτό της.
440
00:26:28,795 --> 00:26:31,172
Οπότε, θα κρατήσω κλειστό το στόμα μου.
441
00:26:32,632 --> 00:26:34,217
Που γενικά μου είναι δύσκολο.
442
00:26:38,513 --> 00:26:45,061
Θεέ μου! Δεν θα μπορούσα ποτέ
να ζω ένα ψέμα έτσι. Φαίνεται περίπλοκο.
443
00:26:46,021 --> 00:26:48,607
Δεν λέει κι ακριβώς ψέματα ο χαρακτήρας.
444
00:26:48,690 --> 00:26:52,068
Απλώς δεν λέει σε όλους
όλη την αλήθεια για την κατάσταση.
445
00:26:52,360 --> 00:26:56,156
Που επίσης λέγεται ψέμα.
Δεν τα πάω καλά με τους ψεύτες.
446
00:27:06,499 --> 00:27:09,377
Θα της πω για το γράμμα
μετά την ταινία. Τ' ορκίζομαι.
447
00:27:18,803 --> 00:27:24,267
Νόμιζα πως δεν θα ήταν κανείς.
Δεν είδα το καμουφλάζ. Γύρισες;
448
00:27:24,726 --> 00:27:28,396
Κοίτα, μου έκανε ήδη κήρυγμα η Βαλ,
δεν χρειάζομαι κι από σένα.
449
00:27:29,481 --> 00:27:30,982
Ελπίζω να σου άρεσε η ταινία.
450
00:27:31,483 --> 00:27:33,902
Βασιζόμασταν σ' εσένα, φίλε.
451
00:27:34,361 --> 00:27:38,114
Η Τζίνα βασιζόταν σ' εσένα.
Είναι επιτέλους πρωταγωνίστρια.
452
00:27:38,907 --> 00:27:42,285
Είναι σημαντικό.
Δεν γίνεται να μην έρχεσαι.
453
00:27:43,453 --> 00:27:44,287
Τι;
454
00:27:45,080 --> 00:27:45,997
Από περιέργεια,
455
00:27:46,081 --> 00:27:50,085
είσαι τόσο θυμωμένος επειδή έφυγα
ή είναι η Τζίνα το θέμα;
456
00:27:51,586 --> 00:27:55,465
Θέλω το καλύτερο γι' αυτήν.
Φίλη μου είναι.
457
00:27:55,590 --> 00:27:58,009
Μάλιστα. Φίλοι είστε.
458
00:27:58,593 --> 00:28:00,303
Άκουσα τα εισαγωγικά.
459
00:28:00,929 --> 00:28:01,971
Ωραία.
460
00:28:03,515 --> 00:28:07,310
Το ξέρω ότι έχεις καλή πρόθεση,
αλλά δεν ξέρεις όλη την ιστορία.
461
00:28:12,524 --> 00:28:13,525
Γεια σου, μαμά.
462
00:28:13,608 --> 00:28:16,903
Κόρτνεϊ. Μη μου πεις
ότι χάθηκε κιόλας η Σάσα.
463
00:28:16,986 --> 00:28:20,782
Έπρεπε να χρησιμοποιήσω το κινητό
του διευθυντή, αλλά η Σάσα είναι ασφαλής.
464
00:28:21,157 --> 00:28:22,367
Πήρες το πακέτο;
465
00:28:22,659 --> 00:28:24,619
Είναι τέλειο. Σ' ευχαριστώ.
466
00:28:26,246 --> 00:28:27,622
Έγινε κάτι;
467
00:28:28,248 --> 00:28:32,752
Όχι. Ίσως.
468
00:28:33,503 --> 00:28:35,588
Ήθελα μόνο ν' ακούσω τη φωνή σου.
469
00:28:36,589 --> 00:28:42,178
Αγάπη μου, το ξέραμε ότι θα ήταν δύσκολα
στην κατασκήνωση. Θα συνηθίσεις.
470
00:28:42,429 --> 00:28:46,683
Πότε, μαμά; Μου λείπει η Νίνι,
αλλά έχω τους άλλους φίλους μου.
471
00:28:46,766 --> 00:28:50,270
Ο Κόρμπιν Μπλου ξέρει το όνομά μου,
άρα σχεδόν φίλοι, και είμαι η Έλσα.
472
00:28:50,645 --> 00:28:52,272
Θα έπρεπε να περνάω υπέροχα.
473
00:28:52,480 --> 00:28:56,443
Όχι. Δεν υπάρχει "θα έπρεπε".
Νιώθεις όπως νιώθεις.
474
00:28:59,195 --> 00:29:00,488
Μου λείπει το φαγητό σου.
475
00:29:00,780 --> 00:29:04,033
Και το δωμάτιό μου, και το Slices,
476
00:29:04,117 --> 00:29:06,578
και ο Χάουι θα φιλάει
ένα σωρό κορίτσια στο κολέγιο,
477
00:29:06,661 --> 00:29:08,997
και δεν έχει ξεκινήσει καν τα μαθήματα.
478
00:29:09,456 --> 00:29:15,170
Δεν μου αρέσει να μην είμαι σπίτι.
479
00:29:15,628 --> 00:29:18,840
Που είναι χαζό, γιατί τι θα γίνει
όταν πάω κολέγιο του χρόνου;
480
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
Αν, δηλαδή, περάσω σε κολέγιο.
481
00:29:21,217 --> 00:29:23,720
Οι βαθμοί μου είναι καλοί,
αλλά με τα εξωσχολικά;
482
00:29:23,803 --> 00:29:25,638
Να κάνω εθελοντισμό σε ΜΚΟ;
483
00:29:25,722 --> 00:29:28,767
Μήπως είναι κακό
που κάνω αίτηση μόνο σε κορυφαίες σχολές;
484
00:29:28,850 --> 00:29:34,689
Κόρτνεϊ, αγάπη μου. Πάρε ανάσα.
Πάρε ανάσα. Πάρε ανάσα.
485
00:29:37,817 --> 00:29:44,199
Είμαι συνέχεια αγχωμένη γι' αυτά,
και δεν βελτιώνεται.
486
00:29:44,365 --> 00:29:46,993
Θέλω να πω... Ίσως είχες δίκιο.
487
00:29:47,076 --> 00:29:50,455
Ίσως πρέπει να μιλήσω σε κάποιον;
Δεν ξέρω.
488
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
Δεν χρειάζεται να κάνουμε τίποτα
αν δεν είσαι έτοιμη.
489
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Να συνεχίσουμε να μιλάμε προς το παρόν;
490
00:29:58,463 --> 00:30:00,423
Δεν πάω πουθενά, Κόρτνεϊ.
491
00:30:13,144 --> 00:30:15,313
Γεια. Οι κοιτώνας των αγοριών είναι εκεί.
492
00:30:15,396 --> 00:30:18,608
Λες στην Τζίνα να έρθει έξω;
Πρέπει να της μιλήσω.
493
00:30:18,691 --> 00:30:22,737
Όχι, έχασε το σενάριό της
και ψάχνει σε όλη την κατασκήνωση.
494
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
Όλα εντάξει;
495
00:30:25,406 --> 00:30:27,534
Ναι... Πρέπει να μιλήσω στην Τζίνα.
496
00:30:28,910 --> 00:30:31,704
Δεν ξέρω τι είναι καλύβι.
Νόμιζα ότι ήταν...
497
00:30:32,872 --> 00:30:35,583
Πάλι καλά που σε πετύχαμε.
Λαβύρινθος είναι εδώ.
498
00:30:35,667 --> 00:30:39,087
Ναι, στρίψτε αριστερά στην ταμπέλα
και μετά ευθεία.
499
00:30:39,170 --> 00:30:40,880
Θα το μάθετε μέχρι την επόμενη φορά.
500
00:30:44,259 --> 00:30:45,385
Τι συμβαίνει;
501
00:30:46,678 --> 00:30:50,098
Κοίτα. Κάνατε όλοι εξαιρετική δουλειά.
502
00:30:50,181 --> 00:30:52,517
Συγγνώμη, το ξέρω
ότι σήμερα έγινε ψιλοχαμός,
503
00:30:52,600 --> 00:30:54,102
αλλά τα καταφέραμε τελικά.
504
00:30:54,185 --> 00:30:56,896
Ήμασταν άψογοι στο τέλος.
Το είπατε κι εσείς.
505
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Αυτό είναι το πρόβλημα.
506
00:30:59,566 --> 00:31:01,192
Δεν θέλουμε να είστε τέλειοι.
507
00:31:01,860 --> 00:31:04,946
Για να είναι καλό το ντοκιμαντέρ,
να είναι επιτυχία,
508
00:31:05,029 --> 00:31:06,948
θέλουμε υλικό για ριάλιτι.
509
00:31:07,949 --> 00:31:14,414
Ξέρεις, δράματα με ζουμί. Θαψίματα.
Χωρίς αυτά, δεν έχουμε εκπομπή.
510
00:31:14,747 --> 00:31:15,957
Τι θέλετε να πείτε;
511
00:31:16,624 --> 00:31:21,170
Ίσως αυτή δεν είναι η σωστή ομάδα
για το πρότζεκτ. Λυπάμαι.
512
00:31:25,300 --> 00:31:28,887
Δεν γίνεται ν' απογοητεύσω
τους φίλους μου. Ούτε την Τζίνα.
513
00:31:32,599 --> 00:31:34,142
Οι Κάσγουελ κάνουν τρομερά πράγματα.
514
00:31:36,811 --> 00:31:38,104
Σταθείτε.
515
00:31:40,273 --> 00:31:44,193
Αν θέλετε δράματα, θα σας τα δώσω.
516
00:31:47,989 --> 00:31:49,240
Τι έχεις υπόψη σου;
517
00:31:58,750 --> 00:31:59,918
ΨΥΧΡΑ ΚΙ ΑΝΑΠΟΔΑ
518
00:32:09,302 --> 00:32:11,012
Ο Πατέρας σου
Κας Κάσγουελ
519
00:32:11,179 --> 00:32:12,388
Βαλ;
520
00:32:13,765 --> 00:32:14,766
Ναι;
521
00:32:14,891 --> 00:32:16,476
Ήξερες γι' αυτό το γράμμα;
522
00:33:40,852 --> 00:33:42,854
Απόδοση διαλόγων:
Σύλβια Τσάτσαρη