1
00:00:01,084 --> 00:00:04,212
W poprzednim odcinku
High School Musical: Serial...
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,341
Kiedy powstaje obsada, twoja tożsamość
zostaje totalnie zawłaszczona.
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,509
Ty jesteś Anna?
4
00:00:09,592 --> 00:00:12,095
Gina i Kourtney to siostry
i główne aktorki.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,346
Jesteśmy siostrami!
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,391
Ricky jest człowiekiem lasu
i poszukiwaczem przygód.
7
00:00:17,058 --> 00:00:18,018
Hej.
8
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Jet jest miłym księciem,
który może być złoczyńcą.
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
Skąd ja to znam?
10
00:00:23,857 --> 00:00:27,652
Cieszę się, że masz kumpli, Jet.
Mamusia i tatuś będą z ciebie dumni.
11
00:00:27,777 --> 00:00:29,320
A ja jestem w zespole.
12
00:00:29,404 --> 00:00:32,824
To, że znalazłaś się tu w zespole,
było pewnym zaskoczeniem.
13
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
Nie wiem, co to znaczy,
ale próbuję się dowiedzieć.
14
00:00:36,036 --> 00:00:40,290
Kim jestem, kiedy się zmieniam
15
00:00:40,457 --> 00:00:43,001
Czyli zero presji,
tylko Corbin Bleu zaraz tu będzie.
16
00:00:43,084 --> 00:00:45,462
Muszę ogarnąć tekst
przed przyjazdem Corbina.
17
00:00:46,963 --> 00:00:51,384
Chyba już tu jest.
Czuję wibracje helikoptera.
18
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
Zaraz tu będzie.
19
00:00:58,099 --> 00:00:59,184
Wszyscy na miejsca.
20
00:01:01,227 --> 00:01:04,439
Stare nie ma szans
Nowe w modzie jest
21
00:01:04,564 --> 00:01:07,776
Chmury precz i chłód
Słońce bawi mnie
22
00:01:07,859 --> 00:01:09,736
Cięcie! To tylko EJ.
23
00:01:11,404 --> 00:01:12,822
Sorry, że nie jestem Corbin.
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,867
Sharpay nie miała długich spodni.
25
00:01:16,242 --> 00:01:19,412
Przepraszam, ale nieskazitelna cera
i słońce nie chodzą w parze.
26
00:01:19,704 --> 00:01:21,414
EJ, gdzie jest Corbin?
27
00:01:21,915 --> 00:01:25,460
Nie wiem. Może twój kumpel
od tajnych nocnych schadzek w lesie wie.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
To było śmieszne
i nikt nie poczuł się niezręcznie.
29
00:01:30,173 --> 00:01:32,300
Helikopter Corbina
miał usterkę techniczną.
30
00:01:32,383 --> 00:01:34,094
Będzie tutaj dosłownie za chwilę.
31
00:01:34,427 --> 00:01:36,554
Jesteście pewni, że to dobry pomysł?
32
00:01:36,638 --> 00:01:38,306
Chcemy zrobić wrażenie na Corbinie.
33
00:01:38,389 --> 00:01:40,433
A nic tak nie robi wrażenia,
34
00:01:40,517 --> 00:01:43,436
jak perfekcyjne wykonanie
dużego numeru musicalowego.
35
00:01:45,688 --> 00:01:47,398
Też chcę zrobić wrażenie na Corbinie,
36
00:01:47,482 --> 00:01:50,443
ale w tym projekcie
mój target jest jednoosobowy.
37
00:01:50,568 --> 00:01:52,403
Tata pozwolił mi wziąć rok wolnego,
38
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
ale muszę mu pokazać, na co mnie stać.
39
00:01:55,990 --> 00:02:00,120
Nie chcę tu dzisiaj żadnej dramy.
Postaram się ją ograniczyć do minimum.
40
00:02:00,620 --> 00:02:04,332
Wszyscy na miejsca!
Niech ktoś mi poda okulary!
41
00:02:06,960 --> 00:02:10,338
Stare nie ma szans
Nowe w modzie jest
42
00:02:10,421 --> 00:02:14,050
Chmury precz i chłód
Słońce bawi mnie
43
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
Do basenu skok
W saunie parę chwil
44
00:02:17,554 --> 00:02:23,685
Na leżaku dzień
Takie życie pasuje mi
45
00:02:24,394 --> 00:02:27,438
Przepraszam, dziękuję.
46
00:02:27,772 --> 00:02:30,608
Mrożona herbata z Anglii
47
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
Ratownik z Hiszpanii jest
48
00:02:35,155 --> 00:02:37,866
Ręczniki to import z Indii
49
00:02:38,533 --> 00:02:42,203
A indyk w maladze jest
50
00:02:42,287 --> 00:02:45,582
Rekreacja oraz relaks
51
00:02:46,040 --> 00:02:48,710
Już, idź
52
00:02:49,085 --> 00:02:52,630
I ma być bosko
Tego tylko chcę
53
00:02:52,714 --> 00:02:56,551
Wszystko pierwsza klasa
Klasa i luksus - tak jest
54
00:02:56,801 --> 00:03:00,305
Potrzebuję czegoś ekstra
By życie miało sens
55
00:03:00,388 --> 00:03:04,225
Chce, żeby było bosko
Kto odmówi jej?
56
00:03:11,649 --> 00:03:14,235
Od Jimmy'ego Choo klapki
57
00:03:15,236 --> 00:03:17,572
Torba od Prady, z Włoch
58
00:03:18,907 --> 00:03:21,743
Opaska z metką „Tiffany”
59
00:03:22,118 --> 00:03:26,080
Wokół się niesie zazdrości szloch
60
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
Lato wreszcie jest
61
00:03:29,584 --> 00:03:32,462
Więcej chcę!
62
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
Chce, żeby było bosko
Kto odmówi jej?
63
00:03:36,424 --> 00:03:40,386
Wszystko pierwsza klasa
Klasa i luksus - tak jest
64
00:03:40,470 --> 00:03:44,015
Potrzebuje czegoś ekstra
By życie miało sens
65
00:03:44,098 --> 00:03:47,852
Chce, żeby było bosko
Kto odmówi jej?
66
00:03:47,977 --> 00:03:51,064
To nie to
Co za gniot
67
00:03:51,856 --> 00:03:54,984
Bo się obrażę
Więcej chcę
68
00:03:55,109 --> 00:03:58,821
Chcę, chcę
69
00:03:58,905 --> 00:04:00,990
Chcę, chcę
70
00:04:01,616 --> 00:04:05,119
Tego, co boskie jest
71
00:04:05,203 --> 00:04:09,666
Bosko ma być
72
00:04:09,749 --> 00:04:13,169
Boski styl boskich dam
73
00:04:13,378 --> 00:04:16,506
Bosko tu i tam
74
00:04:16,589 --> 00:04:23,263
Podoba mi się to
I to bardzo
75
00:04:23,346 --> 00:04:25,890
Czy on nie jest boski?
76
00:04:25,974 --> 00:04:28,268
Absolutnie... nie!
77
00:04:29,894 --> 00:04:32,772
To nie Corbin, tylko Dewey.
78
00:04:34,524 --> 00:04:37,443
Chwytliwy ten kawałek.
To była Ariana Grand?
79
00:04:41,572 --> 00:04:47,287
High School Musical: Serial
80
00:04:47,370 --> 00:04:48,955
„ZERO DRAMY”
81
00:04:50,707 --> 00:04:53,084
Jesteś cudowna! Jesteś cudowny!
82
00:04:53,167 --> 00:04:54,961
Jesteś cudowna.
83
00:04:55,044 --> 00:04:56,337
Jesteś cudowna!
84
00:05:00,883 --> 00:05:03,052
Tym razem naprawdę zaraz będzie.
85
00:05:03,219 --> 00:05:06,264
Zachowujcie się, jakby wam zależało,
i róbcie rozgrzewkę.
86
00:05:06,347 --> 00:05:08,308
Przecież właśnie robią.
87
00:05:08,391 --> 00:05:11,060
Zjedź do poziomu trzy.
Dobijasz do siedmiu na dziesięć.
88
00:05:14,355 --> 00:05:18,526
Corbin wjeżdża na kwadrat. Do roboty.
89
00:05:18,609 --> 00:05:21,487
Przygotowaliśmy pierwsze czytanie
specjalnie dla pana.
90
00:05:21,571 --> 00:05:25,074
-Pewnie, proszę się rozejrzeć.
-Jasne. Niezła stylówa.
91
00:05:25,908 --> 00:05:28,703
Kourtney.
92
00:05:28,786 --> 00:05:30,121
Jasne.
93
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
Krzyk!
94
00:05:33,416 --> 00:05:36,669
Rom-comy dla nastolatków
z początku XXI wieku
95
00:05:36,753 --> 00:05:39,964
nauczyły mnie, że jeśli chcesz zaimponować
i zakumplować się z kimś,
96
00:05:40,048 --> 00:05:43,760
musisz udawać, że ulubione rzeczy
tego ktosia to twoje ulubione rzeczy.
97
00:05:44,177 --> 00:05:48,139
Z ankiety Teen Slam Magazine
z 2006 r. wynika,
98
00:05:48,222 --> 00:05:51,768
że ulubione kolory Corbina
to złoty i czarny.
99
00:05:51,934 --> 00:05:55,980
Teraz ja też je kocham.
100
00:05:56,522 --> 00:05:58,983
Pracujcie dalej,
my pójdziemy zrobić soundcheck.
101
00:06:01,319 --> 00:06:05,323
Corbin, raz, dwa, trzy.
102
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Tak.
103
00:06:07,283 --> 00:06:09,619
Zostałam wezwana na dywanik.
104
00:06:09,702 --> 00:06:11,829
Nie panikuj. Ja to załatwię.
105
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
Dewey Wood ma sporo szkieletów w szafie.
106
00:06:14,290 --> 00:06:18,044
Nic nie przeskrobałam. Moja mama dzwoniła.
107
00:06:22,256 --> 00:06:26,052
Wprowadza się z powrotem.
108
00:06:27,678 --> 00:06:28,554
Gdzie?
109
00:06:28,638 --> 00:06:29,722
Do Salt Lake.
110
00:06:29,847 --> 00:06:30,765
Co?
111
00:06:30,848 --> 00:06:34,268
Wynajęła mieszkanie w Sugar House.
Chce być przy mnie na pierwszym roku.
112
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
Będziemy praktycznie sąsiadami
przez cały rok.
113
00:06:37,855 --> 00:06:39,899
Koniec wycieczek do Ashlyn przez miasto.
114
00:06:39,982 --> 00:06:42,944
To zaskakująco dobra wiadomość.
115
00:06:46,531 --> 00:06:49,200
Jestem zachwycony,
że Gina będzie moją sąsiadką, ale...
116
00:06:50,535 --> 00:06:52,370
Właśnie przyszedł list od mojego taty.
117
00:06:52,870 --> 00:06:55,581
Pisze, że absolutnie się nie zgadza się
na rok przerwy
118
00:06:55,665 --> 00:07:00,294
i mam iść do Akademii Sukcesu Caswellów.
W Saint Louis.
119
00:07:01,587 --> 00:07:03,381
Muszę mu udowodnić,
120
00:07:03,464 --> 00:07:05,925
że mogę osiągnąć sukces bez tej szkoły.
121
00:07:06,050 --> 00:07:07,468
Którą nazwał swoim nazwiskiem.
122
00:07:08,678 --> 00:07:11,639
Tak, powiem Ginie o wszystkim.
Jak znajdę jakieś rozwiązanie.
123
00:07:12,348 --> 00:07:16,102
Jestem zły na siebie, że nie poszedłem
wczoraj z wami buszować po lesie.
124
00:07:16,185 --> 00:07:18,271
Tak się zakręciłem tą reżyserią, że...
125
00:07:18,354 --> 00:07:21,274
Nic nie szkodzi.
Z tobą byłoby dużo fajniej.
126
00:07:21,649 --> 00:07:24,861
Ale przecież życie nie kończy się
na wakacjach.
127
00:07:25,319 --> 00:07:27,822
Możemy się dobrze bawić w Salt Lake.
128
00:07:27,905 --> 00:07:31,033
Oczywiście. Będziemy spędzać czas razem
przez cały czas,
129
00:07:31,117 --> 00:07:33,578
bo przecież geografia, nie?
130
00:07:34,829 --> 00:07:37,206
Gina, przyłącz się do kręgu przyjaźni.
131
00:07:40,334 --> 00:07:43,880
Pracowałem przy produkcji The Bachelor.
132
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
Te dzieciaki są dla siebie za miłe.
133
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
To znaczy, że lada chwila zaczną pękać.
134
00:07:49,260 --> 00:07:52,096
A potem wystarczy wbić łopatę
i mamy czyste złoto.
135
00:07:52,555 --> 00:07:56,350
Jesteśmy archeologami ich cierpienia.
136
00:07:56,559 --> 00:07:58,519
Piękna i przerażająca gadka.
137
00:07:58,686 --> 00:08:02,356
Ciekawostka, nie pierwszy raz ją zapodaję.
No to kręcimy!
138
00:08:03,274 --> 00:08:05,735
Witajcie na pierwszej próbie czytanej
Krainy lodu.
139
00:08:05,985 --> 00:08:08,196
Mała Elsa i mała Anna są na wycieczce,
140
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
ale dołączą do nas jutro.
141
00:08:09,822 --> 00:08:11,407
Ja się tym zajmę, RJ, dziękuję.
142
00:08:11,491 --> 00:08:14,243
Dobra! Ludzie z Shallow Lake!
143
00:08:14,327 --> 00:08:18,873
Cieszę się na ten piękny dzień
pełen pracy.
144
00:08:19,582 --> 00:08:21,959
Kto by pomyślał,
że już za dziesięć dni premiera?
145
00:08:22,210 --> 00:08:26,839
Za dziesięć dni?
To wspaniała wiadomość. Misiaczek.
146
00:08:28,591 --> 00:08:29,467
Dzięki.
147
00:08:29,842 --> 00:08:33,095
W dzień premiery mam też urodziny,
a kiedy byłem mały,
148
00:08:33,179 --> 00:08:36,349
stworzyłem listę rzeczy,
które chcę zrobić, zanim skończę 18 lat.
149
00:08:36,432 --> 00:08:38,935
Numer osiem na tej liście
to misiaczek z gwiazdą.
150
00:08:39,101 --> 00:08:42,188
Próbowałem uściskać Kaycee Stroh,
jak była afera z radą szkoły,
151
00:08:42,271 --> 00:08:44,774
ale rozpłynęła się we mgle.
152
00:08:45,942 --> 00:08:48,736
Więc jak mógłbym nie skorzystać
z takiej okazji?
153
00:08:49,362 --> 00:08:55,368
Wiem, że niektórzy znają
tylko moje nazwisko, ale nie znają osoby.
154
00:08:55,910 --> 00:08:59,539
A ja jestem zwykłym facetem,
który robi zakupy w delikatesach
155
00:08:59,622 --> 00:09:02,667
i ma trenera personalnego
jak każdy normalny człowiek.
156
00:09:02,875 --> 00:09:05,294
Chcę tu nakręcić
trochę materiału zza kulis,
157
00:09:05,378 --> 00:09:10,091
więc traktujcie mnie jak muchę.
Bądźcie sobą. Bawimy się, tak?
158
00:09:10,341 --> 00:09:14,345
Tak, bejbe! Przytulaski! Chodźcie tutaj.
159
00:09:14,554 --> 00:09:15,805
Dość się nagadałem, ludzie.
160
00:09:15,888 --> 00:09:20,268
Zapraszam was na pierwszą próbę czytaną
Krainy lodu. Zaczynamy.
161
00:09:24,981 --> 00:09:27,233
Hej, Val. Wiem, że masz dużo na głowie.
162
00:09:27,316 --> 00:09:30,278
Chętnie pomogę ci czytać didaskalia,
jeśli chcesz.
163
00:09:30,361 --> 00:09:31,821
Nie trzeba. Dam radę.
164
00:09:34,448 --> 00:09:39,537
Mój niedawno odkryty ascendent w Lwie
sprawia, że szukam wszędzie poklasku.
165
00:09:39,620 --> 00:09:43,583
Ale od kiedy Val zesłała mnie do zespołu,
jestem pewna, że mnie nienawidzi.
166
00:09:43,749 --> 00:09:44,875
Zastanówcie się.
167
00:09:44,959 --> 00:09:49,630
Piękna blondynka odczuwa niechęć do mnie,
głównej bohaterki.
168
00:09:49,797 --> 00:09:54,552
Co to ma być, pierwszy akt Wicked?
Czy Val jest wredna?
169
00:09:55,553 --> 00:09:58,347
Nie mnie o tym sądzić. Ale swoje wiem.
170
00:09:59,890 --> 00:10:00,808
„Elsa”?
171
00:10:00,891 --> 00:10:02,810
„Anna robi krok w kierunku Elsy”.
172
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
„Nie zbliżaj się”.
173
00:10:04,312 --> 00:10:05,271
Chwila.
174
00:10:07,023 --> 00:10:09,150
Odczułem duże napięcie w tym zdaniu.
175
00:10:09,233 --> 00:10:10,568
Rozpakujmy te emocje.
176
00:10:10,651 --> 00:10:13,237
Niech zgadnę. Jakieś problemy związkowe.
177
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
Lecicie na tę samą osobę
i to powoduje konflikty?
178
00:10:16,240 --> 00:10:19,493
Może to ten gość.
179
00:10:19,577 --> 00:10:22,788
Tak, to ja.
Największy kobieciarz na całym obozie.
180
00:10:23,664 --> 00:10:26,876
Jeśli szuka pan brudów
181
00:10:27,501 --> 00:10:29,795
albo scen zazdrości, to nie ten adres.
182
00:10:29,962 --> 00:10:31,589
Jesteśmy przyjaciółmi.
183
00:10:31,714 --> 00:10:35,676
Dobrymi przyjaciółmi.
Mamy tu taką strefę bez dramy.
184
00:10:36,135 --> 00:10:39,847
Super. Przecież wszystkie topowe
reality show są bez dramy.
185
00:10:41,390 --> 00:10:44,852
Siedzę w tym biznesie
już ponad cztery lata.
186
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
Studiowałem chwilę w Tischu, czyli na NYU.
187
00:10:48,981 --> 00:10:51,734
Było drogo
i nie załapałem się na stypendium.
188
00:10:51,817 --> 00:10:54,111
Rzecz w tym,
że jeśli nie zrobi się tu gorąco,
189
00:10:54,195 --> 00:10:57,198
w Krainie lodu znajdą się tylko
nasze ratingi.
190
00:10:59,075 --> 00:11:01,369
Tak, wpadłem na to przed chwilą.
191
00:11:01,452 --> 00:11:04,121
Dobra. Może jedźmy dalej.
192
00:11:04,955 --> 00:11:07,667
„Hej, mój... lód”.
193
00:11:08,000 --> 00:11:11,629
„Kristoff podnosi worek lodu.
Anna i Hans są myślami gdzie indziej”.
194
00:11:12,129 --> 00:11:14,298
„Przepraszam, bardzo przepraszam”.
195
00:11:18,010 --> 00:11:19,345
To kwestia Jeta.
196
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
Chwila, Jeta nie ma.
197
00:11:25,810 --> 00:11:27,853
O Boże. Wiedziałem, że on nie istnieje.
198
00:11:28,145 --> 00:11:29,939
Co jest z tym Jetem? Jakieś kłopoty?
199
00:11:30,064 --> 00:11:34,360
Nie tam, że zaraz kłopoty.
Przez nas jego dusza pogrąża się w mroku.
200
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Idealny bohater dla nas.
201
00:11:36,570 --> 00:11:39,156
Wszyscy kochają emo-mizantropów, prawda?
202
00:11:40,449 --> 00:11:45,579
Jet da sobie radę.
Pewnie chce zwrócić na siebie uwagę.
203
00:11:47,248 --> 00:11:52,086
Zawsze miałem ultraczuły hetero-radar.
Maddox na sto procent leci na Jeta.
204
00:11:52,211 --> 00:11:56,257
A on najwyraźniej na nią też.
Pewnie dlatego stąd uciekł.
205
00:11:56,882 --> 00:12:02,096
Nie może być blisko niej.
Bo rozpala go żądza.
206
00:12:04,390 --> 00:12:08,936
Jet na pewno sobie poradzi.
Maddie, Val, namierzcie go, proszę.
207
00:12:09,353 --> 00:12:11,647
A dla reszty dziesięć minut przerwy.
208
00:12:11,731 --> 00:12:13,983
Przejdę się szybko po jakiś napój z lodem,
209
00:12:14,066 --> 00:12:17,445
bo wiecie, Kraina lodu.
Poza tym wszystko super, proszę pana.
210
00:12:17,570 --> 00:12:18,863
Strasznie krzyczysz.
211
00:12:25,870 --> 00:12:28,456
KANTYNA
212
00:12:28,706 --> 00:12:30,416
Nie wierzę.
213
00:12:36,881 --> 00:12:37,882
No i?
214
00:12:39,133 --> 00:12:40,468
Straciliśmy Jeta.
215
00:12:41,427 --> 00:12:42,511
Co?
216
00:12:42,720 --> 00:12:44,847
Sorry. Powiem trochę jaśniej.
217
00:12:44,930 --> 00:12:49,143
Właśnie gadałam z Deweyem. Podobno Jet
wymeldował się z obozu i pojechał do domu.
218
00:12:49,268 --> 00:12:53,522
Odszedł w siną dal. Nieletni jeździec.
219
00:12:53,689 --> 00:12:57,109
Wiatr we włosach, włosy na wietrze,
220
00:12:57,193 --> 00:13:01,655
zdany na łaskę wrogów, zdany na los.
Teraz ty.
221
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
Niezupełnie.
222
00:13:04,116 --> 00:13:06,202
Jakiś policjant znalazł go na przystanku
223
00:13:06,285 --> 00:13:08,579
i rodzice przyjechali po niego autem.
224
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
Ale dlaczego wyjechał tak nagle,
bez pożegnania?
225
00:13:13,584 --> 00:13:16,712
Od początku strasznie się tutaj męczył.
226
00:13:17,588 --> 00:13:20,466
Jet? To tylko wiewiórka.
227
00:13:21,050 --> 00:13:24,678
Nasza najciekawsza historia
toczy się na offie.
228
00:13:25,471 --> 00:13:30,059
Ten projekt musi wyjść śpiewająco.
Jakieś pomysły?
229
00:13:30,267 --> 00:13:31,477
Lód w lecie?
230
00:13:32,019 --> 00:13:33,312
Miłość stanęła w drzwiach?
231
00:13:35,815 --> 00:13:39,610
Powiedział „miłość”, prawda?
Wiem, że to tytuł piosenki.
232
00:13:39,693 --> 00:13:44,740
Ale brzmiało to... nie najgorzej.
233
00:13:45,908 --> 00:13:48,577
Miłość stanęła w drzwiach.
To piosenka Anny i Hansa?
234
00:13:49,328 --> 00:13:51,163
A niestety Hansa nie mamy.
235
00:13:51,413 --> 00:13:52,498
Tak, ale...
236
00:13:52,581 --> 00:13:54,750
To jedyna piosenka, jaką znam.
237
00:13:55,376 --> 00:13:59,213
Lily kazała mi ją śpiewać na randce.
Chętnie wam pomogę i...
238
00:13:59,296 --> 00:14:01,674
Dzięki, młody, ale usiądź i ochłoń.
239
00:14:01,757 --> 00:14:03,425
Popieram. Nie wychodź przed szereg.
240
00:14:05,386 --> 00:14:07,805
Wyglądasz jak zbir z lat 80.
241
00:14:09,098 --> 00:14:10,182
Sorry.
242
00:14:10,307 --> 00:14:11,475
Dziękuję?
243
00:14:11,559 --> 00:14:14,144
Nie ma za co. Ludzie lubią złoczyńców.
244
00:14:14,770 --> 00:14:17,565
Tak mówił Kenny Ortega,
jak odrzuciłem rolę w Następcach.
245
00:14:17,857 --> 00:14:19,692
Zaśpiewaj ten kawałek z Gią.
246
00:14:20,818 --> 00:14:21,944
Giną.
247
00:14:22,027 --> 00:14:23,153
No właśnie.
248
00:14:23,279 --> 00:14:25,656
Mamy śpiewać tutaj? W kantynie?
249
00:14:25,990 --> 00:14:28,200
Big Brother jest na antenie od 23 sezonów.
250
00:14:28,450 --> 00:14:30,202
I jeszcze nikt nie wyszedł z domu.
251
00:14:31,328 --> 00:14:33,038
Halo! Może coś nakręcimy.
252
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Widzę, że się stresujesz.
253
00:14:36,750 --> 00:14:38,252
Dzięki, Kourtney.
254
00:14:39,378 --> 00:14:40,546
Te najbardziej lubię.
255
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
Tak jak mnie.
256
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Mogę podegrać coś na pianie.
257
00:14:45,551 --> 00:14:48,762
Nie martw się.
Mamy wszystkie podkłady, więc...
258
00:14:48,846 --> 00:14:52,808
Nie martwię się.
Ale jestem tu, na klawiszach, i mogę grać.
259
00:14:53,225 --> 00:14:58,022
Pianino mi się podoba. Prostota!
Niech ta namolna zagra.
260
00:15:03,819 --> 00:15:05,404
Dawno nic nie grałem.
261
00:15:05,696 --> 00:15:09,450
Wyobraź sobie,
że spacerujemy razem po łące.
262
00:15:13,370 --> 00:15:15,998
Dobra. Mogę powiedzieć coś szalonego?
263
00:15:16,123 --> 00:15:17,333
Uwielbiam szaleć.
264
00:15:19,668 --> 00:15:24,006
Całe życie drzwi przed nosem
Zamyka mi los
265
00:15:24,089 --> 00:15:27,051
A tu zjawia się taki ktoś jak ty
266
00:15:27,134 --> 00:15:29,053
Dokładnie o tym samym pomyślałem!
Bo ja...
267
00:15:29,136 --> 00:15:32,848
Całe życie czekam, aż pojawi się coś
268
00:15:33,057 --> 00:15:37,186
I czy to słowo, czy to uśmiech
Czy to słodkie fondue
269
00:15:37,269 --> 00:15:42,066
-Już od dziś nie będzie trosk
-Ciebie dziś zesłał mi los
270
00:15:42,149 --> 00:15:45,611
Odkrywamy szlak nieznany
W dawnych dniach
271
00:15:45,694 --> 00:15:49,907
Miłość stanęła w drzwiach
272
00:15:49,990 --> 00:15:54,495
Miłość stanęła w drzwiach
273
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
Miłość stanęła w drzwiach
274
00:15:56,372 --> 00:15:57,665
-Z nią ty...
-I ty...
275
00:15:57,748 --> 00:15:59,083
I ty...
276
00:15:59,166 --> 00:16:02,002
Miłość stanęła w drzwiach
277
00:16:03,253 --> 00:16:07,675
Tak, tak
278
00:16:08,801 --> 00:16:10,844
Niewiarygodne. Co?
Że my tak w pół słowa...
279
00:16:10,928 --> 00:16:12,012
Nie kończ - wiem!
280
00:16:12,096 --> 00:16:13,430
Chociaż raz dokończyć daj!
281
00:16:13,514 --> 00:16:16,266
Nareszcie jest tu ktoś
Kto myśli tak jak ja
282
00:16:16,350 --> 00:16:17,685
Jak? Właśnie tak!
283
00:16:17,768 --> 00:16:21,981
Czy powód naszej jedności
To zbieg jest okoliczności?
284
00:16:22,231 --> 00:16:23,190
-Ty...
-I ja...
285
00:16:23,273 --> 00:16:24,191
-To...
-Jest...
286
00:16:24,274 --> 00:16:25,985
Wola gwiazd
287
00:16:26,068 --> 00:16:28,278
Przeszłość zła...
288
00:16:28,362 --> 00:16:30,990
Nie zaboli już nas
289
00:16:31,240 --> 00:16:34,535
Serce już nie tonie w tamtych łzach
290
00:16:34,618 --> 00:16:38,747
Miłość stanęła w drzwiach
291
00:16:38,831 --> 00:16:43,419
Miłość stanęła w drzwiach
292
00:16:43,502 --> 00:16:45,421
Jak w niemożliwych snach
293
00:16:45,504 --> 00:16:46,922
-Z nią ty...
-I ty...
294
00:16:47,006 --> 00:16:48,298
-I ty...
-I ty...
295
00:16:48,382 --> 00:16:54,513
Miłość stanęła w drzwiach
296
00:17:02,146 --> 00:17:03,355
Nieźli są, co?
297
00:17:03,439 --> 00:17:09,153
Tak. Ona jest wspaniała.
EJ też jest wspaniały, nie?
298
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
Wszyscy są wspaniali.
Najlepsza obsada w dziejach. Bez kitu.
299
00:17:17,036 --> 00:17:21,707
Potrzebny mi dubel z ludźmi,
którzy zagrają smutnych i zdołowanych.
300
00:17:21,832 --> 00:17:26,754
Kręcimy. Ręka jest dobra.
301
00:17:27,171 --> 00:17:30,841
O nie, co się dzieje?
302
00:17:31,258 --> 00:17:35,637
Co się tu dzieje? O rany.
Jacy smutni i zdołowani.
303
00:17:38,640 --> 00:17:42,770
Nie chcesz być w tym dublu.
Jasne, twoje prawo.
304
00:17:43,395 --> 00:17:46,315
„To nie twoja wina,
że zaskoczyła nas magiczna letnia zamieć
305
00:17:46,398 --> 00:17:48,233
„i nikt nie chce nam dać pokoju”.
306
00:17:53,614 --> 00:17:55,991
„Właśnie. Co oni mają do reniferów?”
307
00:17:57,868 --> 00:17:59,536
Długo tutaj stoisz?
308
00:17:59,620 --> 00:18:02,247
Dosyć. Masz zmyślonego przyjaciela?
309
00:18:03,040 --> 00:18:06,293
Nie pierwszy raz widzimy ducha.
A tak przy okazji...
310
00:18:06,919 --> 00:18:07,961
Co to jest?
311
00:18:08,087 --> 00:18:10,464
Nic, lista zakupów.
312
00:18:10,547 --> 00:18:12,549
-Tak?
-Hej! Oddawaj to.
313
00:18:12,633 --> 00:18:16,678
Dziękuję. „Rzeczy, które chcę zrobić,
zanim skończę 18 lat”.
314
00:18:16,762 --> 00:18:21,475
Bardzo ciekawe.
„Zjeść 20 hot dogów z rzędu”?
315
00:18:21,934 --> 00:18:26,355
„Przytulić się z gwiazdą”. To ma sens.
316
00:18:26,438 --> 00:18:28,649
Dlatego jesteś chętny
do grupowych przytulasów.
317
00:18:28,732 --> 00:18:31,944
Kocham was wszystkich.
Ale tak, głównie o to chodzi.
318
00:18:32,361 --> 00:18:36,406
„Polecieć na księżyc”.
Nasz przyziemny Ricky.
319
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
-„Zagrać w lotto”.
-Nie dręcz mnie już.
320
00:18:38,450 --> 00:18:42,121
-„Zgodzić się na coś, co mnie przeraża”.
-Dosyć już wiesz.
321
00:18:42,204 --> 00:18:45,374
Spotykanie się z Lily nie było zgodą
na coś przerażającego?
322
00:18:45,457 --> 00:18:50,129
Bardzo śmieszne, Gina. Hej! Uważaj.
323
00:18:50,212 --> 00:18:51,338
Zabrałam ci.
324
00:18:51,421 --> 00:18:54,049
Przysięgam, że jak nie puścisz, to...
Liczę do pięciu.
325
00:18:54,133 --> 00:18:56,510
-Co mi zrobisz? No co?
-Raz, dwa...
326
00:19:00,055 --> 00:19:02,474
Poważnie podchodzisz
do wieczorów filmowych.
327
00:19:02,558 --> 00:19:05,394
Nie tylko Maddox szanuje
nasze lokalne tradycje.
328
00:19:09,606 --> 00:19:11,650
Jeszcze się martwisz listem od ojca?
329
00:19:13,569 --> 00:19:16,405
Całe moje życie jest zdefiniowane
przez postać mojego ojca.
330
00:19:17,030 --> 00:19:19,074
Jest dosłownie chodzącą korporacją.
331
00:19:20,409 --> 00:19:23,287
Ale może znajdę na to jakiś patent?
I wykorzystam.
332
00:19:23,370 --> 00:19:25,455
Pokażę mu,
że mogę osiągnąć sukces na obozie.
333
00:19:25,664 --> 00:19:26,999
Wyreżyserować spektakl?
334
00:19:27,082 --> 00:19:30,502
Musicale go nie obchodzą, ale telewizja
335
00:19:30,752 --> 00:19:34,339
to już zupełnie inny kaliber.
To moja szansa.
336
00:19:35,591 --> 00:19:38,010
Gadam jak wariat?
Bo chyba zaczynam świrować.
337
00:19:38,093 --> 00:19:41,096
Takie rozmowy powinieneś przeprowadzać
ze swoją dziewczyną.
338
00:19:41,346 --> 00:19:44,725
Dorośnij i powiedz wreszcie Ginie,
że masz problemy z tatą.
339
00:19:44,808 --> 00:19:47,978
-Jak nie będzie zajęta kim innym.
-Orientuj się.
340
00:19:48,187 --> 00:19:51,273
Tu jesteś. Właśnie wracałam na próbę.
341
00:19:53,859 --> 00:19:55,277
Wszystko w porządku?
342
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
Tak, wszystko gra. Chodź, koniec przerwy.
Wracamy do stodoły.
343
00:20:13,170 --> 00:20:17,507
Jeśli szukasz Corbina, to widziałam go
z typem od kamery. Kręcą się koło dębu.
344
00:20:17,591 --> 00:20:23,513
Nie. Chyba nie kupują tego, co sprzedaję.
Podasz mi pędzel?
345
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Jasne.
346
00:20:26,308 --> 00:20:28,769
Często pomagałam mojemu chłopakowi.
347
00:20:29,353 --> 00:20:32,856
Zapach terpentyny sprawia,
że czuję się jakby była z nim.
348
00:20:34,107 --> 00:20:37,027
Dobrze mieć kogoś,
kto czeka na ciebie w domu.
349
00:20:37,444 --> 00:20:38,528
A ty masz kogoś?
350
00:20:38,612 --> 00:20:42,199
Raczej miałam. Tu, na obozie. Madison.
351
00:20:43,325 --> 00:20:46,286
Byłyśmy tu parą królewską. Mad i Mad.
352
00:20:46,828 --> 00:20:49,248
Ale wiesz, to skomplikowane.
353
00:20:49,331 --> 00:20:53,502
A najśmieszniejsze jest to,
że przez długi czas się nie znosiłyśmy.
354
00:20:53,669 --> 00:20:55,587
Okazało się, że szalejecie za sobą?
355
00:20:55,671 --> 00:20:56,797
-Tak.
-Jasne.
356
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Typowe małżeństwo z powieści Jane Austen.
357
00:20:59,091 --> 00:21:00,717
Chyba tak.
358
00:21:03,553 --> 00:21:05,389
Muszę sprawdzić, co u Val.
359
00:21:05,472 --> 00:21:07,432
Pomogę jej przy wieczorze filmowym.
360
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
Zajmiesz mi miejsce?
361
00:21:12,104 --> 00:21:14,147
Tak, jasne.
362
00:21:20,862 --> 00:21:22,990
Dobra. Ogarnijmy to szybko.
363
00:21:23,282 --> 00:21:24,950
EJ, pożegnaj się ze wszystkimi,
364
00:21:25,033 --> 00:21:27,077
żeby widzowie mieli orientację w czasie.
365
00:21:27,160 --> 00:21:28,537
Nie ma znaczenia, co powiesz.
366
00:21:28,620 --> 00:21:30,122
-Do kamery czy...
-Do nich.
367
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
Tak jest, szefie. Jedziemy.
368
00:21:37,504 --> 00:21:43,093
To był długi dzień.
I już się skończył. Dziękuję.
369
00:21:45,345 --> 00:21:49,141
Do następnego, Shallow Lake.
370
00:21:49,516 --> 00:21:51,101
Tak jest. I cięcie.
371
00:21:51,810 --> 00:21:53,103
Jak nam poszło?
372
00:21:54,104 --> 00:21:56,857
Byliście idealni.
373
00:21:59,901 --> 00:22:03,322
Dziękuję za wszystko, panie Bleu. Ja...
374
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
Myślę, że obaj to czujemy, więc...
375
00:22:09,453 --> 00:22:11,371
Okej.
376
00:22:11,455 --> 00:22:14,708
Punkt ósma. Nie spóźniać się,
oglądamy High School Musical 3!
377
00:22:14,958 --> 00:22:17,461
Szykujemy się dziś na bal
378
00:22:17,586 --> 00:22:19,046
Jedyny taki bal
379
00:22:19,129 --> 00:22:22,132
Jakoś nigdy tego nie widziałem, więc...
380
00:22:26,386 --> 00:22:31,016
Corbin Blue to tylko postać z telewizji.
Nie może mnie zranić.
381
00:22:32,517 --> 00:22:34,644
Kocham jego spragnione Broadwayu serce.
382
00:22:35,312 --> 00:22:37,939
Hej, EJ mówi,
że dałyśmy dzisiaj czadu na próbie.
383
00:22:38,065 --> 00:22:40,734
Najlepszy siostrzany duet w dziejach!
384
00:22:41,485 --> 00:22:43,695
Emanujesz energią dobrych wieści.
385
00:22:44,654 --> 00:22:46,573
Uwielbiałam mieszkać z Ashlyn,
386
00:22:46,656 --> 00:22:52,037
ale totalnie się cieszę,
że wracam do domu. Mamy są najlepsze.
387
00:22:52,120 --> 00:22:55,374
Nic nie mów. Właśnie dostałam
zarąbistą paczkę od mamy.
388
00:22:55,457 --> 00:22:59,795
Stary plakat z Camp Rocka.
Ulubiony film, żel do włosów.
389
00:22:59,878 --> 00:23:01,296
Postarała się, nie?
390
00:23:01,380 --> 00:23:02,839
Na maksa.
391
00:23:02,964 --> 00:23:05,592
Ona zawsze wie, co się ze mną dzieje.
392
00:23:07,094 --> 00:23:10,889
Hej, Kourt, a co się dzieje?
393
00:23:10,972 --> 00:23:13,600
Nic. Wszystko gra.
394
00:23:13,683 --> 00:23:15,894
Chodź, chcę się przebrać w coś wygodnego.
395
00:23:17,062 --> 00:23:18,438
WIECZÓR FILMOWY
396
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
Witaj na wieczorze filmowym.
397
00:23:25,862 --> 00:23:28,115
Możemy pogadać?
398
00:23:28,782 --> 00:23:31,326
Jasne. Tak.
399
00:23:35,372 --> 00:23:38,375
-Chciałam cię zapytać...
-Musisz wiedzieć, że... Ty pierwsza.
400
00:23:38,917 --> 00:23:41,169
Wiem, że wybrałaś już na dzisiaj film,
401
00:23:41,253 --> 00:23:43,964
ale czy jest opcja,
żebyśmy obejrzeli Camp Rocka?
402
00:23:44,131 --> 00:23:47,008
Chcę zrobić przysługę komuś,
kto tego bardzo potrzebuje.
403
00:23:47,300 --> 00:23:50,095
-To jej ulubiony film.
-Chodzi o wieczór filmowy?
404
00:23:50,512 --> 00:23:51,471
Tak.
405
00:23:51,930 --> 00:23:53,974
Jasne. Camp Rock ma sens.
406
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
Dziękuję. Wiszę ci przysługę.
407
00:23:59,938 --> 00:24:02,983
Hej, Gina, może to nie moja sprawa, ale...
408
00:24:05,527 --> 00:24:09,948
Jesteś dobrą osobą. I dziewczyną.
Od razu widać.
409
00:24:11,992 --> 00:24:13,910
EJ ci coś powiedział?
410
00:24:14,453 --> 00:24:16,830
Bo pierwszy raz jestem czyjąś dziewczyną
411
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
i nie wiem, czy coś jest nie tak z nim,
412
00:24:19,458 --> 00:24:21,668
czy chodzi o mnie,
ale jeśli coś powiedział...
413
00:24:21,751 --> 00:24:26,590
Nie musiał. To oczywiste.
Jesteś w porządku.
414
00:24:30,552 --> 00:24:33,054
To nie jest ani trochę skomplikowane.
415
00:24:38,894 --> 00:24:40,812
Powrót syna marnotrawnego.
416
00:24:41,563 --> 00:24:44,065
Corbin i jego ekipa uznali,
417
00:24:44,149 --> 00:24:46,776
że nadajesz się
na udręczonego życiem bohatera.
418
00:24:47,194 --> 00:24:49,488
Spoko, ale nie chce mi się teraz gadać.
419
00:24:49,571 --> 00:24:53,074
-Wpadłem tylko po coś do jedzenia.
-Martwiliśmy się wszyscy o ciebie.
420
00:24:54,493 --> 00:24:58,079
EJ, Ricky. W życiu nie widziałam Maddox
w takim stanie.
421
00:24:58,371 --> 00:25:01,082
Wróciłem. Możecie już przestać płakać.
422
00:25:01,374 --> 00:25:04,544
Olałeś kolegów z zespołu
i zwiałeś z bardzo ważnej próby.
423
00:25:04,753 --> 00:25:06,796
EJ musiał śpiewać
Miłość stanęła w drzwiach.
424
00:25:06,880 --> 00:25:08,590
Widzę, że łatwo mnie zastąpić.
425
00:25:08,673 --> 00:25:09,883
Udowodnij, że nie.
426
00:25:26,858 --> 00:25:28,068
Dziękuję.
427
00:25:35,992 --> 00:25:39,246
Człowiek. A ty traktujesz mnie
jak przedmiot. To raczej niegrzeczne.
428
00:25:39,329 --> 00:25:42,457
Prawdziwa magia. Val jest najlepsza.
429
00:25:42,541 --> 00:25:45,710
Jasne, że jest genialną
organizatorką eventów.
430
00:25:46,002 --> 00:25:48,922
Słyszałam nawet, jak stawiała do pionu
tego chłopaka, Jeta.
431
00:25:49,005 --> 00:25:50,215
To on wrócił?
432
00:25:50,423 --> 00:25:52,926
Tak. Rodzice odesłali go z powrotem,
433
00:25:53,009 --> 00:25:55,929
a Val mu na to: pokaż im, że się mylą.
Ta dziewczyna to skarb.
434
00:25:56,012 --> 00:25:57,556
Zachowujesz się jak głupek.
435
00:25:57,639 --> 00:26:00,809
Czy jej włosy muszą być idealne
dosłownie codziennie?
436
00:26:00,892 --> 00:26:03,853
Dziewczyno, mieszkamy w lesie.
To nie reklama szamponu.
437
00:26:03,937 --> 00:26:07,941
Są idealnie błyszczące i wyszczotkowane,
jakby nigdy nie spała. To jakiś...
438
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
Świetnie.
439
00:26:14,072 --> 00:26:15,156
Znacznie lepiej.
440
00:26:17,534 --> 00:26:21,329
Zauważyłam, że Ashlyn mówi o Val
dokładnie tak samo,
441
00:26:21,413 --> 00:26:24,165
jak ja kiedyś o Madison, więc rozumiecie.
442
00:26:24,874 --> 00:26:28,461
Ale Ashlyn nie znosi,
jak ludzie mówią jej rzeczy o niej.
443
00:26:28,795 --> 00:26:31,172
Więc chyba będę musiała trzymać
gębę na kłódkę.
444
00:26:32,632 --> 00:26:34,217
Co nigdy mi nie wychodzi.
445
00:26:38,513 --> 00:26:45,061
Nie umiałabym tak długo żyć w kłamstwie.
To potwornie skomplikowane.
446
00:26:46,021 --> 00:26:48,607
Ta postać tak naprawdę nie kłamie.
447
00:26:48,690 --> 00:26:52,068
Po prostu nie mówi wszystkim
całej prawdy o sytuacji.
448
00:26:52,360 --> 00:26:56,156
Czyli po prostu kłamie.
Na maksa wkurzają mnie tacy ludzie.
449
00:27:06,499 --> 00:27:09,377
Powiem jej o tym liście po filmie. Słowo.
450
00:27:18,803 --> 00:27:24,267
Myślałem, że nikogo nie ma.
Niezły kamuflaż. Wróciłeś?
451
00:27:24,726 --> 00:27:28,396
Słuchaj, już dostałem kazanie od Val
i nie potrzebuję drugiego.
452
00:27:29,481 --> 00:27:30,982
Film był chociaż fajny?
453
00:27:31,483 --> 00:27:33,902
Liczyliśmy na ciebie, stary.
454
00:27:34,361 --> 00:27:38,114
Gina na ciebie liczyła.
W końcu dostała główną rolę.
455
00:27:38,907 --> 00:27:42,285
To dla niej ważne.
Nie możesz jej tak olewać.
456
00:27:43,453 --> 00:27:44,287
Co?
457
00:27:45,080 --> 00:27:45,997
Bardzo ciekawe.
458
00:27:46,081 --> 00:27:50,085
Jesteś na mnie wkurzony za to,
że się urwałem, czy chodzi o Ginę?
459
00:27:51,586 --> 00:27:55,465
Po prostu dobrze jej życzę.
To przyjaciółka.
460
00:27:55,590 --> 00:27:58,009
Jasne. Jesteście przyjaciółmi.
461
00:27:58,593 --> 00:28:00,303
Wyczułem tam cudzysłów.
462
00:28:00,929 --> 00:28:01,971
I dobrze.
463
00:28:03,515 --> 00:28:07,310
Wiem, że masz dobre chęci,
ale nie znasz całej historii.
464
00:28:12,524 --> 00:28:13,525
Cześć, mamo.
465
00:28:13,608 --> 00:28:16,903
Nie mów, że już zdążyłaś zgubić Sashę.
466
00:28:16,986 --> 00:28:20,782
Pożyczyłam telefon od szefostwa,
ale Sasha żyje.
467
00:28:21,157 --> 00:28:22,367
Dostałaś paczkę?
468
00:28:22,659 --> 00:28:24,619
Jest cudowna. Dziękuję.
469
00:28:26,246 --> 00:28:27,622
Coś się stało?
470
00:28:28,248 --> 00:28:32,752
Nie. Może.
471
00:28:33,503 --> 00:28:35,588
Chciałam tylko usłyszeć twój głos.
472
00:28:36,589 --> 00:28:42,178
Wiedziałyśmy, że obóz to będzie wyzwanie.
Przyzwyczaisz się.
473
00:28:42,429 --> 00:28:46,683
Kiedy, mamo? Tęsknię za Nini,
ale mam innych przyjaciół.
474
00:28:46,766 --> 00:28:50,270
Corbin Bleu zna moje imię,
czyli jest prawie ziomalem, i gram Elsę.
475
00:28:50,645 --> 00:28:52,272
Powinnam być szczęśliwa.
476
00:28:52,480 --> 00:28:56,443
Nie. Niczego nie powinnaś.
Czujesz, co czujesz.
477
00:28:59,195 --> 00:29:00,488
Tęsknię za twoją kuchnią.
478
00:29:00,780 --> 00:29:04,033
Za moim pokojem i za pizzerią,
479
00:29:04,117 --> 00:29:06,578
a Howie pewnie wyrwał
połowę lasek ze studiów,
480
00:29:06,661 --> 00:29:08,997
chociaż jeszcze nie zaczęły się zajęcia.
481
00:29:09,456 --> 00:29:15,170
Po prostu nie lubię być daleko od domu.
A to...
482
00:29:15,628 --> 00:29:18,840
A to głupie, bo co będzie za rok,
kiedy pójdę na studia?
483
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
Jeśli w ogóle się dostanę.
484
00:29:21,217 --> 00:29:23,720
Mam dobre stopnie,
ale co z zajęciami dodatkowymi?
485
00:29:23,803 --> 00:29:25,638
Powinnam zgłosić się na wolontariat?
486
00:29:25,722 --> 00:29:28,767
Czy to źle, że złożyłam papiery
tylko do najlepszych szkół?
487
00:29:28,850 --> 00:29:34,689
Kourtney, skarbie.
Po prostu oddychaj. Oddychaj.
488
00:29:37,817 --> 00:29:44,199
Stresuję się tym wszystkim przez cały czas
i nic nie pomaga.
489
00:29:44,365 --> 00:29:46,993
Może miałaś rację.
490
00:29:47,076 --> 00:29:50,455
Może powinnam z kimś porozmawiać?
Nie wiem.
491
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
Nie musimy robić nic,
na co nie jesteś gotowa.
492
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Możemy jeszcze trochę porozmawiać?
493
00:29:58,463 --> 00:30:00,423
Nigdzie się stąd nie ruszam, córeczko.
494
00:30:13,144 --> 00:30:15,313
Hej. Do chłopaków - tamtędy.
495
00:30:15,396 --> 00:30:18,608
Mogłabyś zawołać Ginę?
Muszę z nią szybko pogadać.
496
00:30:18,691 --> 00:30:22,737
Niestety zgubiła tekst i prześwietla
rentgenem wszystkie krzaki i kamienie.
497
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
Wszystko w porządku?
498
00:30:25,406 --> 00:30:27,534
Tak, tylko muszę z nią pilnie porozmawiać.
499
00:30:28,910 --> 00:30:31,704
Nie wiem, co to znaczy jurta.
Myślałem, że to...
500
00:30:32,872 --> 00:30:35,583
Dobrze, że tu jesteś.
To jakiś porąbany labirynt.
501
00:30:35,667 --> 00:30:39,087
Spoko, idźcie tam, w lewo przy tablicy,
a potem prosto.
502
00:30:39,170 --> 00:30:40,880
Następnym razem będzie łatwiej.
503
00:30:44,259 --> 00:30:45,385
Co się dzieje?
504
00:30:46,678 --> 00:30:50,098
Odwaliliście kawał dobrej roboty.
505
00:30:50,181 --> 00:30:52,517
Przepraszam. Było trochę bałaganu,
506
00:30:52,600 --> 00:30:54,102
ale zebraliśmy to do kupy, nie?
507
00:30:54,185 --> 00:30:56,896
Pod sam koniec byliśmy idealni.
Sam pan powiedział.
508
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Właśnie w tym problem.
509
00:30:59,566 --> 00:31:01,192
Nie chcemy, żebyście byli idealni.
510
00:31:01,860 --> 00:31:04,946
Żeby ten program był dobry
i odniósł sukces,
511
00:31:05,029 --> 00:31:06,948
musi być lepszy od reality show.
512
00:31:07,949 --> 00:31:14,414
Pranie brudów, dramaty, ploteczki.
Bez tego nic nie mamy.
513
00:31:14,747 --> 00:31:15,957
Co pan chce powiedzieć?
514
00:31:16,624 --> 00:31:21,170
Może to nie jest grupa do tego projektu.
Przykro mi.
515
00:31:25,300 --> 00:31:28,887
Nie mogę zawieść przyjaciół.
Nie mogę zawieść Giny.
516
00:31:32,599 --> 00:31:34,142
Caswellowie się nie poddają.
517
00:31:36,811 --> 00:31:38,104
Czekajcie...
518
00:31:40,273 --> 00:31:44,193
Jak potrzebujecie dramy, dam wam dramę.
519
00:31:47,989 --> 00:31:49,240
Co masz na myśli?
520
00:31:58,750 --> 00:31:59,918
KRAINA LODU
521
00:32:09,302 --> 00:32:11,012
Twój ojciec
Cash Caswell
522
00:32:11,179 --> 00:32:12,388
Hej, Val.
523
00:32:13,765 --> 00:32:14,766
Tak?
524
00:32:14,891 --> 00:32:16,476
Wiedziałaś o tym liście?
525
00:33:40,852 --> 00:33:42,854
Napisy: Renata Wojnarowska