1 00:00:01,084 --> 00:00:04,212 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,341 Η διανομή των ρόλων μιας παράστασης επηρεάζει την ταυτότητά σου. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,509 Είσαι η Άννα; 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,095 Η Τζίνα και η Κόρτνεϊ είναι αδερφές/πρωταγωνίστριες. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,346 Άρα είμαστε αδερφές; 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 Ο Ρίκι είναι ξυλοκόπος που αναζητά την περιπέτεια. 7 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Ο Τζετ είναι γλυκός πρίγκιπας που ίσως είναι κακός. 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Ξέρω πώς είναι. 9 00:00:23,857 --> 00:00:27,652 Χαίρομαι που έχεις φίλους, Τζετ. Η μαμά και ο μπαμπάς θα ενθουσιαστούν. 10 00:00:27,777 --> 00:00:29,320 Κι εγώ είμαι στον θίασο. 11 00:00:29,404 --> 00:00:32,824 Το να είσαι στον θίασο ήταν αναπάντεχο. 12 00:00:32,907 --> 00:00:35,952 Που σημαίνει... Δεν ξέρω, ακόμα το ψάχνω. 13 00:00:36,036 --> 00:00:40,290 Ποια είμαι ενώ αυτό που είμαι αλλάζει 14 00:00:40,457 --> 00:00:43,001 Δεν με αγχώνει καθόλου που έρχεται ο Κόρμπιν Μπλου. 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,462 Πρέπει να τελειώσω το σενάριο μέχρι αύριο. 16 00:00:46,963 --> 00:00:51,384 Νομίζω πως ήρθε. Νιώθω το ελικόπτερο. 17 00:00:55,930 --> 00:00:56,931 Νομίζω πως έρχεται. 18 00:00:58,099 --> 00:00:59,184 Στις θέσεις σας. 19 00:01:01,227 --> 00:01:04,439 Φεύγουν τα παλιά Έρχονται τα νέα 20 00:01:04,564 --> 00:01:07,776 Αντίο, γκρίζα σύννεφα Καλώς τον καθαρό ουρανό 21 00:01:07,859 --> 00:01:09,736 Και στοπ! Ο Ι Τζέι είναι μόνο. 22 00:01:11,404 --> 00:01:12,822 Σόρι που δεν είμαι ο Μπλου. 23 00:01:13,865 --> 00:01:15,867 Δεν νομίζω ο Σαρπέι να φορούσε παντελόνι. 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,412 Συγγνώμη κιόλας, το άψογο δέρμα και ο ήλιος δεν πάνε μαζί. 25 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Ι Τζέι, πού είναι ο Κόρμπιν; 26 00:01:21,915 --> 00:01:25,460 Δεν ξέρω, μπορεί να ξέρει ο Ρίκι, βραδινός συν-πεζοπόρος σου. 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 Έχεις πλάκα και ποτέ δεν κάνεις άβολη την κατάσταση. 28 00:01:30,173 --> 00:01:32,300 Το ελικόπτερο του Κόρμπιν είχε ένα πρόβλημα. 29 00:01:32,383 --> 00:01:34,094 Θα έρθει όπου να 'ναι. 30 00:01:34,427 --> 00:01:36,554 Σίγουρα θέλουμε να το κάνουμε αυτό; 31 00:01:36,638 --> 00:01:38,306 Θέλουμε να τον εντυπωσιάσουμε. 32 00:01:38,389 --> 00:01:40,433 Πώς αλλιώς εντυπωσιάζεις κάποιον, 33 00:01:40,517 --> 00:01:43,436 παρά με ένα περίτεχνο μουσικό νούμερο γι' αυτόν; 34 00:01:45,688 --> 00:01:47,398 Θέλω να εντυπωσιάσουμε τον Κόρμπιν, 35 00:01:47,482 --> 00:01:50,443 αλλά για μένα αυτό το ντοκιμαντέρ γίνεται για ένα άτομο. 36 00:01:50,568 --> 00:01:52,403 Ο μπαμπάς μου συμφωνεί με το διάλειμμα, 37 00:01:52,487 --> 00:01:55,406 αλλά θέλω να δει πόσο δημιουργικός είμαι. 38 00:01:55,990 --> 00:02:00,120 Δεν θέλω δράματα σήμερα. Ή τουλάχιστον όσο γίνεται λιγότερα. 39 00:02:00,620 --> 00:02:04,332 Στις θέσεις σας! Ας μου φέρει κάποιος το γυαλί μου! 40 00:02:06,960 --> 00:02:10,338 Φεύγουν τα παλιά Έρχονται τα νέα 41 00:02:10,421 --> 00:02:14,050 Αντίο, γκρίζα σύννεφα Καλώς τον καθαρό ουρανό 42 00:02:14,134 --> 00:02:17,303 Βουτιά στην πισίνα Μια βόλτα απ' το σπα 43 00:02:17,554 --> 00:02:23,685 Ατελείωτες μέρες στην ξαπλώστρα Όλος ο κόσμος αλά μουά 44 00:02:24,394 --> 00:02:27,438 Με συγχωρείτε. Ευχαριστώ. 45 00:02:27,772 --> 00:02:30,608 Παγωμένο τσάι απ' την Αγγλία 46 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 Ναυαγοσώστες απ' την Ισπανία 47 00:02:35,155 --> 00:02:37,866 Πετσέτες από την Τουρκία 48 00:02:38,533 --> 00:02:42,203 Και γαλοπούλα απ' το Μέιν 49 00:02:42,287 --> 00:02:45,582 Θα χαλαρώσουμε και θ' ανανεωθούμε 50 00:02:46,040 --> 00:02:48,710 Φύγε κι εσύ 51 00:02:49,085 --> 00:02:52,630 Θέλω χλιδή Αυτό μόνο ζητώ 52 00:02:52,714 --> 00:02:56,551 Όλα χλιδάτα Μεγάλα, καλύτερα, τα καλύτερα 53 00:02:56,801 --> 00:03:00,305 Θέλω κάτι να με εμπνέει Να με βοηθάει να προχωρώ 54 00:03:00,388 --> 00:03:04,225 Θέλω λίγη χλιδή Κακό είναι αυτό; 55 00:03:11,649 --> 00:03:14,235 Φέρτε μου τις σαγιονάρες Jimmy Choo 56 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 Πού είναι η ροζ τσάντα Prada; 57 00:03:18,907 --> 00:03:21,743 Θέλω την κορδέλα Tiffany 58 00:03:22,118 --> 00:03:26,080 Και τότε θα αράξω στην πισίνα 59 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Ένα καλοκαίρι όπως ποτέ άλλοτε 60 00:03:29,584 --> 00:03:32,462 Θέλω κι άλλο! 61 00:03:32,712 --> 00:03:36,341 Θέλει χλιδή Αυτό μόνο ζητάει 62 00:03:36,424 --> 00:03:40,386 Όλα χλιδάτα Μεγάλα, καλύτερα, τα καλύτερα 63 00:03:40,470 --> 00:03:44,015 Κάτι να την εμπνέει Να τη βοηθά να προχωράει 64 00:03:44,098 --> 00:03:47,852 Θέλει λίγη χλιδή Κακό είναι αυτό; 65 00:03:47,977 --> 00:03:51,064 Αυτό με τίποτα Αυτό, βαρετό 66 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 Αυτό, έλεος Θέλω κι άλλα 67 00:03:55,109 --> 00:03:58,821 Θέλω, θέλω, θέλω, θέλω 68 00:03:58,905 --> 00:04:00,990 Θέλω, θέλω 69 00:04:01,616 --> 00:04:05,119 Θέλω χλιδή 70 00:04:05,203 --> 00:04:09,666 Θέλω χλιδή 71 00:04:09,749 --> 00:04:13,169 Μαλλί μες στη χλιδή Στιλ μες στη χλιδή 72 00:04:13,378 --> 00:04:16,506 Μάτια, χαμόγελο μες στη χλιδή 73 00:04:16,589 --> 00:04:23,263 Μ' αρέσει αυτό που βλέπω, πολύ Είναι μες στη χλιδή; 74 00:04:23,346 --> 00:04:25,890 Χλιδή, χλιδή 75 00:04:25,974 --> 00:04:28,268 Βεβαίως και... όχι! 76 00:04:29,894 --> 00:04:32,772 Πάλι δεν είναι ο Κόρμπιν. Μόνο ο Ντούι. 77 00:04:34,524 --> 00:04:37,443 Πολύ πιασάρικο τραγούδι. Της Αριάνα Γκραντ είναι; 78 00:04:41,572 --> 00:04:47,287 ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ: ΤΟ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ: Η ΣΕΙΡΑ 79 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 "ΧΩΡΙΣ ΔΡΑΜΑΤΑ" 80 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 Είσαι όμορφη! 81 00:04:53,167 --> 00:04:54,961 -Είσαι όμορφη! -Εσύ είσαι όμορφη! 82 00:04:55,044 --> 00:04:56,337 Είσαι όμορφη! 83 00:05:00,883 --> 00:05:03,052 Λοιπόν, τώρα έρχεται στ' αλήθεια. 84 00:05:03,219 --> 00:05:06,264 Κάντε σαν να το έχετε πάρει σοβαρά και κάνετε ζέσταμα. 85 00:05:06,347 --> 00:05:08,308 Αυτό κάνουν κυριολεκτικά, Ι Τζέι. 86 00:05:08,391 --> 00:05:11,060 Κατέβα στο τρία. Είσαι στο εφτά στα δέκα. 87 00:05:14,355 --> 00:05:18,526 Ο Κόρμπιν έπιασε δουλειά. Ξεκινάμε. 88 00:05:18,609 --> 00:05:21,487 Κύριε Μπλου, έχουμε φοβερό πλάνο για την πρώτη ανάγνωση. 89 00:05:21,571 --> 00:05:25,074 -Ναι. -Ωραία, γνωρίστε τον θίασο, ναι. 90 00:05:25,908 --> 00:05:28,703 -Ωραία ρούχα. -Κόρτνεϊ. 91 00:05:28,786 --> 00:05:30,121 Ναι. 92 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 -Τσιρίζω! -Τσιρίζω! 93 00:05:33,416 --> 00:05:36,669 Από τις εφηβικές ρομαντικές κομεντί των αρχών του αιώνα 94 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 έμαθα ότι για να εντυπωσιάσεις και να γίνεις φίλος με κάποιον 95 00:05:40,048 --> 00:05:43,760 πρέπει να παριστάνεις πως ό,τι του αρέσει, αρέσει και σ' εσένα. 96 00:05:44,177 --> 00:05:48,139 Και σύμφωνα με μια έρευνα του περιοδικού Teen Slam το 2006, 97 00:05:48,222 --> 00:05:51,768 τα αγαπημένα χρώματα του Κόρμπιν είναι το χρυσό και το μαύρο. 98 00:05:51,934 --> 00:05:55,980 Και τώρα είναι και τα δικά μου. 99 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 Συνεχίστε το ζέσταμα. Θα ελέγξουμε τον ήχο. 100 00:06:01,319 --> 00:06:05,323 Κόρμπιν, ένα, δύο, τρία. 101 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 Ναι. 102 00:06:07,283 --> 00:06:09,619 Λοιπόν, με κάλεσαν στο γραφείο. 103 00:06:09,702 --> 00:06:11,829 Μην πανικοβάλλεσαι. Θα το κανονίσω. 104 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 Ο Ντούι Γουντ έχει κρυμμένους σκελετούς. 105 00:06:14,290 --> 00:06:18,044 Δεν με μάλωσαν. Τηλεφώνησε η μαμά μου. 106 00:06:22,256 --> 00:06:26,052 Η μαμά μου επιστρέφει. 107 00:06:27,678 --> 00:06:28,554 Επιστρέφει; 108 00:06:28,638 --> 00:06:29,722 Στο Σολτ Λέικ. 109 00:06:29,847 --> 00:06:30,765 Τι; 110 00:06:30,848 --> 00:06:34,268 Νοίκιασε σπίτι στο Σούγκαρ Χάους για να μείνουμε μαζί. 111 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 Θα είμαστε γείτονες τη χρονιά που θα κάνεις διάλειμμα. 112 00:06:37,855 --> 00:06:39,899 Δεν θα πηγαίνουμε στην άλλη άκρη της πόλης. 113 00:06:39,982 --> 00:06:42,944 Αυτό είναι σοκαριστικ... ά φανταστικό. 114 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 Έχω ενθουσιαστεί που η Τζίνα θα μένει κοντά, αλλά... 115 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 Έστειλε γράμμα ο μπαμπάς μου. 116 00:06:52,870 --> 00:06:55,581 Τελικά δεν συμφωνεί να κάνω διάλειμμα πριν τις σπουδές 117 00:06:55,665 --> 00:07:00,294 και θα με στείλει στη Σχολή Επιτυχίας Κάσγουελ... στο Σεντ Λούις. 118 00:07:01,587 --> 00:07:03,381 Πρέπει κάπως να του δείξω 119 00:07:03,464 --> 00:07:05,925 ότι μπορώ να πετύχω χωρίς να πάω στη σχολή... 120 00:07:06,050 --> 00:07:07,468 που έχει το όνομά του. 121 00:07:08,678 --> 00:07:11,639 Θα το πω στην Τζίνα. Μόλις βρω πώς να ξεμπλέξω. 122 00:07:12,348 --> 00:07:16,102 Το μετάνιωσα που δεν ήρθα χτες για εξερεύνηση μ' εσένα και τον Ρίκι. 123 00:07:16,185 --> 00:07:18,271 Το ξέρω ότι ασχολούμαι με την παράσταση... 124 00:07:18,354 --> 00:07:21,274 Δεν πειράζει. Θα ήταν καλύτερα μαζί σου. 125 00:07:21,649 --> 00:07:24,861 Αλλά δεν έχουμε μόνο το καλοκαίρι. 126 00:07:25,319 --> 00:07:27,822 Θα ζήσουμε πολλές περιπέτειες και στο Σολτ Λέικ. 127 00:07:27,905 --> 00:07:31,033 Σίγουρα. Σίγουρα θα βλεπόμαστε συνέχεια 128 00:07:31,117 --> 00:07:33,578 λόγω της γεωγραφίας! 129 00:07:34,829 --> 00:07:37,206 Τζίνα, έλα στον κύκλο φιλίας. 130 00:07:40,334 --> 00:07:43,880 Ήμουν βοηθός παραγωγής στη σεζόν του Bachelor με τον Νικ Βάιαλ. 131 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 Αυτά τα παιδιά είναι πολύ ευγενικά. 132 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 Άρα μπορεί να καταρρεύσουν ανά πάσα στιγμή. 133 00:07:49,260 --> 00:07:52,096 Βρες τις ρωγμές τους και θα πετύχουμε χρυσό. 134 00:07:52,555 --> 00:07:56,350 Είμαστε οι αρχαιολόγοι του άγχους τους. 135 00:07:56,559 --> 00:07:58,519 Υπέροχη και κάπως ανησυχητική ομιλία. 136 00:07:58,686 --> 00:08:02,356 Δεν είναι η πρώτη φορά που τη λέω. Γυρίζουμε! 137 00:08:03,274 --> 00:08:05,735 Είναι στην πρώτη ανάγνωση του Ψυχρά κι Ανάποδα. 138 00:08:05,985 --> 00:08:08,196 Οι μικρές Έλσα και Άννα πήγαν εκδρομή 139 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 και θα είναι αύριο μαζί μας. 140 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Αναλαμβάνω εγώ, Αρ Τζέι. 141 00:08:11,491 --> 00:08:14,243 Ωραία! Κατασκήνωση Ρηχή Λίμνη! 142 00:08:14,327 --> 00:08:18,873 Είμαι ενθουσιασμένος που ήρθα για αυτή τη μέρα πρόβας, 143 00:08:19,582 --> 00:08:21,959 μια που η πρεμιέρα είναι σε 10 μέρες. 144 00:08:22,210 --> 00:08:26,839 Σε 10 μέρες; Να λόγος να το γιορτάσουμε. Ελάτε, αγκαλιά. 145 00:08:28,591 --> 00:08:29,467 Ευχαριστώ. 146 00:08:29,842 --> 00:08:33,095 Η πρεμιέρα είναι στα γενέθλιά μου, και όταν ήμουν εφτά, 147 00:08:33,179 --> 00:08:36,349 έγραψα μια λίστα με πράγματα που ήθελα να κάνω μέχρι τα 18 μου. 148 00:08:36,432 --> 00:08:38,935 Το νούμερο 8 είναι να αγκαλιάσω κάποιον διάσημο. 149 00:08:39,101 --> 00:08:42,188 Πήγα να αγκαλιάσω την Κέισι Στρο πέρσι, με την κυρία Τζεν, 150 00:08:42,271 --> 00:08:44,774 αλλά εξαφανίστηκε σαν πανέμορφη ομίχλη. 151 00:08:45,942 --> 00:08:48,736 Οπότε, πότε θα έχω ξανά τέτοια ευκαιρία; 152 00:08:49,362 --> 00:08:55,368 Καταλαβαίνω ότι κάποιοι με ξέρετε ως όνομα και όχι ως άτομο. 153 00:08:55,910 --> 00:08:59,539 Αλλά είμαι ένας απλός άνθρωπος που κάνει τα ψώνια του στο Erewhon 154 00:08:59,622 --> 00:09:02,667 και έχει προσωπικό γυμναστή, όπως όλοι. Εντάξει; 155 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 Ήρθα μόνο για να τραβήξω υλικό στα παρασκήνια, 156 00:09:05,378 --> 00:09:10,091 οπότε να μη μου δίνετε σημασία. Να είστε ο εαυτός σας. Να διασκεδάσουμε. 157 00:09:10,341 --> 00:09:14,345 Έτσι! Ελάτε, όλοι αγκαλιά! Μαζευτείτε, εμπρός. 158 00:09:14,554 --> 00:09:15,805 Αυτό ήταν, παιδιά. 159 00:09:15,888 --> 00:09:20,268 Η πρώτη ανάγνωση του Ψυχρά κι Ανάποδα. Ξεκινάει η παράσταση. 160 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 Βαλ, το ξέρω πως έχεις πολλά στο κεφάλι σου. 161 00:09:27,316 --> 00:09:30,278 Ευχαρίστως να διαβάσω σκηνικές οδηγίες αν θες βοήθεια. 162 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 Όλα εντάξει, Ας. Το 'χω. 163 00:09:34,448 --> 00:09:39,537 Πλέον ξέρω ότι έχω ωροσκόπο Λέοντα, άρα ζητάω επαίνους και θαυμασμό. 164 00:09:39,620 --> 00:09:43,583 Από τότε, όμως, που η Βαλ με έβαλε στον θίασο, είμαι σίγουρη ότι με μισεί. 165 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 Σκεφτείτε το. 166 00:09:44,959 --> 00:09:49,630 Η όμορφη ξανθιά δηλώνει την αντιπάθειά της για μένα, την πρωταγωνίστρια. 167 00:09:49,797 --> 00:09:54,552 Είμαστε στην πρώτη πράξη του Wicked; Αυτή είναι κακιά; 168 00:09:55,553 --> 00:09:58,347 Δεν μπορώ να το πω εγώ αυτό. Αλλά το είπα. 169 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 "Έλσα;" 170 00:10:00,891 --> 00:10:02,810 "Η Άννα κάνει ένα βήμα προς την Έλσα". 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 "Μη με πλησιάζεις". 172 00:10:04,312 --> 00:10:05,271 Παύση. 173 00:10:07,023 --> 00:10:09,150 Ακούστηκε σαν να τη νιώσατε τη στιγμή. 174 00:10:09,233 --> 00:10:10,568 Βρείτε το βίωμά σας. 175 00:10:10,651 --> 00:10:13,237 Να μαντέψω. Προβλήματα σε σχέσεις στη ζωή σας. 176 00:10:13,362 --> 00:10:16,157 Σας αρέσει το ίδιο άτομο κι αυτό προκαλεί ένταση. 177 00:10:16,240 --> 00:10:19,493 Ίσως είναι αυτός εκεί. 178 00:10:19,577 --> 00:10:22,788 Ναι, εγώ είμαι. Γνωστός γυναικάς της παρέας. 179 00:10:23,664 --> 00:10:26,876 Κύριε Μπλου, αν ψάχνετε για κουτσομπολιά 180 00:10:27,501 --> 00:10:29,795 ή τσακωμούς από ζήλια, δεν τα κάνουμε αυτά. 181 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 Είμαστε καλοί φίλοι. 182 00:10:31,714 --> 00:10:35,676 Ναι, πολύ καλοί φίλοι. Εδώ δεν έχουμε δράματα. 183 00:10:36,135 --> 00:10:39,847 Υπέροχα. Τόσα ριάλιτι χωρίς δράματα έχουν βραβευτεί με Emmy. 184 00:10:41,390 --> 00:10:44,852 Πάνω από τέσσερα χρόνια είμαι στη δουλειά. 185 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 Φοίτησα στην Tisch, στο Πανεπιστήμιο Νέας Υόρκης. 186 00:10:48,981 --> 00:10:51,734 Είναι ακριβή, και δεν πήρα υποτροφία. 187 00:10:51,817 --> 00:10:54,111 Θέλω να πω, αν δεν ανάψουν τα αίματα σύντομα, 188 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 το μόνο ψυχρό κι ανάποδο θα είναι η ακροαματικότητά μας. 189 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 Ναι, τώρα μου ήρθε αυτό. 190 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Εντάξει. Ας... Προχωράμε. 191 00:11:04,955 --> 00:11:07,667 "Βρε! Ο... πάγος μου". 192 00:11:08,000 --> 00:11:11,629 "Ο Κρίστοφ παίρνει την τσάντα. Η Άννα και ο Χανς είναι στον κόσμο τους". 193 00:11:12,129 --> 00:11:14,298 "Συγγνώμη, χίλια συγγνώμη". 194 00:11:18,010 --> 00:11:19,345 Ατάκα του Τζετ. 195 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 Δεν είναι εδώ ο Τζετ. 196 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 Το 'ξερα πως δεν είναι αληθινός! 197 00:11:28,145 --> 00:11:29,939 Τι έχει αυτός ο Τζετ; Προβλήματα; 198 00:11:30,064 --> 00:11:34,360 Όχι και προβλήματα. Μαλακώνουμε σιγά σιγά τη σκοτεινή ψυχή του. 199 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Βρήκαμε πρωταγωνιστή. 200 00:11:36,570 --> 00:11:39,156 Όλοι θέλουν έναν emo μισάνθρωπο να τον υποστηρίζουν. 201 00:11:40,449 --> 00:11:45,579 Θα του περάσει. Για προσοχή το κάνει. 202 00:11:47,248 --> 00:11:52,086 Πιάνω με τη μία τους στρέιτ. Και η Μάντοξ έχει φάει γερό κόλλημα με τον Τζετ. 203 00:11:52,211 --> 00:11:56,257 Και ξεκάθαρα του αρέσει κι εκείνου. Γι' αυτό θα το έβαλε στα πόδια. 204 00:11:56,882 --> 00:12:02,096 Είναι τόσο αγχωμένος που δεν μπορεί ούτε να τη βλέπει. Την ποθεί. 205 00:12:04,390 --> 00:12:08,936 Μια χαρά θα είναι ο Τζετ. Μάντι, Βαλ, βρείτε τον, σας παρακαλώ. 206 00:12:09,353 --> 00:12:11,647 Οι υπόλοιπο, δέκα λεπτά διάλειμμα. 207 00:12:11,731 --> 00:12:13,983 Θα είμαι στο κυλικείο και θα πίνω κάτι κρύο, 208 00:12:14,066 --> 00:12:17,445 γιατί είμαι πολύ χαλαρός τύπος. Όλα χαλαρά, κύριε Μπλου. 209 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 Φωνάζεις. 210 00:12:25,870 --> 00:12:28,456 Κήπος του Κάρμα - ΚΥΛΙΚΕΙΟ Αχυρώνας Θεάτρου 211 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Βρε... 212 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 Λοιπόν; 213 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 Παιδιά, έφυγε ο Τζετ. 214 00:12:41,427 --> 00:12:42,511 Τι; 215 00:12:42,720 --> 00:12:44,847 Συγγνώμη. Να το πω πιο σωστά. 216 00:12:44,930 --> 00:12:49,143 Μίλησα με τον Ντούι και ο Τζετ έφυγε απ' την κατασκήνωση, πήγε σπίτι του. 217 00:12:49,268 --> 00:12:53,522 Εξαφανίστηκε στον δρόμο. Ένας ανήλικος, μόνος του. 218 00:12:53,689 --> 00:12:57,109 Με τον αντίχειρα σηκωμένο, στον άνεμο. Με τον άνεμο στα μαλλιά. 219 00:12:57,193 --> 00:13:01,655 Μπορεί να τον πάρει η μοίρα, ή ίσως ένας εχθρός. Δικό σου. 220 00:13:01,739 --> 00:13:03,824 Όχι ακριβώς. 221 00:13:04,116 --> 00:13:06,202 Τον βρήκαν σε στάση λεωφορείου 222 00:13:06,285 --> 00:13:08,579 και οι γονείς του ήρθαν και τον πήραν με Buick. 223 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 Γιατί να φύγει έτσι, χωρίς να το πει σε κανέναν; 224 00:13:13,584 --> 00:13:16,712 Για να πω την αλήθεια, δεν ήταν και χαρούμενος εδώ. 225 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 Τζετ; Σκίουρος ήταν. 226 00:13:21,050 --> 00:13:24,678 Οπότε, η πιο ενδιαφέρουσα ιστορία συμβαίνει εκτός κάμερας. 227 00:13:25,471 --> 00:13:30,059 Παιδιά. Πρέπει να "τραγουδάει" το υλικό. Εντάξει; Κάτι ενεργό; 228 00:13:30,267 --> 00:13:31,477 Το Καλοκαίρι; 229 00:13:32,019 --> 00:13:33,312 Σε Άλλον Ουρανό; 230 00:13:35,815 --> 00:13:39,610 Είπε για ερωτικό τραγούδι, έτσι; Ναι, εντάξει, ένα τραγούδι είναι. 231 00:13:39,693 --> 00:13:44,740 Αλλά ακούστηκε σαν να εννοούσε... Δεν μου φάνηκε άσχημο. 232 00:13:45,908 --> 00:13:48,577 Σε Άλλον Ουρανό. Αυτό το τραγουδάνε η Άννα και ο Χανς. 233 00:13:49,328 --> 00:13:51,163 Και μας λείπει ο Χανς. 234 00:13:51,413 --> 00:13:52,498 Ναι, αλλά... 235 00:13:52,581 --> 00:13:54,750 Παραδόξως, είναι το μόνο τραγούδι που ξέρω. 236 00:13:55,376 --> 00:13:59,213 Η Λίλι με έβαλε να το πω στο δεύτερο ραντεβού μας. Αλλά το λέω και τώρα. 237 00:13:59,296 --> 00:14:01,674 Να 'σαι καλά. Κάνε διάλειμμα να ηρεμήσεις. 238 00:14:01,757 --> 00:14:03,425 Συμφωνώ. Μην ξανοίγεσαι, Μπόουεν. 239 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 Εσύ. Μοιάζεις με κακό ταινίας της δεκαετίας '80. 240 00:14:09,098 --> 00:14:10,182 Συγγνώμη. 241 00:14:10,307 --> 00:14:11,475 Ευχαριστώ; 242 00:14:11,559 --> 00:14:14,144 Παρακαλώ. Ο κακοί σημαίνουν ακροαματικότητα. 243 00:14:14,770 --> 00:14:17,565 Ο Κένι Ορτέγκα μού το 'μαθε όταν απέρριψα την Επόμενη Γενιά. 244 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 Εσύ, πες το τραγούδι με την Τζία. 245 00:14:20,818 --> 00:14:21,944 Τζίνα. 246 00:14:22,027 --> 00:14:23,153 Ακριβώς. 247 00:14:23,279 --> 00:14:25,656 Να το τραγουδήσουμε εδώ; Στο κυλικείο; 248 00:14:25,990 --> 00:14:28,200 Το Big Brother προβάλλεται εδώ και 23 σεζόν. 249 00:14:28,450 --> 00:14:30,202 Δεν έχουν φύγει απ' το σπίτι ακόμα. 250 00:14:31,328 --> 00:14:33,038 Παιδιά, ας τραβήξουμε κάτι. 251 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Φαίνεστε αγχωμένος. 252 00:14:36,750 --> 00:14:38,252 Σ' ευχαριστώ, Κόρτνεϊ. 253 00:14:39,378 --> 00:14:40,546 Είναι οι αγαπημένες μου. 254 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Κι εγώ είμαι. 255 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Εγώ μπορώ να παίξω πιάνο. 256 00:14:45,551 --> 00:14:48,762 Μην ανησυχείς, έχουμε ήδη το κομμάτι. 257 00:14:48,846 --> 00:14:52,808 Δεν ανησυχώ. Αλλά να με, στο πιάνο, έτοιμη να παίξω. 258 00:14:53,225 --> 00:14:58,022 Μου αρέσει το πιάνο. Είναι ταπεινό. Να παίξει η ζήτουλας. 259 00:15:03,819 --> 00:15:05,404 Έχω σκουριάσει ως ηθοποιός. 260 00:15:05,696 --> 00:15:09,450 Κάνε πως είμαστε εμείς και τρέχουμε στα λιβάδια. 261 00:15:13,370 --> 00:15:15,998 Λοιπόν. Θέλεις να ακούσεις μια τρελή σκέψη; 262 00:15:16,123 --> 00:15:17,333 Πολύ ευχαρίστως. 263 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 Μέχρι χτες έβρισκα πάντα Τις πόρτες κλειστές 264 00:15:24,089 --> 00:15:27,051 Ήρθες κι άνοιξαν μέσα στο λεπτό 265 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 Είχα την ίδια σκέψη! Εννοώ... 266 00:15:29,136 --> 00:15:32,848 Τον εαυτό μου ρώταγα Ποιος είμαι, τι θες 267 00:15:33,057 --> 00:15:37,186 Με το σουφλέ τα είδα όλα Σ' ένα βλέμμα γλυκό 268 00:15:37,269 --> 00:15:42,066 -Μα τώρα που εσύ είσαι εδώ -Μα προτού καταλάβω 269 00:15:42,149 --> 00:15:45,611 Ήρθες κι άνοιξες μια πόρτα να βρεθώ 270 00:15:45,694 --> 00:15:49,907 Σε άλλον ουρανό 271 00:15:49,990 --> 00:15:54,495 Σε άλλον ουρανό 272 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 Σε άλλον ουρανό 273 00:15:56,372 --> 00:15:57,665 -Ζεστό -Κρυφό 274 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 -Εγώ -Κι εγώ 275 00:15:59,166 --> 00:16:02,002 Σε άλλον ουρανό 276 00:16:03,253 --> 00:16:07,675 Ναι 277 00:16:08,801 --> 00:16:10,844 Πόσο ταιριάζει το γούστο μας για τα... 278 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 Σάντουιτς! 279 00:16:12,096 --> 00:16:13,430 Αυτό ακριβώς θα έλεγα! 280 00:16:13,514 --> 00:16:16,266 Δεν το περίμενα να μοιάζουμε πολύ 281 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Φλικ! Φλικ και φλοκ! 282 00:16:17,768 --> 00:16:21,981 Μια τέλεια ταυτοφωνία Που δεν χωρά ερμηνεία 283 00:16:22,231 --> 00:16:23,190 -Δυο... -Καρδιές... 284 00:16:24,274 --> 00:16:25,985 Με μοίρα κοινή 285 00:16:26,068 --> 00:16:28,278 -Προσπερνώ... -Προσπερνώ... 286 00:16:28,362 --> 00:16:30,990 Τις παλιές μας πληγές 287 00:16:31,240 --> 00:16:34,535 Κράτα μου το χέρι να βρεθώ 288 00:16:34,618 --> 00:16:38,747 Σε άλλον ουρανό 289 00:16:38,831 --> 00:16:43,419 Σε άλλον ουρανό 290 00:16:43,502 --> 00:16:45,421 Μαζί σου να πετώ 291 00:16:45,504 --> 00:16:46,922 -Μπορώ -Κι εγώ 292 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 -Πετώ -Πετώ 293 00:16:48,382 --> 00:16:54,513 -Σε άλλον ουρανό -Σε άλλον ουρανό 294 00:17:02,146 --> 00:17:03,355 Καλοί δεν είναι; 295 00:17:03,439 --> 00:17:09,153 Ναι. Εκείνη είναι καταπληκτική. Και ο Ι Τζέι είναι καταπληκτικός. Έτσι; 296 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 Όλοι είναι καταπληκτικοί. Το καλύτερο καστ. Δηλαδή... 297 00:17:17,036 --> 00:17:21,707 Παιδιά, χρειάζομαι πλάνα που να φαίνεστε αγχωμένοι και μπερδεμένοι. 298 00:17:21,832 --> 00:17:26,754 Γυρίζουμε. 299 00:17:27,171 --> 00:17:30,841 Ωχ, όχι. Αμάν, τι συμβαίνει; 300 00:17:31,258 --> 00:17:35,637 Τι συμβαίνει; Ναι. Όλοι αγχωμένοι και μπερδεμένοι. 301 00:17:38,640 --> 00:17:42,770 Καλά. Δεν θες να είσαι στα συμπληρωματικά πλάνα, όπως θες. 302 00:17:43,395 --> 00:17:46,315 "Δεν φταις εσύ που μας βρήκε μαγική καλοκαιρινή χιονοθύελλα 303 00:17:46,398 --> 00:17:48,233 "και δεν βρίσκουμε δωμάτιο". 304 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 "Ναι. Έχουν κάτι με τους ταράνδους;" 305 00:17:57,868 --> 00:17:59,536 Πόση ώρα είσαι εκεί; 306 00:17:59,620 --> 00:18:02,247 Αρκετή ώστε να αναρωτιέμαι αν έχεις φανταστικό φίλο. 307 00:18:03,040 --> 00:18:06,293 Δεν θα ήταν η πρώτη φορά που βλέπουμε φάντασμα. Μια που το είπα... 308 00:18:06,919 --> 00:18:07,961 Τι είναι αυτό; 309 00:18:08,087 --> 00:18:10,464 Τίποτα. Η λίστα για τα ψώνια. 310 00:18:10,547 --> 00:18:12,549 -Ναι; -Δώσ' το μου! 311 00:18:12,633 --> 00:18:16,678 Ευχαριστώ. "Τι θέλω να κάνω πριν γίνω 18". 312 00:18:16,762 --> 00:18:21,475 Πολύ ενδιαφέρον. "Να φάω 20 χοτ ντογκ στη σειρά"; 313 00:18:21,934 --> 00:18:26,355 "Να αγκαλιάσω κάποιον διάσημο". Τώρα κατάλαβα. 314 00:18:26,438 --> 00:18:28,649 Γι' αυτό πας να ξεκινήσεις ομαδικές αγκαλιές. 315 00:18:28,732 --> 00:18:31,944 Είναι και που σας αγαπάω. Αλλά, ναι, κυρίως γι' αυτό. 316 00:18:32,361 --> 00:18:36,406 "Να περπατήσω στο φεγγάρι". Ξεκαρδιστικά προσγειωμένο, Ρίκι. 317 00:18:36,490 --> 00:18:38,367 -"Να παίξω λότο". -Είναι βασανιστήριο. 318 00:18:38,450 --> 00:18:42,121 -"Να πω ναι σε κάτι που με τρομάζει". -Κατάλαβες. 319 00:18:42,204 --> 00:18:45,374 Το να είσαι με τη Λίλι δεν ήταν ναι σε κάτι που σε τρομάζει; 320 00:18:45,457 --> 00:18:50,129 Αστείο. Πολύ αστείο, Τζίνα. Πρόσεχε! 321 00:18:50,212 --> 00:18:51,338 Την έχω εγώ! 322 00:18:51,421 --> 00:18:54,049 Αν δεν την αφήσεις... Θα μετρήσω μέχρι το πέντε. 323 00:18:54,133 --> 00:18:56,510 -Τι θα κάνεις, δηλαδή; Τι; -Πέντε, τέσσερα... 324 00:19:00,055 --> 00:19:02,474 Μου αρέσει πόσο σοβαρά παίρνεις τη βραδιά ταινίας. 325 00:19:02,558 --> 00:19:05,394 Δεν εκτιμάει μόνο η Μάντοξ τις παραδόσεις εδώ. 326 00:19:09,606 --> 00:19:11,650 Σκέφτεσαι ακόμα το γράμμα του μπαμπά σου; 327 00:19:13,569 --> 00:19:16,405 Πάντα ζούσα με το βάρος του ποιος είναι ο μπαμπάς μου. 328 00:19:17,030 --> 00:19:19,074 Είναι επιχείρηση με παλμό. 329 00:19:20,409 --> 00:19:23,287 Αν, όμως, το αξιοποιούσα αυτό; Προς όφελός μου. 330 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 Να του δείξω ότι είμαι επιτυχημένος εδώ. 331 00:19:25,664 --> 00:19:26,999 Σκηνοθετώντας μια παράσταση; 332 00:19:27,082 --> 00:19:30,502 Δεν τον ενδιαφέρουν τα μιούζικαλ, αλλά η τηλεόραση, 333 00:19:30,752 --> 00:19:34,339 αυτή είναι άλλο επίπεδο. Είναι η μεγάλη επιτυχία. 334 00:19:35,591 --> 00:19:38,010 Ακούγομαι τρελός; Μπορεί και να έχω τρελαθεί. 335 00:19:38,093 --> 00:19:41,096 Έχεις κοπέλα για να τα συζητάς αυτά. 336 00:19:41,346 --> 00:19:44,725 Ωρίμασε και πες στην Τζίνα ότι περνάς δύσκολη φάση με τον πατέρα σου. 337 00:19:44,808 --> 00:19:47,978 -Αν δεν ασχολείται εκείνη με άλλον. -Έρχεται. 338 00:19:48,187 --> 00:19:51,273 Σε βρήκα. Πήγαινα ξανά στην πρόβα. 339 00:19:53,859 --> 00:19:55,277 Όλα εντάξει; 340 00:19:55,444 --> 00:19:59,406 Ναι, όλα τέλεια. Έλα. Τέλος το διάλειμμα, πάμε στον αχυρώνα. 341 00:20:13,170 --> 00:20:17,507 Αν ψάχνεις τον Κόρμπιν, βημάτιζαν με τον κάμεραμαν δίπλα σε μια βελανιδιά. 342 00:20:17,591 --> 00:20:23,513 Μπα. Δεν νομίζω πως είμαι του γούστου τους. Μου δίνεις πινέλο; 343 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Ναι, βέβαια. 344 00:20:26,308 --> 00:20:28,769 Βοηθούσα το αγόρι μου με το συνεργείο. 345 00:20:29,353 --> 00:20:32,856 Η μυρωδιά του διαλυτικού χρώματος με κάνει να νιώθω κοντά του. 346 00:20:34,107 --> 00:20:37,027 Ωραία θα είναι να έχεις κάποιον να σε περιμένει. 347 00:20:37,444 --> 00:20:38,528 Εσύ; 348 00:20:38,612 --> 00:20:42,199 Είχα. Ναι. Εδώ, στην κατασκήνωση. Μάντισον. 349 00:20:43,325 --> 00:20:46,286 Ήμασταν σταρ στην κατασκήνωση. Οι δύο Μαντ. 350 00:20:46,828 --> 00:20:49,248 Ναι. Αλλά, ξέρεις, τώρα είναι περίπλοκο. 351 00:20:49,331 --> 00:20:53,502 Η ειρωνεία, όμως, είναι ότι για πολύ καιρό μισιόμασταν. 352 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 Αλλά τελικά είχατε κόλλημα μεταξύ σας. 353 00:20:55,671 --> 00:20:56,797 -Ναι. -Φυσικά. 354 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 Η κλασική πλοκή γάμου αλά Τζέιν Όστεν. 355 00:20:59,091 --> 00:21:00,717 Μάλλον. 356 00:21:03,553 --> 00:21:05,389 Πάω να δω τι κάνει η Βαλ. 357 00:21:05,472 --> 00:21:07,432 Μήπως θέλει βοήθεια με την ταινία. 358 00:21:08,267 --> 00:21:09,476 Θα μου κρατήσεις θέση; 359 00:21:12,104 --> 00:21:14,147 Ναι. Βέβαια. 360 00:21:20,862 --> 00:21:22,990 Εντάξει. Στα γρήγορα, ομάδα. 361 00:21:23,282 --> 00:21:24,950 Ι Τζέι, πες τους ένα γενικό αντίο, 362 00:21:25,033 --> 00:21:27,077 ώστε να φαίνεται η χρονική αλληλουχία. 363 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Δεν έχει σημασία τι θα πεις. 364 00:21:28,620 --> 00:21:30,122 -Στην κάμερα ή... -Σ' αυτούς. 365 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 Εντάξει, αφεντικό. Λοιπόν, γυρίζουμε. 366 00:21:37,504 --> 00:21:43,093 Αυτή ήταν η πρόβα μας. Τώρα τελείωσε. Σας ευχαριστώ. 367 00:21:45,345 --> 00:21:49,141 Την επόμενη φορά, Ρηχή Λίμνη. Την επόμενη φορά, Ρηχή Λίμνη. 368 00:21:49,516 --> 00:21:51,101 Ωραία. Στοπ. 369 00:21:51,810 --> 00:21:53,103 Πώς τα πήγαμε; 370 00:21:54,104 --> 00:21:56,857 Ήσασταν τέλειοι. 371 00:21:59,901 --> 00:22:03,322 Σας ευχαριστούμε πολύ για όλα, κύριε Μπλου. 372 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Νομίζω πως το νιώθουμε και οι δύο. 373 00:22:09,453 --> 00:22:11,371 -Πάει αυτό. -Εντάξει. 374 00:22:11,455 --> 00:22:14,708 Στις 8:00 μ.μ. Μην αργήσετε, θα δούμε το Μιούζικαλ στο Σχολείο 3! 375 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 Ετοιμαζόμαστε Για τη μεγάλη βραδιά 376 00:22:17,586 --> 00:22:19,046 Τη μεγάλη βραδιά 377 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 Βασικά, παραδόξως δεν το έχω δει αυτό. 378 00:22:26,386 --> 00:22:31,016 Ο Κόρμπιν Μπλου είναι χαρακτήρας σε ντοκιμαντέρ. Δεν θα με πειράξει. 379 00:22:32,517 --> 00:22:34,644 Ο Θεός να φυλάει την καρδούλα του. 380 00:22:35,312 --> 00:22:37,939 Ο Ι Τζέι είπε ότι σκίσαμε στην ανάγνωση. 381 00:22:38,065 --> 00:22:40,734 Το καλύτερο δίδυμο μεγάλης και μικρής αδερφής! 382 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 Έχεις γεμίσει καλή ενέργεια απ' τα καλά νέα. 383 00:22:44,654 --> 00:22:46,573 Μου άρεσε που έμενα με την Άσλιν, 384 00:22:46,656 --> 00:22:52,037 αλλά χαίρομαι που θα γυρίσω στο σπίτι μου. Οι μαμάδες είναι τέλειες. 385 00:22:52,120 --> 00:22:55,374 Πραγματικά. Η δική μου μου έστειλε ένα τέλειο πακέτο με καλούδια. 386 00:22:55,457 --> 00:22:59,795 Την αφίσα μου της Μουσικής Κατασκήνωσης... Μου φτιάχνει τη διάθεση. Τζελ μαλλιών. 387 00:22:59,878 --> 00:23:01,296 Καταλαβαίνει τον πόνο; 388 00:23:01,380 --> 00:23:02,839 Εντελώς. 389 00:23:02,964 --> 00:23:05,592 Με κάποιο τρόπο, πάντα ξέρει τι περνάω. 390 00:23:07,094 --> 00:23:10,889 Κορτ, τι συμβαίνει; 391 00:23:10,972 --> 00:23:13,600 Τίποτα. Καλά είμαι. 392 00:23:13,683 --> 00:23:15,894 Έλα, θέλω να ντυθώ άνετα για την ταινία. 393 00:23:17,062 --> 00:23:18,438 ΒΡΑΔΙΑ ΤΑΙΝΙΑΣ 394 00:23:21,817 --> 00:23:23,402 Καλώς ήρθατε στη Βραδιά Ταινίας. 395 00:23:25,862 --> 00:23:28,115 Γεια, να σου πω λίγο; 396 00:23:28,782 --> 00:23:31,326 Βέβαια. Ναι. Πάμε. 397 00:23:35,372 --> 00:23:38,375 -Ήθελα να ρωτήσω... -Να ξέρεις... Εσύ πρώτα. 398 00:23:38,917 --> 00:23:41,169 Το ξέρω ότι έχεις ήδη διαλέξει ταινία, 399 00:23:41,253 --> 00:23:43,964 αλλά μήπως γίνεται να δούμε τη Μουσική Κατασκήνωση; 400 00:23:44,131 --> 00:23:47,008 Ως χάρη για κάποια που νομίζω πως το χρειάζεται; 401 00:23:47,300 --> 00:23:50,095 -Είναι η αγαπημένη της ταινία. -Γι' αυτό ήθελες να πούμε; 402 00:23:50,512 --> 00:23:51,471 Ναι. 403 00:23:51,930 --> 00:23:53,974 Φυσικά. Μουσική Κατασκήνωση, λοιπόν. 404 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Σ' ευχαριστώ. Σοβαρά, σου χρωστάω χάρη. 405 00:23:59,938 --> 00:24:02,983 Τζίνα, δεν είναι δουλειά μου, αλλά... 406 00:24:05,527 --> 00:24:09,948 Είσαι καλή φίλη. Και κοπέλα. Φαίνεται. 407 00:24:11,992 --> 00:24:13,910 Είπε τίποτα ο Ι Τζέι; 408 00:24:14,453 --> 00:24:16,830 Δεν το έχω ξανακάνει αυτό με τη σχέση, 409 00:24:16,913 --> 00:24:19,374 οπότε δεν καταλάβαινα αν είχε κάτι εκείνος 410 00:24:19,458 --> 00:24:21,668 ή αν μου φάνηκε, και αν είπε κάτι... 411 00:24:21,751 --> 00:24:26,590 Δεν χρειαζόταν. Το βλέπω. Είσαι καλός άνθρωπος. 412 00:24:30,552 --> 00:24:33,054 Καθόλου περίπλοκο δεν είναι. 413 00:24:38,894 --> 00:24:40,812 Επιστρέφει ο άσωτος υιός. 414 00:24:41,563 --> 00:24:44,065 Ο Κόρμπιν και το συνεργείο του σκέφτονταν 415 00:24:44,149 --> 00:24:46,776 να σε κάνουν τον βασανισμένο πρωταγωνιστή. 416 00:24:47,194 --> 00:24:49,488 Αν δεν σε πειράζει, δεν έχω όρεξη να μιλήσω. 417 00:24:49,571 --> 00:24:53,074 -Ήθελα μόνο να φάω κάτι. -Ανησυχήσαμε πολύ για σένα. 418 00:24:54,493 --> 00:24:58,079 Ο Ι Τζέι, ο Ρίκι. Και δεν έχω ξαναδεί τη Μάντοξ τόσο ταραγμένη. 419 00:24:58,371 --> 00:25:01,082 Τώρα γύρισα. Ας σταματήσουν τα κλάματα. 420 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 Παράτησες το υπόλοιπο καστ σε μια πολύ σημαντική πρόβα. 421 00:25:04,753 --> 00:25:06,796 Ο Ι Τζέι είπε το Σε Άλλον Ουρανό. 422 00:25:06,880 --> 00:25:08,590 Μάλλον είμαι αντικαταστάσιμος. 423 00:25:08,673 --> 00:25:09,883 Απόδειξε ότι δεν είσαι. 424 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 Σ' ευχαριστώ. 425 00:25:35,992 --> 00:25:39,246 Άνθρωπος. Υπάρχει τρόπος να μιλάς σε ανθρώπους. Δεν είναι αυτός. 426 00:25:39,329 --> 00:25:42,457 Δεν είναι τέλειο; Η Βαλ είναι η καλύτερη. 427 00:25:42,541 --> 00:25:45,710 Ναι. Φυσικά είναι και ιδιοφυΐα στην οργάνωση εκδηλώσεων. 428 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 Την άκουσα να δίνει και τέλεια αυστηρή συμβουλή στον Τζετ. 429 00:25:49,005 --> 00:25:50,215 Κάτσε, γύρισε; 430 00:25:50,423 --> 00:25:52,926 Ναι. Φαίνεται πως οι γονείς του τον έστειλαν πίσω 431 00:25:53,009 --> 00:25:55,929 και η Βαλ είπε "Διάψευσέ τους". Πολύ Τρελές Αδελφές 2. 432 00:25:57,639 --> 00:26:00,809 Και είναι ανάγκη να είναι τόσο τέλειο το μαλλί της κάθε μέρα; 433 00:26:00,892 --> 00:26:03,853 Σε δάσος είμαστε. Όχι σε διαφήμιση για σαμπουάν. 434 00:26:03,937 --> 00:26:07,941 Και είναι άψογα λαμπερά και χτενισμένα όλη την ώρα. 435 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 Καλά. 436 00:26:14,072 --> 00:26:15,156 Πολύ καλύτερα. 437 00:26:17,534 --> 00:26:21,329 Λοιπόν, έτσι όπως μιλάει η Άσλιν για τη Βαλ, μου ακούγεται πολύ 438 00:26:21,413 --> 00:26:24,165 σαν αυτά που έλεγα εγώ περί Μάντισον. 439 00:26:24,874 --> 00:26:28,461 Αλλά η Άσλιν λέει ότι δεν της αρέσει να της λένε για τον εαυτό της. 440 00:26:28,795 --> 00:26:31,172 Οπότε, θα κρατήσω κλειστό το στόμα μου. 441 00:26:32,632 --> 00:26:34,217 Που γενικά μου είναι δύσκολο. 442 00:26:38,513 --> 00:26:45,061 Θεέ μου! Δεν θα μπορούσα ποτέ να ζω ένα ψέμα έτσι. Φαίνεται περίπλοκο. 443 00:26:46,021 --> 00:26:48,607 Δεν λέει κι ακριβώς ψέματα ο χαρακτήρας. 444 00:26:48,690 --> 00:26:52,068 Απλώς δεν λέει σε όλους όλη την αλήθεια για την κατάσταση. 445 00:26:52,360 --> 00:26:56,156 Που επίσης λέγεται ψέμα. Δεν τα πάω καλά με τους ψεύτες. 446 00:27:06,499 --> 00:27:09,377 Θα της πω για το γράμμα μετά την ταινία. Τ' ορκίζομαι. 447 00:27:18,803 --> 00:27:24,267 Νόμιζα πως δεν θα ήταν κανείς. Δεν είδα το καμουφλάζ. Γύρισες; 448 00:27:24,726 --> 00:27:28,396 Κοίτα, μου έκανε ήδη κήρυγμα η Βαλ, δεν χρειάζομαι κι από σένα. 449 00:27:29,481 --> 00:27:30,982 Ελπίζω να σου άρεσε η ταινία. 450 00:27:31,483 --> 00:27:33,902 Βασιζόμασταν σ' εσένα, φίλε. 451 00:27:34,361 --> 00:27:38,114 Η Τζίνα βασιζόταν σ' εσένα. Είναι επιτέλους πρωταγωνίστρια. 452 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 Είναι σημαντικό. Δεν γίνεται να μην έρχεσαι. 453 00:27:43,453 --> 00:27:44,287 Τι; 454 00:27:45,080 --> 00:27:45,997 Από περιέργεια, 455 00:27:46,081 --> 00:27:50,085 είσαι τόσο θυμωμένος επειδή έφυγα ή είναι η Τζίνα το θέμα; 456 00:27:51,586 --> 00:27:55,465 Θέλω το καλύτερο γι' αυτήν. Φίλη μου είναι. 457 00:27:55,590 --> 00:27:58,009 Μάλιστα. Φίλοι είστε. 458 00:27:58,593 --> 00:28:00,303 Άκουσα τα εισαγωγικά. 459 00:28:00,929 --> 00:28:01,971 Ωραία. 460 00:28:03,515 --> 00:28:07,310 Το ξέρω ότι έχεις καλή πρόθεση, αλλά δεν ξέρεις όλη την ιστορία. 461 00:28:12,524 --> 00:28:13,525 Γεια σου, μαμά. 462 00:28:13,608 --> 00:28:16,903 Κόρτνεϊ. Μη μου πεις ότι χάθηκε κιόλας η Σάσα. 463 00:28:16,986 --> 00:28:20,782 Έπρεπε να χρησιμοποιήσω το κινητό του διευθυντή, αλλά η Σάσα είναι ασφαλής. 464 00:28:21,157 --> 00:28:22,367 Πήρες το πακέτο; 465 00:28:22,659 --> 00:28:24,619 Είναι τέλειο. Σ' ευχαριστώ. 466 00:28:26,246 --> 00:28:27,622 Έγινε κάτι; 467 00:28:28,248 --> 00:28:32,752 Όχι. Ίσως. 468 00:28:33,503 --> 00:28:35,588 Ήθελα μόνο ν' ακούσω τη φωνή σου. 469 00:28:36,589 --> 00:28:42,178 Αγάπη μου, το ξέραμε ότι θα ήταν δύσκολα στην κατασκήνωση. Θα συνηθίσεις. 470 00:28:42,429 --> 00:28:46,683 Πότε, μαμά; Μου λείπει η Νίνι, αλλά έχω τους άλλους φίλους μου. 471 00:28:46,766 --> 00:28:50,270 Ο Κόρμπιν Μπλου ξέρει το όνομά μου, άρα σχεδόν φίλοι, και είμαι η Έλσα. 472 00:28:50,645 --> 00:28:52,272 Θα έπρεπε να περνάω υπέροχα. 473 00:28:52,480 --> 00:28:56,443 Όχι. Δεν υπάρχει "θα έπρεπε". Νιώθεις όπως νιώθεις. 474 00:28:59,195 --> 00:29:00,488 Μου λείπει το φαγητό σου. 475 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Και το δωμάτιό μου, και το Slices, 476 00:29:04,117 --> 00:29:06,578 και ο Χάουι θα φιλάει ένα σωρό κορίτσια στο κολέγιο, 477 00:29:06,661 --> 00:29:08,997 και δεν έχει ξεκινήσει καν τα μαθήματα. 478 00:29:09,456 --> 00:29:15,170 Δεν μου αρέσει να μην είμαι σπίτι. 479 00:29:15,628 --> 00:29:18,840 Που είναι χαζό, γιατί τι θα γίνει όταν πάω κολέγιο του χρόνου; 480 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 Αν, δηλαδή, περάσω σε κολέγιο. 481 00:29:21,217 --> 00:29:23,720 Οι βαθμοί μου είναι καλοί, αλλά με τα εξωσχολικά; 482 00:29:23,803 --> 00:29:25,638 Να κάνω εθελοντισμό σε ΜΚΟ; 483 00:29:25,722 --> 00:29:28,767 Μήπως είναι κακό που κάνω αίτηση μόνο σε κορυφαίες σχολές; 484 00:29:28,850 --> 00:29:34,689 Κόρτνεϊ, αγάπη μου. Πάρε ανάσα. Πάρε ανάσα. Πάρε ανάσα. 485 00:29:37,817 --> 00:29:44,199 Είμαι συνέχεια αγχωμένη γι' αυτά, και δεν βελτιώνεται. 486 00:29:44,365 --> 00:29:46,993 Θέλω να πω... Ίσως είχες δίκιο. 487 00:29:47,076 --> 00:29:50,455 Ίσως πρέπει να μιλήσω σε κάποιον; Δεν ξέρω. 488 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 Δεν χρειάζεται να κάνουμε τίποτα αν δεν είσαι έτοιμη. 489 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Να συνεχίσουμε να μιλάμε προς το παρόν; 490 00:29:58,463 --> 00:30:00,423 Δεν πάω πουθενά, Κόρτνεϊ. 491 00:30:13,144 --> 00:30:15,313 Γεια. Οι κοιτώνας των αγοριών είναι εκεί. 492 00:30:15,396 --> 00:30:18,608 Λες στην Τζίνα να έρθει έξω; Πρέπει να της μιλήσω. 493 00:30:18,691 --> 00:30:22,737 Όχι, έχασε το σενάριό της και ψάχνει σε όλη την κατασκήνωση. 494 00:30:24,239 --> 00:30:25,323 Όλα εντάξει; 495 00:30:25,406 --> 00:30:27,534 Ναι... Πρέπει να μιλήσω στην Τζίνα. 496 00:30:28,910 --> 00:30:31,704 Δεν ξέρω τι είναι καλύβι. Νόμιζα ότι ήταν... 497 00:30:32,872 --> 00:30:35,583 Πάλι καλά που σε πετύχαμε. Λαβύρινθος είναι εδώ. 498 00:30:35,667 --> 00:30:39,087 Ναι, στρίψτε αριστερά στην ταμπέλα και μετά ευθεία. 499 00:30:39,170 --> 00:30:40,880 Θα το μάθετε μέχρι την επόμενη φορά. 500 00:30:44,259 --> 00:30:45,385 Τι συμβαίνει; 501 00:30:46,678 --> 00:30:50,098 Κοίτα. Κάνατε όλοι εξαιρετική δουλειά. 502 00:30:50,181 --> 00:30:52,517 Συγγνώμη, το ξέρω ότι σήμερα έγινε ψιλοχαμός, 503 00:30:52,600 --> 00:30:54,102 αλλά τα καταφέραμε τελικά. 504 00:30:54,185 --> 00:30:56,896 Ήμασταν άψογοι στο τέλος. Το είπατε κι εσείς. 505 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Αυτό είναι το πρόβλημα. 506 00:30:59,566 --> 00:31:01,192 Δεν θέλουμε να είστε τέλειοι. 507 00:31:01,860 --> 00:31:04,946 Για να είναι καλό το ντοκιμαντέρ, να είναι επιτυχία, 508 00:31:05,029 --> 00:31:06,948 θέλουμε υλικό για ριάλιτι. 509 00:31:07,949 --> 00:31:14,414 Ξέρεις, δράματα με ζουμί. Θαψίματα. Χωρίς αυτά, δεν έχουμε εκπομπή. 510 00:31:14,747 --> 00:31:15,957 Τι θέλετε να πείτε; 511 00:31:16,624 --> 00:31:21,170 Ίσως αυτή δεν είναι η σωστή ομάδα για το πρότζεκτ. Λυπάμαι. 512 00:31:25,300 --> 00:31:28,887 Δεν γίνεται ν' απογοητεύσω τους φίλους μου. Ούτε την Τζίνα. 513 00:31:32,599 --> 00:31:34,142 Οι Κάσγουελ κάνουν τρομερά πράγματα. 514 00:31:36,811 --> 00:31:38,104 Σταθείτε. 515 00:31:40,273 --> 00:31:44,193 Αν θέλετε δράματα, θα σας τα δώσω. 516 00:31:47,989 --> 00:31:49,240 Τι έχεις υπόψη σου; 517 00:31:58,750 --> 00:31:59,918 ΨΥΧΡΑ ΚΙ ΑΝΑΠΟΔΑ 518 00:32:09,302 --> 00:32:11,012 Ο Πατέρας σου Κας Κάσγουελ 519 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 Βαλ; 520 00:32:13,765 --> 00:32:14,766 Ναι; 521 00:32:14,891 --> 00:32:16,476 Ήξερες γι' αυτό το γράμμα; 522 00:33:40,852 --> 00:33:42,854 Απόδοση διαλόγων: Σύλβια Τσάτσαρη