1
00:00:01,084 --> 00:00:04,212
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,341
Roolitus määrittää aina identiteetin.
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,509
Oletko Anna?
4
00:00:09,592 --> 00:00:12,095
Gina ja Kourtney ovat
siskoksia ja pääosissa.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,346
Olemme siis siskoksia!
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,391
Ricky on metsämies, joka etsii seikkailua.
7
00:00:17,058 --> 00:00:18,018
Hei.
8
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Jet on suloinen prinssi,
joka saattaa olla pahis.
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
Tiedän tunteen.
10
00:00:23,857 --> 00:00:27,652
Hyvä, että sinulla on ystäviä.
Äiti ja isä ovat varmasti mielissään.
11
00:00:27,777 --> 00:00:29,320
Ja minä olen kuorossa.
12
00:00:29,404 --> 00:00:32,824
Oli yllättävää tulla valituksi kuoroon.
13
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
Yritän selvittää, mitä se tarkoittaa.
14
00:00:36,036 --> 00:00:40,290
Kuka olen, kun muutun koko ajan?
15
00:00:40,457 --> 00:00:43,001
Ei yhtään pelottavaa,
kun Corbin Bleu on tulossa.
16
00:00:43,084 --> 00:00:45,462
Minun pitää tehdä
merkinnät kässäriin huomiseksi.
17
00:00:46,963 --> 00:00:51,384
Hän taitaa olla täällä.
Tunnen helikopterin.
18
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
Hän on tulossa.
19
00:00:58,099 --> 00:00:59,184
Paikoillenne, kaikki.
20
00:01:01,227 --> 00:01:04,439
Nyt vanha jää taa
Uusi tulla saa
21
00:01:04,564 --> 00:01:07,776
Pilvet pois ajetaan
Näen sinitaivaan
22
00:01:07,859 --> 00:01:09,736
Poikki! Vain EJ.
23
00:01:11,404 --> 00:01:12,822
Anteeksi, etten ole Corbin Bleu.
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,867
En muista Sharpaylla tuollaisia housuja.
25
00:01:16,242 --> 00:01:19,412
Anteeksi vain. Virheetön iho
ja aurinko eivät sovi yhteen.
26
00:01:19,704 --> 00:01:21,414
Eej, missä Corbin on?
27
00:01:21,915 --> 00:01:25,460
En tiedä. Ehkä salainen
vaelluskaverisi Ricky tietää.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
Olet hauska etkä tee asioista outoja, EJ.
29
00:01:30,173 --> 00:01:32,300
Corbinin helikopterissa oli ongelma.
30
00:01:32,383 --> 00:01:34,094
Hän tulee pian.
31
00:01:34,427 --> 00:01:36,554
Olemmeko täysin varmoja tästä?
32
00:01:36,638 --> 00:01:38,306
Haluamme tehdä vaikutuksen Corbiniin.
33
00:01:38,389 --> 00:01:40,433
Ja paras tapa tehdä vaikutus
34
00:01:40,517 --> 00:01:43,436
on esittää hienoja musikaalilauluja.
35
00:01:45,688 --> 00:01:47,398
Haluan tehdä vaikutuksen Corbiniin,
36
00:01:47,482 --> 00:01:50,443
mutta minulle
dokumentilla on yksi katsoja.
37
00:01:50,568 --> 00:01:52,403
Isälle sopii, että pidän välivuoden,
38
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
mutta minun pitää näyttää hänelle,
kuinka tuottelias olen.
39
00:01:55,990 --> 00:02:00,120
En halua mitään draamaa tänään.
Tai mahdollisimman vähän.
40
00:02:00,620 --> 00:02:04,332
Paikoillenne! Antakaa aurinkolasini!
41
00:02:06,960 --> 00:02:10,338
Nyt vanha jää taa
Uusi tulla saa
42
00:02:10,421 --> 00:02:14,050
Pilvet pois ajetaan
Näen sinitaivaan
43
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
Allas nyt kutsuu
Ja hemmottelut
44
00:02:17,554 --> 00:02:23,685
Päivät auringossa lojun
Ja maailma palvelee mua
45
00:02:24,394 --> 00:02:27,438
Anteeksi. Kiitos.
46
00:02:27,772 --> 00:02:30,608
Jäätee on englantilaista
47
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
Komeutta etelän maista
48
00:02:35,155 --> 00:02:37,866
Pyyhkeet mä Turkista sain
49
00:02:38,533 --> 00:02:42,203
Nyt herkkuja tarjoilkaa vain
50
00:02:42,287 --> 00:02:45,582
Nyt on aika rentoutua
51
00:02:46,040 --> 00:02:48,710
Palvelkaa mua
52
00:02:49,085 --> 00:02:52,630
Tahdon satumaista
En sen kummempaa lain
53
00:02:52,714 --> 00:02:56,551
Pelkkää satumaista
Paljon enemmän vain
54
00:02:56,801 --> 00:03:00,305
Mä tahdon inspiraationi
Löytää uudestaan
55
00:03:00,388 --> 00:03:04,225
Pyydän pientä satumaisuutta
Sen kai saan?
56
00:03:11,649 --> 00:03:14,235
Jimmy Choo -sandaalit saat hakea
57
00:03:15,236 --> 00:03:17,572
Tuo se Prada-laukkuni makea
58
00:03:18,907 --> 00:03:21,743
Mene etsimään Tiffany-pantaa
59
00:03:22,118 --> 00:03:26,080
Sitten mä kaipaan vain rantaa
60
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
Kesä ennenkokematon
61
00:03:29,584 --> 00:03:32,462
Tää vasta alkua on
62
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
Hän tahtoo satumaista
Ei sen kummempaa lain
63
00:03:36,424 --> 00:03:40,386
Pelkkää satumaista
Paljon enemmän vain
64
00:03:40,470 --> 00:03:44,015
Hän tahtoo inspiraationsa
Löytää uudestaan
65
00:03:44,098 --> 00:03:47,852
Siis pientä satumaisuutta
Ja sen kai saa
66
00:03:47,977 --> 00:03:51,064
Hyi, vie pois
Tuo tylsää ois
67
00:03:51,856 --> 00:03:54,984
Nyt riittää nää
Tahdon lisää
68
00:03:55,109 --> 00:03:58,821
Tahdon, tahdon...
69
00:03:58,905 --> 00:04:00,990
Tahdon, tahdon...
70
00:04:01,616 --> 00:04:05,119
Tahdon satumaisuutta
71
00:04:05,203 --> 00:04:09,666
Tahdon satumaisuutta
72
00:04:09,749 --> 00:04:13,169
Satumaiset hiukset
Satumainen tyyli
73
00:04:13,378 --> 00:04:16,506
Satumainen on tää koko lyyli
74
00:04:16,589 --> 00:04:23,263
Hei katsokaas vaan
Kuka nyt tuleekaan?
75
00:04:23,346 --> 00:04:25,890
Satumaista
76
00:04:25,974 --> 00:04:28,268
Ehdottomasti... Ei!
77
00:04:29,894 --> 00:04:32,772
Ei vieläkään Corbinia. Vain Dewey.
78
00:04:34,524 --> 00:04:37,443
Todella tarttuva biisi.
Onko se Ariana Grand?
79
00:04:47,370 --> 00:04:48,955
"EI DRAAMAA"
80
00:04:50,707 --> 00:04:53,084
Olet kaunis!
81
00:04:53,167 --> 00:04:54,961
Olet kaunis.
82
00:04:55,044 --> 00:04:56,337
Olet kaunis!
83
00:05:00,883 --> 00:05:03,052
Nyt hän tulee oikeasti.
84
00:05:03,219 --> 00:05:06,264
Olkaa kuin ottaisitte tämän tosissanne
ja lämmittelisitte.
85
00:05:06,347 --> 00:05:08,308
Juuri niin he tekevät.
86
00:05:08,391 --> 00:05:11,060
Rauhoitu. Käyt ihan kierroksilla.
87
00:05:14,355 --> 00:05:18,526
Corbin on täällä. Aloitetaan.
88
00:05:18,609 --> 00:05:21,487
Hra Bleu, saatte nähdä
hienon käsikirjoituksen luennan.
89
00:05:21,571 --> 00:05:25,074
-Niin.
-Voitte kierrellä.
90
00:05:25,908 --> 00:05:28,703
-Hieno asu.
-Kourtney.
91
00:05:28,786 --> 00:05:30,121
Niin.
92
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
Huuda!
93
00:05:33,416 --> 00:05:36,669
Opin 2000-luvun alun
teinien romanttisista komedioista,
94
00:05:36,753 --> 00:05:39,964
että paras tapa tehdä vaikutus johonkuhun
95
00:05:40,048 --> 00:05:43,760
on teeskennellä, että tämän suosikkiasiat
ovat omia suosikkeja.
96
00:05:44,177 --> 00:05:48,139
Team Slam Magazinen
vuoden 2006 kyselyn mukaan
97
00:05:48,222 --> 00:05:51,768
Corbinin lempivärit ovat kulta ja musta.
98
00:05:51,934 --> 00:05:55,980
Eli minunkin ovat.
99
00:05:56,522 --> 00:05:58,983
Jatkakaa lämmittelyä. Testaamme äänet.
100
00:06:01,319 --> 00:06:05,323
Corbin, yksi, kaksi, kolme.
101
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Niin.
102
00:06:07,283 --> 00:06:09,619
Minut pyydettiin toimistoon.
103
00:06:09,702 --> 00:06:11,829
Älä panikoi. Oli se mitä vain, hoidan sen.
104
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
Dewey Woodilla on luurankoja kaapissaan.
105
00:06:14,290 --> 00:06:18,044
En ole pulassa. Äiti soitti.
106
00:06:22,256 --> 00:06:26,052
Hän muuttaa takaisin.
107
00:06:27,678 --> 00:06:28,554
Takaisin?
108
00:06:28,638 --> 00:06:29,722
Salt Lakeen.
109
00:06:29,847 --> 00:06:30,765
Mitä?
110
00:06:30,848 --> 00:06:34,268
Hän asuu Sugar Housessa
ollakseen kanssani viimeisenä vuonna.
111
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
Asumme oikeasti lähellä toisiamme
välivuotesi ajan.
112
00:06:37,855 --> 00:06:39,899
Ei enää Ashleyn kaukana olevaa asuntoa.
113
00:06:39,982 --> 00:06:42,944
Järkyttävän loistavaa.
114
00:06:46,531 --> 00:06:49,200
On tietysti hienoa,
että Gina on lähellä, mutta...
115
00:06:50,535 --> 00:06:52,370
Sain juuri kirjeen isältä.
116
00:06:52,870 --> 00:06:55,581
Hän ei halua, että pidän välivuoden.
117
00:06:55,665 --> 00:07:00,294
Hän lähettää minut
Caswellien menestyskouluun Saint Louisiin.
118
00:07:01,587 --> 00:07:03,381
Minun pitää näyttää hänelle,
119
00:07:03,464 --> 00:07:05,925
että voin menestyä ilman koulua,
120
00:07:06,050 --> 00:07:07,468
jonka hän nimesi itsensä mukaan.
121
00:07:08,678 --> 00:07:11,639
Kerron Ginalle,
kun keksin, miten pääsen luistamaan siitä.
122
00:07:12,348 --> 00:07:16,102
Olen soimannut itseäni, koska en lähtenyt
sinun ja Rickyn kanssa eilen.
123
00:07:16,185 --> 00:07:18,271
Tiedän, että ohjelma on vienyt huomioni...
124
00:07:18,354 --> 00:07:21,274
Ei se mitään.
Kanssasi se olisi ollut hauskempaa.
125
00:07:21,649 --> 00:07:24,861
Meillä on muutakin kuin vain tämä kesä.
126
00:07:25,319 --> 00:07:27,822
Voimme seikkailla jatkuvasti
myös Salt Lakessa.
127
00:07:27,905 --> 00:07:31,033
Ehdottomasti. Näemme toisiamme jatkuvasti
128
00:07:31,117 --> 00:07:33,578
maantieteellisen läheisyyden vuoksi!
129
00:07:34,829 --> 00:07:37,206
Gina, tule ystävyysrinkiin.
130
00:07:40,334 --> 00:07:43,880
Olin avustajana Unelmien poikamiehessä
Nick Viallin kaudella.
131
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
He ovat liian kilttejä toisilleen.
132
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
He voivat murtua milloin vain.
133
00:07:49,260 --> 00:07:52,096
Rakojen alla pilkottaa kulta.
134
00:07:52,555 --> 00:07:56,350
Olemme heidän ahdistuksensa arkeologeja.
135
00:07:56,559 --> 00:07:58,519
Kaunis ja koskettava puhe.
136
00:07:58,686 --> 00:08:02,356
Olen pitänyt puheen ennenkin. Kamera käy!
137
00:08:03,274 --> 00:08:05,735
Tervetuloa Frozenin ensimmäiseen luentaan.
138
00:08:05,985 --> 00:08:08,196
Nuori Elsa ja Anna ovat luontoretkellä.
139
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
Jatkamme siitä huomenna.
140
00:08:09,822 --> 00:08:11,407
Minä jatkan tästä. Kiitos, RJ.
141
00:08:11,491 --> 00:08:14,243
No niin! Shallow-järven leiri!
142
00:08:14,327 --> 00:08:18,873
On hienoa nähdä kokonainen treenipäivä.
143
00:08:19,582 --> 00:08:21,959
Ensi-iltaan on vain kymmenen päivää.
144
00:08:22,210 --> 00:08:26,839
Kymmenen? Sitä pitää juhlia. Antaa hali.
145
00:08:28,591 --> 00:08:29,467
Kiitos.
146
00:08:29,842 --> 00:08:33,095
Ensi-ilta on myös syntymäpäiväni.
Kun olin seitsemänvuotias,
147
00:08:33,179 --> 00:08:36,349
listasin asiat,
jotka haluan tehdä ennen kuin täytän 18.
148
00:08:36,432 --> 00:08:38,935
Kahdeksantena listalla?
Julkkiksen halaaminen.
149
00:08:39,101 --> 00:08:42,188
Yritin halata Kaycee Strohia
nti Jennin jutun aikana,
150
00:08:42,271 --> 00:08:44,774
mutta hän katosi kuin kaunis usva.
151
00:08:45,942 --> 00:08:48,736
Milloin saan
toisen tällaisen mahdollisuuden?
152
00:08:49,362 --> 00:08:55,368
Jotkut teistä tuntevat minut nimenä,
eivät ihmisenä.
153
00:08:55,910 --> 00:08:59,539
Olen vain tavallinen mies,
joka syö luksusluomua
154
00:08:59,622 --> 00:09:02,667
ja jolla on kuntovalmentaja
kuten muillakin.
155
00:09:02,875 --> 00:09:05,294
Tulin kuvaamaan kulissien taakse,
156
00:09:05,378 --> 00:09:10,091
joten olen kuin kärpänen seinällä.
Olkaa omia itsejänne. Pidetään hauskaa.
157
00:09:10,341 --> 00:09:14,345
Juuri niin! Halataan! Tule.
158
00:09:14,554 --> 00:09:15,805
Tässä se on.
159
00:09:15,888 --> 00:09:20,268
Frozenin ensimmäinen läpiluenta.
Aloitetaan.
160
00:09:24,981 --> 00:09:27,233
Hei, Val. Tiedän,
että sinulla on paljon tekemistä.
161
00:09:27,316 --> 00:09:30,278
Voin lukea näyttämöohjeita,
jos tarvitset apua.
162
00:09:30,361 --> 00:09:31,821
Kaikki hyvin. Selviän kyllä.
163
00:09:34,448 --> 00:09:39,537
Sain tietää olevani nouseva leijona,
joten kaipaan kehuja ja ihailua.
164
00:09:39,620 --> 00:09:43,583
Mutta Val laittoi minut kuoroon,
joten hän kai inhoaa minua.
165
00:09:43,749 --> 00:09:44,875
Miettikää nyt.
166
00:09:44,959 --> 00:09:49,630
Kaunis blondi ei pidä
minusta, päähenkilöstä.
167
00:09:49,797 --> 00:09:54,552
Onko tämä Wickedin ensimmäinen kohtaus?
Onko hän niin ilkeä?
168
00:09:55,553 --> 00:09:58,347
Ei ole minun asiani sanoa,
mutta sanoin juuri.
169
00:09:59,890 --> 00:10:00,808
"Elsa?"
170
00:10:00,891 --> 00:10:02,810
"Anna ottaa askeleen kohti Elsaa."
171
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
"Älä tule lähelleni."
172
00:10:04,312 --> 00:10:05,271
Tauko.
173
00:10:07,023 --> 00:10:09,150
Te todella eläydyitte hetkeen.
174
00:10:09,233 --> 00:10:10,568
Mietitään, mitä kanavoitte.
175
00:10:10,651 --> 00:10:13,237
Voin arvata. Oikeita ihmissuhdeongelmia.
176
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
Pidätte samasta ihmisestä.
Se aiheuttaa kireyttä.
177
00:10:16,240 --> 00:10:19,493
Ehkä tämä tyyppi.
178
00:10:19,577 --> 00:10:22,788
Kyllä, minä.
Olen ryhmän pahamaineinen naistenmies.
179
00:10:23,664 --> 00:10:26,876
Hra Bleu, jos etsitte meistä törkyjuttuja
180
00:10:27,501 --> 00:10:29,795
tai kateellisia riitoja,
emme ole sellaisia.
181
00:10:29,962 --> 00:10:31,589
Olemme kaikki hyviä ystäviä.
182
00:10:31,714 --> 00:10:35,676
Todella hyviä ystäviä.
Välillämme ei ole draamaa.
183
00:10:36,135 --> 00:10:39,847
Hienoa. Ilman draamaa
ei voiteta Emmy-palkintoja.
184
00:10:41,390 --> 00:10:44,852
Olen ollut alalla yli neljä vuotta.
185
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
Opiskelin Tischissä, NYU:ssa.
186
00:10:48,981 --> 00:10:51,734
Se on kallista, enkä saanut stipendiä.
187
00:10:51,817 --> 00:10:54,111
Jos kohta ei tapahdu jotain,
188
00:10:54,195 --> 00:10:57,198
katsojalukumme joutuvat jäihin.
189
00:10:59,075 --> 00:11:01,369
Keksin tuon juuri.
190
00:11:01,452 --> 00:11:04,121
No niin. Jatketaan.
191
00:11:04,955 --> 00:11:07,667
"Hei... Jäät."
192
00:11:08,000 --> 00:11:11,629
"Kristoff ottaa jäät.
Anna ja Hans eivät huomaa."
193
00:11:12,129 --> 00:11:14,298
"Olen todella pahoillani."
194
00:11:18,010 --> 00:11:19,345
Se on Jetin vuorosana.
195
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
Jet ei ole täällä.
196
00:11:25,810 --> 00:11:27,853
Luoja. Tiesin, ettei hän ole todellinen.
197
00:11:28,145 --> 00:11:29,939
Mikä Jetillä on? Onko hänellä ongelmia?
198
00:11:30,064 --> 00:11:34,360
En sanoisi ongelmia.
Pehmitämme hänen pimeää sieluaan.
199
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Kuulostaa päähenkilöltämme.
200
00:11:36,570 --> 00:11:39,156
Kaikki haluavat kannustaa
kyynistä emopoikaa.
201
00:11:40,449 --> 00:11:45,579
Jet pärjää kyllä.
Hän haluaa varmaan vain huomiota.
202
00:11:47,248 --> 00:11:52,086
Tunnistan heterot.
Ja Maddox on ihastunut Jetiin.
203
00:11:52,211 --> 00:11:56,257
Ja Jet on ihastunut Maddoxiin.
Siksi Jet varmaan häipyi.
204
00:11:56,882 --> 00:12:02,096
Hän jännittää eikä voi olla
Maddoxin lähellä. Himon vuoksi.
205
00:12:04,390 --> 00:12:08,936
Jet on varmasti kunnossa.
Maddie, Val, etsikää hänet.
206
00:12:09,353 --> 00:12:11,647
Te muut, pidetään kymmenen minuutin tauko.
207
00:12:11,731 --> 00:12:13,983
Menen ruokalaan juomaan jotain kylmää,
208
00:12:14,066 --> 00:12:17,445
koska olen viileä tyyppi.
Kaikki on hyvin, hra Bleu.
209
00:12:17,570 --> 00:12:18,863
Sinä huudat.
210
00:12:25,870 --> 00:12:28,456
KARMAPUUTARHA - RUOKALA - TEATTERILATO
211
00:12:28,706 --> 00:12:30,416
Hyvänen aika.
212
00:12:36,881 --> 00:12:37,882
Niin?
213
00:12:39,133 --> 00:12:40,468
Kaverit, menetimme Jetin.
214
00:12:41,427 --> 00:12:42,511
Mitä?
215
00:12:42,720 --> 00:12:44,847
Anteeksi. Anna minun selventää.
216
00:12:44,930 --> 00:12:49,143
Dewey sanoi,
että Jet lähti leiriltä ja meni kotiin.
217
00:12:49,268 --> 00:12:53,522
Hän vain katosi. Alaikäinen yksin.
218
00:12:53,689 --> 00:12:57,109
Peukalo tuulessa. Hiukset tuulessa.
219
00:12:57,193 --> 00:13:01,655
Hän on oman onnensa nojassa. Eli sinä.
220
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
Ei ihan.
221
00:13:04,116 --> 00:13:06,202
Poliisi löysi hänet bussipysäkiltä,
222
00:13:06,285 --> 00:13:08,579
ja hänen vanhempansa
hakivat hänet Buickilla.
223
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
Miksi Jet lähtisi kertomatta kenellekään?
224
00:13:13,584 --> 00:13:16,712
Hänellä ei ollut mukavaa täällä.
225
00:13:17,588 --> 00:13:20,466
Jet? Pelkkä orava.
226
00:13:21,050 --> 00:13:24,678
Kiinnostavin tarina tapahtuu
kulissien takana.
227
00:13:25,471 --> 00:13:30,059
Meidän pitää laulaa. Jotain aktiivista.
228
00:13:30,267 --> 00:13:31,477
In Summer?
229
00:13:32,019 --> 00:13:33,312
Rakkaus avoin ovi on?
230
00:13:35,815 --> 00:13:39,610
Hän sanoi "rakkaus".
Tiedän, se oli laulun nimessä.
231
00:13:39,693 --> 00:13:44,740
Mutta se kuulosti... En inhonnut sitä.
232
00:13:45,908 --> 00:13:48,577
Rakkaus avoin ovi on.
Annan ja Hansin laulu, eikö?
233
00:13:49,328 --> 00:13:51,163
Ja meiltä puuttuu Hansin osa siitä.
234
00:13:51,413 --> 00:13:52,498
Niin, mutta...
235
00:13:52,581 --> 00:13:54,750
Se on ainoa laulu, jonka osaan.
236
00:13:55,376 --> 00:13:59,213
Lily pakotti laulamaan sen
toisilla treffeillämme, mutta voin auttaa.
237
00:13:59,296 --> 00:14:01,674
Kiitos. Pidä pieni tauko.
238
00:14:01,757 --> 00:14:03,425
Juuri niin. Pysy lestissäsi, Bowen.
239
00:14:05,386 --> 00:14:07,805
Sinä? Näytät 1980-luvun roistolta.
240
00:14:09,098 --> 00:14:10,182
Anteeksi.
241
00:14:10,307 --> 00:14:11,475
Kiitos?
242
00:14:11,559 --> 00:14:14,144
Eipä kestä. Pahiksilla saa katsojia.
243
00:14:14,770 --> 00:14:17,565
Kenny Ortega opetti sen,
kun kieltäydyin Descendantsista.
244
00:14:17,857 --> 00:14:19,692
Laula laulu Gian kanssa.
245
00:14:20,818 --> 00:14:21,944
Gina.
246
00:14:22,027 --> 00:14:23,153
Niin.
247
00:14:23,279 --> 00:14:25,656
Täällä ruokalassako?
248
00:14:25,990 --> 00:14:28,200
Big Brotheria on tehty 23 kautta.
249
00:14:28,450 --> 00:14:30,202
He eivät ole edes lähteneet talosta!
250
00:14:31,328 --> 00:14:33,038
Kuvataan jotain.
251
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Vaikutatte stressaantuneelta.
252
00:14:36,750 --> 00:14:38,252
Kiitos, Kourtney.
253
00:14:39,378 --> 00:14:40,546
Nämä ovat suosikkejani.
254
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
Kuten minäkin.
255
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Voin soittaa pianoa.
256
00:14:45,551 --> 00:14:48,762
Älä huolehdi. Meillä on taustanauha.
257
00:14:48,846 --> 00:14:52,808
En huolehdi.
Mutta olen tässä valmiina soittamaan.
258
00:14:53,225 --> 00:14:58,022
Pidän pianosta. Nöyrää.
Anna huomionkipeän tytön soittaa.
259
00:15:03,819 --> 00:15:05,404
Olen ruosteessa näyttelijänä.
260
00:15:05,696 --> 00:15:09,450
Kuvittele, että me kaksi
ilottelemme pellolla.
261
00:15:13,370 --> 00:15:15,998
Saanko sanoa jotain hullua?
262
00:15:16,123 --> 00:15:17,333
Pidän hulluudesta.
263
00:15:19,668 --> 00:15:24,006
Ovet edessäni aina
Ovat kiinni menneet niin
264
00:15:24,089 --> 00:15:27,051
Ja nyt oot sinä edessäin mun
265
00:15:27,134 --> 00:15:29,053
Ajattelin ihan samaa, koska...
266
00:15:29,136 --> 00:15:32,848
Elämäni etsinyt
Lien paikkaa itsellein
267
00:15:33,057 --> 00:15:37,186
Nyt johtuuko se tästä
Vaiko vain suklaasta
268
00:15:37,269 --> 00:15:42,066
-Kanssa sun kasvosi näen
-Kanssa sun paikkani löysin
269
00:15:42,149 --> 00:15:45,611
Ja se jotain uutta
Minulle on
270
00:15:45,694 --> 00:15:49,907
Rakkaus avoin ovi on
271
00:15:49,990 --> 00:15:54,495
Rakkaus avoin ovi on
272
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
Rakkaus avoin ovi on
273
00:15:56,372 --> 00:15:57,665
Kanssa sun
274
00:15:57,748 --> 00:15:59,083
Kanssa sun
275
00:15:59,166 --> 00:16:02,002
Rakkaus avoin ovi on
276
00:16:08,801 --> 00:16:10,844
Se hullua on
Lopetamme toistemme
277
00:16:10,928 --> 00:16:12,012
Mitä? Voileivät!
278
00:16:12,096 --> 00:16:13,430
Ajattelin ihan samaa.
279
00:16:13,514 --> 00:16:16,266
En ketään toista tunne
Joka ajattelisi näin
280
00:16:16,350 --> 00:16:17,685
Taas samaa! Ja taas!
281
00:16:17,768 --> 00:16:21,981
Tämä yhteenkuuluvaisuus
Yhden selityksen saa
282
00:16:22,231 --> 00:16:23,190
-Sä
-Ja mä
283
00:16:23,273 --> 00:16:24,191
-Me
-Vain
284
00:16:24,274 --> 00:16:25,985
Yhteen kuulutaan
285
00:16:26,068 --> 00:16:28,278
Sano näkemiin
286
00:16:28,362 --> 00:16:30,990
Menneen tuskalle vaan
287
00:16:31,240 --> 00:16:34,535
Sen unohtaa hyvinkin saa
288
00:16:34,618 --> 00:16:38,747
Rakkaus avoin ovi on
289
00:16:38,831 --> 00:16:43,419
Rakkaus avoin ovi on
290
00:16:43,502 --> 00:16:45,421
Elämä enemmän olla voi
291
00:16:45,504 --> 00:16:46,922
Kanssa sun
292
00:16:47,006 --> 00:16:48,298
Kanssa sun
293
00:16:48,382 --> 00:16:54,513
Rakkaus avoin ovi on
294
00:17:02,146 --> 00:17:03,355
He ovat aika hyviä, eikö?
295
00:17:03,439 --> 00:17:09,153
Gina on uskomaton. Ja EJ myös, eikö?
296
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
Kaikki ovat uskomattomia.
Parhaat näyttelijät koskaan.
297
00:17:17,036 --> 00:17:21,707
Tarvitsen materiaalia, jossa olette
ahdistuneita ja hämmentyneitä.
298
00:17:21,832 --> 00:17:26,754
Kamera käy. Hyvää nojaamista.
299
00:17:27,171 --> 00:17:30,841
Voi ei. Mitä tapahtuu?
300
00:17:31,258 --> 00:17:35,637
Mitä on tekeillä?
Todella ahdistunut ja hämmentynyt.
301
00:17:38,640 --> 00:17:42,770
Hyvä on. Et halua, että kuvaan sinua.
Ei se mitään.
302
00:17:43,395 --> 00:17:46,315
"Ei ole sinun syysi,
että jouduimme kesäiseen lumimyrskyyn,
303
00:17:46,398 --> 00:17:48,233
"eikä mistään saa huonetta."
304
00:17:53,614 --> 00:17:55,991
"Niin. Mitä heillä on poroja vastaan?"
305
00:17:57,868 --> 00:17:59,536
Kauanko olet ollut siinä?
306
00:17:59,620 --> 00:18:02,247
Aloin miettiä,
onko sinulla mielikuvitusystävä.
307
00:18:03,040 --> 00:18:06,293
Olemme nähneet aaveita ennenkin.
Siitä tuli mieleen...
308
00:18:06,919 --> 00:18:07,961
Mikä se on?
309
00:18:08,087 --> 00:18:10,464
Ei mikään. Vain ostoslista.
310
00:18:10,547 --> 00:18:12,549
-Niinkö?
-Hei! Anna se minulle.
311
00:18:12,633 --> 00:18:16,678
Kiitos. "Mitä haluan tehdä
ennen kuin täytän 18."
312
00:18:16,762 --> 00:18:21,475
Kiintoisaa. "Syödä 20 hodaria putkeen"?
313
00:18:21,934 --> 00:18:26,355
"Halata julkkista." Tässä on järkeä.
314
00:18:26,438 --> 00:18:28,649
Siksi haluat ryhmähalauksia.
315
00:18:28,732 --> 00:18:31,944
Ja pidän teistä.
Mutta pääosin siitä syystä.
316
00:18:32,361 --> 00:18:36,406
"Käydä kuussa." Huvittavan vaatimatonta.
317
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
-"Lotota."
-Tämä on kidutusta.
318
00:18:38,450 --> 00:18:42,121
-"Tehdä jotain, mikä pelottaa."
-Näit, mistä on kyse.
319
00:18:42,204 --> 00:18:45,374
Eikö Lilyn kanssa seurustelu ollut
jotain, mikä pelottaa?
320
00:18:45,457 --> 00:18:50,129
Todella hauskaa, Gina. Hei! Varo.
321
00:18:50,212 --> 00:18:51,338
Saan sen.
322
00:18:51,421 --> 00:18:54,049
Jos et päästä irti... Saat viisi sekuntia.
323
00:18:54,133 --> 00:18:56,510
-Mitä aiot tehdä?
-Viisi, neljä...
324
00:19:00,055 --> 00:19:02,474
On hienoa,
miten vakavissasi otat elokuvaillat.
325
00:19:02,558 --> 00:19:05,394
Maddox ei ole ainoa,
joka arvostaa leirin perinteitä.
326
00:19:09,606 --> 00:19:11,650
Mietitkö vielä isäsi kirjettä?
327
00:19:13,569 --> 00:19:16,405
Se, millainen mies isäni on,
on aina ollut taakkanani.
328
00:19:17,030 --> 00:19:19,074
Hän on yritys, jolla on pulssi.
329
00:19:20,409 --> 00:19:23,287
Mitä jos voisin valjastaa sen?
Ja käyttää hyväksi.
330
00:19:23,370 --> 00:19:25,455
Näyttää hänelle, että olen menestyjä.
331
00:19:25,664 --> 00:19:26,999
Ohjaamalla musikaalin?
332
00:19:27,082 --> 00:19:30,502
Hän ei välitä musikaaleista, mutta tv
333
00:19:30,752 --> 00:19:34,339
on ihan eri asia. Se on iso juttu.
334
00:19:35,591 --> 00:19:38,010
Kuulostanko hullulta?
Saatan olla sekoamassa.
335
00:19:38,093 --> 00:19:41,096
Sinulla on tyttöystävä,
jonka kanssa voit puhua tällaisesta.
336
00:19:41,346 --> 00:19:44,725
Ole aikuinen ja kerro Ginalle,
että sinulla on vaikeaa isäsi kanssa.
337
00:19:44,808 --> 00:19:47,978
-Jos Gina ei ole jonkun muun kanssa.
-Tulossa.
338
00:19:48,187 --> 00:19:51,273
Siinä sinä olet.
Olin juuri menossa takaisin harjoituksiin.
339
00:19:53,859 --> 00:19:55,277
Onko kaikki hyvin?
340
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
Kaikki on täydellistä. Mennään.
Tauko on ohi. Palataan latoon.
341
00:20:13,170 --> 00:20:17,507
Jos etsit Corbinia,
hän ja kameramies ovat tammen luona.
342
00:20:17,591 --> 00:20:23,513
He tuskin ovat kiinnostuneita minusta.
Antaisitko pensselin?
343
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Hyvä on.
344
00:20:26,308 --> 00:20:28,769
Kotona autoin poikaystävää lavasteissa.
345
00:20:29,353 --> 00:20:32,856
Tärpätin haju tuo hänet mieleeni.
346
00:20:34,107 --> 00:20:37,027
On varmaan mukavaa,
kun joku odottaa sinua kotona.
347
00:20:37,444 --> 00:20:38,528
Entä sinä?
348
00:20:38,612 --> 00:20:42,199
Minulla oli joku.
Täällä leirillä. Madison.
349
00:20:43,325 --> 00:20:46,286
Olimme kuin leirikuninkaallisia.
Mad ja Mad.
350
00:20:46,828 --> 00:20:49,248
Nyt se on monimutkaista.
351
00:20:49,331 --> 00:20:53,502
On ironista,
että inhosimme toisiamme pitkään.
352
00:20:53,669 --> 00:20:55,587
Mutta olittekin hulluina toisiinne.
353
00:20:55,671 --> 00:20:56,797
-Niin.
-Tietysti.
354
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Tyypillinen Jane Austen -juonikuvio.
355
00:20:59,091 --> 00:21:00,717
Niin kai.
356
00:21:03,553 --> 00:21:05,389
Menen katsomaan Valia.
357
00:21:05,472 --> 00:21:07,432
Katson, tarvitseeko hän
apua elokuvaillassa.
358
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
Varaatko minulle paikan?
359
00:21:12,104 --> 00:21:14,147
Hyvä on.
360
00:21:20,862 --> 00:21:22,990
Tehdään tämä nopeasti.
361
00:21:23,282 --> 00:21:24,950
EJ, hyvästele yleisesti,
362
00:21:25,033 --> 00:21:27,077
jotta yleisö ymmärtää aikajanan.
363
00:21:27,160 --> 00:21:28,537
Ei ole väliä, mitä sanot.
364
00:21:28,620 --> 00:21:30,122
-Kameralle vai...
-Heille.
365
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
Hyvä on, pomo. Kamera käy.
366
00:21:37,504 --> 00:21:43,093
Päivä oli siinä. Nyt se ohi. Kiitos.
367
00:21:45,345 --> 00:21:49,141
Ensi kertaan, Shallow-järvi.
368
00:21:49,516 --> 00:21:51,101
Hyvä on. Poikki.
369
00:21:51,810 --> 00:21:53,103
No, miten me pärjäsimme?
370
00:21:54,104 --> 00:21:56,857
Te olitte täydellisiä.
371
00:21:59,901 --> 00:22:03,322
Kiitos paljon kaikesta,
herra Bleu. Minä...
372
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
Meistä tuntuu kai samalta, joten...
373
00:22:09,453 --> 00:22:11,371
-Tehty.
-Hyvä on.
374
00:22:11,455 --> 00:22:14,708
Klo 20. Älkää myöhästykö.
Katsomme High School Musical 3:n.
375
00:22:14,958 --> 00:22:17,461
Valmistaudumme iltojen iltaan
376
00:22:17,586 --> 00:22:19,046
Iltojen iltaan
377
00:22:19,129 --> 00:22:22,132
Itse asiassa
en koskaan nähnyt tuota, joten...
378
00:22:26,386 --> 00:22:31,016
Corbin Bleu on vain hahmo dokumentissa.
Hän ei voi satuttaa minua.
379
00:22:32,517 --> 00:22:34,644
Voi häntä ja hänen Broadway-sydäntään.
380
00:22:35,312 --> 00:22:37,939
EJ sanoi,
että läpiluenta meni loistavasti.
381
00:22:38,065 --> 00:22:40,734
Olemme paras siskosduo ikinä!
382
00:22:41,485 --> 00:22:43,695
Pursumme hyvää energiaa.
383
00:22:44,654 --> 00:22:46,573
On ollut hienoa asua Ashlynin luona,
384
00:22:46,656 --> 00:22:52,037
mutta haluan päästä omaan kotiin.
Äidit ovat parhaita.
385
00:22:52,120 --> 00:22:55,374
Sain ihanan paketin äidiltä.
386
00:22:55,457 --> 00:22:59,795
Vanha Camp Rock -julisteeni...
Se on lohtuelokuvani. Uusi hiusgeeli.
387
00:22:59,878 --> 00:23:01,296
Ymmärtääkö hän sen?
388
00:23:01,380 --> 00:23:02,839
Todellakin.
389
00:23:02,964 --> 00:23:05,592
Jotenkin hän tietää aina, mitä käyn läpi.
390
00:23:07,094 --> 00:23:10,889
Hei, Kourt, mikä hätänä?
391
00:23:10,972 --> 00:23:13,600
Ei mikään. Olen kunnossa.
392
00:23:13,683 --> 00:23:15,894
Haluan vaihtaa mukavaan asuun
ennen elokuvaa.
393
00:23:17,062 --> 00:23:18,438
ELOKUVAILTA
394
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
Tervetuloa elokuvailtaan.
395
00:23:25,862 --> 00:23:28,115
Hei, voinko puhua kanssasi?
396
00:23:28,782 --> 00:23:31,326
Hyvä on. Tule.
397
00:23:35,372 --> 00:23:38,375
-Halusin kysyä...
-Sinun pitää tietää... Sinä ensin.
398
00:23:38,917 --> 00:23:41,169
Valitsit jo illan elokuvan,
399
00:23:41,253 --> 00:23:43,964
mutta emmekö voisi katsoa Camp Rockia?
400
00:23:44,131 --> 00:23:47,008
Palveluksena jollekulle,
joka tarvitsee sitä.
401
00:23:47,300 --> 00:23:50,095
-Se on hänen lempielokuvansa.
-Onko kyse elokuvasta?
402
00:23:50,512 --> 00:23:51,471
On.
403
00:23:51,930 --> 00:23:53,974
Tietysti. Katsotaan Camp Rock.
404
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
Kiitos. Jään palveluksen velkaa.
405
00:23:59,938 --> 00:24:02,983
Hei, Gina, tämä ei kuulu minulle, mutta...
406
00:24:05,527 --> 00:24:09,948
Olet hyvä ystävä.
Ja tyttöystävä. Sen huomaa.
407
00:24:11,992 --> 00:24:13,910
Sanoiko EJ jotain?
408
00:24:14,453 --> 00:24:16,830
En ole ennen ollut tyttöystävä,
409
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
joten en tiennyt,
oliko hänessä jotain outoa
410
00:24:19,458 --> 00:24:21,668
vai oliko vika minussa.
Jos hän sanoi jotain...
411
00:24:21,751 --> 00:24:26,590
Hänen ei tarvinnut. Olette hyviä ihmisiä.
412
00:24:30,552 --> 00:24:33,054
Tämä ei ole ollenkaan monimutkaista.
413
00:24:38,894 --> 00:24:40,812
Tuhlaajapoika palaa.
414
00:24:41,563 --> 00:24:44,065
Corbin kuvausryhmineen aikoi
415
00:24:44,149 --> 00:24:46,776
tehdä minusta
dokumentin tuskaisen päähenkilön.
416
00:24:47,194 --> 00:24:49,488
Minun ei tee mieli puhua.
417
00:24:49,571 --> 00:24:53,074
-Tulin vain hakemaan syötävää.
-Olemme olleet huolissamme.
418
00:24:54,493 --> 00:24:58,079
EJ, Ricky.
Ja Maddox on todella poissa tolaltaan.
419
00:24:58,371 --> 00:25:01,082
Tulin takaisin. Voitte lakata itkemästä.
420
00:25:01,374 --> 00:25:04,544
Hylkäsit muut
kesken tärkeiden harjoitusten.
421
00:25:04,753 --> 00:25:06,796
EJ:n piti laulaa Rakkaus avoin ovi on.
422
00:25:06,880 --> 00:25:08,590
Minut on siis helppo korvata.
423
00:25:08,673 --> 00:25:09,883
Todista sitten, ettei ole.
424
00:25:26,858 --> 00:25:28,068
Kiitos.
425
00:25:35,992 --> 00:25:39,246
Ihminen. Ihmisille puhutaan
tietyllä tavalla, ei noin.
426
00:25:39,329 --> 00:25:42,457
Eikö olekin mahtavaa? Val on paras.
427
00:25:42,541 --> 00:25:45,710
Tietysti hän osaa myös
järjestää tapahtumia.
428
00:25:46,002 --> 00:25:48,922
Hän jopa antoi Jetille
tiukkoja mutta rakastavia neuvoja.
429
00:25:49,005 --> 00:25:50,215
Palasiko Jet?
430
00:25:50,423 --> 00:25:52,926
Ilmeisesti vanhemmat
lähettivät hänet takaisin.
431
00:25:53,009 --> 00:25:55,929
Val sanoi: "Todista toisin."
Kuin elokuvasta Nunnia ja konnia 2.
432
00:25:56,012 --> 00:25:57,556
Käyttäydyt kuin idiootti.
433
00:25:57,639 --> 00:26:00,809
Miksi hänen hiuksensa
ovat aina niin täydelliset?
434
00:26:00,892 --> 00:26:03,853
Olemme keskellä metsää.
Emme shampoomainoksessa.
435
00:26:03,937 --> 00:26:07,941
Ne ovat aina
kiiltävät ja harjatut. Kuin...
436
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
Hyvä on.
437
00:26:14,072 --> 00:26:15,156
Paljon parempi.
438
00:26:17,534 --> 00:26:21,329
Ashlyn puhuu Valista samalla tavalla
439
00:26:21,413 --> 00:26:24,165
kuin minä puhuin Madisonista.
Muuta en sano.
440
00:26:24,874 --> 00:26:28,461
Mutta Ashlyn ei halua,
että hänelle kerrotaan itsestään.
441
00:26:28,795 --> 00:26:31,172
Minun täytyy kai vain pitää suuni kiinni.
442
00:26:32,632 --> 00:26:34,217
Se on minulle tunnetusti vaikeaa.
443
00:26:38,513 --> 00:26:45,061
Hitsi. En voisi koskaan elää valheessa.
Vaikuttaa hullun monimutkaiselta.
444
00:26:46,021 --> 00:26:48,607
Hahmo ei oikeastaan valehtele.
445
00:26:48,690 --> 00:26:52,068
Hän ei vain kerro kaikille
koko totuutta tilanteestaan.
446
00:26:52,360 --> 00:26:56,156
Se on valehtelua. En pidä valehtelijoista.
447
00:27:06,499 --> 00:27:09,377
Kerron hänelle kirjeestä elokuvan jälkeen.
Lupaan sen.
448
00:27:18,803 --> 00:27:24,267
Luulin, ettei täällä ollut ketään.
Maastopuku hämäsi. Palasitko?
449
00:27:24,726 --> 00:27:28,396
Sain jo luennon Valilta,
enkä todellakaan halua toista sinulta.
450
00:27:29,481 --> 00:27:30,982
Toivottavasti elokuva oli hauska.
451
00:27:31,483 --> 00:27:33,902
Luotimme sinuun.
452
00:27:34,361 --> 00:27:38,114
Gina luotti sinuun.
Hän sai vihdoin pääroolin.
453
00:27:38,907 --> 00:27:42,285
Se on tärkeää. Sinun pitää olla paikalla.
454
00:27:43,453 --> 00:27:44,287
Mitä?
455
00:27:45,080 --> 00:27:45,997
Olen vain utelias.
456
00:27:46,081 --> 00:27:50,085
Oletko oikeasti vihanen lähdöstäni,
vai liittyykö tämä Ginaan?
457
00:27:51,586 --> 00:27:55,465
Haluan vain hänen parastaan.
Hän on ystäväni.
458
00:27:55,590 --> 00:27:58,009
Aivan. Olette ystäviä.
459
00:27:58,593 --> 00:28:00,303
Voin kuulla lainausmerkit.
460
00:28:00,929 --> 00:28:01,971
Hyvä.
461
00:28:03,515 --> 00:28:07,310
Takoitat hyvää, mutta et tiedä kaikkea.
462
00:28:12,524 --> 00:28:13,525
Hei, äiti.
463
00:28:13,608 --> 00:28:16,903
Kourtney, älä sano,
että Sasha on jo kadonnut.
464
00:28:16,986 --> 00:28:20,782
Piti käyttää leirin johtajan puhelinta,
mutta Sasha on kunnossa.
465
00:28:21,157 --> 00:28:22,367
Saitko paketin?
466
00:28:22,659 --> 00:28:24,619
Se on täydellinen. Kiitos.
467
00:28:26,246 --> 00:28:27,622
Tapahtuiko jotain?
468
00:28:28,248 --> 00:28:32,752
Ei. Ehkä.
469
00:28:33,503 --> 00:28:35,588
Halusin vain kuulla äänesi.
470
00:28:36,589 --> 00:28:42,178
Tiesimme, että leiri on haastava.
Mutta sopeudut kyllä.
471
00:28:42,429 --> 00:28:46,683
Milloin, äiti? Kaipaan Niniä,
mutta minulla on muut ystäväni.
472
00:28:46,766 --> 00:28:50,270
Ja Corbin Bleu tietää nimeni,
ja sain Elsa roolin.
473
00:28:50,645 --> 00:28:52,272
Minulla pitäisi olla hauskaa.
474
00:28:52,480 --> 00:28:56,443
Ei. Mitään ei "pitäisi" tehdä.
Tunne, mitä tunnet.
475
00:28:59,195 --> 00:29:00,488
Kaipaan ruokiasi.
476
00:29:00,780 --> 00:29:04,033
Ja kaipaan huonettani ja pizzapaikkaa.
477
00:29:04,117 --> 00:29:06,578
Howie varmaan pussailee
tyttöjen kanssa gollegessa,
478
00:29:06,661 --> 00:29:08,997
eivtkä luennot ole edes vielä alkaneet.
479
00:29:09,456 --> 00:29:15,170
En vain pidä siitä,
että olen poissa kotoa.
480
00:29:15,628 --> 00:29:18,840
Se on älytöntä. Mitä tapahtuu,
kun aloitan collegen vuoden päästä?
481
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
Jos edes pääsen collegeen.
482
00:29:21,217 --> 00:29:23,720
Hyvät arvosanat,
mutta entä koulun ulkopuolinen toiminta?
483
00:29:23,803 --> 00:29:25,638
Pitäisikö minun olla vapaaehtoistyössä?
484
00:29:25,722 --> 00:29:28,767
Onko huono idea hakea
vain parhaisiin kouluihin?
485
00:29:28,850 --> 00:29:34,689
Kourtney, kultaseni. Hengitä rauhassa.
486
00:29:37,817 --> 00:29:44,199
Tämä ahdistaa minua koko ajan,
eikä tilanne parane.
487
00:29:44,365 --> 00:29:46,993
Tarkoitan... Ehkä olit oikeassa.
488
00:29:47,076 --> 00:29:50,455
Ehkä minun pitää puhua jonkun kanssa.
En tiedä.
489
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
Meidän ei tarvitse tehdä mitään,
mihin et ole valmis.
490
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Voimmeko jatkaa puhumista?
491
00:29:58,463 --> 00:30:00,423
En mene minnekään, Kourtney.
492
00:30:13,144 --> 00:30:15,313
Poikien punkat ovat tuolla.
493
00:30:15,396 --> 00:30:18,608
Voisitko hakea Ginan?
Minun on puhuttava hänen kanssaan.
494
00:30:18,691 --> 00:30:22,737
Hän kadotti käsikirjoituksensa
ja tutkii koko leirin.
495
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
Onko kaikki hyvin?
496
00:30:25,406 --> 00:30:27,534
Minun on puhuttava Ginan kanssa.
497
00:30:28,910 --> 00:30:31,704
En tiedä, mikä jurtta on.
Luulin, että se on...
498
00:30:32,872 --> 00:30:35,583
Hyvä, että törmäsimme sinuun.
Tämä paikka on kuin sokkelo.
499
00:30:35,667 --> 00:30:39,087
Vasemmalle kyltin kohdalla
ja sitten suoraan eteenpäin.
500
00:30:39,170 --> 00:30:40,880
Ensi kerralla osaatte.
501
00:30:44,259 --> 00:30:45,385
Mitä on tekeillä?
502
00:30:46,678 --> 00:30:50,098
Kuule. Pärjäsitte hienosti.
503
00:30:50,181 --> 00:30:52,517
Anteeksi. Päivä oli kaoottinen,
504
00:30:52,600 --> 00:30:54,102
mutta selvisimme siitä, eikö?
505
00:30:54,185 --> 00:30:56,896
Lopussa olimme aika täydellisiä.
Sanoitte niin itse.
506
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Juuri se on ongelmamme.
507
00:30:59,566 --> 00:31:01,192
Emme halua täydellisyyttä.
508
00:31:01,860 --> 00:31:04,946
Jotta dokumentti olisi hyvä ja menestyisi,
509
00:31:05,029 --> 00:31:06,948
sen pitää olla kuin tosi-tv:tä.
510
00:31:07,949 --> 00:31:14,414
Mehukasta draamaa. Juoruja.
Muuten ohjelmasta ei tule mitään.
511
00:31:14,747 --> 00:31:15,957
Mitä tarkoitatte?
512
00:31:16,624 --> 00:31:21,170
Tämä ei ehkä ole oikea ryhmä
tälle projektille. Olen pahoillani.
513
00:31:25,300 --> 00:31:28,887
En voi pettää ystäviäni.
Enkä tuottaa Ginalle pettymystä.
514
00:31:32,599 --> 00:31:34,142
Caswellit tekevät mahtavia asioita.
515
00:31:36,811 --> 00:31:38,104
Odottakaa, minä...
516
00:31:40,273 --> 00:31:44,193
Jos tarvitsette draamaa,
hankin teille draamaa.
517
00:31:47,989 --> 00:31:49,240
Mitä sinulla on mielessäsi?
518
00:32:09,302 --> 00:32:11,012
ISÄSI, CASH CASHWELL
519
00:32:11,179 --> 00:32:12,388
Hei, Val?
520
00:32:13,765 --> 00:32:14,766
Niin?
521
00:32:14,891 --> 00:32:16,476
Tiesitkö tästä kirjeestä?
522
00:33:40,852 --> 00:33:42,854
Tekstitys: Annemai Oksanen