1 00:00:01,084 --> 00:00:04,212 Wat voorafging: 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,341 De rolverdeling van een show heeft invloed op je identiteit. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,509 Ben jij Anna? 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,095 Gina en Kourtney zijn zussen, de hoofdrolspeelsters. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,346 Dan zijn we zussen. 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 Ricky is een boswachter die avontuur zoekt. 7 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Jet is een lieve prins, maar ook misschien een schurk? 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Dat ken ik. 9 00:00:23,857 --> 00:00:27,652 Nee, ik ben blij dat je vrienden hebt. Pap en mam zijn vast blij. 10 00:00:27,777 --> 00:00:29,320 En ik zing in het koor. 11 00:00:29,404 --> 00:00:32,824 Het koor was onverwacht. 12 00:00:32,907 --> 00:00:35,952 En dat betekent... Geen idee. Ik probeer het uit te vogelen. 13 00:00:36,036 --> 00:00:40,290 wie ben ik als wat ik ben verandert 14 00:00:40,457 --> 00:00:43,001 Helemaal niet eng als Corbin Bleu komt. 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,462 Ik moet het script af hebben voor morgen. 16 00:00:46,963 --> 00:00:51,384 Hij is er. Ik voel de helikopter. 17 00:00:55,930 --> 00:00:56,931 Hij komt eraan. 18 00:00:58,099 --> 00:00:59,184 Op jullie plaatsen. 19 00:01:01,227 --> 00:01:04,439 het oude eruit en het nieuwe erin 20 00:01:04,564 --> 00:01:07,776 dag, grijze wolken hallo, blauwe luchten 21 00:01:07,859 --> 00:01:09,736 En cut. Het is EJ maar. 22 00:01:11,362 --> 00:01:12,822 Sorry dat ik Corbin niet ben. 23 00:01:13,782 --> 00:01:15,867 Sharpay draagt geen chino's, volgens mij. 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,412 Sorry, maar een perfecte huid en de zon gaan niet samen. 25 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Eej, waar is Corbin? 26 00:01:21,915 --> 00:01:25,460 Geen idee. Misschien weet je geheime wandelmaatje Ricky het. 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 Je bent grappig en maakt dingen nooit ongemakkelijk. 28 00:01:30,173 --> 00:01:34,094 Corbins helikopter had een probleempje. Hij komt zo. 29 00:01:34,427 --> 00:01:38,306 Weten we dit echt zeker? -We willen indruk maken op Corbin Bleu. 30 00:01:38,389 --> 00:01:43,436 Hoe kun je indruk maken als je geen uitgebreide muzieknummers opvoert? 31 00:01:45,688 --> 00:01:50,443 Ik wil wel indruk maken op Corbin, maar het gaat voor mij maar om één kijker. 32 00:01:50,568 --> 00:01:55,406 Mijn vader vindt mijn vrije jaar niet erg, maar ik moet tonen dat ik productief ben. 33 00:01:55,990 --> 00:02:00,120 Ik wil vandaag geen drama. In elk geval zo min mogelijk. 34 00:02:00,620 --> 00:02:04,332 Op je plaatsen. Geef me m'n zonnebril. 35 00:02:06,960 --> 00:02:10,338 het oude eruit en het nieuwe erin 36 00:02:10,421 --> 00:02:14,050 dag, grijze wolken hallo, blauwe luchten 37 00:02:14,134 --> 00:02:17,303 even zwemmen in het zwembad even naar de spa 38 00:02:17,554 --> 00:02:23,685 eindeloze dagen in mijn chaise de wereld is volgens moi... 39 00:02:24,394 --> 00:02:27,438 Pardon, bedankt. 40 00:02:27,772 --> 00:02:30,608 ijsthee uit Engeland 41 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 badwachten uit Spanje 42 00:02:35,155 --> 00:02:37,866 handdoeken uit Turkije 43 00:02:38,533 --> 00:02:42,203 en kalkoen uit Maine 44 00:02:42,287 --> 00:02:45,582 we ontspannen en verjongen 45 00:02:46,040 --> 00:02:48,710 jij ook, toe maar 46 00:02:49,085 --> 00:02:52,630 ik wil fabuleus een heel simpel verzoek 47 00:02:52,714 --> 00:02:56,551 alles fabuleus groter, beter en best 48 00:02:56,801 --> 00:03:00,305 ik wil iets inspirerends wat me verder helpt 49 00:03:00,388 --> 00:03:04,225 ik wil een beetje fabuleus daar is niks mis mee 50 00:03:11,649 --> 00:03:14,235 geef me m'n Jimmy Choo-slippers 51 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 waar is m'n roze Prada-tas? 52 00:03:18,907 --> 00:03:21,743 ik wil mijn Tiffany-diadeem 53 00:03:22,118 --> 00:03:26,080 en dan ga ik even drijven 54 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 een zomer zoals nooit tevoren 55 00:03:29,584 --> 00:03:32,462 ik wil meer 56 00:03:32,712 --> 00:03:36,341 ze wil fabuleus het is een simpel verzoek 57 00:03:36,424 --> 00:03:40,386 alles fabuleus groter, beter en best 58 00:03:40,470 --> 00:03:44,015 ze wil iets inspirerends wat haar verder helpt 59 00:03:44,098 --> 00:03:47,852 ze wil een beetje fabuleus daar is niks mis mee 60 00:03:47,977 --> 00:03:51,064 dit is niet goed genoeg dat is saai 61 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 dat is een belediging ik wil meer 62 00:03:55,109 --> 00:04:00,990 ik wil, ik wil 63 00:04:01,616 --> 00:04:05,119 ik wil fabuleus 64 00:04:05,203 --> 00:04:09,666 ik wil fabuleus 65 00:04:09,749 --> 00:04:13,169 fabuleus haar fabuleuze stijl 66 00:04:13,378 --> 00:04:16,506 fabuleuze ogen en een fabuleuze lach 67 00:04:16,589 --> 00:04:23,263 wat ik zie bevalt me goed is dit echt fabuleus? 68 00:04:23,346 --> 00:04:25,890 fabuleus 69 00:04:25,974 --> 00:04:28,268 Absoluut... Niet. 70 00:04:29,894 --> 00:04:32,772 Nog geen Corbin. Alleen Dewey. 71 00:04:34,524 --> 00:04:37,443 Pakkend nummer. Is dat Ariana Grand? 72 00:04:41,572 --> 00:04:47,287 High School Musical: The Musical: De Serie 73 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 Je bent mooi. 74 00:04:53,167 --> 00:04:54,961 Je bent mooi. -Jij bent mooi. 75 00:04:55,044 --> 00:04:56,337 Je bent mooi. 76 00:05:00,883 --> 00:05:03,052 Oké. Deze keer komt hij echt. 77 00:05:03,219 --> 00:05:06,264 Mensen, doe alsof je dit serieus neemt en doe een warming up. 78 00:05:06,347 --> 00:05:08,308 Dat doen ze ook, EJ. 79 00:05:08,391 --> 00:05:11,060 Terug naar drie. Je bent een zeven van de tien. 80 00:05:14,355 --> 00:05:18,526 Corbin is aan het werk. Vooruit. 81 00:05:18,609 --> 00:05:21,487 Mr Bleu, we hebben een geweldig plan voor vandaag. 82 00:05:21,571 --> 00:05:25,074 Juist. -Oké, je doet 'n rondje. Goed. 83 00:05:25,908 --> 00:05:28,703 Vette outfit. -Kourtney. 84 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 Gillen. 85 00:05:33,416 --> 00:05:36,669 Ik heb geleerd uit romcoms voor tieners uit de vroege 21e eeuw... 86 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 ...dat je het beste indruk kunt maken op iemand... 87 00:05:40,048 --> 00:05:43,760 ...door te doen alsof je van dezelfde dingen houdt. 88 00:05:44,177 --> 00:05:48,139 Volgens een artikel in een Teen Slam Magazine uit 2006... 89 00:05:48,222 --> 00:05:51,768 ...zijn Corbins lievelingskleuren goud en zwart. 90 00:05:51,934 --> 00:05:55,980 Die van mij nu dus ook. 91 00:05:56,481 --> 00:05:58,983 Blijf je opwarmen. Wij gaan het geluid controleren. 92 00:06:01,319 --> 00:06:05,323 Corbin, één, twee, drie. 93 00:06:07,283 --> 00:06:09,619 Ik ben ontboden op kantoor. 94 00:06:09,702 --> 00:06:11,829 Geen paniek. Wat het ook is, ik regel het. 95 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 Dewey Wood heeft wel wat geheimpjes. 96 00:06:14,290 --> 00:06:18,044 Ik zit niet in de problemen. Mijn moeder belde. 97 00:06:22,256 --> 00:06:26,052 Mijn moeder verhuist terug. 98 00:06:27,678 --> 00:06:28,554 Terug? 99 00:06:28,638 --> 00:06:30,765 Naar Salt Lake. -Wat? 100 00:06:30,848 --> 00:06:34,268 Ze huurt een huis in Sugar House zodat ze het derde jaar bij me kan zijn. 101 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 We worden echt buren tijdens jouw tussenjaar. 102 00:06:37,855 --> 00:06:42,944 Niet meer de hele stad door naar Ashlyn. -Dat is bizar geweldig. 103 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 Natuurlijk is het fijn dat Gina dichtbij gaat wonen, maar... 104 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 Deze brief is van mijn vader. 105 00:06:52,870 --> 00:06:55,581 Hij vindt het niet goed dat ik een tussenjaar neem. 106 00:06:55,665 --> 00:07:00,294 Hij stuurt me naar de Caswell Success Training School in St. Louis. 107 00:07:01,587 --> 00:07:05,925 Ik moet hem laten zien dat ik zonder die school succes kan hebben. 108 00:07:06,050 --> 00:07:07,468 Die naar zichzelf is vernoemd. 109 00:07:08,678 --> 00:07:11,639 Ik vertel het Gina. Zodra ik het opgelost heb. 110 00:07:12,348 --> 00:07:16,102 Ik vind het rot dat ik gisteravond niet met jou en Ricky ben meegegaan. 111 00:07:16,185 --> 00:07:18,271 Ik weet dat ik bezig ben met de show... 112 00:07:18,354 --> 00:07:21,274 Geeft niet. Met jou was het leuker geweest. 113 00:07:21,649 --> 00:07:24,861 Maar we hebben niet alleen deze zomer. 114 00:07:25,319 --> 00:07:27,822 We kunnen ook avonturen beleven in Salt Lake. 115 00:07:27,905 --> 00:07:33,578 Zeker. We zullen elkaar continu zien. Vanwege geografie. 116 00:07:34,829 --> 00:07:37,206 Gina, kom bij de vriendschapscirkel. 117 00:07:40,334 --> 00:07:43,880 Ik was PA tijdens Nick Vialls seizoen van The Bachelor. 118 00:07:44,005 --> 00:07:48,843 Ze zijn te aardig tegen elkaar. Dus kunnen ze zomaar ruzie krijgen. 119 00:07:49,260 --> 00:07:52,096 Als we even graven, hebben we goud in handen. 120 00:07:52,555 --> 00:07:56,350 Wij zijn de archeologen van hun angst. 121 00:07:56,559 --> 00:07:58,519 Mooi en wat verontrustend. 122 00:07:58,686 --> 00:08:02,356 Niet de eerste keer. We draaien. 123 00:08:03,274 --> 00:08:05,735 Welkom bij de eerste tekstlezing van Frozen. 124 00:08:05,985 --> 00:08:09,739 De jonge Elsa en Anna zijn op een tripje, die komen morgen. 125 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Ik neem het over, RJ. Dank je. 126 00:08:11,491 --> 00:08:14,243 Oké, Camp Shallow Lake. 127 00:08:14,327 --> 00:08:18,873 Ik heb zin in deze dag repetities. 128 00:08:19,582 --> 00:08:21,959 De première is al over tien dagen. 129 00:08:22,210 --> 00:08:26,839 Tien dagen? Reden voor een feestje. Geef me een knuffel. 130 00:08:29,842 --> 00:08:33,095 Het is ook op mijn verjaardag. Toen ik zeven was... 131 00:08:33,179 --> 00:08:36,349 ...maakte ik een bucketlist voor wat ik wilde doen voor ik 18 werd. 132 00:08:36,432 --> 00:08:38,935 Nummer acht: een beroemdheid omhelzen. 133 00:08:39,101 --> 00:08:42,188 Vorig jaar probeerde ik Kaycee Stroh te knuffelen... 134 00:08:42,271 --> 00:08:44,774 ...maar die ging in prachtige rook op. 135 00:08:45,942 --> 00:08:48,736 Wanneer krijg ik nog zo'n kans? 136 00:08:49,362 --> 00:08:55,368 Sommigen kennen mij als naam en niet als mens. 137 00:08:55,910 --> 00:08:59,539 Maar ik ben een gewone vent die boodschappen doet bij Erewhon... 138 00:08:59,622 --> 00:09:02,667 ...en een personal trainer heeft zoals iedereen. 139 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 Ik wil wat beelden van achter de schermen... 140 00:09:05,378 --> 00:09:10,091 ...dus zie me maar als vlieg op de muur. Wees jezelf. Maak plezier. Oké? 141 00:09:10,341 --> 00:09:14,345 Ja, laten we knuffelen. Kom maar. 142 00:09:14,470 --> 00:09:15,805 Hier komt hij dan, mensen. 143 00:09:15,888 --> 00:09:20,268 De eerste tekstlezing van Frozen. De show kan beginnen. 144 00:09:24,897 --> 00:09:27,233 Hé, Val. Ik weet dat je veel aan je hoofd hebt. 145 00:09:27,316 --> 00:09:30,278 Als je hulp nodig hebt, wil ik best instructies oplezen. 146 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 Hoeft niet. Het lukt wel. 147 00:09:34,448 --> 00:09:39,537 Door mijn nieuwe ascendant Leeuw snak ik naar lof en bewondering. 148 00:09:39,620 --> 00:09:43,583 Omdat ik van Val in het koor moet, weet ik zeker dat ze me haat. 149 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 Denk maar eens na. 150 00:09:44,959 --> 00:09:49,630 De mooie blondine heeft een hekel aan mij, het hoofdpersonage. 151 00:09:49,797 --> 00:09:54,552 Is dit akte 1 van Wicked? Is ze gemeen? 152 00:09:55,553 --> 00:09:58,347 Dat kan ik niet zeggen. Maar dat deed ik wel. 153 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 Elsa? 154 00:10:00,891 --> 00:10:02,810 Anna zet een stap naar Elsa toe. 155 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 Kom niet dichterbij. 156 00:10:04,312 --> 00:10:05,271 Pauze. 157 00:10:07,023 --> 00:10:09,150 Jullie voelden mee met dat moment. 158 00:10:09,233 --> 00:10:10,568 Analyseer wat je kanaliseert. 159 00:10:10,651 --> 00:10:13,237 Laat me raden: relatieproblemen. 160 00:10:13,321 --> 00:10:16,157 Jullie vinden dezelfde jongen leuk. Dat creëert spanning. 161 00:10:16,240 --> 00:10:19,493 Misschien is hij het. 162 00:10:19,577 --> 00:10:22,788 Ja, ik ben het. De vrouwenversierder. 163 00:10:23,664 --> 00:10:29,795 Mr Bleu, als je roddels of ruzie wilt... Zo zijn we gewoon niet. 164 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 We zijn goede vrienden. 165 00:10:31,714 --> 00:10:35,676 Heel goede vrienden. Wij hebben nooit drama. 166 00:10:36,135 --> 00:10:39,847 Geweldig. Al die series die Emmy's winnen zonder drama. 167 00:10:41,390 --> 00:10:44,852 Ik zit al meer dan vier jaar in het vak. 168 00:10:45,394 --> 00:10:51,734 Ik heb op Tisch gezeten. Dat is NYU. Dat is duur, en ik had geen beurs. 169 00:10:51,817 --> 00:10:54,111 Dus als het niet snel dramatisch wordt... 170 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 ...bevriezen onze kijkcijfers net als in Frozen. 171 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 Ja, dat heb ik ter plekke verzonnen. 172 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Oké, we gaan verder. 173 00:11:04,955 --> 00:11:07,667 Hé, mijn... IJs. 174 00:11:08,000 --> 00:11:11,629 Kristoff pakt zijn ijs op. Anna en Hans hebben geen idee. 175 00:11:12,129 --> 00:11:14,298 Het spijt me. 176 00:11:18,010 --> 00:11:19,345 Dat is Jets tekst. 177 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 Wacht. Jet is er niet. 178 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 Ik wist dat hij niet echt was. 179 00:11:28,145 --> 00:11:29,939 Hoe zit het met Jet? Heeft hij problemen? 180 00:11:30,064 --> 00:11:34,360 Niet echt. Zijn ziel wordt geleidelijk minder duister. 181 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Klinkt als onze protagonist. 182 00:11:36,570 --> 00:11:39,156 Mensen zijn dol op een mensenhatende emo-jongen. 183 00:11:40,449 --> 00:11:45,579 Het komt goed met Jet. Hij doet dit om aandacht te krijgen. 184 00:11:47,248 --> 00:11:52,086 Ik heb een perfecte heterodar. Maddox is verliefd op Jet. 185 00:11:52,211 --> 00:11:56,257 En hij duidelijk ook op haar. Daarom is hij vast weggelopen. 186 00:11:56,882 --> 00:12:02,096 Hij is zo nerveus dat hij niet bij haar kan zijn. Vanwege al die lust. 187 00:12:04,390 --> 00:12:08,936 Jet is vast in orde. Maddie, Val, spoor hem op. 188 00:12:09,353 --> 00:12:11,647 En de rest neemt even pauze. 189 00:12:11,731 --> 00:12:17,445 Ik ga iets koels drinken in de kantine, want ik ben cool. Alles is cool. 190 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 Je schreeuwt. 191 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 En? 192 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 We zijn Jet kwijt. 193 00:12:41,427 --> 00:12:42,511 Wat? 194 00:12:42,720 --> 00:12:44,847 Sorry, ik leg het even uit. 195 00:12:44,930 --> 00:12:49,143 Dewey zei dat Jet zich heeft afgemeld en weg is gegaan. 196 00:12:49,268 --> 00:12:53,522 Hij is de weg opgegaan. Een minderjarige, alleen. 197 00:12:53,689 --> 00:12:57,109 Duim opgestoken. Zijn haar in de wind. 198 00:12:57,193 --> 00:13:01,655 Het lot of de vijand kan hem meenemen. Nu jij. 199 00:13:01,739 --> 00:13:03,824 Niet helemaal. 200 00:13:04,116 --> 00:13:06,202 Een agent vond hem bij een bushalte. 201 00:13:06,285 --> 00:13:08,579 Zijn ouders hebben hem opgehaald in een Buick. 202 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 Waarom zou Jet weggaan zonder iets te zeggen? 203 00:13:13,584 --> 00:13:16,712 Hij was hier toch niet gelukkig. 204 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 Jet? Gewoon een eekhoorn. 205 00:13:21,050 --> 00:13:24,678 De interessantste dingen gebeuren dus niet voor de camera. 206 00:13:25,471 --> 00:13:30,059 We moeten dit aantrekkelijk maken. Oké? Even actief? 207 00:13:30,267 --> 00:13:31,477 Zomer? 208 00:13:32,019 --> 00:13:33,312 Liefde Geeft Ons Ruim Baan? 209 00:13:35,815 --> 00:13:39,610 Hij zei toch 'liefde'? Ja, een songtitel. Dat weet ik. 210 00:13:39,693 --> 00:13:44,740 Maar het klonk... Ik vond het niet erg. 211 00:13:45,908 --> 00:13:48,577 Liefde Geeft Ons Ruim Baan. Het nummer van Anna en Hans? 212 00:13:49,328 --> 00:13:51,163 En de Hans ontbreekt. 213 00:13:51,413 --> 00:13:52,498 Ja, maar... 214 00:13:52,581 --> 00:13:54,750 Raar genoeg is dat het enige nummer dat ik ken. 215 00:13:55,376 --> 00:13:59,213 Lily dwong me het te zingen op onze tweede date. Ik doe graag mee. 216 00:13:59,296 --> 00:14:03,425 Bedankt. Neem even vijf minuten pauze. -Ja. Blijf bij je leest, Bowen. 217 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 Jij lijkt wel een schurk uit de jaren 80. 218 00:14:09,098 --> 00:14:10,182 Sorry. 219 00:14:10,307 --> 00:14:11,475 Dank je wel? 220 00:14:11,559 --> 00:14:14,144 Graag gedaan. Schurken trekken kijkers. 221 00:14:14,770 --> 00:14:17,565 Geleerd van Kenny Ortega toen ik The Descendants weigerde. 222 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 Zing het nummer met Gia. 223 00:14:20,818 --> 00:14:21,944 Gina. 224 00:14:22,027 --> 00:14:23,153 Klopt. 225 00:14:23,279 --> 00:14:25,656 Hier? In de kantine? 226 00:14:25,990 --> 00:14:30,202 Big Brother is al 23 seizoenen bezig en zij komen dat huis niet eens uit. 227 00:14:31,328 --> 00:14:33,038 Jongens, we gaan iets filmen. 228 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Je lijkt gestrest. 229 00:14:36,750 --> 00:14:38,252 Bedankt, Kourtney. 230 00:14:39,378 --> 00:14:40,546 Mijn lievelings. 231 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Ik ook. 232 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Ik speel wel piano. 233 00:14:45,551 --> 00:14:48,762 Geen zorgen. We hebben de muziek al, dus... 234 00:14:48,846 --> 00:14:52,808 Ik maak me ook geen zorgen. Maar ik ben klaar om te spelen. 235 00:14:53,225 --> 00:14:58,022 De piano is nederig. Laat die wanhopige meid spelen. 236 00:15:03,819 --> 00:15:09,450 Ik heb lang niet geacteerd. -Doe alsof jij en ik in een veld dartelen. 237 00:15:13,370 --> 00:15:17,333 Mag ik even iets geks zeggen? -Graag zelfs. 238 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 heel mijn leven al slaat elke deur dicht voor mijn neus 239 00:15:24,089 --> 00:15:27,051 maar ineens ontmoet ik jou 240 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 Ik dacht precies hetzelfde... 241 00:15:29,136 --> 00:15:32,848 heel mijn leven neemt geen mens mij echt serieus 242 00:15:33,057 --> 00:15:37,186 misschien is het dit feest of je snoet vol cacao 243 00:15:37,269 --> 00:15:42,066 maar bij jou kan ik vrij zijn -ja, dit is fijn 244 00:15:42,149 --> 00:15:45,611 nog nooit heb ik zoiets meegemaakt 245 00:15:45,694 --> 00:15:49,907 liefde is een deur die opengaat 246 00:15:49,990 --> 00:15:54,495 liefde is een deur die opengaat 247 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 liefde is een deur die opengaat 248 00:15:56,372 --> 00:15:57,665 met jou 249 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 met jou 250 00:15:59,166 --> 00:16:02,002 liefde is een deur die opengaat 251 00:16:08,801 --> 00:16:10,844 het is toch bijzonder we maken elkaars... 252 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 Broodjes. 253 00:16:12,096 --> 00:16:13,430 Dat wilde ik zeggen. 254 00:16:13,514 --> 00:16:16,266 je denkt dus net als ik echt waar 255 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Pinkie. Twee keer pinkie. 256 00:16:17,768 --> 00:16:21,981 voor deze vreemde ervaring bestaat toch maar één verklaring 257 00:16:22,231 --> 00:16:24,191 jij -en ik 258 00:16:24,274 --> 00:16:25,985 horen bij elkaar 259 00:16:26,068 --> 00:16:28,278 zeg vaarwel 260 00:16:28,362 --> 00:16:30,990 tegen vroeger verdriet 261 00:16:31,240 --> 00:16:34,535 dat is iets wat niet meer bestaat 262 00:16:34,618 --> 00:16:38,747 liefde is een deur die opengaat 263 00:16:38,831 --> 00:16:43,419 liefde is een deur die opengaat 264 00:16:43,502 --> 00:16:45,421 elk leven volstaat 265 00:16:45,504 --> 00:16:46,922 met jou 266 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 met jou 267 00:16:48,382 --> 00:16:54,513 liefde is een deur die opengaat 268 00:17:02,146 --> 00:17:03,355 Ze zijn best goed, hè? 269 00:17:03,439 --> 00:17:09,153 Ja, ze is geweldig. En EJ ook, toch? 270 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 Iedereen is geweldig. De beste cast aller tijden. 271 00:17:17,036 --> 00:17:21,707 Ik heb beelden nodig van mensen die nerveus en in de war zijn. 272 00:17:21,832 --> 00:17:26,754 We draaien. Dat leunen is goed. 273 00:17:27,171 --> 00:17:30,841 O, nee. Wat gebeurt er? 274 00:17:31,258 --> 00:17:35,637 Wat gebeurt er? Zo bang en in de war. 275 00:17:38,640 --> 00:17:42,770 Oké, geen B-roll. Geeft niet. 276 00:17:43,395 --> 00:17:46,315 We zaten niet door jou vast in een magische sneeuwstorm... 277 00:17:46,398 --> 00:17:48,233 ...zonder een plek om te slapen. 278 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 Wat hebben ze tegen rendieren? 279 00:17:57,868 --> 00:17:59,536 Hoelang sta je daar al? 280 00:17:59,620 --> 00:18:02,956 Lang genoeg om te denken dat je 'n denkbeeldig vriendje hebt. 281 00:18:03,040 --> 00:18:06,293 Het zou niet onze eerste geest zijn. Daarover gesproken... 282 00:18:06,919 --> 00:18:10,464 Wat is dat? -Niks. Een boodschappenlijstje. 283 00:18:10,547 --> 00:18:12,549 O, ja? -Hé, geef hier. 284 00:18:12,633 --> 00:18:16,678 Bedankt. 'Dingen om te doen voor ik 18 word.' 285 00:18:16,762 --> 00:18:21,475 Interessant. '20 hotdogs achter elkaar eten'? 286 00:18:21,934 --> 00:18:26,355 'Een beroemdheid omhelzen.' Logisch. 287 00:18:26,438 --> 00:18:28,649 Daarom wil je steeds groepsknuffels. 288 00:18:28,732 --> 00:18:31,944 Ik hou ook van jullie, maar inderdaad, dat is de reden. 289 00:18:32,361 --> 00:18:36,406 'Op de maan lopen.' Heel redelijk, Ricky. 290 00:18:36,490 --> 00:18:38,367 'Meedoen met de lotto.' -Je martelt me. 291 00:18:38,450 --> 00:18:42,121 'Ja zeggen op iets wat ik eng vind.' -Je snapt het wel. 292 00:18:42,204 --> 00:18:45,374 Was Lily daten geen ja op iets wat je eng vond? 293 00:18:45,457 --> 00:18:51,338 Heel grappig, Gina. Kijk uit. -Ik heb het. 294 00:18:51,421 --> 00:18:54,049 Ik zweer het, als je niet loslaat... Je krijgt vijf tellen. 295 00:18:54,133 --> 00:18:56,510 En wat doe je dan? -Vijf, vier... 296 00:19:00,055 --> 00:19:02,474 Geweldig hoe serieus je de filmavonden opvat. 297 00:19:02,558 --> 00:19:05,394 Maddox is niet de enige die van kamptradities houdt. 298 00:19:09,606 --> 00:19:11,692 Pieker je nog steeds over je vaders brief? 299 00:19:13,569 --> 00:19:16,572 Mijn hele leven heb ik al last van de man die mijn vader is. 300 00:19:17,030 --> 00:19:19,074 Een bedrijf met een hartslag. 301 00:19:20,409 --> 00:19:23,287 Wat als ik daar gebruik van kan maken? 302 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 Hem tonen dat ik succes heb hier in het kamp? 303 00:19:25,664 --> 00:19:30,502 Een geweldige show regisseren? -Hij geeft niet om musicals, maar tv... 304 00:19:30,752 --> 00:19:34,339 ...is iets heel anders. Dat stelt wat voor. 305 00:19:35,591 --> 00:19:38,010 Klink ik gek? Misschien word ik gek. 306 00:19:38,093 --> 00:19:41,096 Je hebt een vriendin met wie je dit kan bespreken. 307 00:19:41,346 --> 00:19:44,725 Wees volwassen en vertel Gina dat je problemen hebt met je vader. 308 00:19:44,808 --> 00:19:47,978 Als ze niet bezig is met een ander. -Ze komt eraan. 309 00:19:48,187 --> 00:19:51,273 Daar ben je. Ik ging terug naar de repetitie. 310 00:19:53,859 --> 00:19:55,277 Is alles in orde? 311 00:19:55,444 --> 00:19:59,406 Ja, perfect. Kom op. De pauze is voorbij, terug naar de Barn. 312 00:20:13,170 --> 00:20:17,507 Als je Corbin zoekt, hij en die cameraman ijsberen bij een eik. 313 00:20:17,591 --> 00:20:23,513 Nee, ze willen vast niet horen wat ik te zeggen heb. Kwast? 314 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Ja, hoor. 315 00:20:26,308 --> 00:20:28,769 Thuis hielp ik mijn vriend met de decors. 316 00:20:29,353 --> 00:20:32,856 Door de geur van terpentine voel ik me dichter bij hem. 317 00:20:34,107 --> 00:20:37,027 Vast fijn als er thuis iemand op je wacht. 318 00:20:37,444 --> 00:20:38,528 En jij? 319 00:20:38,612 --> 00:20:42,199 Vroeger wel. Hier in het kamp. Madison. 320 00:20:43,325 --> 00:20:46,286 We waren de sterren van het kamp. Mad en Mad. 321 00:20:46,828 --> 00:20:49,248 Ja. Maar nu is het ingewikkeld. 322 00:20:49,331 --> 00:20:53,502 Het ironische is dat we lange tijd een hekel aan elkaar hadden. 323 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 Maar we waren gewoon geobsedeerd. 324 00:20:55,671 --> 00:20:56,797 Ja. -Natuurlijk. 325 00:20:56,880 --> 00:21:00,717 Een klassiek Jane Austen-plot. -Ja, dat is wel zo. 326 00:21:03,553 --> 00:21:07,432 Ik ga even bij Val kijken of ze hulp nodig heeft met de filmavond. 327 00:21:08,267 --> 00:21:09,476 Hou een plekje vrij. 328 00:21:12,104 --> 00:21:14,147 Ja, oké. 329 00:21:20,862 --> 00:21:22,990 Oké, dit gaan we snel doen. 330 00:21:23,282 --> 00:21:27,077 Ja, EJ, een algemeen afscheid zodat het publiek de tijdlijn kent. 331 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Zeg gewoon maar wat. 332 00:21:28,620 --> 00:21:30,122 Tegen de camera of... -Tegen hen. 333 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 Zo, ja. Oké. We draaien. 334 00:21:37,504 --> 00:21:43,093 Dat was het dan. Nu zit het erop. Bedankt. 335 00:21:45,345 --> 00:21:49,141 Tot de volgende keer, Shallow Lake. 336 00:21:49,516 --> 00:21:51,101 Oké. En cut. 337 00:21:51,810 --> 00:21:56,857 Hoe deden we het? -Jullie waren perfect. 338 00:21:59,901 --> 00:22:03,322 Bedankt voor alles, Mr Bleu. Ik... 339 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 We hebben er allebei zin in, dus... 340 00:22:09,453 --> 00:22:11,371 Afgevinkt. -Oké. 341 00:22:11,455 --> 00:22:14,708 Om 20.00 uur kijken we naar High School Musical 3. 342 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 we maken ons op voor de avond der avonden 343 00:22:17,586 --> 00:22:19,046 de avond der avonden 344 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 Vreemd genoeg heb ik die nog nooit gezien. 345 00:22:26,386 --> 00:22:31,016 Corbin Bleu is een documentairepersonage. Hij kan me geen pijn doen. 346 00:22:32,517 --> 00:22:34,644 God zegene zijn aandachtvragende hart. 347 00:22:35,312 --> 00:22:37,939 EJ zegt dat we het super deden in de tekstlezing. 348 00:22:38,065 --> 00:22:40,734 Beste zusjesduo ooit. 349 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 Je hebt veel goed-nieuwsenergie. 350 00:22:44,654 --> 00:22:46,573 Ik vond het fijn om bij Ashlyn te wonen... 351 00:22:46,656 --> 00:22:52,037 ...maar ik ben blij dat ik weer naar huis kan. Moeders zijn geweldig. 352 00:22:52,120 --> 00:22:55,374 Ja. Ik heb een geweldig pakket van mijn moeder gekregen. 353 00:22:55,457 --> 00:22:59,795 Mijn oude Camp Rock-poster... Ja, mijn troostfilm. Nieuwe gel. 354 00:22:59,878 --> 00:23:02,839 Snapt ze je worsteling? -Zeker weten. 355 00:23:02,964 --> 00:23:05,592 Ze weet altijd wat ik doormaak. 356 00:23:07,094 --> 00:23:13,600 Hé, Kourt, wat is er? -Niks. Alles is goed. 357 00:23:13,683 --> 00:23:15,894 Kom, ik wil makkelijke kleren aan voor de film. 358 00:23:21,817 --> 00:23:23,402 Welkom bij de filmavond. 359 00:23:25,862 --> 00:23:31,326 Kan ik je even spreken? -Ja, hoor. Vooruit. 360 00:23:35,372 --> 00:23:38,375 Ik wilde vragen... -Je moet weten... Jij eerst. 361 00:23:38,917 --> 00:23:43,964 Ik weet dat je de film al hebt uitgekozen, maar zouden we Camp Rock kunnen doen? 362 00:23:44,131 --> 00:23:47,008 Als een gunst voor iemand die dat nodig heeft? 363 00:23:47,300 --> 00:23:50,095 Haar lievelingsfilm. -Gaat dit over de filmvertoning? 364 00:23:51,930 --> 00:23:57,686 Natuurlijk. We doen Camp Rock. -Bedankt. Ik sta bij je in het krijt. 365 00:23:59,938 --> 00:24:02,983 Gina, dit zijn mijn zaken niet, maar... 366 00:24:05,527 --> 00:24:09,948 Je bent een goede vriendin, en vriendinnetje. Dat zie ik. 367 00:24:11,992 --> 00:24:13,910 Heeft EJ iets gezegd? 368 00:24:14,453 --> 00:24:16,830 Ik ben nog nooit iemands vriendin geweest. 369 00:24:16,913 --> 00:24:21,668 Ik wist niet of er iets met hem was of dat het aan mij ligt, en als hij iets zei... 370 00:24:21,751 --> 00:24:26,590 Hoefde niet. Ik zie het. Je bent een goed mens. 371 00:24:30,552 --> 00:24:33,054 Dit is helemaal niet lastig. 372 00:24:38,894 --> 00:24:40,812 De verloren zoon is terug. 373 00:24:41,563 --> 00:24:46,776 Corbin en z'n crew wilden jou als de hoofdpersoon in de documentaire. 374 00:24:47,194 --> 00:24:49,488 Ik heb geen zin om te praten. 375 00:24:49,571 --> 00:24:53,074 Ik wilde alleen iets eten. -We maakten ons veel zorgen. 376 00:24:54,493 --> 00:24:58,079 EJ, Ricky... Ik heb Maddox nog nooit zo overstuur gezien. 377 00:24:58,371 --> 00:25:01,082 Nu ben ik terug. Ze mogen ophouden met huilen. 378 00:25:01,374 --> 00:25:04,586 Je hebt je medespelers gedumpt tijdens een belangrijke repetitie. 379 00:25:04,669 --> 00:25:06,796 EJ moest Liefde Geeft Ons Ruim Baan zingen. 380 00:25:06,880 --> 00:25:09,883 Ik ben dus vervangbaar. -Bewijs maar van niet. 381 00:25:35,992 --> 00:25:39,246 Een persoon. Daar praat je niet zo tegen. 382 00:25:39,329 --> 00:25:42,457 Is dit niet geweldig? Val is zo cool. 383 00:25:42,541 --> 00:25:45,710 Natuurlijk is ze ook geniaal in plannen. 384 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 Ik hoorde haar zelfs die Jet eens de waarheid zeggen. 385 00:25:49,005 --> 00:25:50,215 Is hij terug? 386 00:25:50,423 --> 00:25:52,926 Ja. Blijkbaar hebben z'n ouders hem teruggestuurd. 387 00:25:53,009 --> 00:25:55,929 Val zei: Bewijs dat ze het mis hebben. Heel Sister Act 2. 388 00:25:56,012 --> 00:25:57,556 Je doet wel stom. 389 00:25:57,639 --> 00:26:00,809 Moet haar haar elke dag zo perfect zitten? 390 00:26:00,892 --> 00:26:03,853 Dit is het bos, geen shampooreclame. 391 00:26:03,937 --> 00:26:07,941 Het glanst zo en ziet eruit alsof het net geborsteld is. 392 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 Prima. 393 00:26:14,072 --> 00:26:15,156 Veel beter. 394 00:26:17,534 --> 00:26:21,329 Zoals Ashlyn over Val praat, klinkt net als de manier... 395 00:26:21,413 --> 00:26:24,165 ...waarop ik vroeger over Madison praatte. 396 00:26:24,874 --> 00:26:28,461 Maar Ashlyn zei dat ze het haat als mensen zeggen hoe ze is. 397 00:26:28,795 --> 00:26:34,217 Dus ik hou mijn mond dicht. Dat is erg moeilijk voor me. 398 00:26:38,513 --> 00:26:45,061 Jeetje. Ik zou nooit met zo'n leugen kunnen leven. Wat ingewikkeld. 399 00:26:46,021 --> 00:26:48,607 Dat personage liegt niet echt. 400 00:26:48,690 --> 00:26:52,068 Ze vertelt gewoon niet iedereen de hele waarheid. 401 00:26:52,360 --> 00:26:56,156 Dat is liegen. Ik hou niet van leugenaars. 402 00:27:06,499 --> 00:27:09,377 Ik vertel na de film over die brief. Echt. 403 00:27:18,803 --> 00:27:24,267 Ik dacht dat er niemand zou zijn. De camouflage werkt goed. Ben je terug? 404 00:27:24,726 --> 00:27:28,396 Val heeft me al een preek gegeven. Die hoef ik van jou niet. 405 00:27:29,481 --> 00:27:33,902 Hopelijk was de film leuk. -We rekenden op je, man. 406 00:27:34,361 --> 00:27:38,114 Gina rekende op je. Ze had eindelijk de hoofdrol. 407 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 Dat is belangrijk. Je kunt niet niet komen. 408 00:27:43,453 --> 00:27:44,287 Wat is er? 409 00:27:44,996 --> 00:27:45,997 Ik ben nieuwsgierig. 410 00:27:46,081 --> 00:27:50,085 Ben je boos dat ik wegging, of gaat dit om Gina? 411 00:27:51,586 --> 00:27:55,465 Ik wil het beste voor haar. Ze is mijn vriendin. 412 00:27:55,590 --> 00:27:58,009 Ja, jullie zijn gewoon vrienden. 413 00:27:58,593 --> 00:28:01,971 Ik hoor de aanhalingstekens. -Mooi. 414 00:28:03,515 --> 00:28:07,310 Je bedoelt het goed, maar je kent het hele verhaal niet. 415 00:28:12,524 --> 00:28:13,525 Hoi, mama. 416 00:28:13,608 --> 00:28:16,903 Kourtney. Is Sasha nu al kwijt? 417 00:28:16,986 --> 00:28:20,782 Ik bel met de telefoon van de kampleiding, maar Sasha is veilig. 418 00:28:21,157 --> 00:28:24,619 Heb je het pakket gekregen? -Het is perfect. Dank je wel. 419 00:28:26,246 --> 00:28:27,622 Is er iets gebeurd? 420 00:28:31,793 --> 00:28:35,588 Misschien. Ik wilde gewoon je stem horen. 421 00:28:36,589 --> 00:28:42,178 Lieverd, we wisten dat het zwaar zou zijn. Maar je went wel. 422 00:28:42,429 --> 00:28:46,683 Wanneer? Ik mis Nini, maar ik heb mijn vrienden hier. 423 00:28:46,766 --> 00:28:50,270 Corbin Bleu weet hoe ik heet, dat is ook vriendachtig. En ik ben Elsa. 424 00:28:50,645 --> 00:28:52,272 Ik hoor het naar m'n zin te hebben. 425 00:28:52,480 --> 00:28:56,443 Nee, zo werkt het niet. Je voelt je zoals je je voelt. 426 00:28:59,195 --> 00:29:00,488 Ik mis je kookkunsten. 427 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 En ik mis mijn slaapkamer, en Slices... 428 00:29:04,117 --> 00:29:06,578 ...en Howie zoent vast met iedereen op de universiteit... 429 00:29:06,661 --> 00:29:08,997 ...en volgt nog niet eens colleges. 430 00:29:09,456 --> 00:29:15,170 Ik hou er niet van om niet thuis te zijn. 431 00:29:15,628 --> 00:29:18,840 En dat is stom, want wat als ik volgend jaar ga studeren? 432 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 Als ik toegelaten word. 433 00:29:21,217 --> 00:29:23,720 Mijn cijfers zijn goed, maar buitenschoolse activiteiten? 434 00:29:23,803 --> 00:29:25,638 Moet ik vrijwilligerswerk gaan doen? 435 00:29:25,722 --> 00:29:28,767 Is het een slecht idee om alleen naar Ivy's te willen? 436 00:29:28,850 --> 00:29:34,689 Kourtney, schat. Haal diep adem. 437 00:29:37,817 --> 00:29:44,199 Ik maak me continu zorgen en het wordt maar niet beter. 438 00:29:44,365 --> 00:29:46,993 Misschien had je gelijk. 439 00:29:47,076 --> 00:29:50,455 Misschien moet ik met iemand praten? Geen idee. 440 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 We hoeven niks te doen waar jij niet klaar voor bent. 441 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Kunnen we gewoon even blijven praten? 442 00:29:58,463 --> 00:30:00,423 Ik ga nergens heen, Kourtney. 443 00:30:13,144 --> 00:30:15,313 De jongenshut is die kant op. 444 00:30:15,396 --> 00:30:18,608 Kun je Gina even roepen? Ik moet haar echt spreken. 445 00:30:18,691 --> 00:30:22,737 Nee, ze is haar script kwijt en ze doorzoekt het hele kamp. 446 00:30:24,239 --> 00:30:27,534 Is alles goed? -Ja, ik moet gewoon Gina spreken. 447 00:30:28,910 --> 00:30:31,704 Ik weet niet wat een yurt is. Ik dacht dat het... 448 00:30:32,831 --> 00:30:35,583 Goddank komen we jou tegen. Het is hier net een doolhof. 449 00:30:35,667 --> 00:30:40,880 Links bij het bord en dan rechtdoor. De volgende keer weet je het wel. 450 00:30:44,259 --> 00:30:45,385 Wat is er? 451 00:30:46,678 --> 00:30:50,098 Luister. Jullie hebben het super gedaan. 452 00:30:50,181 --> 00:30:54,102 Sorry. Vandaag was een puinhoop, maar het is uiteindelijk wel gelukt, toch? 453 00:30:54,185 --> 00:30:56,896 Je zei zelf dat het uiteindelijk zo'n beetje perfect was. 454 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Dat is juist het probleem. 455 00:30:59,566 --> 00:31:01,192 Jullie mogen niet perfect zijn. 456 00:31:01,860 --> 00:31:04,946 Als we succes willen hebben met die documentaire... 457 00:31:05,029 --> 00:31:06,948 ...hebben we realityshowbeelden nodig. 458 00:31:07,949 --> 00:31:14,414 Met drama en roddels. Anders hebben we geen show. 459 00:31:14,747 --> 00:31:15,957 Wat bedoel je daarmee? 460 00:31:16,624 --> 00:31:21,170 Dit is niet de juiste groep voor dit project. Het spijt me. 461 00:31:25,300 --> 00:31:28,887 Ik kan mijn vrienden en Gina niet teleurstellen. 462 00:31:32,599 --> 00:31:34,142 Caswells doen grootse dingen. 463 00:31:36,811 --> 00:31:38,104 Wacht, ik... 464 00:31:40,273 --> 00:31:44,193 Als je drama wilt, kan ik dat regelen. 465 00:31:47,989 --> 00:31:49,240 Wat heb je in gedachten? 466 00:32:09,302 --> 00:32:11,012 JE VADER CASH CASWELL 467 00:32:14,891 --> 00:32:16,476 Wist jij iets van deze brief? 468 00:33:40,852 --> 00:33:42,854 Vertaling: Jolanda Jongedijk