1 00:00:01,084 --> 00:00:04,212 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,341 Roolitus määrittää aina identiteetin. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,509 Oletko Anna? 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,095 Gina ja Kourtney ovat siskoksia ja pääosissa. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,346 Olemme siis siskoksia! 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 Ricky on metsämies, joka etsii seikkailua. 7 00:00:17,058 --> 00:00:18,018 Hei. 8 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Jet on suloinen prinssi, joka saattaa olla pahis. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Tiedän tunteen. 10 00:00:23,857 --> 00:00:27,652 Hyvä, että sinulla on ystäviä. Äiti ja isä ovat varmasti mielissään. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,320 Ja minä olen kuorossa. 12 00:00:29,404 --> 00:00:32,824 Oli yllättävää tulla valituksi kuoroon. 13 00:00:32,907 --> 00:00:35,952 Yritän selvittää, mitä se tarkoittaa. 14 00:00:36,036 --> 00:00:40,290 Kuka olen, kun muutun koko ajan? 15 00:00:40,457 --> 00:00:43,001 Ei yhtään pelottavaa, kun Corbin Bleu on tulossa. 16 00:00:43,084 --> 00:00:45,462 Minun pitää tehdä merkinnät kässäriin huomiseksi. 17 00:00:46,963 --> 00:00:51,384 Hän taitaa olla täällä. Tunnen helikopterin. 18 00:00:55,930 --> 00:00:56,931 Hän on tulossa. 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,184 Paikoillenne, kaikki. 20 00:01:01,227 --> 00:01:04,439 Nyt vanha jää taa Uusi tulla saa 21 00:01:04,564 --> 00:01:07,776 Pilvet pois ajetaan Näen sinitaivaan 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,736 Poikki! Vain EJ. 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,822 Anteeksi, etten ole Corbin Bleu. 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,867 En muista Sharpaylla tuollaisia housuja. 25 00:01:16,242 --> 00:01:19,412 Anteeksi vain. Virheetön iho ja aurinko eivät sovi yhteen. 26 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Eej, missä Corbin on? 27 00:01:21,915 --> 00:01:25,460 En tiedä. Ehkä salainen vaelluskaverisi Ricky tietää. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 Olet hauska etkä tee asioista outoja, EJ. 29 00:01:30,173 --> 00:01:32,300 Corbinin helikopterissa oli ongelma. 30 00:01:32,383 --> 00:01:34,094 Hän tulee pian. 31 00:01:34,427 --> 00:01:36,554 Olemmeko täysin varmoja tästä? 32 00:01:36,638 --> 00:01:38,306 Haluamme tehdä vaikutuksen Corbiniin. 33 00:01:38,389 --> 00:01:40,433 Ja paras tapa tehdä vaikutus 34 00:01:40,517 --> 00:01:43,436 on esittää hienoja musikaalilauluja. 35 00:01:45,688 --> 00:01:47,398 Haluan tehdä vaikutuksen Corbiniin, 36 00:01:47,482 --> 00:01:50,443 mutta minulle dokumentilla on yksi katsoja. 37 00:01:50,568 --> 00:01:52,403 Isälle sopii, että pidän välivuoden, 38 00:01:52,487 --> 00:01:55,406 mutta minun pitää näyttää hänelle, kuinka tuottelias olen. 39 00:01:55,990 --> 00:02:00,120 En halua mitään draamaa tänään. Tai mahdollisimman vähän. 40 00:02:00,620 --> 00:02:04,332 Paikoillenne! Antakaa aurinkolasini! 41 00:02:06,960 --> 00:02:10,338 Nyt vanha jää taa Uusi tulla saa 42 00:02:10,421 --> 00:02:14,050 Pilvet pois ajetaan Näen sinitaivaan 43 00:02:14,134 --> 00:02:17,303 Allas nyt kutsuu Ja hemmottelut 44 00:02:17,554 --> 00:02:23,685 Päivät auringossa lojun Ja maailma palvelee mua 45 00:02:24,394 --> 00:02:27,438 Anteeksi. Kiitos. 46 00:02:27,772 --> 00:02:30,608 Jäätee on englantilaista 47 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 Komeutta etelän maista 48 00:02:35,155 --> 00:02:37,866 Pyyhkeet mä Turkista sain 49 00:02:38,533 --> 00:02:42,203 Nyt herkkuja tarjoilkaa vain 50 00:02:42,287 --> 00:02:45,582 Nyt on aika rentoutua 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,710 Palvelkaa mua 52 00:02:49,085 --> 00:02:52,630 Tahdon satumaista En sen kummempaa lain 53 00:02:52,714 --> 00:02:56,551 Pelkkää satumaista Paljon enemmän vain 54 00:02:56,801 --> 00:03:00,305 Mä tahdon inspiraationi Löytää uudestaan 55 00:03:00,388 --> 00:03:04,225 Pyydän pientä satumaisuutta Sen kai saan? 56 00:03:11,649 --> 00:03:14,235 Jimmy Choo -sandaalit saat hakea 57 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 Tuo se Prada-laukkuni makea 58 00:03:18,907 --> 00:03:21,743 Mene etsimään Tiffany-pantaa 59 00:03:22,118 --> 00:03:26,080 Sitten mä kaipaan vain rantaa 60 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Kesä ennenkokematon 61 00:03:29,584 --> 00:03:32,462 Tää vasta alkua on 62 00:03:32,712 --> 00:03:36,341 Hän tahtoo satumaista Ei sen kummempaa lain 63 00:03:36,424 --> 00:03:40,386 Pelkkää satumaista Paljon enemmän vain 64 00:03:40,470 --> 00:03:44,015 Hän tahtoo inspiraationsa Löytää uudestaan 65 00:03:44,098 --> 00:03:47,852 Siis pientä satumaisuutta Ja sen kai saa 66 00:03:47,977 --> 00:03:51,064 Hyi, vie pois Tuo tylsää ois 67 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 Nyt riittää nää Tahdon lisää 68 00:03:55,109 --> 00:03:58,821 Tahdon, tahdon... 69 00:03:58,905 --> 00:04:00,990 Tahdon, tahdon... 70 00:04:01,616 --> 00:04:05,119 Tahdon satumaisuutta 71 00:04:05,203 --> 00:04:09,666 Tahdon satumaisuutta 72 00:04:09,749 --> 00:04:13,169 Satumaiset hiukset Satumainen tyyli 73 00:04:13,378 --> 00:04:16,506 Satumainen on tää koko lyyli 74 00:04:16,589 --> 00:04:23,263 Hei katsokaas vaan Kuka nyt tuleekaan? 75 00:04:23,346 --> 00:04:25,890 Satumaista 76 00:04:25,974 --> 00:04:28,268 Ehdottomasti... Ei! 77 00:04:29,894 --> 00:04:32,772 Ei vieläkään Corbinia. Vain Dewey. 78 00:04:34,524 --> 00:04:37,443 Todella tarttuva biisi. Onko se Ariana Grand? 79 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 "EI DRAAMAA" 80 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 Olet kaunis! 81 00:04:53,167 --> 00:04:54,961 Olet kaunis. 82 00:04:55,044 --> 00:04:56,337 Olet kaunis! 83 00:05:00,883 --> 00:05:03,052 Nyt hän tulee oikeasti. 84 00:05:03,219 --> 00:05:06,264 Olkaa kuin ottaisitte tämän tosissanne ja lämmittelisitte. 85 00:05:06,347 --> 00:05:08,308 Juuri niin he tekevät. 86 00:05:08,391 --> 00:05:11,060 Rauhoitu. Käyt ihan kierroksilla. 87 00:05:14,355 --> 00:05:18,526 Corbin on täällä. Aloitetaan. 88 00:05:18,609 --> 00:05:21,487 Hra Bleu, saatte nähdä hienon käsikirjoituksen luennan. 89 00:05:21,571 --> 00:05:25,074 -Niin. -Voitte kierrellä. 90 00:05:25,908 --> 00:05:28,703 -Hieno asu. -Kourtney. 91 00:05:28,786 --> 00:05:30,121 Niin. 92 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 Huuda! 93 00:05:33,416 --> 00:05:36,669 Opin 2000-luvun alun teinien romanttisista komedioista, 94 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 että paras tapa tehdä vaikutus johonkuhun 95 00:05:40,048 --> 00:05:43,760 on teeskennellä, että tämän suosikkiasiat ovat omia suosikkeja. 96 00:05:44,177 --> 00:05:48,139 Team Slam Magazinen vuoden 2006 kyselyn mukaan 97 00:05:48,222 --> 00:05:51,768 Corbinin lempivärit ovat kulta ja musta. 98 00:05:51,934 --> 00:05:55,980 Eli minunkin ovat. 99 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 Jatkakaa lämmittelyä. Testaamme äänet. 100 00:06:01,319 --> 00:06:05,323 Corbin, yksi, kaksi, kolme. 101 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 Niin. 102 00:06:07,283 --> 00:06:09,619 Minut pyydettiin toimistoon. 103 00:06:09,702 --> 00:06:11,829 Älä panikoi. Oli se mitä vain, hoidan sen. 104 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 Dewey Woodilla on luurankoja kaapissaan. 105 00:06:14,290 --> 00:06:18,044 En ole pulassa. Äiti soitti. 106 00:06:22,256 --> 00:06:26,052 Hän muuttaa takaisin. 107 00:06:27,678 --> 00:06:28,554 Takaisin? 108 00:06:28,638 --> 00:06:29,722 Salt Lakeen. 109 00:06:29,847 --> 00:06:30,765 Mitä? 110 00:06:30,848 --> 00:06:34,268 Hän asuu Sugar Housessa ollakseen kanssani viimeisenä vuonna. 111 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 Asumme oikeasti lähellä toisiamme välivuotesi ajan. 112 00:06:37,855 --> 00:06:39,899 Ei enää Ashleyn kaukana olevaa asuntoa. 113 00:06:39,982 --> 00:06:42,944 Järkyttävän loistavaa. 114 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 On tietysti hienoa, että Gina on lähellä, mutta... 115 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 Sain juuri kirjeen isältä. 116 00:06:52,870 --> 00:06:55,581 Hän ei halua, että pidän välivuoden. 117 00:06:55,665 --> 00:07:00,294 Hän lähettää minut Caswellien menestyskouluun Saint Louisiin. 118 00:07:01,587 --> 00:07:03,381 Minun pitää näyttää hänelle, 119 00:07:03,464 --> 00:07:05,925 että voin menestyä ilman koulua, 120 00:07:06,050 --> 00:07:07,468 jonka hän nimesi itsensä mukaan. 121 00:07:08,678 --> 00:07:11,639 Kerron Ginalle, kun keksin, miten pääsen luistamaan siitä. 122 00:07:12,348 --> 00:07:16,102 Olen soimannut itseäni, koska en lähtenyt sinun ja Rickyn kanssa eilen. 123 00:07:16,185 --> 00:07:18,271 Tiedän, että ohjelma on vienyt huomioni... 124 00:07:18,354 --> 00:07:21,274 Ei se mitään. Kanssasi se olisi ollut hauskempaa. 125 00:07:21,649 --> 00:07:24,861 Meillä on muutakin kuin vain tämä kesä. 126 00:07:25,319 --> 00:07:27,822 Voimme seikkailla jatkuvasti myös Salt Lakessa. 127 00:07:27,905 --> 00:07:31,033 Ehdottomasti. Näemme toisiamme jatkuvasti 128 00:07:31,117 --> 00:07:33,578 maantieteellisen läheisyyden vuoksi! 129 00:07:34,829 --> 00:07:37,206 Gina, tule ystävyysrinkiin. 130 00:07:40,334 --> 00:07:43,880 Olin avustajana Unelmien poikamiehessä Nick Viallin kaudella. 131 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 He ovat liian kilttejä toisilleen. 132 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 He voivat murtua milloin vain. 133 00:07:49,260 --> 00:07:52,096 Rakojen alla pilkottaa kulta. 134 00:07:52,555 --> 00:07:56,350 Olemme heidän ahdistuksensa arkeologeja. 135 00:07:56,559 --> 00:07:58,519 Kaunis ja koskettava puhe. 136 00:07:58,686 --> 00:08:02,356 Olen pitänyt puheen ennenkin. Kamera käy! 137 00:08:03,274 --> 00:08:05,735 Tervetuloa Frozenin ensimmäiseen luentaan. 138 00:08:05,985 --> 00:08:08,196 Nuori Elsa ja Anna ovat luontoretkellä. 139 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 Jatkamme siitä huomenna. 140 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Minä jatkan tästä. Kiitos, RJ. 141 00:08:11,491 --> 00:08:14,243 No niin! Shallow-järven leiri! 142 00:08:14,327 --> 00:08:18,873 On hienoa nähdä kokonainen treenipäivä. 143 00:08:19,582 --> 00:08:21,959 Ensi-iltaan on vain kymmenen päivää. 144 00:08:22,210 --> 00:08:26,839 Kymmenen? Sitä pitää juhlia. Antaa hali. 145 00:08:28,591 --> 00:08:29,467 Kiitos. 146 00:08:29,842 --> 00:08:33,095 Ensi-ilta on myös syntymäpäiväni. Kun olin seitsemänvuotias, 147 00:08:33,179 --> 00:08:36,349 listasin asiat, jotka haluan tehdä ennen kuin täytän 18. 148 00:08:36,432 --> 00:08:38,935 Kahdeksantena listalla? Julkkiksen halaaminen. 149 00:08:39,101 --> 00:08:42,188 Yritin halata Kaycee Strohia nti Jennin jutun aikana, 150 00:08:42,271 --> 00:08:44,774 mutta hän katosi kuin kaunis usva. 151 00:08:45,942 --> 00:08:48,736 Milloin saan toisen tällaisen mahdollisuuden? 152 00:08:49,362 --> 00:08:55,368 Jotkut teistä tuntevat minut nimenä, eivät ihmisenä. 153 00:08:55,910 --> 00:08:59,539 Olen vain tavallinen mies, joka syö luksusluomua 154 00:08:59,622 --> 00:09:02,667 ja jolla on kuntovalmentaja kuten muillakin. 155 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 Tulin kuvaamaan kulissien taakse, 156 00:09:05,378 --> 00:09:10,091 joten olen kuin kärpänen seinällä. Olkaa omia itsejänne. Pidetään hauskaa. 157 00:09:10,341 --> 00:09:14,345 Juuri niin! Halataan! Tule. 158 00:09:14,554 --> 00:09:15,805 Tässä se on. 159 00:09:15,888 --> 00:09:20,268 Frozenin ensimmäinen läpiluenta. Aloitetaan. 160 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 Hei, Val. Tiedän, että sinulla on paljon tekemistä. 161 00:09:27,316 --> 00:09:30,278 Voin lukea näyttämöohjeita, jos tarvitset apua. 162 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 Kaikki hyvin. Selviän kyllä. 163 00:09:34,448 --> 00:09:39,537 Sain tietää olevani nouseva leijona, joten kaipaan kehuja ja ihailua. 164 00:09:39,620 --> 00:09:43,583 Mutta Val laittoi minut kuoroon, joten hän kai inhoaa minua. 165 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 Miettikää nyt. 166 00:09:44,959 --> 00:09:49,630 Kaunis blondi ei pidä minusta, päähenkilöstä. 167 00:09:49,797 --> 00:09:54,552 Onko tämä Wickedin ensimmäinen kohtaus? Onko hän niin ilkeä? 168 00:09:55,553 --> 00:09:58,347 Ei ole minun asiani sanoa, mutta sanoin juuri. 169 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 "Elsa?" 170 00:10:00,891 --> 00:10:02,810 "Anna ottaa askeleen kohti Elsaa." 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 "Älä tule lähelleni." 172 00:10:04,312 --> 00:10:05,271 Tauko. 173 00:10:07,023 --> 00:10:09,150 Te todella eläydyitte hetkeen. 174 00:10:09,233 --> 00:10:10,568 Mietitään, mitä kanavoitte. 175 00:10:10,651 --> 00:10:13,237 Voin arvata. Oikeita ihmissuhdeongelmia. 176 00:10:13,362 --> 00:10:16,157 Pidätte samasta ihmisestä. Se aiheuttaa kireyttä. 177 00:10:16,240 --> 00:10:19,493 Ehkä tämä tyyppi. 178 00:10:19,577 --> 00:10:22,788 Kyllä, minä. Olen ryhmän pahamaineinen naistenmies. 179 00:10:23,664 --> 00:10:26,876 Hra Bleu, jos etsitte meistä törkyjuttuja 180 00:10:27,501 --> 00:10:29,795 tai kateellisia riitoja, emme ole sellaisia. 181 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 Olemme kaikki hyviä ystäviä. 182 00:10:31,714 --> 00:10:35,676 Todella hyviä ystäviä. Välillämme ei ole draamaa. 183 00:10:36,135 --> 00:10:39,847 Hienoa. Ilman draamaa ei voiteta Emmy-palkintoja. 184 00:10:41,390 --> 00:10:44,852 Olen ollut alalla yli neljä vuotta. 185 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 Opiskelin Tischissä, NYU:ssa. 186 00:10:48,981 --> 00:10:51,734 Se on kallista, enkä saanut stipendiä. 187 00:10:51,817 --> 00:10:54,111 Jos kohta ei tapahdu jotain, 188 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 katsojalukumme joutuvat jäihin. 189 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 Keksin tuon juuri. 190 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 No niin. Jatketaan. 191 00:11:04,955 --> 00:11:07,667 "Hei... Jäät." 192 00:11:08,000 --> 00:11:11,629 "Kristoff ottaa jäät. Anna ja Hans eivät huomaa." 193 00:11:12,129 --> 00:11:14,298 "Olen todella pahoillani." 194 00:11:18,010 --> 00:11:19,345 Se on Jetin vuorosana. 195 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 Jet ei ole täällä. 196 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 Luoja. Tiesin, ettei hän ole todellinen. 197 00:11:28,145 --> 00:11:29,939 Mikä Jetillä on? Onko hänellä ongelmia? 198 00:11:30,064 --> 00:11:34,360 En sanoisi ongelmia. Pehmitämme hänen pimeää sieluaan. 199 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Kuulostaa päähenkilöltämme. 200 00:11:36,570 --> 00:11:39,156 Kaikki haluavat kannustaa kyynistä emopoikaa. 201 00:11:40,449 --> 00:11:45,579 Jet pärjää kyllä. Hän haluaa varmaan vain huomiota. 202 00:11:47,248 --> 00:11:52,086 Tunnistan heterot. Ja Maddox on ihastunut Jetiin. 203 00:11:52,211 --> 00:11:56,257 Ja Jet on ihastunut Maddoxiin. Siksi Jet varmaan häipyi. 204 00:11:56,882 --> 00:12:02,096 Hän jännittää eikä voi olla Maddoxin lähellä. Himon vuoksi. 205 00:12:04,390 --> 00:12:08,936 Jet on varmasti kunnossa. Maddie, Val, etsikää hänet. 206 00:12:09,353 --> 00:12:11,647 Te muut, pidetään kymmenen minuutin tauko. 207 00:12:11,731 --> 00:12:13,983 Menen ruokalaan juomaan jotain kylmää, 208 00:12:14,066 --> 00:12:17,445 koska olen viileä tyyppi. Kaikki on hyvin, hra Bleu. 209 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 Sinä huudat. 210 00:12:25,870 --> 00:12:28,456 KARMAPUUTARHA - RUOKALA - TEATTERILATO 211 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Hyvänen aika. 212 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 Niin? 213 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 Kaverit, menetimme Jetin. 214 00:12:41,427 --> 00:12:42,511 Mitä? 215 00:12:42,720 --> 00:12:44,847 Anteeksi. Anna minun selventää. 216 00:12:44,930 --> 00:12:49,143 Dewey sanoi, että Jet lähti leiriltä ja meni kotiin. 217 00:12:49,268 --> 00:12:53,522 Hän vain katosi. Alaikäinen yksin. 218 00:12:53,689 --> 00:12:57,109 Peukalo tuulessa. Hiukset tuulessa. 219 00:12:57,193 --> 00:13:01,655 Hän on oman onnensa nojassa. Eli sinä. 220 00:13:01,739 --> 00:13:03,824 Ei ihan. 221 00:13:04,116 --> 00:13:06,202 Poliisi löysi hänet bussipysäkiltä, 222 00:13:06,285 --> 00:13:08,579 ja hänen vanhempansa hakivat hänet Buickilla. 223 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 Miksi Jet lähtisi kertomatta kenellekään? 224 00:13:13,584 --> 00:13:16,712 Hänellä ei ollut mukavaa täällä. 225 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 Jet? Pelkkä orava. 226 00:13:21,050 --> 00:13:24,678 Kiinnostavin tarina tapahtuu kulissien takana. 227 00:13:25,471 --> 00:13:30,059 Meidän pitää laulaa. Jotain aktiivista. 228 00:13:30,267 --> 00:13:31,477 In Summer? 229 00:13:32,019 --> 00:13:33,312 Rakkaus avoin ovi on? 230 00:13:35,815 --> 00:13:39,610 Hän sanoi "rakkaus". Tiedän, se oli laulun nimessä. 231 00:13:39,693 --> 00:13:44,740 Mutta se kuulosti... En inhonnut sitä. 232 00:13:45,908 --> 00:13:48,577 Rakkaus avoin ovi on. Annan ja Hansin laulu, eikö? 233 00:13:49,328 --> 00:13:51,163 Ja meiltä puuttuu Hansin osa siitä. 234 00:13:51,413 --> 00:13:52,498 Niin, mutta... 235 00:13:52,581 --> 00:13:54,750 Se on ainoa laulu, jonka osaan. 236 00:13:55,376 --> 00:13:59,213 Lily pakotti laulamaan sen toisilla treffeillämme, mutta voin auttaa. 237 00:13:59,296 --> 00:14:01,674 Kiitos. Pidä pieni tauko. 238 00:14:01,757 --> 00:14:03,425 Juuri niin. Pysy lestissäsi, Bowen. 239 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 Sinä? Näytät 1980-luvun roistolta. 240 00:14:09,098 --> 00:14:10,182 Anteeksi. 241 00:14:10,307 --> 00:14:11,475 Kiitos? 242 00:14:11,559 --> 00:14:14,144 Eipä kestä. Pahiksilla saa katsojia. 243 00:14:14,770 --> 00:14:17,565 Kenny Ortega opetti sen, kun kieltäydyin Descendantsista. 244 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 Laula laulu Gian kanssa. 245 00:14:20,818 --> 00:14:21,944 Gina. 246 00:14:22,027 --> 00:14:23,153 Niin. 247 00:14:23,279 --> 00:14:25,656 Täällä ruokalassako? 248 00:14:25,990 --> 00:14:28,200 Big Brotheria on tehty 23 kautta. 249 00:14:28,450 --> 00:14:30,202 He eivät ole edes lähteneet talosta! 250 00:14:31,328 --> 00:14:33,038 Kuvataan jotain. 251 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Vaikutatte stressaantuneelta. 252 00:14:36,750 --> 00:14:38,252 Kiitos, Kourtney. 253 00:14:39,378 --> 00:14:40,546 Nämä ovat suosikkejani. 254 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Kuten minäkin. 255 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Voin soittaa pianoa. 256 00:14:45,551 --> 00:14:48,762 Älä huolehdi. Meillä on taustanauha. 257 00:14:48,846 --> 00:14:52,808 En huolehdi. Mutta olen tässä valmiina soittamaan. 258 00:14:53,225 --> 00:14:58,022 Pidän pianosta. Nöyrää. Anna huomionkipeän tytön soittaa. 259 00:15:03,819 --> 00:15:05,404 Olen ruosteessa näyttelijänä. 260 00:15:05,696 --> 00:15:09,450 Kuvittele, että me kaksi ilottelemme pellolla. 261 00:15:13,370 --> 00:15:15,998 Saanko sanoa jotain hullua? 262 00:15:16,123 --> 00:15:17,333 Pidän hulluudesta. 263 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 Ovet edessäni aina Ovat kiinni menneet niin 264 00:15:24,089 --> 00:15:27,051 Ja nyt oot sinä edessäin mun 265 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 Ajattelin ihan samaa, koska... 266 00:15:29,136 --> 00:15:32,848 Elämäni etsinyt Lien paikkaa itsellein 267 00:15:33,057 --> 00:15:37,186 Nyt johtuuko se tästä Vaiko vain suklaasta 268 00:15:37,269 --> 00:15:42,066 -Kanssa sun kasvosi näen -Kanssa sun paikkani löysin 269 00:15:42,149 --> 00:15:45,611 Ja se jotain uutta Minulle on 270 00:15:45,694 --> 00:15:49,907 Rakkaus avoin ovi on 271 00:15:49,990 --> 00:15:54,495 Rakkaus avoin ovi on 272 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 Rakkaus avoin ovi on 273 00:15:56,372 --> 00:15:57,665 Kanssa sun 274 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 Kanssa sun 275 00:15:59,166 --> 00:16:02,002 Rakkaus avoin ovi on 276 00:16:08,801 --> 00:16:10,844 Se hullua on Lopetamme toistemme 277 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 Mitä? Voileivät! 278 00:16:12,096 --> 00:16:13,430 Ajattelin ihan samaa. 279 00:16:13,514 --> 00:16:16,266 En ketään toista tunne Joka ajattelisi näin 280 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Taas samaa! Ja taas! 281 00:16:17,768 --> 00:16:21,981 Tämä yhteenkuuluvaisuus Yhden selityksen saa 282 00:16:22,231 --> 00:16:23,190 -Sä -Ja mä 283 00:16:23,273 --> 00:16:24,191 -Me -Vain 284 00:16:24,274 --> 00:16:25,985 Yhteen kuulutaan 285 00:16:26,068 --> 00:16:28,278 Sano näkemiin 286 00:16:28,362 --> 00:16:30,990 Menneen tuskalle vaan 287 00:16:31,240 --> 00:16:34,535 Sen unohtaa hyvinkin saa 288 00:16:34,618 --> 00:16:38,747 Rakkaus avoin ovi on 289 00:16:38,831 --> 00:16:43,419 Rakkaus avoin ovi on 290 00:16:43,502 --> 00:16:45,421 Elämä enemmän olla voi 291 00:16:45,504 --> 00:16:46,922 Kanssa sun 292 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 Kanssa sun 293 00:16:48,382 --> 00:16:54,513 Rakkaus avoin ovi on 294 00:17:02,146 --> 00:17:03,355 He ovat aika hyviä, eikö? 295 00:17:03,439 --> 00:17:09,153 Gina on uskomaton. Ja EJ myös, eikö? 296 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 Kaikki ovat uskomattomia. Parhaat näyttelijät koskaan. 297 00:17:17,036 --> 00:17:21,707 Tarvitsen materiaalia, jossa olette ahdistuneita ja hämmentyneitä. 298 00:17:21,832 --> 00:17:26,754 Kamera käy. Hyvää nojaamista. 299 00:17:27,171 --> 00:17:30,841 Voi ei. Mitä tapahtuu? 300 00:17:31,258 --> 00:17:35,637 Mitä on tekeillä? Todella ahdistunut ja hämmentynyt. 301 00:17:38,640 --> 00:17:42,770 Hyvä on. Et halua, että kuvaan sinua. Ei se mitään. 302 00:17:43,395 --> 00:17:46,315 "Ei ole sinun syysi, että jouduimme kesäiseen lumimyrskyyn, 303 00:17:46,398 --> 00:17:48,233 "eikä mistään saa huonetta." 304 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 "Niin. Mitä heillä on poroja vastaan?" 305 00:17:57,868 --> 00:17:59,536 Kauanko olet ollut siinä? 306 00:17:59,620 --> 00:18:02,247 Aloin miettiä, onko sinulla mielikuvitusystävä. 307 00:18:03,040 --> 00:18:06,293 Olemme nähneet aaveita ennenkin. Siitä tuli mieleen... 308 00:18:06,919 --> 00:18:07,961 Mikä se on? 309 00:18:08,087 --> 00:18:10,464 Ei mikään. Vain ostoslista. 310 00:18:10,547 --> 00:18:12,549 -Niinkö? -Hei! Anna se minulle. 311 00:18:12,633 --> 00:18:16,678 Kiitos. "Mitä haluan tehdä ennen kuin täytän 18." 312 00:18:16,762 --> 00:18:21,475 Kiintoisaa. "Syödä 20 hodaria putkeen"? 313 00:18:21,934 --> 00:18:26,355 "Halata julkkista." Tässä on järkeä. 314 00:18:26,438 --> 00:18:28,649 Siksi haluat ryhmähalauksia. 315 00:18:28,732 --> 00:18:31,944 Ja pidän teistä. Mutta pääosin siitä syystä. 316 00:18:32,361 --> 00:18:36,406 "Käydä kuussa." Huvittavan vaatimatonta. 317 00:18:36,490 --> 00:18:38,367 -"Lotota." -Tämä on kidutusta. 318 00:18:38,450 --> 00:18:42,121 -"Tehdä jotain, mikä pelottaa." -Näit, mistä on kyse. 319 00:18:42,204 --> 00:18:45,374 Eikö Lilyn kanssa seurustelu ollut jotain, mikä pelottaa? 320 00:18:45,457 --> 00:18:50,129 Todella hauskaa, Gina. Hei! Varo. 321 00:18:50,212 --> 00:18:51,338 Saan sen. 322 00:18:51,421 --> 00:18:54,049 Jos et päästä irti... Saat viisi sekuntia. 323 00:18:54,133 --> 00:18:56,510 -Mitä aiot tehdä? -Viisi, neljä... 324 00:19:00,055 --> 00:19:02,474 On hienoa, miten vakavissasi otat elokuvaillat. 325 00:19:02,558 --> 00:19:05,394 Maddox ei ole ainoa, joka arvostaa leirin perinteitä. 326 00:19:09,606 --> 00:19:11,650 Mietitkö vielä isäsi kirjettä? 327 00:19:13,569 --> 00:19:16,405 Se, millainen mies isäni on, on aina ollut taakkanani. 328 00:19:17,030 --> 00:19:19,074 Hän on yritys, jolla on pulssi. 329 00:19:20,409 --> 00:19:23,287 Mitä jos voisin valjastaa sen? Ja käyttää hyväksi. 330 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 Näyttää hänelle, että olen menestyjä. 331 00:19:25,664 --> 00:19:26,999 Ohjaamalla musikaalin? 332 00:19:27,082 --> 00:19:30,502 Hän ei välitä musikaaleista, mutta tv 333 00:19:30,752 --> 00:19:34,339 on ihan eri asia. Se on iso juttu. 334 00:19:35,591 --> 00:19:38,010 Kuulostanko hullulta? Saatan olla sekoamassa. 335 00:19:38,093 --> 00:19:41,096 Sinulla on tyttöystävä, jonka kanssa voit puhua tällaisesta. 336 00:19:41,346 --> 00:19:44,725 Ole aikuinen ja kerro Ginalle, että sinulla on vaikeaa isäsi kanssa. 337 00:19:44,808 --> 00:19:47,978 -Jos Gina ei ole jonkun muun kanssa. -Tulossa. 338 00:19:48,187 --> 00:19:51,273 Siinä sinä olet. Olin juuri menossa takaisin harjoituksiin. 339 00:19:53,859 --> 00:19:55,277 Onko kaikki hyvin? 340 00:19:55,444 --> 00:19:59,406 Kaikki on täydellistä. Mennään. Tauko on ohi. Palataan latoon. 341 00:20:13,170 --> 00:20:17,507 Jos etsit Corbinia, hän ja kameramies ovat tammen luona. 342 00:20:17,591 --> 00:20:23,513 He tuskin ovat kiinnostuneita minusta. Antaisitko pensselin? 343 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Hyvä on. 344 00:20:26,308 --> 00:20:28,769 Kotona autoin poikaystävää lavasteissa. 345 00:20:29,353 --> 00:20:32,856 Tärpätin haju tuo hänet mieleeni. 346 00:20:34,107 --> 00:20:37,027 On varmaan mukavaa, kun joku odottaa sinua kotona. 347 00:20:37,444 --> 00:20:38,528 Entä sinä? 348 00:20:38,612 --> 00:20:42,199 Minulla oli joku. Täällä leirillä. Madison. 349 00:20:43,325 --> 00:20:46,286 Olimme kuin leirikuninkaallisia. Mad ja Mad. 350 00:20:46,828 --> 00:20:49,248 Nyt se on monimutkaista. 351 00:20:49,331 --> 00:20:53,502 On ironista, että inhosimme toisiamme pitkään. 352 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 Mutta olittekin hulluina toisiinne. 353 00:20:55,671 --> 00:20:56,797 -Niin. -Tietysti. 354 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 Tyypillinen Jane Austen -juonikuvio. 355 00:20:59,091 --> 00:21:00,717 Niin kai. 356 00:21:03,553 --> 00:21:05,389 Menen katsomaan Valia. 357 00:21:05,472 --> 00:21:07,432 Katson, tarvitseeko hän apua elokuvaillassa. 358 00:21:08,267 --> 00:21:09,476 Varaatko minulle paikan? 359 00:21:12,104 --> 00:21:14,147 Hyvä on. 360 00:21:20,862 --> 00:21:22,990 Tehdään tämä nopeasti. 361 00:21:23,282 --> 00:21:24,950 EJ, hyvästele yleisesti, 362 00:21:25,033 --> 00:21:27,077 jotta yleisö ymmärtää aikajanan. 363 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Ei ole väliä, mitä sanot. 364 00:21:28,620 --> 00:21:30,122 -Kameralle vai... -Heille. 365 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 Hyvä on, pomo. Kamera käy. 366 00:21:37,504 --> 00:21:43,093 Päivä oli siinä. Nyt se ohi. Kiitos. 367 00:21:45,345 --> 00:21:49,141 Ensi kertaan, Shallow-järvi. 368 00:21:49,516 --> 00:21:51,101 Hyvä on. Poikki. 369 00:21:51,810 --> 00:21:53,103 No, miten me pärjäsimme? 370 00:21:54,104 --> 00:21:56,857 Te olitte täydellisiä. 371 00:21:59,901 --> 00:22:03,322 Kiitos paljon kaikesta, herra Bleu. Minä... 372 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Meistä tuntuu kai samalta, joten... 373 00:22:09,453 --> 00:22:11,371 -Tehty. -Hyvä on. 374 00:22:11,455 --> 00:22:14,708 Klo 20. Älkää myöhästykö. Katsomme High School Musical 3:n. 375 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 Valmistaudumme iltojen iltaan 376 00:22:17,586 --> 00:22:19,046 Iltojen iltaan 377 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 Itse asiassa en koskaan nähnyt tuota, joten... 378 00:22:26,386 --> 00:22:31,016 Corbin Bleu on vain hahmo dokumentissa. Hän ei voi satuttaa minua. 379 00:22:32,517 --> 00:22:34,644 Voi häntä ja hänen Broadway-sydäntään. 380 00:22:35,312 --> 00:22:37,939 EJ sanoi, että läpiluenta meni loistavasti. 381 00:22:38,065 --> 00:22:40,734 Olemme paras siskosduo ikinä! 382 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 Pursumme hyvää energiaa. 383 00:22:44,654 --> 00:22:46,573 On ollut hienoa asua Ashlynin luona, 384 00:22:46,656 --> 00:22:52,037 mutta haluan päästä omaan kotiin. Äidit ovat parhaita. 385 00:22:52,120 --> 00:22:55,374 Sain ihanan paketin äidiltä. 386 00:22:55,457 --> 00:22:59,795 Vanha Camp Rock -julisteeni... Se on lohtuelokuvani. Uusi hiusgeeli. 387 00:22:59,878 --> 00:23:01,296 Ymmärtääkö hän sen? 388 00:23:01,380 --> 00:23:02,839 Todellakin. 389 00:23:02,964 --> 00:23:05,592 Jotenkin hän tietää aina, mitä käyn läpi. 390 00:23:07,094 --> 00:23:10,889 Hei, Kourt, mikä hätänä? 391 00:23:10,972 --> 00:23:13,600 Ei mikään. Olen kunnossa. 392 00:23:13,683 --> 00:23:15,894 Haluan vaihtaa mukavaan asuun ennen elokuvaa. 393 00:23:17,062 --> 00:23:18,438 ELOKUVAILTA 394 00:23:21,817 --> 00:23:23,402 Tervetuloa elokuvailtaan. 395 00:23:25,862 --> 00:23:28,115 Hei, voinko puhua kanssasi? 396 00:23:28,782 --> 00:23:31,326 Hyvä on. Tule. 397 00:23:35,372 --> 00:23:38,375 -Halusin kysyä... -Sinun pitää tietää... Sinä ensin. 398 00:23:38,917 --> 00:23:41,169 Valitsit jo illan elokuvan, 399 00:23:41,253 --> 00:23:43,964 mutta emmekö voisi katsoa Camp Rockia? 400 00:23:44,131 --> 00:23:47,008 Palveluksena jollekulle, joka tarvitsee sitä. 401 00:23:47,300 --> 00:23:50,095 -Se on hänen lempielokuvansa. -Onko kyse elokuvasta? 402 00:23:50,512 --> 00:23:51,471 On. 403 00:23:51,930 --> 00:23:53,974 Tietysti. Katsotaan Camp Rock. 404 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Kiitos. Jään palveluksen velkaa. 405 00:23:59,938 --> 00:24:02,983 Hei, Gina, tämä ei kuulu minulle, mutta... 406 00:24:05,527 --> 00:24:09,948 Olet hyvä ystävä. Ja tyttöystävä. Sen huomaa. 407 00:24:11,992 --> 00:24:13,910 Sanoiko EJ jotain? 408 00:24:14,453 --> 00:24:16,830 En ole ennen ollut tyttöystävä, 409 00:24:16,913 --> 00:24:19,374 joten en tiennyt, oliko hänessä jotain outoa 410 00:24:19,458 --> 00:24:21,668 vai oliko vika minussa. Jos hän sanoi jotain... 411 00:24:21,751 --> 00:24:26,590 Hänen ei tarvinnut. Olette hyviä ihmisiä. 412 00:24:30,552 --> 00:24:33,054 Tämä ei ole ollenkaan monimutkaista. 413 00:24:38,894 --> 00:24:40,812 Tuhlaajapoika palaa. 414 00:24:41,563 --> 00:24:44,065 Corbin kuvausryhmineen aikoi 415 00:24:44,149 --> 00:24:46,776 tehdä minusta dokumentin tuskaisen päähenkilön. 416 00:24:47,194 --> 00:24:49,488 Minun ei tee mieli puhua. 417 00:24:49,571 --> 00:24:53,074 -Tulin vain hakemaan syötävää. -Olemme olleet huolissamme. 418 00:24:54,493 --> 00:24:58,079 EJ, Ricky. Ja Maddox on todella poissa tolaltaan. 419 00:24:58,371 --> 00:25:01,082 Tulin takaisin. Voitte lakata itkemästä. 420 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 Hylkäsit muut kesken tärkeiden harjoitusten. 421 00:25:04,753 --> 00:25:06,796 EJ:n piti laulaa Rakkaus avoin ovi on. 422 00:25:06,880 --> 00:25:08,590 Minut on siis helppo korvata. 423 00:25:08,673 --> 00:25:09,883 Todista sitten, ettei ole. 424 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 Kiitos. 425 00:25:35,992 --> 00:25:39,246 Ihminen. Ihmisille puhutaan tietyllä tavalla, ei noin. 426 00:25:39,329 --> 00:25:42,457 Eikö olekin mahtavaa? Val on paras. 427 00:25:42,541 --> 00:25:45,710 Tietysti hän osaa myös järjestää tapahtumia. 428 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 Hän jopa antoi Jetille tiukkoja mutta rakastavia neuvoja. 429 00:25:49,005 --> 00:25:50,215 Palasiko Jet? 430 00:25:50,423 --> 00:25:52,926 Ilmeisesti vanhemmat lähettivät hänet takaisin. 431 00:25:53,009 --> 00:25:55,929 Val sanoi: "Todista toisin." Kuin elokuvasta Nunnia ja konnia 2. 432 00:25:56,012 --> 00:25:57,556 Käyttäydyt kuin idiootti. 433 00:25:57,639 --> 00:26:00,809 Miksi hänen hiuksensa ovat aina niin täydelliset? 434 00:26:00,892 --> 00:26:03,853 Olemme keskellä metsää. Emme shampoomainoksessa. 435 00:26:03,937 --> 00:26:07,941 Ne ovat aina kiiltävät ja harjatut. Kuin... 436 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 Hyvä on. 437 00:26:14,072 --> 00:26:15,156 Paljon parempi. 438 00:26:17,534 --> 00:26:21,329 Ashlyn puhuu Valista samalla tavalla 439 00:26:21,413 --> 00:26:24,165 kuin minä puhuin Madisonista. Muuta en sano. 440 00:26:24,874 --> 00:26:28,461 Mutta Ashlyn ei halua, että hänelle kerrotaan itsestään. 441 00:26:28,795 --> 00:26:31,172 Minun täytyy kai vain pitää suuni kiinni. 442 00:26:32,632 --> 00:26:34,217 Se on minulle tunnetusti vaikeaa. 443 00:26:38,513 --> 00:26:45,061 Hitsi. En voisi koskaan elää valheessa. Vaikuttaa hullun monimutkaiselta. 444 00:26:46,021 --> 00:26:48,607 Hahmo ei oikeastaan valehtele. 445 00:26:48,690 --> 00:26:52,068 Hän ei vain kerro kaikille koko totuutta tilanteestaan. 446 00:26:52,360 --> 00:26:56,156 Se on valehtelua. En pidä valehtelijoista. 447 00:27:06,499 --> 00:27:09,377 Kerron hänelle kirjeestä elokuvan jälkeen. Lupaan sen. 448 00:27:18,803 --> 00:27:24,267 Luulin, ettei täällä ollut ketään. Maastopuku hämäsi. Palasitko? 449 00:27:24,726 --> 00:27:28,396 Sain jo luennon Valilta, enkä todellakaan halua toista sinulta. 450 00:27:29,481 --> 00:27:30,982 Toivottavasti elokuva oli hauska. 451 00:27:31,483 --> 00:27:33,902 Luotimme sinuun. 452 00:27:34,361 --> 00:27:38,114 Gina luotti sinuun. Hän sai vihdoin pääroolin. 453 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 Se on tärkeää. Sinun pitää olla paikalla. 454 00:27:43,453 --> 00:27:44,287 Mitä? 455 00:27:45,080 --> 00:27:45,997 Olen vain utelias. 456 00:27:46,081 --> 00:27:50,085 Oletko oikeasti vihanen lähdöstäni, vai liittyykö tämä Ginaan? 457 00:27:51,586 --> 00:27:55,465 Haluan vain hänen parastaan. Hän on ystäväni. 458 00:27:55,590 --> 00:27:58,009 Aivan. Olette ystäviä. 459 00:27:58,593 --> 00:28:00,303 Voin kuulla lainausmerkit. 460 00:28:00,929 --> 00:28:01,971 Hyvä. 461 00:28:03,515 --> 00:28:07,310 Takoitat hyvää, mutta et tiedä kaikkea. 462 00:28:12,524 --> 00:28:13,525 Hei, äiti. 463 00:28:13,608 --> 00:28:16,903 Kourtney, älä sano, että Sasha on jo kadonnut. 464 00:28:16,986 --> 00:28:20,782 Piti käyttää leirin johtajan puhelinta, mutta Sasha on kunnossa. 465 00:28:21,157 --> 00:28:22,367 Saitko paketin? 466 00:28:22,659 --> 00:28:24,619 Se on täydellinen. Kiitos. 467 00:28:26,246 --> 00:28:27,622 Tapahtuiko jotain? 468 00:28:28,248 --> 00:28:32,752 Ei. Ehkä. 469 00:28:33,503 --> 00:28:35,588 Halusin vain kuulla äänesi. 470 00:28:36,589 --> 00:28:42,178 Tiesimme, että leiri on haastava. Mutta sopeudut kyllä. 471 00:28:42,429 --> 00:28:46,683 Milloin, äiti? Kaipaan Niniä, mutta minulla on muut ystäväni. 472 00:28:46,766 --> 00:28:50,270 Ja Corbin Bleu tietää nimeni, ja sain Elsa roolin. 473 00:28:50,645 --> 00:28:52,272 Minulla pitäisi olla hauskaa. 474 00:28:52,480 --> 00:28:56,443 Ei. Mitään ei "pitäisi" tehdä. Tunne, mitä tunnet. 475 00:28:59,195 --> 00:29:00,488 Kaipaan ruokiasi. 476 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Ja kaipaan huonettani ja pizzapaikkaa. 477 00:29:04,117 --> 00:29:06,578 Howie varmaan pussailee tyttöjen kanssa gollegessa, 478 00:29:06,661 --> 00:29:08,997 eivtkä luennot ole edes vielä alkaneet. 479 00:29:09,456 --> 00:29:15,170 En vain pidä siitä, että olen poissa kotoa. 480 00:29:15,628 --> 00:29:18,840 Se on älytöntä. Mitä tapahtuu, kun aloitan collegen vuoden päästä? 481 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 Jos edes pääsen collegeen. 482 00:29:21,217 --> 00:29:23,720 Hyvät arvosanat, mutta entä koulun ulkopuolinen toiminta? 483 00:29:23,803 --> 00:29:25,638 Pitäisikö minun olla vapaaehtoistyössä? 484 00:29:25,722 --> 00:29:28,767 Onko huono idea hakea vain parhaisiin kouluihin? 485 00:29:28,850 --> 00:29:34,689 Kourtney, kultaseni. Hengitä rauhassa. 486 00:29:37,817 --> 00:29:44,199 Tämä ahdistaa minua koko ajan, eikä tilanne parane. 487 00:29:44,365 --> 00:29:46,993 Tarkoitan... Ehkä olit oikeassa. 488 00:29:47,076 --> 00:29:50,455 Ehkä minun pitää puhua jonkun kanssa. En tiedä. 489 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 Meidän ei tarvitse tehdä mitään, mihin et ole valmis. 490 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Voimmeko jatkaa puhumista? 491 00:29:58,463 --> 00:30:00,423 En mene minnekään, Kourtney. 492 00:30:13,144 --> 00:30:15,313 Poikien punkat ovat tuolla. 493 00:30:15,396 --> 00:30:18,608 Voisitko hakea Ginan? Minun on puhuttava hänen kanssaan. 494 00:30:18,691 --> 00:30:22,737 Hän kadotti käsikirjoituksensa ja tutkii koko leirin. 495 00:30:24,239 --> 00:30:25,323 Onko kaikki hyvin? 496 00:30:25,406 --> 00:30:27,534 Minun on puhuttava Ginan kanssa. 497 00:30:28,910 --> 00:30:31,704 En tiedä, mikä jurtta on. Luulin, että se on... 498 00:30:32,872 --> 00:30:35,583 Hyvä, että törmäsimme sinuun. Tämä paikka on kuin sokkelo. 499 00:30:35,667 --> 00:30:39,087 Vasemmalle kyltin kohdalla ja sitten suoraan eteenpäin. 500 00:30:39,170 --> 00:30:40,880 Ensi kerralla osaatte. 501 00:30:44,259 --> 00:30:45,385 Mitä on tekeillä? 502 00:30:46,678 --> 00:30:50,098 Kuule. Pärjäsitte hienosti. 503 00:30:50,181 --> 00:30:52,517 Anteeksi. Päivä oli kaoottinen, 504 00:30:52,600 --> 00:30:54,102 mutta selvisimme siitä, eikö? 505 00:30:54,185 --> 00:30:56,896 Lopussa olimme aika täydellisiä. Sanoitte niin itse. 506 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Juuri se on ongelmamme. 507 00:30:59,566 --> 00:31:01,192 Emme halua täydellisyyttä. 508 00:31:01,860 --> 00:31:04,946 Jotta dokumentti olisi hyvä ja menestyisi, 509 00:31:05,029 --> 00:31:06,948 sen pitää olla kuin tosi-tv:tä. 510 00:31:07,949 --> 00:31:14,414 Mehukasta draamaa. Juoruja. Muuten ohjelmasta ei tule mitään. 511 00:31:14,747 --> 00:31:15,957 Mitä tarkoitatte? 512 00:31:16,624 --> 00:31:21,170 Tämä ei ehkä ole oikea ryhmä tälle projektille. Olen pahoillani. 513 00:31:25,300 --> 00:31:28,887 En voi pettää ystäviäni. Enkä tuottaa Ginalle pettymystä. 514 00:31:32,599 --> 00:31:34,142 Caswellit tekevät mahtavia asioita. 515 00:31:36,811 --> 00:31:38,104 Odottakaa, minä... 516 00:31:40,273 --> 00:31:44,193 Jos tarvitsette draamaa, hankin teille draamaa. 517 00:31:47,989 --> 00:31:49,240 Mitä sinulla on mielessäsi? 518 00:32:09,302 --> 00:32:11,012 ISÄSI, CASH CASHWELL 519 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 Hei, Val? 520 00:32:13,765 --> 00:32:14,766 Niin? 521 00:32:14,891 --> 00:32:16,476 Tiesitkö tästä kirjeestä? 522 00:33:40,852 --> 00:33:42,854 Tekstitys: Annemai Oksanen