1 00:00:01,084 --> 00:00:04,212 前回までのあらすじ 2 00:00:04,379 --> 00:00:08,383 配役結果は        自分の正体をあらわにする 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,259 アナなの? 4 00:00:09,426 --> 00:00:12,095 ジーナとコートニーは主役 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,304 私たち 姉妹? 6 00:00:13,471 --> 00:00:16,516 リッキーは冒険を求める山男 7 00:00:17,017 --> 00:00:17,809 おい 8 00:00:18,393 --> 00:00:21,938 ジェットは王子を装った悪者? 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,231 気持ちは分かる 10 00:00:24,024 --> 00:00:27,610 お友達ができたのね ママもパパも喜ぶ  11 00:00:27,736 --> 00:00:29,279 私はアンサンブル 12 00:00:29,446 --> 00:00:32,782 アンサンブル入りは 予想外だった    13 00:00:32,949 --> 00:00:35,994 それはつまり… どういう意味? 14 00:00:36,161 --> 00:00:39,956 変わっていく自分        私は何者? 15 00:00:40,373 --> 00:00:43,084 コービンが来るのに最悪 16 00:00:43,251 --> 00:00:45,420 明日の読み合わせの準備が 17 00:00:45,670 --> 00:00:48,882 待って コービンが来たみたい 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,718 ヘリが近づくのを感じる 19 00:00:56,056 --> 00:00:56,806 来たぞ 20 00:00:58,141 --> 00:00:59,893 位置について 21 00:01:01,102 --> 00:01:04,397 古いものから     新しいものへ 22 00:01:04,522 --> 00:01:07,025 バイバイ 灰色の雲… 23 00:01:07,275 --> 00:01:09,527 カット! EJだった 24 00:01:10,820 --> 00:01:12,697 コービンでなくて失礼 25 00:01:13,948 --> 00:01:15,867 シャーペイがチノパン? 26 00:01:16,034 --> 00:01:19,287 完璧な肌を     日差しにさらせない 27 00:01:19,662 --> 00:01:21,581 EJ コービンは? 28 00:01:21,790 --> 00:01:25,335 夜のピクニック仲間 リッキーに聞けよ  29 00:01:26,294 --> 00:01:29,047 面白いこと言うよな 30 00:01:30,173 --> 00:01:34,219 ヘリの整備で遅れてるけど もう来る頃だ       31 00:01:34,427 --> 00:01:36,429 これ 本当にやるの? 32 00:01:36,638 --> 00:01:38,515 彼を感心させなきゃ 33 00:01:38,640 --> 00:01:43,186 それには極めた歌で 出迎えるのが一番  34 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 感心させるのは賛成だ 35 00:01:48,149 --> 00:01:50,527 このドキュメンタリーは 父も見る        36 00:01:50,652 --> 00:01:55,406 浪人は認めてるけど   俺の創造性を証明したい 37 00:01:55,907 --> 00:02:00,203 今日 ゴタゴタは勘弁だ 最小限に抑えたい   38 00:02:00,537 --> 00:02:02,080 位置について 39 00:02:02,580 --> 00:02:04,582 僕のサングラスを 40 00:02:06,876 --> 00:02:10,213 古いものから     新しいものへ 41 00:02:10,338 --> 00:02:13,967 バイバイ 灰色の雲       ハロー 青い空 42 00:02:14,092 --> 00:02:17,262 プールとスパで癒やし—— 43 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 チェアでくつろぐ 44 00:02:19,514 --> 00:02:23,852 世界のすべてが        僕に従う 45 00:02:24,435 --> 00:02:25,645 ちょっと! 46 00:02:26,479 --> 00:02:27,772 どうも 47 00:02:27,897 --> 00:02:34,070 イギリス製の紅茶         スペイン人のライフガード 48 00:02:35,029 --> 00:02:42,078 トルコ製のタオル      メイン州のターキー 49 00:02:42,203 --> 00:02:45,456 リラックスして生き返る 50 00:02:46,249 --> 00:02:48,668 2人とも下がって 51 00:02:49,085 --> 00:02:56,718 欲しいのは最高のもの     最高でなきゃ許さない 52 00:02:56,885 --> 00:03:04,100 生きるための元気の素      最高を求めて当然! 53 00:03:11,691 --> 00:03:17,822 ジミー・チュウのサンダル          プラダのバッグ 54 00:03:18,823 --> 00:03:25,788 ティファニーの髪飾り      それが私のスタイル 55 00:03:25,914 --> 00:03:28,791 これまでにない夏 56 00:03:29,667 --> 00:03:31,794 それでも足りないわ 57 00:03:32,629 --> 00:03:40,345 求めるのは最高のもの      最高でなきゃ許されない 58 00:03:40,511 --> 00:03:47,268 それが彼の元気の素      最高を求めて当然さ! 59 00:03:47,936 --> 00:03:51,314 こんなのダメ 退屈すぎ 60 00:03:51,689 --> 00:03:55,026 バカにしないで       物足りない 61 00:03:55,151 --> 00:04:00,073 僕が必要なもの      教えてあげる 62 00:04:01,824 --> 00:04:05,119 必要なのは最高のもの 63 00:04:05,245 --> 00:04:09,666 最高のものが欲しい 64 00:04:09,874 --> 00:04:13,169 最高の髪        最高のスタイル 65 00:04:13,336 --> 00:04:16,464 最高の瞳      最高の笑顔 66 00:04:16,589 --> 00:04:20,051 すてき 気に入った       最高じゃない? 67 00:04:20,176 --> 00:04:22,512 これこそ最高! 68 00:04:25,974 --> 00:04:27,350 最高… 69 00:04:27,475 --> 00:04:28,559 じゃない! 70 00:04:29,811 --> 00:04:32,981 残念 デューイだった 71 00:04:34,482 --> 00:04:37,944 キャッチーな歌だ  アリアナ・グランド●? 72 00:04:41,614 --> 00:04:45,201 ハイスクール・ミュージカル: ザ・ミュージカル       73 00:04:47,328 --> 00:04:48,913 “泥沼の展開〟 74 00:04:50,748 --> 00:04:53,084 あなたはステキ あなたはステキ 75 00:04:53,251 --> 00:04:54,085 ステキ 76 00:04:54,210 --> 00:04:54,961 あなたも 77 00:04:55,086 --> 00:04:56,212 ステキよ 78 00:05:00,842 --> 00:05:03,177 今度は本当に彼が来る 79 00:05:03,303 --> 00:05:06,264 覚悟を決めて   ウォームアップを 80 00:05:06,389 --> 00:05:10,852 みんな そうしてるわ  あなたは気合 入りすぎ 81 00:05:14,397 --> 00:05:16,858 コービンが戻ったぞ 82 00:05:17,775 --> 00:05:18,484 お待たせ 83 00:05:18,609 --> 00:05:21,404 今日は期待していいですよ 84 00:05:21,529 --> 00:05:22,780 そうか 85 00:05:22,905 --> 00:05:24,741 どうぞ 見回って 86 00:05:26,451 --> 00:05:27,577 キマってるな 87 00:05:27,744 --> 00:05:28,703 コートニーです 88 00:05:28,911 --> 00:05:29,954 了解 89 00:05:31,539 --> 00:05:32,749 やった! 90 00:05:33,416 --> 00:05:36,544 21世紀初めのラブコメから 学んだ          91 00:05:36,669 --> 00:05:39,964 誰かの気を引いて 絆を深めるには—— 92 00:05:40,089 --> 00:05:44,010 好きなものが共通だと 思わせること     93 00:05:44,177 --> 00:05:48,181 バスケ雑誌が2006年に 調べたところでは——  94 00:05:48,306 --> 00:05:51,726 コービンの好きな色は金と黒 95 00:05:51,851 --> 00:05:53,061 だから—— 96 00:05:54,854 --> 00:05:56,356 この通り 97 00:05:56,898 --> 00:05:59,776 続けて         俺たちは音声チェックだ 98 00:06:01,319 --> 00:06:05,198 こちらコービン 1 2 3… 99 00:06:05,323 --> 00:06:06,199 良好だ 100 00:06:07,200 --> 00:06:09,535 さっき事務局に呼ばれた 101 00:06:09,660 --> 00:06:13,915 心配ない          デューイなら俺が何とかする 102 00:06:14,082 --> 00:06:15,917 モメ事じゃない 103 00:06:16,876 --> 00:06:18,628 ママからの電話よ 104 00:06:22,298 --> 00:06:26,260 ママが戻るの  引っ越してくる 105 00:06:27,637 --> 00:06:28,388 戻る? 106 00:06:28,596 --> 00:06:29,806 ソルトレークに 107 00:06:29,972 --> 00:06:30,640 何て? 108 00:06:30,765 --> 00:06:34,394 シュガーハウスで    新学期から一緒に暮らす 109 00:06:34,685 --> 00:06:37,855 あなたのご近所に 住めるってこと  110 00:06:37,980 --> 00:06:39,899 アシュの家から通わずに 111 00:06:40,024 --> 00:06:41,692 それは衝撃… 112 00:06:41,818 --> 00:06:43,403 …的に最高だ 113 00:06:46,531 --> 00:06:49,492 近くに越してくるなんて 最高だ         114 00:06:50,493 --> 00:06:52,829 でも父から手紙が来た 115 00:06:52,954 --> 00:06:55,289 浪人することを許さず—— 116 00:06:55,415 --> 00:06:58,709 俺を“カズウェル成功塾〟に 送り込むと        117 00:06:59,293 --> 00:07:01,087 場所はセントルイス 118 00:07:01,629 --> 00:07:05,758 塾に入らなくても     成功できると証明しなきゃ 119 00:07:05,967 --> 00:07:07,760 何がカズウェル塾だ 120 00:07:08,678 --> 00:07:11,931 ジーナには話す   解決策が見えたらね 121 00:07:12,515 --> 00:07:16,018 昨夜は“探検〟の誘いを 断ってごめん     122 00:07:16,144 --> 00:07:17,854 準備で忙しくて 123 00:07:18,020 --> 00:07:21,441 いいの 一緒なら  もっと楽しめたけど 124 00:07:21,649 --> 00:07:24,694 過ごせるのは    この夏だけじゃない 125 00:07:25,236 --> 00:07:27,655 ユタに戻っても ずっと一緒 126 00:07:27,780 --> 00:07:30,950 そうさ ずっと一緒にいられる 127 00:07:31,075 --> 00:07:33,744 近いからね 地理的に 128 00:07:34,871 --> 00:07:37,165 ジーナ 輪に入って 129 00:07:40,334 --> 00:07:43,921 俺は「バチェラー」の 現場にいたが     130 00:07:44,046 --> 00:07:47,425 この子らは仲がよすぎるな 131 00:07:47,550 --> 00:07:50,720 逆にヒビも入りやすい 広げれば——      132 00:07:50,970 --> 00:07:52,430 金脈が待ってる 133 00:07:52,555 --> 00:07:56,267 俺たちは“不安〟を 発掘する考古学者 134 00:07:56,517 --> 00:07:58,352 不穏な言葉だな 135 00:07:58,561 --> 00:08:00,688 使うのは初めてじゃない 136 00:08:01,272 --> 00:08:02,607 カメラ回った 137 00:08:03,232 --> 00:08:05,776 初回の読み合わせにようこそ 138 00:08:05,902 --> 00:08:09,197 幼いエルサとアナは 明日から加わる   139 00:08:09,322 --> 00:08:11,115 あとは任せろ R●J● 140 00:08:11,491 --> 00:08:14,285 シャロー・レイクの諸君 141 00:08:14,410 --> 00:08:17,079 ここに戻れて興奮してる 142 00:08:17,246 --> 00:08:19,415 この稽古の場にね 143 00:08:19,540 --> 00:08:21,792 公演初日まで10日だな 144 00:08:21,959 --> 00:08:23,878 10日だって? 145 00:08:24,003 --> 00:08:26,923 記念すべき日だ ハグを 146 00:08:28,633 --> 00:08:29,425 どうも 147 00:08:29,759 --> 00:08:34,805  公演初日は俺の誕生日   “18歳までの達成リスト〟では 148 00:08:34,931 --> 00:08:38,601  8番目に      “セレブとハグする〟と 149 00:08:39,101 --> 00:08:43,731 去年 ケイシー・ストローを ハグできそうだったけど  150 00:08:43,856 --> 00:08:45,233 逃げられた 151 00:08:45,816 --> 00:08:48,861 だから今回は    またとないチャンス 152 00:08:49,362 --> 00:08:54,116  俺はどうしても     “チャド〟に見えるだろうが 153 00:08:54,367 --> 00:08:55,868 それは役名だ 154 00:08:56,035 --> 00:08:59,539 至って普通の男で 買い物もすれば—— 155 00:08:59,664 --> 00:09:02,708 ジムにも行くし 皆と同じだよ  156 00:09:02,833 --> 00:09:07,004 ただ舞台裏を撮ってる男 壁のハエと思え     157 00:09:07,588 --> 00:09:10,258 自分らしく楽しんでくれ 158 00:09:10,424 --> 00:09:14,303 いいね!       じゃ全員ハグといこう 159 00:09:14,470 --> 00:09:18,849 さあ 「アナと雪の女王」 初の読み合わせだ    160 00:09:19,058 --> 00:09:20,560 始めよう 161 00:09:24,981 --> 00:09:27,108 ヴァル 忙しいでしょ 162 00:09:27,233 --> 00:09:30,236 ト書きを読むのとか手伝おうか 163 00:09:30,361 --> 00:09:31,988 大丈夫 やれるわ 164 00:09:34,407 --> 00:09:39,495 私の中の“獅子座〟が目覚めて 注目や喝采を求めてる    165 00:09:39,620 --> 00:09:44,750 でもヴァルは私を    脇役にするほど嫌ってる 166 00:09:44,875 --> 00:09:49,589 主要キャラの私を       嫌いだと表明するブロンド美人 167 00:09:49,714 --> 00:09:52,925  これって        「ウィキッド」の第1幕? 168 00:09:53,050 --> 00:09:55,011 彼女は邪悪な魔女? 169 00:09:55,428 --> 00:09:59,098 私の口からは言えない でも言ったね     170 00:10:00,016 --> 00:10:00,725 エルサ? 171 00:10:00,850 --> 00:10:02,852 エルサに近づくアナ 172 00:10:03,019 --> 00:10:04,228 来ないで 173 00:10:04,395 --> 00:10:05,396 待った 174 00:10:07,106 --> 00:10:10,526 気持ちが入ってたな 分析してみよう   175 00:10:10,651 --> 00:10:13,279 実際に気まずい仲? 176 00:10:13,404 --> 00:10:17,241 同じ人が好きで  お互い しこりが? 177 00:10:17,366 --> 00:10:19,535 例えば彼を巡って? 178 00:10:19,869 --> 00:10:22,913 そう 僕は有名な女たらし 179 00:10:23,080 --> 00:10:24,707 あの… ブルーさん 180 00:10:24,832 --> 00:10:29,420 嫉妬とか確執なら  俺たちには皆無だよ 181 00:10:29,920 --> 00:10:31,380 仲がいいの 182 00:10:31,505 --> 00:10:33,215 すごく仲がいい 183 00:10:33,341 --> 00:10:35,885 泥沼の展開なんか無縁 184 00:10:36,344 --> 00:10:40,306 なるほど エミー賞とも無縁の リアリティ番組か       185 00:10:41,349 --> 00:10:43,142 この業界には—— 186 00:10:43,893 --> 00:10:45,227 4年以上いる 187 00:10:45,353 --> 00:10:48,773 NY大学の         ティッシュ芸術学部で学んだ 188 00:10:48,981 --> 00:10:51,651 学費は高く奨学金もなし 189 00:10:51,776 --> 00:10:54,028 とにかく番組は—— 190 00:10:54,153 --> 00:10:57,657 火に氷でなく     油を注ぐ展開でなきゃ 191 00:10:59,116 --> 00:11:01,243 即興の言い回しだ 192 00:11:01,410 --> 00:11:04,288 それじゃ 続けようか 193 00:11:05,039 --> 00:11:06,248 おい 俺の… 194 00:11:06,999 --> 00:11:07,875 氷だ 195 00:11:08,042 --> 00:11:11,796 氷の袋を拾うクリストフ アナとハンスは気づかず 196 00:11:11,962 --> 00:11:14,382 ごめんなさい ほんとに 197 00:11:17,927 --> 00:11:19,804 次はジェットのセリフ? 198 00:11:24,266 --> 00:11:25,685 いないぞ 199 00:11:25,810 --> 00:11:27,937 やっぱり幽霊なんだ 200 00:11:28,229 --> 00:11:29,897 問題のある子か? 201 00:11:30,064 --> 00:11:34,443 問題というか       皆で彼の闇を静めつつある 202 00:11:34,985 --> 00:11:38,489 有望だな          周囲から孤立した子はウケる 203 00:11:40,408 --> 00:11:42,326 ジェットなら大丈夫 204 00:11:42,451 --> 00:11:45,830 きっと注目を浴びたいだけよ 205 00:11:47,206 --> 00:11:49,417 僕の勘に間違いはない 206 00:11:49,542 --> 00:11:54,046 マドックスとジェットは マジな両思いだね    207 00:11:54,630 --> 00:11:56,632 だから彼は逃げた 208 00:11:56,757 --> 00:12:00,261 緊張しすぎて    同じ場にいられない 209 00:12:00,553 --> 00:12:02,596 欲望がうずくから 210 00:12:04,348 --> 00:12:06,183 ジェットは大丈夫 211 00:12:06,308 --> 00:12:09,103 マディ ヴァル 彼を捜して   212 00:12:09,270 --> 00:12:11,605 残りは10分の休憩 213 00:12:11,731 --> 00:12:15,025 冷たい物でも飲もうかな クールだから      214 00:12:15,151 --> 00:12:17,319 すべてクールです 215 00:12:17,486 --> 00:12:18,863 声が大きいよ 216 00:12:25,953 --> 00:12:28,414 “食堂〟 217 00:12:28,581 --> 00:12:29,832 ウソでしょ 218 00:12:36,714 --> 00:12:37,882 それで? 219 00:12:39,133 --> 00:12:40,593 ジェットを失った 220 00:12:41,343 --> 00:12:42,052 何て? 221 00:12:42,636 --> 00:12:46,557 ごめん 言い直す  デューイによると—— 222 00:12:46,682 --> 00:12:49,059 ジェットは帰ったみたい 223 00:12:49,268 --> 00:12:52,146 少年は果てしない道へと消えた 224 00:12:52,313 --> 00:12:57,276 ヒッチハイクする孤独な少年を 誰も拾ってくれない      225 00:12:57,443 --> 00:13:01,197 連れ去るのは運命か敵か どうぞ         226 00:13:01,655 --> 00:13:03,866 そうじゃなくて 227 00:13:03,991 --> 00:13:08,496 バス停にいる彼に警官が気づき 親を呼んだ          228 00:13:08,871 --> 00:13:11,373 誰にも言わず帰ったの? 229 00:13:13,542 --> 00:13:16,754 まあ どうせ嫌々いたんだし 230 00:13:17,588 --> 00:13:18,672 ジェット? 231 00:13:19,048 --> 00:13:20,841 ただのリスね 232 00:13:21,008 --> 00:13:24,720 舞台裏で起きた  興味深い出来事だ 233 00:13:25,471 --> 00:13:28,474 生かすべきだな 歌を入れよう  234 00:13:28,808 --> 00:13:30,184 景気よく 235 00:13:30,351 --> 00:13:31,727 「あこがれの夏」? 236 00:13:31,977 --> 00:13:33,479 「とびら開けて」? 237 00:13:35,815 --> 00:13:40,152 “愛は開かれた扉〟って  歌詞がある歌よ   238 00:13:40,820 --> 00:13:42,530 ただの歌詞だけど—— 239 00:13:43,030 --> 00:13:44,949 嫌いな響きじゃない 240 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 「とびら開けて」は  アナと——     241 00:13:49,286 --> 00:13:51,121 不在のハンスの歌か 242 00:13:51,413 --> 00:13:52,414 でも… 243 00:13:52,748 --> 00:13:55,125 奇遇だけど歌えるよ 244 00:13:55,251 --> 00:13:57,336 リリーに歌わされた 245 00:13:57,461 --> 00:13:59,213 よければ代役で… 246 00:13:59,338 --> 00:14:01,632 ありがたいが結構だ 247 00:14:01,757 --> 00:14:03,384 ああ 控えてろ 248 00:14:05,177 --> 00:14:07,972 君は? 80年代の悪役顔だ 249 00:14:10,516 --> 00:14:11,392 どうも 250 00:14:11,559 --> 00:14:14,478 褒めてる       悪役イコール視聴率だ 251 00:14:14,687 --> 00:14:17,606 「ディセンダント」の  監督に言われた   252 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 ジーアと歌ってくれ 253 00:14:20,776 --> 00:14:21,735 ジーナです 254 00:14:21,944 --> 00:14:22,987 そうだった 255 00:14:23,153 --> 00:14:25,614 歌うんですか 食堂で? 256 00:14:25,948 --> 00:14:30,119 23年間 家の中が舞台の リアリティ番組もある 257 00:14:31,245 --> 00:14:33,163 ほら やるぞ 258 00:14:34,373 --> 00:14:35,749 ストレス軽減に 259 00:14:35,875 --> 00:14:38,544 ありがとう コートニー 260 00:14:39,295 --> 00:14:40,588 好物だ 261 00:14:42,464 --> 00:14:43,632 私も同じ 262 00:14:43,883 --> 00:14:45,467 ピアノ弾きます 263 00:14:45,593 --> 00:14:48,637 ご心配なく     音源は用意してある 264 00:14:48,762 --> 00:14:52,683 心配はしてない  もう弾く気満々よ 265 00:14:53,225 --> 00:14:56,353 ピアノはいいね  うまいアピールだ 266 00:14:56,812 --> 00:14:58,022 弾かせてやれ 267 00:15:03,777 --> 00:15:05,571 演技は久々だ 268 00:15:05,696 --> 00:15:09,533 大丈夫          はしゃぎ回る気分でやろう 269 00:15:13,287 --> 00:15:15,956 変なこと言っていい? 270 00:15:16,081 --> 00:15:17,583 もちろん 271 00:15:19,919 --> 00:15:23,839 私の人生は        自由じゃなかった 272 00:15:24,048 --> 00:15:26,967 でも あなたが現れた 273 00:15:27,092 --> 00:15:29,011 僕も同じ気持ちだ 274 00:15:29,178 --> 00:15:32,723 ずっと居場所を探してた 275 00:15:32,848 --> 00:15:37,102 パーティーの興奮か      チョコレートのせいか 276 00:15:37,227 --> 00:15:38,228 あなたと 277 00:15:38,354 --> 00:15:39,355 君といる—— 278 00:15:39,480 --> 00:15:41,941 心地よさ 279 00:15:42,066 --> 00:15:45,569 一緒にいると     とても楽しい 280 00:15:45,736 --> 00:15:49,907 愛は開かれた扉 281 00:15:50,157 --> 00:15:54,078 愛は開かれた扉 282 00:15:54,578 --> 00:15:56,205 愛は開かれた扉 283 00:15:56,330 --> 00:15:57,206 あなたと 284 00:15:57,331 --> 00:15:58,916 君と 285 00:15:59,083 --> 00:16:01,961 愛は開かれた扉 286 00:16:08,676 --> 00:16:10,803 不思議だね     僕たちは… 287 00:16:10,970 --> 00:16:11,971 似たもの同士 288 00:16:12,137 --> 00:16:13,097 そうとも 289 00:16:13,222 --> 00:16:16,100 初めてよ        同じ気持ちの人 290 00:16:16,225 --> 00:16:17,685 ジンクス ジンクス! 291 00:16:17,851 --> 00:16:22,147 心がシンクロ      思うことは1つ 292 00:16:22,356 --> 00:16:23,273 そうさ 293 00:16:23,440 --> 00:16:25,859 お互い 運命の2人 294 00:16:26,026 --> 00:16:28,112 別れを言おう 295 00:16:28,237 --> 00:16:30,698 昨日までの つらさに 296 00:16:31,281 --> 00:16:34,493 もう今では感じない 297 00:16:34,618 --> 00:16:38,789 愛は開かれた扉 298 00:16:39,039 --> 00:16:43,127 愛は開かれた扉 299 00:16:43,419 --> 00:16:45,087 人生は楽しい 300 00:16:45,254 --> 00:16:46,505 2人なら 301 00:16:46,630 --> 00:16:47,881 2人なら 302 00:16:48,007 --> 00:16:53,846 愛は開かれた扉 303 00:17:02,062 --> 00:17:03,147 うまいな 304 00:17:03,313 --> 00:17:05,607 ああ ジーナは最高だ 305 00:17:06,191 --> 00:17:09,153 もちろんEJもだ そうだろ 306 00:17:09,319 --> 00:17:12,281 みんな最高     最高のキャストだよ 307 00:17:12,406 --> 00:17:13,615 まったく… 308 00:17:17,036 --> 00:17:20,914 みんなの心配顔を  別撮りしておきたい 309 00:17:21,040 --> 00:17:22,750 いいね? 回すぞ 310 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 そう そうだ 311 00:17:25,794 --> 00:17:28,047 前のめりで結構だ 312 00:17:29,590 --> 00:17:32,843 “何なんだ?     どうなってる?〟 313 00:17:33,218 --> 00:17:35,846 心配して困った顔 314 00:17:38,599 --> 00:17:39,808 そうか 315 00:17:40,934 --> 00:17:42,936 映りたくない? いいさ 316 00:17:43,437 --> 00:17:46,190 “嵐はお前のせいじゃない〟 317 00:17:46,315 --> 00:17:48,484 “宿がないのもね〟 318 00:17:53,614 --> 00:17:56,033 “トナカイが嫌いなのかな〟 319 00:17:58,077 --> 00:17:59,495 いつからいた? 320 00:17:59,703 --> 00:18:02,289 架空の友達と話し始めた頃 321 00:18:03,040 --> 00:18:06,794 幽霊なら見たことあるだろ そういえば…       322 00:18:06,919 --> 00:18:07,836 何? 323 00:18:07,961 --> 00:18:10,297 別に 買い物リスト 324 00:18:10,798 --> 00:18:12,174 おい 返せ 325 00:18:12,299 --> 00:18:15,844 “18歳までに        やっておくことリスト〟 326 00:18:16,678 --> 00:18:18,263 すごく興味ある 327 00:18:19,056 --> 00:18:21,809 “ホットドッグを20個  続けて食べる〟  328 00:18:22,017 --> 00:18:23,936 “セレブとハグする〟 329 00:18:24,853 --> 00:18:28,524 だから何度も     全員ハグをしようと? 330 00:18:28,690 --> 00:18:31,902 仲間だからさ    でもリストも理由だ 331 00:18:32,361 --> 00:18:36,240 “月面を歩く〟      地に足の着いた妄想ね 332 00:18:36,406 --> 00:18:37,449 “ロトを買う〟 333 00:18:37,574 --> 00:18:38,325 よせ 334 00:18:38,450 --> 00:18:41,120 “ビビることに挑戦する〟 335 00:18:41,245 --> 00:18:42,121 いいだろ 336 00:18:42,287 --> 00:18:45,124 リリーとのデートで 達成でしょ     337 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 面白いね 笑えるよ 338 00:18:48,127 --> 00:18:49,628 やめろって 339 00:18:49,753 --> 00:18:50,504 待って 340 00:18:50,629 --> 00:18:51,338 覚えてろ 341 00:18:51,463 --> 00:18:52,214 へえ 342 00:18:52,339 --> 00:18:53,882 5秒やる 343 00:18:54,007 --> 00:18:55,801 どうする気? 344 00:19:00,055 --> 00:19:02,307 “映画ナイト〟の準備か 345 00:19:02,432 --> 00:19:04,977 私だって伝統には熱心よ 346 00:19:09,773 --> 00:19:11,942 お父さんの手紙のこと? 347 00:19:13,527 --> 00:19:16,738 親父は俺にとって 重い反面教師だ  348 00:19:16,947 --> 00:19:19,491 根っからの仕事人間だからね 349 00:19:20,325 --> 00:19:25,414 でも認めさせられたら?  キャンプで成功してるって 350 00:19:25,664 --> 00:19:26,957 演出の成功で? 351 00:19:27,082 --> 00:19:30,627 親父はミュージカルには 興味ないけど      352 00:19:30,752 --> 00:19:34,089 テレビに成功が映れば 影響は大きい     353 00:19:35,632 --> 00:19:37,759 バカげてる? だよな 354 00:19:38,051 --> 00:19:41,263 あなたには      相談できる彼女がいる 355 00:19:41,388 --> 00:19:44,641 ちゃんと悩みをジーナに話して 356 00:19:44,766 --> 00:19:46,476 彼女も忙しい 357 00:19:46,727 --> 00:19:47,728 接近中 358 00:19:48,103 --> 00:19:51,440 何してるの?  私 戻るところよ 359 00:19:53,817 --> 00:19:54,943 大丈夫? 360 00:19:55,319 --> 00:19:56,945 何も問題ないよ 361 00:19:57,237 --> 00:19:59,615 休憩は終わり 戻ろう 362 00:20:13,128 --> 00:20:17,466 コービンなら        カメラマンとナラの木の所に 363 00:20:17,716 --> 00:20:21,094 いいの きっと煙たがられる 364 00:20:22,429 --> 00:20:23,805 手伝うよ 365 00:20:24,681 --> 00:20:26,225 そう? じゃあ 366 00:20:26,391 --> 00:20:28,769 よく彼氏を手伝ってた 367 00:20:29,269 --> 00:20:32,731 テレビン油の臭いで 彼を近くに感じる  368 00:20:33,982 --> 00:20:36,860 待ってる人がいるって ステキね       369 00:20:37,444 --> 00:20:38,445 あなたは? 370 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 前はいた キャンプの同僚 371 00:20:41,323 --> 00:20:44,785 マディソンよ     有名なカップルだった 372 00:20:44,910 --> 00:20:47,287 “マディとマディ〟 373 00:20:47,454 --> 00:20:49,498 今はこじれちゃった 374 00:20:49,665 --> 00:20:53,252 皮肉なことに     前はお互いを嫌ってた 375 00:20:53,669 --> 00:20:55,712 やがて惹かれ合った? 376 00:20:56,213 --> 00:20:58,882 ジェイン・オースティン小説の 典型            377 00:20:59,049 --> 00:21:00,676 そうかもね 378 00:21:03,553 --> 00:21:06,932 映画ナイトの準備を見てくる 379 00:21:08,267 --> 00:21:09,726 席 取っといて 380 00:21:12,104 --> 00:21:14,106 ええ いいよ 381 00:21:21,071 --> 00:21:22,864 手早くやろう 382 00:21:23,323 --> 00:21:26,660 EJ          時間軸が分かるように—— 383 00:21:26,785 --> 00:21:28,161 締めの言葉を 384 00:21:28,328 --> 00:21:29,204 カメラに? 385 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 みんなにだ 386 00:21:30,664 --> 00:21:31,456 そう 387 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 よし 回すぞ 388 00:21:37,421 --> 00:21:40,090 それじゃ今日は終わり 389 00:21:40,382 --> 00:21:43,218 終わろう お疲れさん 390 00:21:45,345 --> 00:21:46,805 ではまた次回 391 00:21:47,681 --> 00:21:49,266 また次回な 392 00:21:49,474 --> 00:21:51,435 よし カット 393 00:21:51,810 --> 00:21:53,353 どうでした? 394 00:21:54,146 --> 00:21:55,355 君らは… 395 00:21:56,106 --> 00:21:57,316 完璧だ 396 00:21:59,901 --> 00:22:03,488 本当にありがとう ブルーさん    397 00:22:04,823 --> 00:22:07,451 同じ気持ちだよね だから… 398 00:22:10,412 --> 00:22:11,079 どうも 399 00:22:11,204 --> 00:22:14,666  8時から映画ナイトよ 「HSM3」      400 00:22:14,833 --> 00:22:19,129 最高の夜に向けて準備         最高の夜のために 401 00:22:19,254 --> 00:22:22,632 ぶっちゃけ「3」は見てない 悪いな           402 00:22:26,386 --> 00:22:30,807 ドキュメンタリーのホストに 傷つくもんか        403 00:22:31,433 --> 00:22:34,895 常に大げさなカルロスに 幸あれ         404 00:22:35,270 --> 00:22:37,898 EJが絶賛してた 405 00:22:38,023 --> 00:22:40,400 最高の姉妹デュオよ 406 00:22:41,526 --> 00:22:43,862 幸せのオーラが出てるね 407 00:22:44,446 --> 00:22:47,240 アシュリンとの同居もいいけど 408 00:22:47,366 --> 00:22:51,953 家に帰るのが待ちきれない 母親って最高よね     409 00:22:52,079 --> 00:22:55,332 ほんと          私もママから荷物が届いた 410 00:22:55,457 --> 00:22:59,669 「キャンプ・ロック」の   ポスターと ヘアジェル 411 00:22:59,795 --> 00:23:01,088 察知して? 412 00:23:01,338 --> 00:23:05,550 何を悩んでるか    いつも分かってくれる 413 00:23:07,135 --> 00:23:08,720 コートニー 414 00:23:09,763 --> 00:23:10,972 どうしたの? 415 00:23:11,598 --> 00:23:12,933 何でもない 416 00:23:13,058 --> 00:23:15,977 映画ナイトの衣装に 着替えなきゃ    417 00:23:17,145 --> 00:23:18,522 “映画ナイト〟 418 00:23:21,775 --> 00:23:23,485 ようこそ 419 00:23:25,862 --> 00:23:28,156 ねえ 少し話せる? 420 00:23:28,615 --> 00:23:29,699 いいわよ 421 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 話しましょ 422 00:23:35,205 --> 00:23:35,914 実は… 423 00:23:36,081 --> 00:23:37,290 話すけど… 424 00:23:37,582 --> 00:23:38,417 どうぞ 425 00:23:38,917 --> 00:23:41,086 今夜の映画だけど 426 00:23:41,211 --> 00:23:43,964 「キャンプ・ロック」に  できない?     427 00:23:44,089 --> 00:23:48,635 あの映画を必要としてる ある人のために     428 00:23:48,760 --> 00:23:50,220 映画の話? 429 00:23:50,554 --> 00:23:51,555 そう 430 00:23:51,847 --> 00:23:54,516  いいわよ      「キャンプ・ロック」ね 431 00:23:54,850 --> 00:23:57,978 ありがとう     大きな借りができた 432 00:23:59,855 --> 00:24:03,108 ジーナ 余計なことだけど 433 00:24:05,527 --> 00:24:10,031 あなたはいい友達ね 恋人としてもステキ 434 00:24:11,992 --> 00:24:14,161 EJが何か言ってた? 435 00:24:14,453 --> 00:24:16,621 彼氏って初めてなの 436 00:24:16,746 --> 00:24:21,668 何か変でも 彼のせいか   自分のせいか分からなくて… 437 00:24:21,835 --> 00:24:24,963 聞かなくても分かる あなたは——     438 00:24:25,505 --> 00:24:26,882 いい人よ 439 00:24:30,552 --> 00:24:33,430 どうにも複雑で困るわね 440 00:24:38,768 --> 00:24:41,146 放蕩息子がご帰還か 441 00:24:41,521 --> 00:24:46,568 コービンたちが本気であなたに 焦点を当てたがってた     442 00:24:47,068 --> 00:24:51,031 話は勘弁してくれ   食い物が欲しいだけだ 443 00:24:51,156 --> 00:24:52,949 皆で心配したのよ 444 00:24:54,451 --> 00:24:57,996 EJ リッキー     マドックスも動揺してた 445 00:24:58,288 --> 00:25:00,916 戻ったから泣かなくていい 446 00:25:01,208 --> 00:25:04,503 大事な稽古で    仲間を裏切ったのよ 447 00:25:04,669 --> 00:25:06,379 EJが代役で歌った 448 00:25:06,546 --> 00:25:08,590 俺は代用が利くわけだ 449 00:25:08,757 --> 00:25:10,217 なら見返せば? 450 00:25:27,108 --> 00:25:28,568 (ありがとう) 451 00:25:39,162 --> 00:25:42,374 大ウケね      ヴァルはさすがだわ 452 00:25:42,541 --> 00:25:45,669 イベント企画の天才なんでしょ 453 00:25:45,919 --> 00:25:48,880 ジェットにも説教したとか 454 00:25:49,047 --> 00:25:50,423 戻ったの? 455 00:25:50,757 --> 00:25:52,801 親に戻されたらしい 456 00:25:52,926 --> 00:25:56,555 で ヴァルが     愛のお叱りを浴びせた 457 00:25:57,514 --> 00:26:00,559 彼女の髪       なんで毎日 完璧なの? 458 00:26:00,684 --> 00:26:03,812 ここは森の中よ CMじゃない  459 00:26:03,937 --> 00:26:07,941 なのに いつも輝いてて 整ってるなんて    460 00:26:17,367 --> 00:26:20,328 ヴァルのことを話す アシュリンは——   461 00:26:20,453 --> 00:26:24,124 マディソンのことを話す 以前の私みたい     462 00:26:25,250 --> 00:26:29,170 でもアシュリンは   忠告が嫌いみたいだし 463 00:26:29,296 --> 00:26:31,881 何も言わないでおく 464 00:26:32,549 --> 00:26:34,718 でも私にできるかな 465 00:26:37,887 --> 00:26:40,390 ウソ… 信じられない 466 00:26:40,515 --> 00:26:45,228 あんなウソには耐えられない 混乱しちゃう        467 00:26:45,937 --> 00:26:48,440 ウソってわけじゃない 468 00:26:48,565 --> 00:26:51,985 言ってないことが あるってだけ   469 00:26:52,277 --> 00:26:56,323 それはウソと同じ  ウソつきは嫌いだな 470 00:27:06,416 --> 00:27:09,419 手紙のことは後で話す 本当だ        471 00:27:18,803 --> 00:27:22,557 誰もいないかと…  迷彩柄が効果的だな 472 00:27:23,391 --> 00:27:24,476 戻ったの? 473 00:27:24,643 --> 00:27:28,730 説教ならヴァルから受けた やめてくれよ       474 00:27:29,272 --> 00:27:30,732 映画は楽しめた? 475 00:27:31,524 --> 00:27:33,985 期待してたのに 476 00:27:34,319 --> 00:27:38,573 ジーナもだ        主役を望んでた彼女には—— 477 00:27:38,823 --> 00:27:42,577 大切な稽古だった 台無しにするな  478 00:27:43,745 --> 00:27:44,746 何だよ 479 00:27:44,913 --> 00:27:48,249 本当に俺のサボリに 怒ってるのか?   480 00:27:48,375 --> 00:27:50,251 それともジーナのため? 481 00:27:50,669 --> 00:27:53,338 ジーナのことは大事だ 482 00:27:53,463 --> 00:27:55,423 友達だからな 483 00:27:55,590 --> 00:27:58,176 なるほど 友達か 484 00:27:58,385 --> 00:28:00,553 何か言いたげだな 485 00:28:00,929 --> 00:28:02,097 まあね 486 00:28:03,515 --> 00:28:07,310 悪気はないんだろうが 変に勘繰るな     487 00:28:12,440 --> 00:28:13,400 ママ 488 00:28:13,525 --> 00:28:16,903 コートニー       サーシャをなくしたの? 489 00:28:17,028 --> 00:28:21,074 この電話は人のだけど サーシャは無事よ   490 00:28:21,199 --> 00:28:22,492 荷物が? 491 00:28:22,617 --> 00:28:24,828 届いた ありがとう 492 00:28:26,246 --> 00:28:27,789 何かあったの? 493 00:28:28,206 --> 00:28:28,957 何も 494 00:28:31,876 --> 00:28:35,755 あったかも      ママの声が聞きたくて 495 00:28:36,548 --> 00:28:37,799 コートニー 496 00:28:38,508 --> 00:28:42,303 つらい時もあるだろうけど 慣れるわ         497 00:28:42,512 --> 00:28:43,847 いつ? 498 00:28:43,972 --> 00:28:46,641 ニニの他にも友達がいて 499 00:28:46,766 --> 00:28:50,520 コービンと話せて 主役にも選ばれた 500 00:28:50,645 --> 00:28:52,272 気分は最高のはず 501 00:28:52,397 --> 00:28:55,024 “はず〟なんて考えないの 502 00:28:55,150 --> 00:28:57,110 正直な気持ちが大事 503 00:28:59,237 --> 00:29:02,991 ママの手料理が恋しい 自分の部屋も     504 00:29:03,116 --> 00:29:09,122 “スライシズ〟やハウイー    彼が目移りしてないかも心配 505 00:29:09,456 --> 00:29:10,707 私… 506 00:29:12,083 --> 00:29:14,586 家から離れていたくない 507 00:29:14,711 --> 00:29:18,673 バカよね       1年後には大学なのに 508 00:29:18,798 --> 00:29:23,094 ていうか大学に入れるの? 成績はいいけど      509 00:29:23,219 --> 00:29:27,348 課外活動が足りない?  名門だけ狙うのは無謀? 510 00:29:27,474 --> 00:29:30,226 コートニー そこまでよ 511 00:29:30,810 --> 00:29:33,438 息をしなさい 呼吸して 512 00:29:33,938 --> 00:29:35,190 呼吸よ 513 00:29:37,817 --> 00:29:41,946 いつも何かを   心配しちゃうのよ 514 00:29:42,071 --> 00:29:45,074 しかも日ごとに ひどくなる 515 00:29:45,867 --> 00:29:50,205 ママの言った通り   セラピーに行くべき? 516 00:29:50,955 --> 00:29:54,000 焦って そうする必要はない 517 00:29:55,376 --> 00:29:57,629 もう少しママと話しても? 518 00:29:58,421 --> 00:30:00,715 いつでも そばにいるわよ 519 00:30:13,186 --> 00:30:15,230 男子の宿舎は向こう 520 00:30:15,355 --> 00:30:18,525 ジーナに少し話があるんだ 521 00:30:18,650 --> 00:30:23,029 台本をなくしたって 今 あちこち捜してる 522 00:30:24,155 --> 00:30:25,198 大丈夫? 523 00:30:25,323 --> 00:30:27,659 ジーナに大事な話が… 524 00:30:28,618 --> 00:30:31,746 “ユルト〟って何なんだ  とにかく…      525 00:30:32,080 --> 00:30:35,500 助かった      ここはまるで迷路だ 526 00:30:35,625 --> 00:30:39,045 看板を左       あとはまっすぐですよ 527 00:30:39,170 --> 00:30:40,797 次は慣れます 528 00:30:44,133 --> 00:30:45,426 何か? 529 00:30:46,636 --> 00:30:50,056 君らは今日    みんな優秀だった 530 00:30:50,181 --> 00:30:54,102 混乱もあったけど 成功だったでしょ 531 00:30:54,227 --> 00:30:56,980 あなたも“完璧だ〟って 532 00:30:57,188 --> 00:30:58,898 それが問題なんだ 533 00:30:59,482 --> 00:31:01,276 完璧だと困る 534 00:31:01,818 --> 00:31:04,904 このドキュメンタリーが ヒットするには——    535 00:31:05,238 --> 00:31:07,490 “リアリティ〟が必要だ 536 00:31:07,782 --> 00:31:11,327 物議を醸す泥沼 噂話の種    537 00:31:11,953 --> 00:31:14,455 それがなきゃウケない 538 00:31:14,706 --> 00:31:16,040 つまり? 539 00:31:16,541 --> 00:31:19,085 君らは企画向きじゃない 540 00:31:20,378 --> 00:31:21,671 悪いな 541 00:31:25,383 --> 00:31:29,178 仲間を失望させられない ジーナもだ       542 00:31:32,473 --> 00:31:34,559 カズウェルの力を示す 543 00:31:36,728 --> 00:31:37,896 待って 544 00:31:40,148 --> 00:31:44,110 泥沼が必要なら  見せてあげますよ 545 00:31:47,906 --> 00:31:49,407 何か案が? 546 00:31:58,458 --> 00:32:00,251 “ジーナ〟 547 00:32:09,385 --> 00:32:11,179 “父キャッシュより〟 548 00:32:11,346 --> 00:32:12,597 ヴァル 549 00:32:13,723 --> 00:32:14,641 何? 550 00:32:14,807 --> 00:32:16,851 手紙のこと知ってた? 551 00:32:28,905 --> 00:32:30,823 原案「ハイスクール・ ミュージカル」    552 00:33:40,852 --> 00:33:42,854 日本版字幕 池村 正志