1 00:00:01,084 --> 00:00:04,212 W poprzednim odcinku High School Musical: Serial... 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,341 Kiedy powstaje obsada, twoja tożsamość zostaje totalnie zawłaszczona. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,509 Ty jesteś Anna? 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,095 Gina i Kourtney to siostry i główne aktorki. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,346 Jesteśmy siostrami! 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 Ricky jest człowiekiem lasu i poszukiwaczem przygód. 7 00:00:17,058 --> 00:00:18,018 Hej. 8 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Jet jest miłym księciem, który może być złoczyńcą. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Skąd ja to znam? 10 00:00:23,857 --> 00:00:27,652 Cieszę się, że masz kumpli, Jet. Mamusia i tatuś będą z ciebie dumni. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,320 A ja jestem w zespole. 12 00:00:29,404 --> 00:00:32,824 To, że znalazłaś się tu w zespole, było pewnym zaskoczeniem. 13 00:00:32,907 --> 00:00:35,952 Nie wiem, co to znaczy, ale próbuję się dowiedzieć. 14 00:00:36,036 --> 00:00:40,290 Kim jestem, kiedy się zmieniam 15 00:00:40,457 --> 00:00:43,001 Czyli zero presji, tylko Corbin Bleu zaraz tu będzie. 16 00:00:43,084 --> 00:00:45,462 Muszę ogarnąć tekst przed przyjazdem Corbina. 17 00:00:46,963 --> 00:00:51,384 Chyba już tu jest. Czuję wibracje helikoptera. 18 00:00:55,930 --> 00:00:56,931 Zaraz tu będzie. 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,184 Wszyscy na miejsca. 20 00:01:01,227 --> 00:01:04,439 Stare nie ma szans Nowe w modzie jest 21 00:01:04,564 --> 00:01:07,776 Chmury precz i chłód Słońce bawi mnie 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,736 Cięcie! To tylko EJ. 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,822 Sorry, że nie jestem Corbin. 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,867 Sharpay nie miała długich spodni. 25 00:01:16,242 --> 00:01:19,412 Przepraszam, ale nieskazitelna cera i słońce nie chodzą w parze. 26 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 EJ, gdzie jest Corbin? 27 00:01:21,915 --> 00:01:25,460 Nie wiem. Może twój kumpel od tajnych nocnych schadzek w lesie wie. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 To było śmieszne i nikt nie poczuł się niezręcznie. 29 00:01:30,173 --> 00:01:32,300 Helikopter Corbina miał usterkę techniczną. 30 00:01:32,383 --> 00:01:34,094 Będzie tutaj dosłownie za chwilę. 31 00:01:34,427 --> 00:01:36,554 Jesteście pewni, że to dobry pomysł? 32 00:01:36,638 --> 00:01:38,306 Chcemy zrobić wrażenie na Corbinie. 33 00:01:38,389 --> 00:01:40,433 A nic tak nie robi wrażenia, 34 00:01:40,517 --> 00:01:43,436 jak perfekcyjne wykonanie dużego numeru musicalowego. 35 00:01:45,688 --> 00:01:47,398 Też chcę zrobić wrażenie na Corbinie, 36 00:01:47,482 --> 00:01:50,443 ale w tym projekcie mój target jest jednoosobowy. 37 00:01:50,568 --> 00:01:52,403 Tata pozwolił mi wziąć rok wolnego, 38 00:01:52,487 --> 00:01:55,406 ale muszę mu pokazać, na co mnie stać. 39 00:01:55,990 --> 00:02:00,120 Nie chcę tu dzisiaj żadnej dramy. Postaram się ją ograniczyć do minimum. 40 00:02:00,620 --> 00:02:04,332 Wszyscy na miejsca! Niech ktoś mi poda okulary! 41 00:02:06,960 --> 00:02:10,338 Stare nie ma szans Nowe w modzie jest 42 00:02:10,421 --> 00:02:14,050 Chmury precz i chłód Słońce bawi mnie 43 00:02:14,134 --> 00:02:17,303 Do basenu skok W saunie parę chwil 44 00:02:17,554 --> 00:02:23,685 Na leżaku dzień Takie życie pasuje mi 45 00:02:24,394 --> 00:02:27,438 Przepraszam, dziękuję. 46 00:02:27,772 --> 00:02:30,608 Mrożona herbata z Anglii 47 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 Ratownik z Hiszpanii jest 48 00:02:35,155 --> 00:02:37,866 Ręczniki to import z Indii 49 00:02:38,533 --> 00:02:42,203 A indyk w maladze jest 50 00:02:42,287 --> 00:02:45,582 Rekreacja oraz relaks 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,710 Już, idź 52 00:02:49,085 --> 00:02:52,630 I ma być bosko Tego tylko chcę 53 00:02:52,714 --> 00:02:56,551 Wszystko pierwsza klasa Klasa i luksus - tak jest 54 00:02:56,801 --> 00:03:00,305 Potrzebuję czegoś ekstra By życie miało sens 55 00:03:00,388 --> 00:03:04,225 Chce, żeby było bosko Kto odmówi jej? 56 00:03:11,649 --> 00:03:14,235 Od Jimmy'ego Choo klapki 57 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 Torba od Prady, z Włoch 58 00:03:18,907 --> 00:03:21,743 Opaska z metką „Tiffany” 59 00:03:22,118 --> 00:03:26,080 Wokół się niesie zazdrości szloch 60 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Lato wreszcie jest 61 00:03:29,584 --> 00:03:32,462 Więcej chcę! 62 00:03:32,712 --> 00:03:36,341 Chce, żeby było bosko Kto odmówi jej? 63 00:03:36,424 --> 00:03:40,386 Wszystko pierwsza klasa Klasa i luksus - tak jest 64 00:03:40,470 --> 00:03:44,015 Potrzebuje czegoś ekstra By życie miało sens 65 00:03:44,098 --> 00:03:47,852 Chce, żeby było bosko Kto odmówi jej? 66 00:03:47,977 --> 00:03:51,064 To nie to Co za gniot 67 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 Bo się obrażę Więcej chcę 68 00:03:55,109 --> 00:03:58,821 Chcę, chcę 69 00:03:58,905 --> 00:04:00,990 Chcę, chcę 70 00:04:01,616 --> 00:04:05,119 Tego, co boskie jest 71 00:04:05,203 --> 00:04:09,666 Bosko ma być 72 00:04:09,749 --> 00:04:13,169 Boski styl boskich dam 73 00:04:13,378 --> 00:04:16,506 Bosko tu i tam 74 00:04:16,589 --> 00:04:23,263 Podoba mi się to I to bardzo 75 00:04:23,346 --> 00:04:25,890 Czy on nie jest boski? 76 00:04:25,974 --> 00:04:28,268 Absolutnie... nie! 77 00:04:29,894 --> 00:04:32,772 To nie Corbin, tylko Dewey. 78 00:04:34,524 --> 00:04:37,443 Chwytliwy ten kawałek. To była Ariana Grand? 79 00:04:41,572 --> 00:04:47,287 High School Musical: Serial 80 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 „ZERO DRAMY” 81 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 Jesteś cudowna! Jesteś cudowny! 82 00:04:53,167 --> 00:04:54,961 Jesteś cudowna. 83 00:04:55,044 --> 00:04:56,337 Jesteś cudowna! 84 00:05:00,883 --> 00:05:03,052 Tym razem naprawdę zaraz będzie. 85 00:05:03,219 --> 00:05:06,264 Zachowujcie się, jakby wam zależało, i róbcie rozgrzewkę. 86 00:05:06,347 --> 00:05:08,308 Przecież właśnie robią. 87 00:05:08,391 --> 00:05:11,060 Zjedź do poziomu trzy. Dobijasz do siedmiu na dziesięć. 88 00:05:14,355 --> 00:05:18,526 Corbin wjeżdża na kwadrat. Do roboty. 89 00:05:18,609 --> 00:05:21,487 Przygotowaliśmy pierwsze czytanie specjalnie dla pana. 90 00:05:21,571 --> 00:05:25,074 -Pewnie, proszę się rozejrzeć. -Jasne. Niezła stylówa. 91 00:05:25,908 --> 00:05:28,703 Kourtney. 92 00:05:28,786 --> 00:05:30,121 Jasne. 93 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 Krzyk! 94 00:05:33,416 --> 00:05:36,669 Rom-comy dla nastolatków z początku XXI wieku 95 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 nauczyły mnie, że jeśli chcesz zaimponować i zakumplować się z kimś, 96 00:05:40,048 --> 00:05:43,760 musisz udawać, że ulubione rzeczy tego ktosia to twoje ulubione rzeczy. 97 00:05:44,177 --> 00:05:48,139 Z ankiety Teen Slam Magazine z 2006 r. wynika, 98 00:05:48,222 --> 00:05:51,768 że ulubione kolory Corbina to złoty i czarny. 99 00:05:51,934 --> 00:05:55,980 Teraz ja też je kocham. 100 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 Pracujcie dalej, my pójdziemy zrobić soundcheck. 101 00:06:01,319 --> 00:06:05,323 Corbin, raz, dwa, trzy. 102 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 Tak. 103 00:06:07,283 --> 00:06:09,619 Zostałam wezwana na dywanik. 104 00:06:09,702 --> 00:06:11,829 Nie panikuj. Ja to załatwię. 105 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 Dewey Wood ma sporo szkieletów w szafie. 106 00:06:14,290 --> 00:06:18,044 Nic nie przeskrobałam. Moja mama dzwoniła. 107 00:06:22,256 --> 00:06:26,052 Wprowadza się z powrotem. 108 00:06:27,678 --> 00:06:28,554 Gdzie? 109 00:06:28,638 --> 00:06:29,722 Do Salt Lake. 110 00:06:29,847 --> 00:06:30,765 Co? 111 00:06:30,848 --> 00:06:34,268 Wynajęła mieszkanie w Sugar House. Chce być przy mnie na pierwszym roku. 112 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 Będziemy praktycznie sąsiadami przez cały rok. 113 00:06:37,855 --> 00:06:39,899 Koniec wycieczek do Ashlyn przez miasto. 114 00:06:39,982 --> 00:06:42,944 To zaskakująco dobra wiadomość. 115 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 Jestem zachwycony, że Gina będzie moją sąsiadką, ale... 116 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 Właśnie przyszedł list od mojego taty. 117 00:06:52,870 --> 00:06:55,581 Pisze, że absolutnie się nie zgadza się na rok przerwy 118 00:06:55,665 --> 00:07:00,294 i mam iść do Akademii Sukcesu Caswellów. W Saint Louis. 119 00:07:01,587 --> 00:07:03,381 Muszę mu udowodnić, 120 00:07:03,464 --> 00:07:05,925 że mogę osiągnąć sukces bez tej szkoły. 121 00:07:06,050 --> 00:07:07,468 Którą nazwał swoim nazwiskiem. 122 00:07:08,678 --> 00:07:11,639 Tak, powiem Ginie o wszystkim. Jak znajdę jakieś rozwiązanie. 123 00:07:12,348 --> 00:07:16,102 Jestem zły na siebie, że nie poszedłem wczoraj z wami buszować po lesie. 124 00:07:16,185 --> 00:07:18,271 Tak się zakręciłem tą reżyserią, że... 125 00:07:18,354 --> 00:07:21,274 Nic nie szkodzi. Z tobą byłoby dużo fajniej. 126 00:07:21,649 --> 00:07:24,861 Ale przecież życie nie kończy się na wakacjach. 127 00:07:25,319 --> 00:07:27,822 Możemy się dobrze bawić w Salt Lake. 128 00:07:27,905 --> 00:07:31,033 Oczywiście. Będziemy spędzać czas razem przez cały czas, 129 00:07:31,117 --> 00:07:33,578 bo przecież geografia, nie? 130 00:07:34,829 --> 00:07:37,206 Gina, przyłącz się do kręgu przyjaźni. 131 00:07:40,334 --> 00:07:43,880 Pracowałem przy produkcji The Bachelor. 132 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 Te dzieciaki są dla siebie za miłe. 133 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 To znaczy, że lada chwila zaczną pękać. 134 00:07:49,260 --> 00:07:52,096 A potem wystarczy wbić łopatę i mamy czyste złoto. 135 00:07:52,555 --> 00:07:56,350 Jesteśmy archeologami ich cierpienia. 136 00:07:56,559 --> 00:07:58,519 Piękna i przerażająca gadka. 137 00:07:58,686 --> 00:08:02,356 Ciekawostka, nie pierwszy raz ją zapodaję. No to kręcimy! 138 00:08:03,274 --> 00:08:05,735 Witajcie na pierwszej próbie czytanej Krainy lodu. 139 00:08:05,985 --> 00:08:08,196 Mała Elsa i mała Anna są na wycieczce, 140 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 ale dołączą do nas jutro. 141 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Ja się tym zajmę, RJ, dziękuję. 142 00:08:11,491 --> 00:08:14,243 Dobra! Ludzie z Shallow Lake! 143 00:08:14,327 --> 00:08:18,873 Cieszę się na ten piękny dzień pełen pracy. 144 00:08:19,582 --> 00:08:21,959 Kto by pomyślał, że już za dziesięć dni premiera? 145 00:08:22,210 --> 00:08:26,839 Za dziesięć dni? To wspaniała wiadomość. Misiaczek. 146 00:08:28,591 --> 00:08:29,467 Dzięki. 147 00:08:29,842 --> 00:08:33,095 W dzień premiery mam też urodziny, a kiedy byłem mały, 148 00:08:33,179 --> 00:08:36,349 stworzyłem listę rzeczy, które chcę zrobić, zanim skończę 18 lat. 149 00:08:36,432 --> 00:08:38,935 Numer osiem na tej liście to misiaczek z gwiazdą. 150 00:08:39,101 --> 00:08:42,188 Próbowałem uściskać Kaycee Stroh, jak była afera z radą szkoły, 151 00:08:42,271 --> 00:08:44,774 ale rozpłynęła się we mgle. 152 00:08:45,942 --> 00:08:48,736 Więc jak mógłbym nie skorzystać z takiej okazji? 153 00:08:49,362 --> 00:08:55,368 Wiem, że niektórzy znają tylko moje nazwisko, ale nie znają osoby. 154 00:08:55,910 --> 00:08:59,539 A ja jestem zwykłym facetem, który robi zakupy w delikatesach 155 00:08:59,622 --> 00:09:02,667 i ma trenera personalnego jak każdy normalny człowiek. 156 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 Chcę tu nakręcić trochę materiału zza kulis, 157 00:09:05,378 --> 00:09:10,091 więc traktujcie mnie jak muchę. Bądźcie sobą. Bawimy się, tak? 158 00:09:10,341 --> 00:09:14,345 Tak, bejbe! Przytulaski! Chodźcie tutaj. 159 00:09:14,554 --> 00:09:15,805 Dość się nagadałem, ludzie. 160 00:09:15,888 --> 00:09:20,268 Zapraszam was na pierwszą próbę czytaną Krainy lodu. Zaczynamy. 161 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 Hej, Val. Wiem, że masz dużo na głowie. 162 00:09:27,316 --> 00:09:30,278 Chętnie pomogę ci czytać didaskalia, jeśli chcesz. 163 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 Nie trzeba. Dam radę. 164 00:09:34,448 --> 00:09:39,537 Mój niedawno odkryty ascendent w Lwie sprawia, że szukam wszędzie poklasku. 165 00:09:39,620 --> 00:09:43,583 Ale od kiedy Val zesłała mnie do zespołu, jestem pewna, że mnie nienawidzi. 166 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 Zastanówcie się. 167 00:09:44,959 --> 00:09:49,630 Piękna blondynka odczuwa niechęć do mnie, głównej bohaterki. 168 00:09:49,797 --> 00:09:54,552 Co to ma być, pierwszy akt Wicked? Czy Val jest wredna? 169 00:09:55,553 --> 00:09:58,347 Nie mnie o tym sądzić. Ale swoje wiem. 170 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 „Elsa”? 171 00:10:00,891 --> 00:10:02,810 „Anna robi krok w kierunku Elsy”. 172 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 „Nie zbliżaj się”. 173 00:10:04,312 --> 00:10:05,271 Chwila. 174 00:10:07,023 --> 00:10:09,150 Odczułem duże napięcie w tym zdaniu. 175 00:10:09,233 --> 00:10:10,568 Rozpakujmy te emocje. 176 00:10:10,651 --> 00:10:13,237 Niech zgadnę. Jakieś problemy związkowe. 177 00:10:13,362 --> 00:10:16,157 Lecicie na tę samą osobę i to powoduje konflikty? 178 00:10:16,240 --> 00:10:19,493 Może to ten gość. 179 00:10:19,577 --> 00:10:22,788 Tak, to ja. Największy kobieciarz na całym obozie. 180 00:10:23,664 --> 00:10:26,876 Jeśli szuka pan brudów 181 00:10:27,501 --> 00:10:29,795 albo scen zazdrości, to nie ten adres. 182 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 Jesteśmy przyjaciółmi. 183 00:10:31,714 --> 00:10:35,676 Dobrymi przyjaciółmi. Mamy tu taką strefę bez dramy. 184 00:10:36,135 --> 00:10:39,847 Super. Przecież wszystkie topowe reality show są bez dramy. 185 00:10:41,390 --> 00:10:44,852 Siedzę w tym biznesie już ponad cztery lata. 186 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 Studiowałem chwilę w Tischu, czyli na NYU. 187 00:10:48,981 --> 00:10:51,734 Było drogo i nie załapałem się na stypendium. 188 00:10:51,817 --> 00:10:54,111 Rzecz w tym, że jeśli nie zrobi się tu gorąco, 189 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 w Krainie lodu znajdą się tylko nasze ratingi. 190 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 Tak, wpadłem na to przed chwilą. 191 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Dobra. Może jedźmy dalej. 192 00:11:04,955 --> 00:11:07,667 „Hej, mój... lód”. 193 00:11:08,000 --> 00:11:11,629 „Kristoff podnosi worek lodu. Anna i Hans są myślami gdzie indziej”. 194 00:11:12,129 --> 00:11:14,298 „Przepraszam, bardzo przepraszam”. 195 00:11:18,010 --> 00:11:19,345 To kwestia Jeta. 196 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 Chwila, Jeta nie ma. 197 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 O Boże. Wiedziałem, że on nie istnieje. 198 00:11:28,145 --> 00:11:29,939 Co jest z tym Jetem? Jakieś kłopoty? 199 00:11:30,064 --> 00:11:34,360 Nie tam, że zaraz kłopoty. Przez nas jego dusza pogrąża się w mroku. 200 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Idealny bohater dla nas. 201 00:11:36,570 --> 00:11:39,156 Wszyscy kochają emo-mizantropów, prawda? 202 00:11:40,449 --> 00:11:45,579 Jet da sobie radę. Pewnie chce zwrócić na siebie uwagę. 203 00:11:47,248 --> 00:11:52,086 Zawsze miałem ultraczuły hetero-radar. Maddox na sto procent leci na Jeta. 204 00:11:52,211 --> 00:11:56,257 A on najwyraźniej na nią też. Pewnie dlatego stąd uciekł. 205 00:11:56,882 --> 00:12:02,096 Nie może być blisko niej. Bo rozpala go żądza. 206 00:12:04,390 --> 00:12:08,936 Jet na pewno sobie poradzi. Maddie, Val, namierzcie go, proszę. 207 00:12:09,353 --> 00:12:11,647 A dla reszty dziesięć minut przerwy. 208 00:12:11,731 --> 00:12:13,983 Przejdę się szybko po jakiś napój z lodem, 209 00:12:14,066 --> 00:12:17,445 bo wiecie, Kraina lodu. Poza tym wszystko super, proszę pana. 210 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 Strasznie krzyczysz. 211 00:12:25,870 --> 00:12:28,456 KANTYNA 212 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Nie wierzę. 213 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 No i? 214 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 Straciliśmy Jeta. 215 00:12:41,427 --> 00:12:42,511 Co? 216 00:12:42,720 --> 00:12:44,847 Sorry. Powiem trochę jaśniej. 217 00:12:44,930 --> 00:12:49,143 Właśnie gadałam z Deweyem. Podobno Jet wymeldował się z obozu i pojechał do domu. 218 00:12:49,268 --> 00:12:53,522 Odszedł w siną dal. Nieletni jeździec. 219 00:12:53,689 --> 00:12:57,109 Wiatr we włosach, włosy na wietrze, 220 00:12:57,193 --> 00:13:01,655 zdany na łaskę wrogów, zdany na los. Teraz ty. 221 00:13:01,739 --> 00:13:03,824 Niezupełnie. 222 00:13:04,116 --> 00:13:06,202 Jakiś policjant znalazł go na przystanku 223 00:13:06,285 --> 00:13:08,579 i rodzice przyjechali po niego autem. 224 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 Ale dlaczego wyjechał tak nagle, bez pożegnania? 225 00:13:13,584 --> 00:13:16,712 Od początku strasznie się tutaj męczył. 226 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 Jet? To tylko wiewiórka. 227 00:13:21,050 --> 00:13:24,678 Nasza najciekawsza historia toczy się na offie. 228 00:13:25,471 --> 00:13:30,059 Ten projekt musi wyjść śpiewająco. Jakieś pomysły? 229 00:13:30,267 --> 00:13:31,477 Lód w lecie? 230 00:13:32,019 --> 00:13:33,312 Miłość stanęła w drzwiach? 231 00:13:35,815 --> 00:13:39,610 Powiedział „miłość”, prawda? Wiem, że to tytuł piosenki. 232 00:13:39,693 --> 00:13:44,740 Ale brzmiało to... nie najgorzej. 233 00:13:45,908 --> 00:13:48,577 Miłość stanęła w drzwiach. To piosenka Anny i Hansa? 234 00:13:49,328 --> 00:13:51,163 A niestety Hansa nie mamy. 235 00:13:51,413 --> 00:13:52,498 Tak, ale... 236 00:13:52,581 --> 00:13:54,750 To jedyna piosenka, jaką znam. 237 00:13:55,376 --> 00:13:59,213 Lily kazała mi ją śpiewać na randce. Chętnie wam pomogę i... 238 00:13:59,296 --> 00:14:01,674 Dzięki, młody, ale usiądź i ochłoń. 239 00:14:01,757 --> 00:14:03,425 Popieram. Nie wychodź przed szereg. 240 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 Wyglądasz jak zbir z lat 80. 241 00:14:09,098 --> 00:14:10,182 Sorry. 242 00:14:10,307 --> 00:14:11,475 Dziękuję? 243 00:14:11,559 --> 00:14:14,144 Nie ma za co. Ludzie lubią złoczyńców. 244 00:14:14,770 --> 00:14:17,565 Tak mówił Kenny Ortega, jak odrzuciłem rolę w Następcach. 245 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 Zaśpiewaj ten kawałek z Gią. 246 00:14:20,818 --> 00:14:21,944 Giną. 247 00:14:22,027 --> 00:14:23,153 No właśnie. 248 00:14:23,279 --> 00:14:25,656 Mamy śpiewać tutaj? W kantynie? 249 00:14:25,990 --> 00:14:28,200 Big Brother jest na antenie od 23 sezonów. 250 00:14:28,450 --> 00:14:30,202 I jeszcze nikt nie wyszedł z domu. 251 00:14:31,328 --> 00:14:33,038 Halo! Może coś nakręcimy. 252 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Widzę, że się stresujesz. 253 00:14:36,750 --> 00:14:38,252 Dzięki, Kourtney. 254 00:14:39,378 --> 00:14:40,546 Te najbardziej lubię. 255 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Tak jak mnie. 256 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Mogę podegrać coś na pianie. 257 00:14:45,551 --> 00:14:48,762 Nie martw się. Mamy wszystkie podkłady, więc... 258 00:14:48,846 --> 00:14:52,808 Nie martwię się. Ale jestem tu, na klawiszach, i mogę grać. 259 00:14:53,225 --> 00:14:58,022 Pianino mi się podoba. Prostota! Niech ta namolna zagra. 260 00:15:03,819 --> 00:15:05,404 Dawno nic nie grałem. 261 00:15:05,696 --> 00:15:09,450 Wyobraź sobie, że spacerujemy razem po łące. 262 00:15:13,370 --> 00:15:15,998 Dobra. Mogę powiedzieć coś szalonego? 263 00:15:16,123 --> 00:15:17,333 Uwielbiam szaleć. 264 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 Całe życie drzwi przed nosem Zamyka mi los 265 00:15:24,089 --> 00:15:27,051 A tu zjawia się taki ktoś jak ty 266 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 Dokładnie o tym samym pomyślałem! Bo ja... 267 00:15:29,136 --> 00:15:32,848 Całe życie czekam, aż pojawi się coś 268 00:15:33,057 --> 00:15:37,186 I czy to słowo, czy to uśmiech Czy to słodkie fondue 269 00:15:37,269 --> 00:15:42,066 -Już od dziś nie będzie trosk -Ciebie dziś zesłał mi los 270 00:15:42,149 --> 00:15:45,611 Odkrywamy szlak nieznany W dawnych dniach 271 00:15:45,694 --> 00:15:49,907 Miłość stanęła w drzwiach 272 00:15:49,990 --> 00:15:54,495 Miłość stanęła w drzwiach 273 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 Miłość stanęła w drzwiach 274 00:15:56,372 --> 00:15:57,665 -Z nią ty... -I ty... 275 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 I ty... 276 00:15:59,166 --> 00:16:02,002 Miłość stanęła w drzwiach 277 00:16:03,253 --> 00:16:07,675 Tak, tak 278 00:16:08,801 --> 00:16:10,844 Niewiarygodne. Co? Że my tak w pół słowa... 279 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 Nie kończ - wiem! 280 00:16:12,096 --> 00:16:13,430 Chociaż raz dokończyć daj! 281 00:16:13,514 --> 00:16:16,266 Nareszcie jest tu ktoś Kto myśli tak jak ja 282 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Jak? Właśnie tak! 283 00:16:17,768 --> 00:16:21,981 Czy powód naszej jedności To zbieg jest okoliczności? 284 00:16:22,231 --> 00:16:23,190 -Ty... -I ja... 285 00:16:23,273 --> 00:16:24,191 -To... -Jest... 286 00:16:24,274 --> 00:16:25,985 Wola gwiazd 287 00:16:26,068 --> 00:16:28,278 Przeszłość zła... 288 00:16:28,362 --> 00:16:30,990 Nie zaboli już nas 289 00:16:31,240 --> 00:16:34,535 Serce już nie tonie w tamtych łzach 290 00:16:34,618 --> 00:16:38,747 Miłość stanęła w drzwiach 291 00:16:38,831 --> 00:16:43,419 Miłość stanęła w drzwiach 292 00:16:43,502 --> 00:16:45,421 Jak w niemożliwych snach 293 00:16:45,504 --> 00:16:46,922 -Z nią ty... -I ty... 294 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 -I ty... -I ty... 295 00:16:48,382 --> 00:16:54,513 Miłość stanęła w drzwiach 296 00:17:02,146 --> 00:17:03,355 Nieźli są, co? 297 00:17:03,439 --> 00:17:09,153 Tak. Ona jest wspaniała. EJ też jest wspaniały, nie? 298 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 Wszyscy są wspaniali. Najlepsza obsada w dziejach. Bez kitu. 299 00:17:17,036 --> 00:17:21,707 Potrzebny mi dubel z ludźmi, którzy zagrają smutnych i zdołowanych. 300 00:17:21,832 --> 00:17:26,754 Kręcimy. Ręka jest dobra. 301 00:17:27,171 --> 00:17:30,841 O nie, co się dzieje? 302 00:17:31,258 --> 00:17:35,637 Co się tu dzieje? O rany. Jacy smutni i zdołowani. 303 00:17:38,640 --> 00:17:42,770 Nie chcesz być w tym dublu. Jasne, twoje prawo. 304 00:17:43,395 --> 00:17:46,315 „To nie twoja wina, że zaskoczyła nas magiczna letnia zamieć 305 00:17:46,398 --> 00:17:48,233 „i nikt nie chce nam dać pokoju”. 306 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 „Właśnie. Co oni mają do reniferów?” 307 00:17:57,868 --> 00:17:59,536 Długo tutaj stoisz? 308 00:17:59,620 --> 00:18:02,247 Dosyć. Masz zmyślonego przyjaciela? 309 00:18:03,040 --> 00:18:06,293 Nie pierwszy raz widzimy ducha. A tak przy okazji... 310 00:18:06,919 --> 00:18:07,961 Co to jest? 311 00:18:08,087 --> 00:18:10,464 Nic, lista zakupów. 312 00:18:10,547 --> 00:18:12,549 -Tak? -Hej! Oddawaj to. 313 00:18:12,633 --> 00:18:16,678 Dziękuję. „Rzeczy, które chcę zrobić, zanim skończę 18 lat”. 314 00:18:16,762 --> 00:18:21,475 Bardzo ciekawe. „Zjeść 20 hot dogów z rzędu”? 315 00:18:21,934 --> 00:18:26,355 „Przytulić się z gwiazdą”. To ma sens. 316 00:18:26,438 --> 00:18:28,649 Dlatego jesteś chętny do grupowych przytulasów. 317 00:18:28,732 --> 00:18:31,944 Kocham was wszystkich. Ale tak, głównie o to chodzi. 318 00:18:32,361 --> 00:18:36,406 „Polecieć na księżyc”. Nasz przyziemny Ricky. 319 00:18:36,490 --> 00:18:38,367 -„Zagrać w lotto”. -Nie dręcz mnie już. 320 00:18:38,450 --> 00:18:42,121 -„Zgodzić się na coś, co mnie przeraża”. -Dosyć już wiesz. 321 00:18:42,204 --> 00:18:45,374 Spotykanie się z Lily nie było zgodą na coś przerażającego? 322 00:18:45,457 --> 00:18:50,129 Bardzo śmieszne, Gina. Hej! Uważaj. 323 00:18:50,212 --> 00:18:51,338 Zabrałam ci. 324 00:18:51,421 --> 00:18:54,049 Przysięgam, że jak nie puścisz, to... Liczę do pięciu. 325 00:18:54,133 --> 00:18:56,510 -Co mi zrobisz? No co? -Raz, dwa... 326 00:19:00,055 --> 00:19:02,474 Poważnie podchodzisz do wieczorów filmowych. 327 00:19:02,558 --> 00:19:05,394 Nie tylko Maddox szanuje nasze lokalne tradycje. 328 00:19:09,606 --> 00:19:11,650 Jeszcze się martwisz listem od ojca? 329 00:19:13,569 --> 00:19:16,405 Całe moje życie jest zdefiniowane przez postać mojego ojca. 330 00:19:17,030 --> 00:19:19,074 Jest dosłownie chodzącą korporacją. 331 00:19:20,409 --> 00:19:23,287 Ale może znajdę na to jakiś patent? I wykorzystam. 332 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 Pokażę mu, że mogę osiągnąć sukces na obozie. 333 00:19:25,664 --> 00:19:26,999 Wyreżyserować spektakl? 334 00:19:27,082 --> 00:19:30,502 Musicale go nie obchodzą, ale telewizja 335 00:19:30,752 --> 00:19:34,339 to już zupełnie inny kaliber. To moja szansa. 336 00:19:35,591 --> 00:19:38,010 Gadam jak wariat? Bo chyba zaczynam świrować. 337 00:19:38,093 --> 00:19:41,096 Takie rozmowy powinieneś przeprowadzać ze swoją dziewczyną. 338 00:19:41,346 --> 00:19:44,725 Dorośnij i powiedz wreszcie Ginie, że masz problemy z tatą. 339 00:19:44,808 --> 00:19:47,978 -Jak nie będzie zajęta kim innym. -Orientuj się. 340 00:19:48,187 --> 00:19:51,273 Tu jesteś. Właśnie wracałam na próbę. 341 00:19:53,859 --> 00:19:55,277 Wszystko w porządku? 342 00:19:55,444 --> 00:19:59,406 Tak, wszystko gra. Chodź, koniec przerwy. Wracamy do stodoły. 343 00:20:13,170 --> 00:20:17,507 Jeśli szukasz Corbina, to widziałam go z typem od kamery. Kręcą się koło dębu. 344 00:20:17,591 --> 00:20:23,513 Nie. Chyba nie kupują tego, co sprzedaję. Podasz mi pędzel? 345 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Jasne. 346 00:20:26,308 --> 00:20:28,769 Często pomagałam mojemu chłopakowi. 347 00:20:29,353 --> 00:20:32,856 Zapach terpentyny sprawia, że czuję się jakby była z nim. 348 00:20:34,107 --> 00:20:37,027 Dobrze mieć kogoś, kto czeka na ciebie w domu. 349 00:20:37,444 --> 00:20:38,528 A ty masz kogoś? 350 00:20:38,612 --> 00:20:42,199 Raczej miałam. Tu, na obozie. Madison. 351 00:20:43,325 --> 00:20:46,286 Byłyśmy tu parą królewską. Mad i Mad. 352 00:20:46,828 --> 00:20:49,248 Ale wiesz, to skomplikowane. 353 00:20:49,331 --> 00:20:53,502 A najśmieszniejsze jest to, że przez długi czas się nie znosiłyśmy. 354 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 Okazało się, że szalejecie za sobą? 355 00:20:55,671 --> 00:20:56,797 -Tak. -Jasne. 356 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 Typowe małżeństwo z powieści Jane Austen. 357 00:20:59,091 --> 00:21:00,717 Chyba tak. 358 00:21:03,553 --> 00:21:05,389 Muszę sprawdzić, co u Val. 359 00:21:05,472 --> 00:21:07,432 Pomogę jej przy wieczorze filmowym. 360 00:21:08,267 --> 00:21:09,476 Zajmiesz mi miejsce? 361 00:21:12,104 --> 00:21:14,147 Tak, jasne. 362 00:21:20,862 --> 00:21:22,990 Dobra. Ogarnijmy to szybko. 363 00:21:23,282 --> 00:21:24,950 EJ, pożegnaj się ze wszystkimi, 364 00:21:25,033 --> 00:21:27,077 żeby widzowie mieli orientację w czasie. 365 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Nie ma znaczenia, co powiesz. 366 00:21:28,620 --> 00:21:30,122 -Do kamery czy... -Do nich. 367 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 Tak jest, szefie. Jedziemy. 368 00:21:37,504 --> 00:21:43,093 To był długi dzień. I już się skończył. Dziękuję. 369 00:21:45,345 --> 00:21:49,141 Do następnego, Shallow Lake. 370 00:21:49,516 --> 00:21:51,101 Tak jest. I cięcie. 371 00:21:51,810 --> 00:21:53,103 Jak nam poszło? 372 00:21:54,104 --> 00:21:56,857 Byliście idealni. 373 00:21:59,901 --> 00:22:03,322 Dziękuję za wszystko, panie Bleu. Ja... 374 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Myślę, że obaj to czujemy, więc... 375 00:22:09,453 --> 00:22:11,371 Okej. 376 00:22:11,455 --> 00:22:14,708 Punkt ósma. Nie spóźniać się, oglądamy High School Musical 3! 377 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 Szykujemy się dziś na bal 378 00:22:17,586 --> 00:22:19,046 Jedyny taki bal 379 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 Jakoś nigdy tego nie widziałem, więc... 380 00:22:26,386 --> 00:22:31,016 Corbin Blue to tylko postać z telewizji. Nie może mnie zranić. 381 00:22:32,517 --> 00:22:34,644 Kocham jego spragnione Broadwayu serce. 382 00:22:35,312 --> 00:22:37,939 Hej, EJ mówi, że dałyśmy dzisiaj czadu na próbie. 383 00:22:38,065 --> 00:22:40,734 Najlepszy siostrzany duet w dziejach! 384 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 Emanujesz energią dobrych wieści. 385 00:22:44,654 --> 00:22:46,573 Uwielbiałam mieszkać z Ashlyn, 386 00:22:46,656 --> 00:22:52,037 ale totalnie się cieszę, że wracam do domu. Mamy są najlepsze. 387 00:22:52,120 --> 00:22:55,374 Nic nie mów. Właśnie dostałam zarąbistą paczkę od mamy. 388 00:22:55,457 --> 00:22:59,795 Stary plakat z Camp Rocka. Ulubiony film, żel do włosów. 389 00:22:59,878 --> 00:23:01,296 Postarała się, nie? 390 00:23:01,380 --> 00:23:02,839 Na maksa. 391 00:23:02,964 --> 00:23:05,592 Ona zawsze wie, co się ze mną dzieje. 392 00:23:07,094 --> 00:23:10,889 Hej, Kourt, a co się dzieje? 393 00:23:10,972 --> 00:23:13,600 Nic. Wszystko gra. 394 00:23:13,683 --> 00:23:15,894 Chodź, chcę się przebrać w coś wygodnego. 395 00:23:17,062 --> 00:23:18,438 WIECZÓR FILMOWY 396 00:23:21,817 --> 00:23:23,402 Witaj na wieczorze filmowym. 397 00:23:25,862 --> 00:23:28,115 Możemy pogadać? 398 00:23:28,782 --> 00:23:31,326 Jasne. Tak. 399 00:23:35,372 --> 00:23:38,375 -Chciałam cię zapytać... -Musisz wiedzieć, że... Ty pierwsza. 400 00:23:38,917 --> 00:23:41,169 Wiem, że wybrałaś już na dzisiaj film, 401 00:23:41,253 --> 00:23:43,964 ale czy jest opcja, żebyśmy obejrzeli Camp Rocka? 402 00:23:44,131 --> 00:23:47,008 Chcę zrobić przysługę komuś, kto tego bardzo potrzebuje. 403 00:23:47,300 --> 00:23:50,095 -To jej ulubiony film. -Chodzi o wieczór filmowy? 404 00:23:50,512 --> 00:23:51,471 Tak. 405 00:23:51,930 --> 00:23:53,974 Jasne. Camp Rock ma sens. 406 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Dziękuję. Wiszę ci przysługę. 407 00:23:59,938 --> 00:24:02,983 Hej, Gina, może to nie moja sprawa, ale... 408 00:24:05,527 --> 00:24:09,948 Jesteś dobrą osobą. I dziewczyną. Od razu widać. 409 00:24:11,992 --> 00:24:13,910 EJ ci coś powiedział? 410 00:24:14,453 --> 00:24:16,830 Bo pierwszy raz jestem czyjąś dziewczyną 411 00:24:16,913 --> 00:24:19,374 i nie wiem, czy coś jest nie tak z nim, 412 00:24:19,458 --> 00:24:21,668 czy chodzi o mnie, ale jeśli coś powiedział... 413 00:24:21,751 --> 00:24:26,590 Nie musiał. To oczywiste. Jesteś w porządku. 414 00:24:30,552 --> 00:24:33,054 To nie jest ani trochę skomplikowane. 415 00:24:38,894 --> 00:24:40,812 Powrót syna marnotrawnego. 416 00:24:41,563 --> 00:24:44,065 Corbin i jego ekipa uznali, 417 00:24:44,149 --> 00:24:46,776 że nadajesz się na udręczonego życiem bohatera. 418 00:24:47,194 --> 00:24:49,488 Spoko, ale nie chce mi się teraz gadać. 419 00:24:49,571 --> 00:24:53,074 -Wpadłem tylko po coś do jedzenia. -Martwiliśmy się wszyscy o ciebie. 420 00:24:54,493 --> 00:24:58,079 EJ, Ricky. W życiu nie widziałam Maddox w takim stanie. 421 00:24:58,371 --> 00:25:01,082 Wróciłem. Możecie już przestać płakać. 422 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 Olałeś kolegów z zespołu i zwiałeś z bardzo ważnej próby. 423 00:25:04,753 --> 00:25:06,796 EJ musiał śpiewać Miłość stanęła w drzwiach. 424 00:25:06,880 --> 00:25:08,590 Widzę, że łatwo mnie zastąpić. 425 00:25:08,673 --> 00:25:09,883 Udowodnij, że nie. 426 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 Dziękuję. 427 00:25:35,992 --> 00:25:39,246 Człowiek. A ty traktujesz mnie jak przedmiot. To raczej niegrzeczne. 428 00:25:39,329 --> 00:25:42,457 Prawdziwa magia. Val jest najlepsza. 429 00:25:42,541 --> 00:25:45,710 Jasne, że jest genialną organizatorką eventów. 430 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 Słyszałam nawet, jak stawiała do pionu tego chłopaka, Jeta. 431 00:25:49,005 --> 00:25:50,215 To on wrócił? 432 00:25:50,423 --> 00:25:52,926 Tak. Rodzice odesłali go z powrotem, 433 00:25:53,009 --> 00:25:55,929 a Val mu na to: pokaż im, że się mylą. Ta dziewczyna to skarb. 434 00:25:56,012 --> 00:25:57,556 Zachowujesz się jak głupek. 435 00:25:57,639 --> 00:26:00,809 Czy jej włosy muszą być idealne dosłownie codziennie? 436 00:26:00,892 --> 00:26:03,853 Dziewczyno, mieszkamy w lesie. To nie reklama szamponu. 437 00:26:03,937 --> 00:26:07,941 Są idealnie błyszczące i wyszczotkowane, jakby nigdy nie spała. To jakiś... 438 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 Świetnie. 439 00:26:14,072 --> 00:26:15,156 Znacznie lepiej. 440 00:26:17,534 --> 00:26:21,329 Zauważyłam, że Ashlyn mówi o Val dokładnie tak samo, 441 00:26:21,413 --> 00:26:24,165 jak ja kiedyś o Madison, więc rozumiecie. 442 00:26:24,874 --> 00:26:28,461 Ale Ashlyn nie znosi, jak ludzie mówią jej rzeczy o niej. 443 00:26:28,795 --> 00:26:31,172 Więc chyba będę musiała trzymać gębę na kłódkę. 444 00:26:32,632 --> 00:26:34,217 Co nigdy mi nie wychodzi. 445 00:26:38,513 --> 00:26:45,061 Nie umiałabym tak długo żyć w kłamstwie. To potwornie skomplikowane. 446 00:26:46,021 --> 00:26:48,607 Ta postać tak naprawdę nie kłamie. 447 00:26:48,690 --> 00:26:52,068 Po prostu nie mówi wszystkim całej prawdy o sytuacji. 448 00:26:52,360 --> 00:26:56,156 Czyli po prostu kłamie. Na maksa wkurzają mnie tacy ludzie. 449 00:27:06,499 --> 00:27:09,377 Powiem jej o tym liście po filmie. Słowo. 450 00:27:18,803 --> 00:27:24,267 Myślałem, że nikogo nie ma. Niezły kamuflaż. Wróciłeś? 451 00:27:24,726 --> 00:27:28,396 Słuchaj, już dostałem kazanie od Val i nie potrzebuję drugiego. 452 00:27:29,481 --> 00:27:30,982 Film był chociaż fajny? 453 00:27:31,483 --> 00:27:33,902 Liczyliśmy na ciebie, stary. 454 00:27:34,361 --> 00:27:38,114 Gina na ciebie liczyła. W końcu dostała główną rolę. 455 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 To dla niej ważne. Nie możesz jej tak olewać. 456 00:27:43,453 --> 00:27:44,287 Co? 457 00:27:45,080 --> 00:27:45,997 Bardzo ciekawe. 458 00:27:46,081 --> 00:27:50,085 Jesteś na mnie wkurzony za to, że się urwałem, czy chodzi o Ginę? 459 00:27:51,586 --> 00:27:55,465 Po prostu dobrze jej życzę. To przyjaciółka. 460 00:27:55,590 --> 00:27:58,009 Jasne. Jesteście przyjaciółmi. 461 00:27:58,593 --> 00:28:00,303 Wyczułem tam cudzysłów. 462 00:28:00,929 --> 00:28:01,971 I dobrze. 463 00:28:03,515 --> 00:28:07,310 Wiem, że masz dobre chęci, ale nie znasz całej historii. 464 00:28:12,524 --> 00:28:13,525 Cześć, mamo. 465 00:28:13,608 --> 00:28:16,903 Nie mów, że już zdążyłaś zgubić Sashę. 466 00:28:16,986 --> 00:28:20,782 Pożyczyłam telefon od szefostwa, ale Sasha żyje. 467 00:28:21,157 --> 00:28:22,367 Dostałaś paczkę? 468 00:28:22,659 --> 00:28:24,619 Jest cudowna. Dziękuję. 469 00:28:26,246 --> 00:28:27,622 Coś się stało? 470 00:28:28,248 --> 00:28:32,752 Nie. Może. 471 00:28:33,503 --> 00:28:35,588 Chciałam tylko usłyszeć twój głos. 472 00:28:36,589 --> 00:28:42,178 Wiedziałyśmy, że obóz to będzie wyzwanie. Przyzwyczaisz się. 473 00:28:42,429 --> 00:28:46,683 Kiedy, mamo? Tęsknię za Nini, ale mam innych przyjaciół. 474 00:28:46,766 --> 00:28:50,270 Corbin Bleu zna moje imię, czyli jest prawie ziomalem, i gram Elsę. 475 00:28:50,645 --> 00:28:52,272 Powinnam być szczęśliwa. 476 00:28:52,480 --> 00:28:56,443 Nie. Niczego nie powinnaś. Czujesz, co czujesz. 477 00:28:59,195 --> 00:29:00,488 Tęsknię za twoją kuchnią. 478 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Za moim pokojem i za pizzerią, 479 00:29:04,117 --> 00:29:06,578 a Howie pewnie wyrwał połowę lasek ze studiów, 480 00:29:06,661 --> 00:29:08,997 chociaż jeszcze nie zaczęły się zajęcia. 481 00:29:09,456 --> 00:29:15,170 Po prostu nie lubię być daleko od domu. A to... 482 00:29:15,628 --> 00:29:18,840 A to głupie, bo co będzie za rok, kiedy pójdę na studia? 483 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 Jeśli w ogóle się dostanę. 484 00:29:21,217 --> 00:29:23,720 Mam dobre stopnie, ale co z zajęciami dodatkowymi? 485 00:29:23,803 --> 00:29:25,638 Powinnam zgłosić się na wolontariat? 486 00:29:25,722 --> 00:29:28,767 Czy to źle, że złożyłam papiery tylko do najlepszych szkół? 487 00:29:28,850 --> 00:29:34,689 Kourtney, skarbie. Po prostu oddychaj. Oddychaj. 488 00:29:37,817 --> 00:29:44,199 Stresuję się tym wszystkim przez cały czas i nic nie pomaga. 489 00:29:44,365 --> 00:29:46,993 Może miałaś rację. 490 00:29:47,076 --> 00:29:50,455 Może powinnam z kimś porozmawiać? Nie wiem. 491 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 Nie musimy robić nic, na co nie jesteś gotowa. 492 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Możemy jeszcze trochę porozmawiać? 493 00:29:58,463 --> 00:30:00,423 Nigdzie się stąd nie ruszam, córeczko. 494 00:30:13,144 --> 00:30:15,313 Hej. Do chłopaków - tamtędy. 495 00:30:15,396 --> 00:30:18,608 Mogłabyś zawołać Ginę? Muszę z nią szybko pogadać. 496 00:30:18,691 --> 00:30:22,737 Niestety zgubiła tekst i prześwietla rentgenem wszystkie krzaki i kamienie. 497 00:30:24,239 --> 00:30:25,323 Wszystko w porządku? 498 00:30:25,406 --> 00:30:27,534 Tak, tylko muszę z nią pilnie porozmawiać. 499 00:30:28,910 --> 00:30:31,704 Nie wiem, co to znaczy jurta. Myślałem, że to... 500 00:30:32,872 --> 00:30:35,583 Dobrze, że tu jesteś. To jakiś porąbany labirynt. 501 00:30:35,667 --> 00:30:39,087 Spoko, idźcie tam, w lewo przy tablicy, a potem prosto. 502 00:30:39,170 --> 00:30:40,880 Następnym razem będzie łatwiej. 503 00:30:44,259 --> 00:30:45,385 Co się dzieje? 504 00:30:46,678 --> 00:30:50,098 Odwaliliście kawał dobrej roboty. 505 00:30:50,181 --> 00:30:52,517 Przepraszam. Było trochę bałaganu, 506 00:30:52,600 --> 00:30:54,102 ale zebraliśmy to do kupy, nie? 507 00:30:54,185 --> 00:30:56,896 Pod sam koniec byliśmy idealni. Sam pan powiedział. 508 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Właśnie w tym problem. 509 00:30:59,566 --> 00:31:01,192 Nie chcemy, żebyście byli idealni. 510 00:31:01,860 --> 00:31:04,946 Żeby ten program był dobry i odniósł sukces, 511 00:31:05,029 --> 00:31:06,948 musi być lepszy od reality show. 512 00:31:07,949 --> 00:31:14,414 Pranie brudów, dramaty, ploteczki. Bez tego nic nie mamy. 513 00:31:14,747 --> 00:31:15,957 Co pan chce powiedzieć? 514 00:31:16,624 --> 00:31:21,170 Może to nie jest grupa do tego projektu. Przykro mi. 515 00:31:25,300 --> 00:31:28,887 Nie mogę zawieść przyjaciół. Nie mogę zawieść Giny. 516 00:31:32,599 --> 00:31:34,142 Caswellowie się nie poddają. 517 00:31:36,811 --> 00:31:38,104 Czekajcie... 518 00:31:40,273 --> 00:31:44,193 Jak potrzebujecie dramy, dam wam dramę. 519 00:31:47,989 --> 00:31:49,240 Co masz na myśli? 520 00:31:58,750 --> 00:31:59,918 KRAINA LODU 521 00:32:09,302 --> 00:32:11,012 Twój ojciec Cash Caswell 522 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 Hej, Val. 523 00:32:13,765 --> 00:32:14,766 Tak? 524 00:32:14,891 --> 00:32:16,476 Wiedziałaś o tym liście? 525 00:33:40,852 --> 00:33:42,854 Napisy: Renata Wojnarowska