1
00:00:01,084 --> 00:00:04,212
Wat voorafging:
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,341
De rolverdeling van een show
heeft invloed op je identiteit.
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,509
Ben jij Anna?
4
00:00:09,592 --> 00:00:12,095
Gina en Kourtney zijn zussen,
de hoofdrolspeelsters.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,346
Dan zijn we zussen.
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,391
Ricky is een boswachter
die avontuur zoekt.
7
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Jet is een lieve prins,
maar ook misschien een schurk?
8
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
Dat ken ik.
9
00:00:23,857 --> 00:00:27,652
Nee, ik ben blij dat je vrienden hebt.
Pap en mam zijn vast blij.
10
00:00:27,777 --> 00:00:29,320
En ik zing in het koor.
11
00:00:29,404 --> 00:00:32,824
Het koor was onverwacht.
12
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
En dat betekent... Geen idee.
Ik probeer het uit te vogelen.
13
00:00:36,036 --> 00:00:40,290
wie ben ik als wat ik ben verandert
14
00:00:40,457 --> 00:00:43,001
Helemaal niet eng
als Corbin Bleu komt.
15
00:00:43,084 --> 00:00:45,462
Ik moet het script af hebben voor morgen.
16
00:00:46,963 --> 00:00:51,384
Hij is er. Ik voel de helikopter.
17
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
Hij komt eraan.
18
00:00:58,099 --> 00:00:59,184
Op jullie plaatsen.
19
00:01:01,227 --> 00:01:04,439
het oude eruit
en het nieuwe erin
20
00:01:04,564 --> 00:01:07,776
dag, grijze wolken
hallo, blauwe luchten
21
00:01:07,859 --> 00:01:09,736
En cut. Het is EJ maar.
22
00:01:11,362 --> 00:01:12,822
Sorry dat ik Corbin niet ben.
23
00:01:13,782 --> 00:01:15,867
Sharpay draagt geen chino's, volgens mij.
24
00:01:16,242 --> 00:01:19,412
Sorry, maar een perfecte huid
en de zon gaan niet samen.
25
00:01:19,704 --> 00:01:21,414
Eej, waar is Corbin?
26
00:01:21,915 --> 00:01:25,460
Geen idee. Misschien weet
je geheime wandelmaatje Ricky het.
27
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
Je bent grappig
en maakt dingen nooit ongemakkelijk.
28
00:01:30,173 --> 00:01:34,094
Corbins helikopter had een probleempje.
Hij komt zo.
29
00:01:34,427 --> 00:01:38,306
Weten we dit echt zeker?
-We willen indruk maken op Corbin Bleu.
30
00:01:38,389 --> 00:01:43,436
Hoe kun je indruk maken als je
geen uitgebreide muzieknummers opvoert?
31
00:01:45,688 --> 00:01:50,443
Ik wil wel indruk maken op Corbin, maar
het gaat voor mij maar om één kijker.
32
00:01:50,568 --> 00:01:55,406
Mijn vader vindt mijn vrije jaar niet erg,
maar ik moet tonen dat ik productief ben.
33
00:01:55,990 --> 00:02:00,120
Ik wil vandaag geen drama.
In elk geval zo min mogelijk.
34
00:02:00,620 --> 00:02:04,332
Op je plaatsen. Geef me m'n zonnebril.
35
00:02:06,960 --> 00:02:10,338
het oude eruit
en het nieuwe erin
36
00:02:10,421 --> 00:02:14,050
dag, grijze wolken
hallo, blauwe luchten
37
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
even zwemmen in het zwembad
even naar de spa
38
00:02:17,554 --> 00:02:23,685
eindeloze dagen in mijn chaise
de wereld is volgens moi...
39
00:02:24,394 --> 00:02:27,438
Pardon, bedankt.
40
00:02:27,772 --> 00:02:30,608
ijsthee uit Engeland
41
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
badwachten uit Spanje
42
00:02:35,155 --> 00:02:37,866
handdoeken uit Turkije
43
00:02:38,533 --> 00:02:42,203
en kalkoen uit Maine
44
00:02:42,287 --> 00:02:45,582
we ontspannen en verjongen
45
00:02:46,040 --> 00:02:48,710
jij ook, toe maar
46
00:02:49,085 --> 00:02:52,630
ik wil fabuleus
een heel simpel verzoek
47
00:02:52,714 --> 00:02:56,551
alles fabuleus
groter, beter en best
48
00:02:56,801 --> 00:03:00,305
ik wil iets inspirerends
wat me verder helpt
49
00:03:00,388 --> 00:03:04,225
ik wil een beetje fabuleus
daar is niks mis mee
50
00:03:11,649 --> 00:03:14,235
geef me m'n Jimmy Choo-slippers
51
00:03:15,236 --> 00:03:17,572
waar is m'n roze Prada-tas?
52
00:03:18,907 --> 00:03:21,743
ik wil mijn Tiffany-diadeem
53
00:03:22,118 --> 00:03:26,080
en dan ga ik even drijven
54
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
een zomer zoals nooit tevoren
55
00:03:29,584 --> 00:03:32,462
ik wil meer
56
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
ze wil fabuleus
het is een simpel verzoek
57
00:03:36,424 --> 00:03:40,386
alles fabuleus
groter, beter en best
58
00:03:40,470 --> 00:03:44,015
ze wil iets inspirerends
wat haar verder helpt
59
00:03:44,098 --> 00:03:47,852
ze wil een beetje fabuleus
daar is niks mis mee
60
00:03:47,977 --> 00:03:51,064
dit is niet goed genoeg
dat is saai
61
00:03:51,856 --> 00:03:54,984
dat is een belediging
ik wil meer
62
00:03:55,109 --> 00:04:00,990
ik wil, ik wil
63
00:04:01,616 --> 00:04:05,119
ik wil fabuleus
64
00:04:05,203 --> 00:04:09,666
ik wil fabuleus
65
00:04:09,749 --> 00:04:13,169
fabuleus haar
fabuleuze stijl
66
00:04:13,378 --> 00:04:16,506
fabuleuze ogen en een fabuleuze lach
67
00:04:16,589 --> 00:04:23,263
wat ik zie bevalt me goed
is dit echt fabuleus?
68
00:04:23,346 --> 00:04:25,890
fabuleus
69
00:04:25,974 --> 00:04:28,268
Absoluut... Niet.
70
00:04:29,894 --> 00:04:32,772
Nog geen Corbin. Alleen Dewey.
71
00:04:34,524 --> 00:04:37,443
Pakkend nummer. Is dat Ariana Grand?
72
00:04:41,572 --> 00:04:47,287
High School Musical:
The Musical: De Serie
73
00:04:50,707 --> 00:04:53,084
Je bent mooi.
74
00:04:53,167 --> 00:04:54,961
Je bent mooi.
-Jij bent mooi.
75
00:04:55,044 --> 00:04:56,337
Je bent mooi.
76
00:05:00,883 --> 00:05:03,052
Oké. Deze keer komt hij echt.
77
00:05:03,219 --> 00:05:06,264
Mensen, doe alsof je dit serieus neemt
en doe een warming up.
78
00:05:06,347 --> 00:05:08,308
Dat doen ze ook, EJ.
79
00:05:08,391 --> 00:05:11,060
Terug naar drie.
Je bent een zeven van de tien.
80
00:05:14,355 --> 00:05:18,526
Corbin is aan het werk. Vooruit.
81
00:05:18,609 --> 00:05:21,487
Mr Bleu, we hebben
een geweldig plan voor vandaag.
82
00:05:21,571 --> 00:05:25,074
Juist.
-Oké, je doet 'n rondje. Goed.
83
00:05:25,908 --> 00:05:28,703
Vette outfit.
-Kourtney.
84
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
Gillen.
85
00:05:33,416 --> 00:05:36,669
Ik heb geleerd uit romcoms voor tieners
uit de vroege 21e eeuw...
86
00:05:36,753 --> 00:05:39,964
...dat je het beste
indruk kunt maken op iemand...
87
00:05:40,048 --> 00:05:43,760
...door te doen alsof je
van dezelfde dingen houdt.
88
00:05:44,177 --> 00:05:48,139
Volgens een artikel
in een Teen Slam Magazine uit 2006...
89
00:05:48,222 --> 00:05:51,768
...zijn Corbins lievelingskleuren
goud en zwart.
90
00:05:51,934 --> 00:05:55,980
Die van mij nu dus ook.
91
00:05:56,481 --> 00:05:58,983
Blijf je opwarmen.
Wij gaan het geluid controleren.
92
00:06:01,319 --> 00:06:05,323
Corbin, één, twee, drie.
93
00:06:07,283 --> 00:06:09,619
Ik ben ontboden op kantoor.
94
00:06:09,702 --> 00:06:11,829
Geen paniek. Wat het ook is, ik regel het.
95
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
Dewey Wood heeft wel wat geheimpjes.
96
00:06:14,290 --> 00:06:18,044
Ik zit niet in de problemen.
Mijn moeder belde.
97
00:06:22,256 --> 00:06:26,052
Mijn moeder verhuist terug.
98
00:06:27,678 --> 00:06:28,554
Terug?
99
00:06:28,638 --> 00:06:30,765
Naar Salt Lake.
-Wat?
100
00:06:30,848 --> 00:06:34,268
Ze huurt een huis in Sugar House
zodat ze het derde jaar bij me kan zijn.
101
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
We worden echt buren
tijdens jouw tussenjaar.
102
00:06:37,855 --> 00:06:42,944
Niet meer de hele stad door naar Ashlyn.
-Dat is bizar geweldig.
103
00:06:46,531 --> 00:06:49,200
Natuurlijk is het fijn
dat Gina dichtbij gaat wonen, maar...
104
00:06:50,535 --> 00:06:52,370
Deze brief is van mijn vader.
105
00:06:52,870 --> 00:06:55,581
Hij vindt het niet goed
dat ik een tussenjaar neem.
106
00:06:55,665 --> 00:07:00,294
Hij stuurt me naar de Caswell
Success Training School in St. Louis.
107
00:07:01,587 --> 00:07:05,925
Ik moet hem laten zien dat ik
zonder die school succes kan hebben.
108
00:07:06,050 --> 00:07:07,468
Die naar zichzelf is vernoemd.
109
00:07:08,678 --> 00:07:11,639
Ik vertel het Gina.
Zodra ik het opgelost heb.
110
00:07:12,348 --> 00:07:16,102
Ik vind het rot dat ik gisteravond
niet met jou en Ricky ben meegegaan.
111
00:07:16,185 --> 00:07:18,271
Ik weet dat ik bezig ben met de show...
112
00:07:18,354 --> 00:07:21,274
Geeft niet.
Met jou was het leuker geweest.
113
00:07:21,649 --> 00:07:24,861
Maar we hebben niet alleen deze zomer.
114
00:07:25,319 --> 00:07:27,822
We kunnen ook
avonturen beleven in Salt Lake.
115
00:07:27,905 --> 00:07:33,578
Zeker. We zullen elkaar continu zien.
Vanwege geografie.
116
00:07:34,829 --> 00:07:37,206
Gina, kom bij de vriendschapscirkel.
117
00:07:40,334 --> 00:07:43,880
Ik was PA tijdens Nick Vialls seizoen
van The Bachelor.
118
00:07:44,005 --> 00:07:48,843
Ze zijn te aardig tegen elkaar.
Dus kunnen ze zomaar ruzie krijgen.
119
00:07:49,260 --> 00:07:52,096
Als we even graven,
hebben we goud in handen.
120
00:07:52,555 --> 00:07:56,350
Wij zijn de archeologen van hun angst.
121
00:07:56,559 --> 00:07:58,519
Mooi en wat verontrustend.
122
00:07:58,686 --> 00:08:02,356
Niet de eerste keer. We draaien.
123
00:08:03,274 --> 00:08:05,735
Welkom bij de eerste tekstlezing
van Frozen.
124
00:08:05,985 --> 00:08:09,739
De jonge Elsa en Anna zijn
op een tripje, die komen morgen.
125
00:08:09,822 --> 00:08:11,407
Ik neem het over, RJ. Dank je.
126
00:08:11,491 --> 00:08:14,243
Oké, Camp Shallow Lake.
127
00:08:14,327 --> 00:08:18,873
Ik heb zin in deze dag repetities.
128
00:08:19,582 --> 00:08:21,959
De première is al over tien dagen.
129
00:08:22,210 --> 00:08:26,839
Tien dagen? Reden voor een feestje.
Geef me een knuffel.
130
00:08:29,842 --> 00:08:33,095
Het is ook op mijn verjaardag.
Toen ik zeven was...
131
00:08:33,179 --> 00:08:36,349
...maakte ik een bucketlist
voor wat ik wilde doen voor ik 18 werd.
132
00:08:36,432 --> 00:08:38,935
Nummer acht: een beroemdheid omhelzen.
133
00:08:39,101 --> 00:08:42,188
Vorig jaar probeerde ik
Kaycee Stroh te knuffelen...
134
00:08:42,271 --> 00:08:44,774
...maar die ging in prachtige rook op.
135
00:08:45,942 --> 00:08:48,736
Wanneer krijg ik nog zo'n kans?
136
00:08:49,362 --> 00:08:55,368
Sommigen kennen mij als naam
en niet als mens.
137
00:08:55,910 --> 00:08:59,539
Maar ik ben een gewone vent
die boodschappen doet bij Erewhon...
138
00:08:59,622 --> 00:09:02,667
...en een personal trainer heeft
zoals iedereen.
139
00:09:02,875 --> 00:09:05,294
Ik wil wat beelden
van achter de schermen...
140
00:09:05,378 --> 00:09:10,091
...dus zie me maar als vlieg op de muur.
Wees jezelf. Maak plezier. Oké?
141
00:09:10,341 --> 00:09:14,345
Ja, laten we knuffelen. Kom maar.
142
00:09:14,470 --> 00:09:15,805
Hier komt hij dan, mensen.
143
00:09:15,888 --> 00:09:20,268
De eerste tekstlezing van Frozen.
De show kan beginnen.
144
00:09:24,897 --> 00:09:27,233
Hé, Val. Ik weet
dat je veel aan je hoofd hebt.
145
00:09:27,316 --> 00:09:30,278
Als je hulp nodig hebt,
wil ik best instructies oplezen.
146
00:09:30,361 --> 00:09:31,821
Hoeft niet. Het lukt wel.
147
00:09:34,448 --> 00:09:39,537
Door mijn nieuwe ascendant Leeuw
snak ik naar lof en bewondering.
148
00:09:39,620 --> 00:09:43,583
Omdat ik van Val in het koor moet,
weet ik zeker dat ze me haat.
149
00:09:43,749 --> 00:09:44,875
Denk maar eens na.
150
00:09:44,959 --> 00:09:49,630
De mooie blondine heeft een hekel aan mij,
het hoofdpersonage.
151
00:09:49,797 --> 00:09:54,552
Is dit akte 1 van Wicked?
Is ze gemeen?
152
00:09:55,553 --> 00:09:58,347
Dat kan ik niet zeggen.
Maar dat deed ik wel.
153
00:09:59,890 --> 00:10:00,808
Elsa?
154
00:10:00,891 --> 00:10:02,810
Anna zet een stap naar Elsa toe.
155
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
Kom niet dichterbij.
156
00:10:04,312 --> 00:10:05,271
Pauze.
157
00:10:07,023 --> 00:10:09,150
Jullie voelden mee met dat moment.
158
00:10:09,233 --> 00:10:10,568
Analyseer wat je kanaliseert.
159
00:10:10,651 --> 00:10:13,237
Laat me raden: relatieproblemen.
160
00:10:13,321 --> 00:10:16,157
Jullie vinden dezelfde jongen leuk.
Dat creëert spanning.
161
00:10:16,240 --> 00:10:19,493
Misschien is hij het.
162
00:10:19,577 --> 00:10:22,788
Ja, ik ben het. De vrouwenversierder.
163
00:10:23,664 --> 00:10:29,795
Mr Bleu, als je roddels of ruzie wilt...
Zo zijn we gewoon niet.
164
00:10:29,962 --> 00:10:31,589
We zijn goede vrienden.
165
00:10:31,714 --> 00:10:35,676
Heel goede vrienden.
Wij hebben nooit drama.
166
00:10:36,135 --> 00:10:39,847
Geweldig. Al die series
die Emmy's winnen zonder drama.
167
00:10:41,390 --> 00:10:44,852
Ik zit al meer dan vier jaar in het vak.
168
00:10:45,394 --> 00:10:51,734
Ik heb op Tisch gezeten. Dat is NYU.
Dat is duur, en ik had geen beurs.
169
00:10:51,817 --> 00:10:54,111
Dus als het niet snel dramatisch wordt...
170
00:10:54,195 --> 00:10:57,198
...bevriezen onze kijkcijfers
net als in Frozen.
171
00:10:59,075 --> 00:11:01,369
Ja, dat heb ik ter plekke verzonnen.
172
00:11:01,452 --> 00:11:04,121
Oké, we gaan verder.
173
00:11:04,955 --> 00:11:07,667
Hé, mijn... IJs.
174
00:11:08,000 --> 00:11:11,629
Kristoff pakt zijn ijs op.
Anna en Hans hebben geen idee.
175
00:11:12,129 --> 00:11:14,298
Het spijt me.
176
00:11:18,010 --> 00:11:19,345
Dat is Jets tekst.
177
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
Wacht. Jet is er niet.
178
00:11:25,810 --> 00:11:27,853
Ik wist dat hij niet echt was.
179
00:11:28,145 --> 00:11:29,939
Hoe zit het met Jet? Heeft hij problemen?
180
00:11:30,064 --> 00:11:34,360
Niet echt. Zijn ziel wordt
geleidelijk minder duister.
181
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Klinkt als onze protagonist.
182
00:11:36,570 --> 00:11:39,156
Mensen zijn dol
op een mensenhatende emo-jongen.
183
00:11:40,449 --> 00:11:45,579
Het komt goed met Jet.
Hij doet dit om aandacht te krijgen.
184
00:11:47,248 --> 00:11:52,086
Ik heb een perfecte heterodar.
Maddox is verliefd op Jet.
185
00:11:52,211 --> 00:11:56,257
En hij duidelijk ook op haar.
Daarom is hij vast weggelopen.
186
00:11:56,882 --> 00:12:02,096
Hij is zo nerveus dat hij niet
bij haar kan zijn. Vanwege al die lust.
187
00:12:04,390 --> 00:12:08,936
Jet is vast in orde.
Maddie, Val, spoor hem op.
188
00:12:09,353 --> 00:12:11,647
En de rest neemt even pauze.
189
00:12:11,731 --> 00:12:17,445
Ik ga iets koels drinken in de kantine,
want ik ben cool. Alles is cool.
190
00:12:17,570 --> 00:12:18,863
Je schreeuwt.
191
00:12:36,881 --> 00:12:37,882
En?
192
00:12:39,133 --> 00:12:40,468
We zijn Jet kwijt.
193
00:12:41,427 --> 00:12:42,511
Wat?
194
00:12:42,720 --> 00:12:44,847
Sorry, ik leg het even uit.
195
00:12:44,930 --> 00:12:49,143
Dewey zei dat Jet
zich heeft afgemeld en weg is gegaan.
196
00:12:49,268 --> 00:12:53,522
Hij is de weg opgegaan.
Een minderjarige, alleen.
197
00:12:53,689 --> 00:12:57,109
Duim opgestoken. Zijn haar in de wind.
198
00:12:57,193 --> 00:13:01,655
Het lot of de vijand kan hem meenemen.
Nu jij.
199
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
Niet helemaal.
200
00:13:04,116 --> 00:13:06,202
Een agent vond hem bij een bushalte.
201
00:13:06,285 --> 00:13:08,579
Zijn ouders hebben hem opgehaald
in een Buick.
202
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
Waarom zou Jet weggaan
zonder iets te zeggen?
203
00:13:13,584 --> 00:13:16,712
Hij was hier toch niet gelukkig.
204
00:13:17,588 --> 00:13:20,466
Jet? Gewoon een eekhoorn.
205
00:13:21,050 --> 00:13:24,678
De interessantste dingen
gebeuren dus niet voor de camera.
206
00:13:25,471 --> 00:13:30,059
We moeten dit aantrekkelijk maken.
Oké? Even actief?
207
00:13:30,267 --> 00:13:31,477
Zomer?
208
00:13:32,019 --> 00:13:33,312
Liefde Geeft Ons Ruim Baan?
209
00:13:35,815 --> 00:13:39,610
Hij zei toch 'liefde'?
Ja, een songtitel. Dat weet ik.
210
00:13:39,693 --> 00:13:44,740
Maar het klonk... Ik vond het niet erg.
211
00:13:45,908 --> 00:13:48,577
Liefde Geeft Ons Ruim Baan.
Het nummer van Anna en Hans?
212
00:13:49,328 --> 00:13:51,163
En de Hans ontbreekt.
213
00:13:51,413 --> 00:13:52,498
Ja, maar...
214
00:13:52,581 --> 00:13:54,750
Raar genoeg is dat het enige nummer
dat ik ken.
215
00:13:55,376 --> 00:13:59,213
Lily dwong me het te zingen
op onze tweede date. Ik doe graag mee.
216
00:13:59,296 --> 00:14:03,425
Bedankt. Neem even vijf minuten pauze.
-Ja. Blijf bij je leest, Bowen.
217
00:14:05,386 --> 00:14:07,805
Jij lijkt wel een schurk uit de jaren 80.
218
00:14:09,098 --> 00:14:10,182
Sorry.
219
00:14:10,307 --> 00:14:11,475
Dank je wel?
220
00:14:11,559 --> 00:14:14,144
Graag gedaan. Schurken trekken kijkers.
221
00:14:14,770 --> 00:14:17,565
Geleerd van Kenny Ortega
toen ik The Descendants weigerde.
222
00:14:17,857 --> 00:14:19,692
Zing het nummer met Gia.
223
00:14:20,818 --> 00:14:21,944
Gina.
224
00:14:22,027 --> 00:14:23,153
Klopt.
225
00:14:23,279 --> 00:14:25,656
Hier? In de kantine?
226
00:14:25,990 --> 00:14:30,202
Big Brother is al 23 seizoenen bezig
en zij komen dat huis niet eens uit.
227
00:14:31,328 --> 00:14:33,038
Jongens, we gaan iets filmen.
228
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Je lijkt gestrest.
229
00:14:36,750 --> 00:14:38,252
Bedankt, Kourtney.
230
00:14:39,378 --> 00:14:40,546
Mijn lievelings.
231
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
Ik ook.
232
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Ik speel wel piano.
233
00:14:45,551 --> 00:14:48,762
Geen zorgen.
We hebben de muziek al, dus...
234
00:14:48,846 --> 00:14:52,808
Ik maak me ook geen zorgen.
Maar ik ben klaar om te spelen.
235
00:14:53,225 --> 00:14:58,022
De piano is nederig.
Laat die wanhopige meid spelen.
236
00:15:03,819 --> 00:15:09,450
Ik heb lang niet geacteerd.
-Doe alsof jij en ik in een veld dartelen.
237
00:15:13,370 --> 00:15:17,333
Mag ik even iets geks zeggen?
-Graag zelfs.
238
00:15:19,668 --> 00:15:24,006
heel mijn leven al
slaat elke deur dicht voor mijn neus
239
00:15:24,089 --> 00:15:27,051
maar ineens ontmoet ik jou
240
00:15:27,134 --> 00:15:29,053
Ik dacht precies hetzelfde...
241
00:15:29,136 --> 00:15:32,848
heel mijn leven
neemt geen mens mij echt serieus
242
00:15:33,057 --> 00:15:37,186
misschien is het dit feest
of je snoet vol cacao
243
00:15:37,269 --> 00:15:42,066
maar bij jou kan ik vrij zijn
-ja, dit is fijn
244
00:15:42,149 --> 00:15:45,611
nog nooit heb ik zoiets meegemaakt
245
00:15:45,694 --> 00:15:49,907
liefde is een deur die opengaat
246
00:15:49,990 --> 00:15:54,495
liefde is een deur die opengaat
247
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
liefde is een deur die opengaat
248
00:15:56,372 --> 00:15:57,665
met jou
249
00:15:57,748 --> 00:15:59,083
met jou
250
00:15:59,166 --> 00:16:02,002
liefde is een deur die opengaat
251
00:16:08,801 --> 00:16:10,844
het is toch bijzonder
we maken elkaars...
252
00:16:10,928 --> 00:16:12,012
Broodjes.
253
00:16:12,096 --> 00:16:13,430
Dat wilde ik zeggen.
254
00:16:13,514 --> 00:16:16,266
je denkt dus net als ik
echt waar
255
00:16:16,350 --> 00:16:17,685
Pinkie. Twee keer pinkie.
256
00:16:17,768 --> 00:16:21,981
voor deze vreemde ervaring
bestaat toch maar één verklaring
257
00:16:22,231 --> 00:16:24,191
jij
-en ik
258
00:16:24,274 --> 00:16:25,985
horen bij elkaar
259
00:16:26,068 --> 00:16:28,278
zeg vaarwel
260
00:16:28,362 --> 00:16:30,990
tegen vroeger verdriet
261
00:16:31,240 --> 00:16:34,535
dat is iets wat niet meer bestaat
262
00:16:34,618 --> 00:16:38,747
liefde is een deur die opengaat
263
00:16:38,831 --> 00:16:43,419
liefde is een deur die opengaat
264
00:16:43,502 --> 00:16:45,421
elk leven volstaat
265
00:16:45,504 --> 00:16:46,922
met jou
266
00:16:47,006 --> 00:16:48,298
met jou
267
00:16:48,382 --> 00:16:54,513
liefde is een deur die opengaat
268
00:17:02,146 --> 00:17:03,355
Ze zijn best goed, hè?
269
00:17:03,439 --> 00:17:09,153
Ja, ze is geweldig. En EJ ook, toch?
270
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
Iedereen is geweldig.
De beste cast aller tijden.
271
00:17:17,036 --> 00:17:21,707
Ik heb beelden nodig van mensen
die nerveus en in de war zijn.
272
00:17:21,832 --> 00:17:26,754
We draaien. Dat leunen is goed.
273
00:17:27,171 --> 00:17:30,841
O, nee. Wat gebeurt er?
274
00:17:31,258 --> 00:17:35,637
Wat gebeurt er? Zo bang en in de war.
275
00:17:38,640 --> 00:17:42,770
Oké, geen B-roll. Geeft niet.
276
00:17:43,395 --> 00:17:46,315
We zaten niet door jou vast
in een magische sneeuwstorm...
277
00:17:46,398 --> 00:17:48,233
...zonder een plek om te slapen.
278
00:17:53,614 --> 00:17:55,991
Wat hebben ze tegen rendieren?
279
00:17:57,868 --> 00:17:59,536
Hoelang sta je daar al?
280
00:17:59,620 --> 00:18:02,956
Lang genoeg om te denken
dat je 'n denkbeeldig vriendje hebt.
281
00:18:03,040 --> 00:18:06,293
Het zou niet onze eerste geest zijn.
Daarover gesproken...
282
00:18:06,919 --> 00:18:10,464
Wat is dat?
-Niks. Een boodschappenlijstje.
283
00:18:10,547 --> 00:18:12,549
O, ja?
-Hé, geef hier.
284
00:18:12,633 --> 00:18:16,678
Bedankt.
'Dingen om te doen voor ik 18 word.'
285
00:18:16,762 --> 00:18:21,475
Interessant.
'20 hotdogs achter elkaar eten'?
286
00:18:21,934 --> 00:18:26,355
'Een beroemdheid omhelzen.' Logisch.
287
00:18:26,438 --> 00:18:28,649
Daarom wil je steeds groepsknuffels.
288
00:18:28,732 --> 00:18:31,944
Ik hou ook van jullie,
maar inderdaad, dat is de reden.
289
00:18:32,361 --> 00:18:36,406
'Op de maan lopen.'
Heel redelijk, Ricky.
290
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
'Meedoen met de lotto.'
-Je martelt me.
291
00:18:38,450 --> 00:18:42,121
'Ja zeggen op iets wat ik eng vind.'
-Je snapt het wel.
292
00:18:42,204 --> 00:18:45,374
Was Lily daten geen ja
op iets wat je eng vond?
293
00:18:45,457 --> 00:18:51,338
Heel grappig, Gina. Kijk uit.
-Ik heb het.
294
00:18:51,421 --> 00:18:54,049
Ik zweer het, als je niet loslaat...
Je krijgt vijf tellen.
295
00:18:54,133 --> 00:18:56,510
En wat doe je dan?
-Vijf, vier...
296
00:19:00,055 --> 00:19:02,474
Geweldig hoe serieus
je de filmavonden opvat.
297
00:19:02,558 --> 00:19:05,394
Maddox is niet de enige
die van kamptradities houdt.
298
00:19:09,606 --> 00:19:11,692
Pieker je nog steeds
over je vaders brief?
299
00:19:13,569 --> 00:19:16,572
Mijn hele leven heb ik al last
van de man die mijn vader is.
300
00:19:17,030 --> 00:19:19,074
Een bedrijf met een hartslag.
301
00:19:20,409 --> 00:19:23,287
Wat als ik daar gebruik van kan maken?
302
00:19:23,370 --> 00:19:25,455
Hem tonen dat ik succes heb
hier in het kamp?
303
00:19:25,664 --> 00:19:30,502
Een geweldige show regisseren?
-Hij geeft niet om musicals, maar tv...
304
00:19:30,752 --> 00:19:34,339
...is iets heel anders.
Dat stelt wat voor.
305
00:19:35,591 --> 00:19:38,010
Klink ik gek? Misschien word ik gek.
306
00:19:38,093 --> 00:19:41,096
Je hebt een vriendin
met wie je dit kan bespreken.
307
00:19:41,346 --> 00:19:44,725
Wees volwassen en vertel Gina
dat je problemen hebt met je vader.
308
00:19:44,808 --> 00:19:47,978
Als ze niet bezig is met een ander.
-Ze komt eraan.
309
00:19:48,187 --> 00:19:51,273
Daar ben je.
Ik ging terug naar de repetitie.
310
00:19:53,859 --> 00:19:55,277
Is alles in orde?
311
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
Ja, perfect. Kom op.
De pauze is voorbij, terug naar de Barn.
312
00:20:13,170 --> 00:20:17,507
Als je Corbin zoekt,
hij en die cameraman ijsberen bij een eik.
313
00:20:17,591 --> 00:20:23,513
Nee, ze willen vast niet horen
wat ik te zeggen heb. Kwast?
314
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Ja, hoor.
315
00:20:26,308 --> 00:20:28,769
Thuis hielp ik mijn vriend met de decors.
316
00:20:29,353 --> 00:20:32,856
Door de geur van terpentine
voel ik me dichter bij hem.
317
00:20:34,107 --> 00:20:37,027
Vast fijn als er thuis iemand op je wacht.
318
00:20:37,444 --> 00:20:38,528
En jij?
319
00:20:38,612 --> 00:20:42,199
Vroeger wel. Hier in het kamp. Madison.
320
00:20:43,325 --> 00:20:46,286
We waren de sterren van het kamp.
Mad en Mad.
321
00:20:46,828 --> 00:20:49,248
Ja. Maar nu is het ingewikkeld.
322
00:20:49,331 --> 00:20:53,502
Het ironische is dat we
lange tijd een hekel aan elkaar hadden.
323
00:20:53,669 --> 00:20:55,587
Maar we waren gewoon geobsedeerd.
324
00:20:55,671 --> 00:20:56,797
Ja.
-Natuurlijk.
325
00:20:56,880 --> 00:21:00,717
Een klassiek Jane Austen-plot.
-Ja, dat is wel zo.
326
00:21:03,553 --> 00:21:07,432
Ik ga even bij Val kijken
of ze hulp nodig heeft met de filmavond.
327
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
Hou een plekje vrij.
328
00:21:12,104 --> 00:21:14,147
Ja, oké.
329
00:21:20,862 --> 00:21:22,990
Oké, dit gaan we snel doen.
330
00:21:23,282 --> 00:21:27,077
Ja, EJ, een algemeen afscheid
zodat het publiek de tijdlijn kent.
331
00:21:27,160 --> 00:21:28,537
Zeg gewoon maar wat.
332
00:21:28,620 --> 00:21:30,122
Tegen de camera of...
-Tegen hen.
333
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
Zo, ja. Oké. We draaien.
334
00:21:37,504 --> 00:21:43,093
Dat was het dan. Nu zit het erop. Bedankt.
335
00:21:45,345 --> 00:21:49,141
Tot de volgende keer, Shallow Lake.
336
00:21:49,516 --> 00:21:51,101
Oké. En cut.
337
00:21:51,810 --> 00:21:56,857
Hoe deden we het?
-Jullie waren perfect.
338
00:21:59,901 --> 00:22:03,322
Bedankt voor alles, Mr Bleu. Ik...
339
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
We hebben er allebei zin in, dus...
340
00:22:09,453 --> 00:22:11,371
Afgevinkt.
-Oké.
341
00:22:11,455 --> 00:22:14,708
Om 20.00 uur kijken we
naar High School Musical 3.
342
00:22:14,958 --> 00:22:17,461
we maken ons op
voor de avond der avonden
343
00:22:17,586 --> 00:22:19,046
de avond der avonden
344
00:22:19,129 --> 00:22:22,132
Vreemd genoeg heb ik die nog nooit gezien.
345
00:22:26,386 --> 00:22:31,016
Corbin Bleu is een documentairepersonage.
Hij kan me geen pijn doen.
346
00:22:32,517 --> 00:22:34,644
God zegene zijn aandachtvragende hart.
347
00:22:35,312 --> 00:22:37,939
EJ zegt dat we het super deden
in de tekstlezing.
348
00:22:38,065 --> 00:22:40,734
Beste zusjesduo ooit.
349
00:22:41,485 --> 00:22:43,695
Je hebt veel goed-nieuwsenergie.
350
00:22:44,654 --> 00:22:46,573
Ik vond het fijn om bij Ashlyn te wonen...
351
00:22:46,656 --> 00:22:52,037
...maar ik ben blij dat ik weer
naar huis kan. Moeders zijn geweldig.
352
00:22:52,120 --> 00:22:55,374
Ja. Ik heb een geweldig pakket
van mijn moeder gekregen.
353
00:22:55,457 --> 00:22:59,795
Mijn oude Camp Rock-poster...
Ja, mijn troostfilm. Nieuwe gel.
354
00:22:59,878 --> 00:23:02,839
Snapt ze je worsteling?
-Zeker weten.
355
00:23:02,964 --> 00:23:05,592
Ze weet altijd wat ik doormaak.
356
00:23:07,094 --> 00:23:13,600
Hé, Kourt, wat is er?
-Niks. Alles is goed.
357
00:23:13,683 --> 00:23:15,894
Kom, ik wil makkelijke kleren aan
voor de film.
358
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
Welkom bij de filmavond.
359
00:23:25,862 --> 00:23:31,326
Kan ik je even spreken?
-Ja, hoor. Vooruit.
360
00:23:35,372 --> 00:23:38,375
Ik wilde vragen...
-Je moet weten... Jij eerst.
361
00:23:38,917 --> 00:23:43,964
Ik weet dat je de film al hebt uitgekozen,
maar zouden we Camp Rock kunnen doen?
362
00:23:44,131 --> 00:23:47,008
Als een gunst voor iemand
die dat nodig heeft?
363
00:23:47,300 --> 00:23:50,095
Haar lievelingsfilm.
-Gaat dit over de filmvertoning?
364
00:23:51,930 --> 00:23:57,686
Natuurlijk. We doen Camp Rock.
-Bedankt. Ik sta bij je in het krijt.
365
00:23:59,938 --> 00:24:02,983
Gina, dit zijn mijn zaken niet, maar...
366
00:24:05,527 --> 00:24:09,948
Je bent een goede vriendin,
en vriendinnetje. Dat zie ik.
367
00:24:11,992 --> 00:24:13,910
Heeft EJ iets gezegd?
368
00:24:14,453 --> 00:24:16,830
Ik ben nog nooit iemands vriendin geweest.
369
00:24:16,913 --> 00:24:21,668
Ik wist niet of er iets met hem was of dat
het aan mij ligt, en als hij iets zei...
370
00:24:21,751 --> 00:24:26,590
Hoefde niet. Ik zie het.
Je bent een goed mens.
371
00:24:30,552 --> 00:24:33,054
Dit is helemaal niet lastig.
372
00:24:38,894 --> 00:24:40,812
De verloren zoon is terug.
373
00:24:41,563 --> 00:24:46,776
Corbin en z'n crew wilden jou
als de hoofdpersoon in de documentaire.
374
00:24:47,194 --> 00:24:49,488
Ik heb geen zin om te praten.
375
00:24:49,571 --> 00:24:53,074
Ik wilde alleen iets eten.
-We maakten ons veel zorgen.
376
00:24:54,493 --> 00:24:58,079
EJ, Ricky... Ik heb Maddox nog nooit
zo overstuur gezien.
377
00:24:58,371 --> 00:25:01,082
Nu ben ik terug.
Ze mogen ophouden met huilen.
378
00:25:01,374 --> 00:25:04,586
Je hebt je medespelers gedumpt
tijdens een belangrijke repetitie.
379
00:25:04,669 --> 00:25:06,796
EJ moest
Liefde Geeft Ons Ruim Baan zingen.
380
00:25:06,880 --> 00:25:09,883
Ik ben dus vervangbaar.
-Bewijs maar van niet.
381
00:25:35,992 --> 00:25:39,246
Een persoon. Daar praat je niet zo tegen.
382
00:25:39,329 --> 00:25:42,457
Is dit niet geweldig? Val is zo cool.
383
00:25:42,541 --> 00:25:45,710
Natuurlijk is ze ook geniaal in plannen.
384
00:25:46,002 --> 00:25:48,922
Ik hoorde haar zelfs die Jet
eens de waarheid zeggen.
385
00:25:49,005 --> 00:25:50,215
Is hij terug?
386
00:25:50,423 --> 00:25:52,926
Ja. Blijkbaar hebben z'n ouders
hem teruggestuurd.
387
00:25:53,009 --> 00:25:55,929
Val zei: Bewijs dat ze het mis hebben.
Heel Sister Act 2.
388
00:25:56,012 --> 00:25:57,556
Je doet wel stom.
389
00:25:57,639 --> 00:26:00,809
Moet haar haar elke dag zo perfect zitten?
390
00:26:00,892 --> 00:26:03,853
Dit is het bos, geen shampooreclame.
391
00:26:03,937 --> 00:26:07,941
Het glanst zo
en ziet eruit alsof het net geborsteld is.
392
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
Prima.
393
00:26:14,072 --> 00:26:15,156
Veel beter.
394
00:26:17,534 --> 00:26:21,329
Zoals Ashlyn over Val praat,
klinkt net als de manier...
395
00:26:21,413 --> 00:26:24,165
...waarop ik vroeger over Madison praatte.
396
00:26:24,874 --> 00:26:28,461
Maar Ashlyn zei dat ze het haat
als mensen zeggen hoe ze is.
397
00:26:28,795 --> 00:26:34,217
Dus ik hou mijn mond dicht.
Dat is erg moeilijk voor me.
398
00:26:38,513 --> 00:26:45,061
Jeetje. Ik zou nooit met zo'n leugen
kunnen leven. Wat ingewikkeld.
399
00:26:46,021 --> 00:26:48,607
Dat personage liegt niet echt.
400
00:26:48,690 --> 00:26:52,068
Ze vertelt gewoon niet iedereen
de hele waarheid.
401
00:26:52,360 --> 00:26:56,156
Dat is liegen. Ik hou niet van leugenaars.
402
00:27:06,499 --> 00:27:09,377
Ik vertel na de film over die brief. Echt.
403
00:27:18,803 --> 00:27:24,267
Ik dacht dat er niemand zou zijn.
De camouflage werkt goed. Ben je terug?
404
00:27:24,726 --> 00:27:28,396
Val heeft me al een preek gegeven.
Die hoef ik van jou niet.
405
00:27:29,481 --> 00:27:33,902
Hopelijk was de film leuk.
-We rekenden op je, man.
406
00:27:34,361 --> 00:27:38,114
Gina rekende op je.
Ze had eindelijk de hoofdrol.
407
00:27:38,907 --> 00:27:42,285
Dat is belangrijk.
Je kunt niet niet komen.
408
00:27:43,453 --> 00:27:44,287
Wat is er?
409
00:27:44,996 --> 00:27:45,997
Ik ben nieuwsgierig.
410
00:27:46,081 --> 00:27:50,085
Ben je boos dat ik wegging,
of gaat dit om Gina?
411
00:27:51,586 --> 00:27:55,465
Ik wil het beste voor haar.
Ze is mijn vriendin.
412
00:27:55,590 --> 00:27:58,009
Ja, jullie zijn gewoon vrienden.
413
00:27:58,593 --> 00:28:01,971
Ik hoor de aanhalingstekens.
-Mooi.
414
00:28:03,515 --> 00:28:07,310
Je bedoelt het goed,
maar je kent het hele verhaal niet.
415
00:28:12,524 --> 00:28:13,525
Hoi, mama.
416
00:28:13,608 --> 00:28:16,903
Kourtney. Is Sasha nu al kwijt?
417
00:28:16,986 --> 00:28:20,782
Ik bel met de telefoon van de kampleiding,
maar Sasha is veilig.
418
00:28:21,157 --> 00:28:24,619
Heb je het pakket gekregen?
-Het is perfect. Dank je wel.
419
00:28:26,246 --> 00:28:27,622
Is er iets gebeurd?
420
00:28:31,793 --> 00:28:35,588
Misschien. Ik wilde gewoon je stem horen.
421
00:28:36,589 --> 00:28:42,178
Lieverd, we wisten dat het zwaar zou zijn.
Maar je went wel.
422
00:28:42,429 --> 00:28:46,683
Wanneer? Ik mis Nini,
maar ik heb mijn vrienden hier.
423
00:28:46,766 --> 00:28:50,270
Corbin Bleu weet hoe ik heet,
dat is ook vriendachtig. En ik ben Elsa.
424
00:28:50,645 --> 00:28:52,272
Ik hoor het naar m'n zin te hebben.
425
00:28:52,480 --> 00:28:56,443
Nee, zo werkt het niet.
Je voelt je zoals je je voelt.
426
00:28:59,195 --> 00:29:00,488
Ik mis je kookkunsten.
427
00:29:00,780 --> 00:29:04,033
En ik mis mijn slaapkamer, en Slices...
428
00:29:04,117 --> 00:29:06,578
...en Howie zoent vast met iedereen
op de universiteit...
429
00:29:06,661 --> 00:29:08,997
...en volgt nog niet eens colleges.
430
00:29:09,456 --> 00:29:15,170
Ik hou er niet van om niet thuis te zijn.
431
00:29:15,628 --> 00:29:18,840
En dat is stom,
want wat als ik volgend jaar ga studeren?
432
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
Als ik toegelaten word.
433
00:29:21,217 --> 00:29:23,720
Mijn cijfers zijn goed,
maar buitenschoolse activiteiten?
434
00:29:23,803 --> 00:29:25,638
Moet ik vrijwilligerswerk gaan doen?
435
00:29:25,722 --> 00:29:28,767
Is het een slecht idee
om alleen naar Ivy's te willen?
436
00:29:28,850 --> 00:29:34,689
Kourtney, schat. Haal diep adem.
437
00:29:37,817 --> 00:29:44,199
Ik maak me continu zorgen
en het wordt maar niet beter.
438
00:29:44,365 --> 00:29:46,993
Misschien had je gelijk.
439
00:29:47,076 --> 00:29:50,455
Misschien moet ik met iemand praten?
Geen idee.
440
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
We hoeven niks te doen
waar jij niet klaar voor bent.
441
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Kunnen we gewoon even blijven praten?
442
00:29:58,463 --> 00:30:00,423
Ik ga nergens heen, Kourtney.
443
00:30:13,144 --> 00:30:15,313
De jongenshut is die kant op.
444
00:30:15,396 --> 00:30:18,608
Kun je Gina even roepen?
Ik moet haar echt spreken.
445
00:30:18,691 --> 00:30:22,737
Nee, ze is haar script kwijt
en ze doorzoekt het hele kamp.
446
00:30:24,239 --> 00:30:27,534
Is alles goed?
-Ja, ik moet gewoon Gina spreken.
447
00:30:28,910 --> 00:30:31,704
Ik weet niet wat een yurt is.
Ik dacht dat het...
448
00:30:32,831 --> 00:30:35,583
Goddank komen we jou tegen.
Het is hier net een doolhof.
449
00:30:35,667 --> 00:30:40,880
Links bij het bord en dan rechtdoor.
De volgende keer weet je het wel.
450
00:30:44,259 --> 00:30:45,385
Wat is er?
451
00:30:46,678 --> 00:30:50,098
Luister. Jullie hebben het super gedaan.
452
00:30:50,181 --> 00:30:54,102
Sorry. Vandaag was een puinhoop,
maar het is uiteindelijk wel gelukt, toch?
453
00:30:54,185 --> 00:30:56,896
Je zei zelf dat het uiteindelijk
zo'n beetje perfect was.
454
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Dat is juist het probleem.
455
00:30:59,566 --> 00:31:01,192
Jullie mogen niet perfect zijn.
456
00:31:01,860 --> 00:31:04,946
Als we succes willen hebben
met die documentaire...
457
00:31:05,029 --> 00:31:06,948
...hebben we realityshowbeelden nodig.
458
00:31:07,949 --> 00:31:14,414
Met drama en roddels.
Anders hebben we geen show.
459
00:31:14,747 --> 00:31:15,957
Wat bedoel je daarmee?
460
00:31:16,624 --> 00:31:21,170
Dit is niet de juiste groep
voor dit project. Het spijt me.
461
00:31:25,300 --> 00:31:28,887
Ik kan mijn vrienden
en Gina niet teleurstellen.
462
00:31:32,599 --> 00:31:34,142
Caswells doen grootse dingen.
463
00:31:36,811 --> 00:31:38,104
Wacht, ik...
464
00:31:40,273 --> 00:31:44,193
Als je drama wilt, kan ik dat regelen.
465
00:31:47,989 --> 00:31:49,240
Wat heb je in gedachten?
466
00:32:09,302 --> 00:32:11,012
JE VADER
CASH CASWELL
467
00:32:14,891 --> 00:32:16,476
Wist jij iets van deze brief?
468
00:33:40,852 --> 00:33:42,854
Vertaling: Jolanda Jongedijk