1
00:00:01,084 --> 00:00:04,212
Detta har hänt...
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,341
När en show rollbesätts
avslöjas ens identitet.
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,509
Är du Anna?
4
00:00:09,592 --> 00:00:12,095
Gina och Kourtney är systrar/huvudroller.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,346
Då är vi systrar!
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,391
Ricky är en skogsarbetare
ute efter äventyr.
7
00:00:17,058 --> 00:00:18,018
Hallå.
8
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Jet är en stilig prins
som kanske är en skurk.
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
Det känner jag igen.
10
00:00:23,857 --> 00:00:27,652
Jag är så glad att du har vänner.
Mamma och pappa blir säkert överlyckliga.
11
00:00:27,777 --> 00:00:29,320
Och jag är i ensemblen.
12
00:00:29,404 --> 00:00:32,824
Det var oväntat
att du hamnade i ensemblen.
13
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
Vad det betyder vet jag inte,
jag försöker reda ut det.
14
00:00:36,036 --> 00:00:40,290
Vem är jag när den jag är förändras
15
00:00:40,457 --> 00:00:43,001
Inte alls skrämmande
med Corbin Bleu på väg.
16
00:00:43,084 --> 00:00:45,462
Jag måste bryta ner manuset till imorgon.
17
00:00:46,963 --> 00:00:51,384
Okej, jag tror att han är här.
Jag kan känna helikoptern.
18
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
Jag tror han kommer.
19
00:00:58,099 --> 00:00:59,184
Positioner.
20
00:01:01,227 --> 00:01:04,439
Det gamla ska ut
När dagen är ny
21
00:01:04,564 --> 00:01:07,776
Adjö, gråa moln
Hallå, blåa sky...
22
00:01:07,859 --> 00:01:09,736
Och bryt! Det är bara EJ.
23
00:01:11,404 --> 00:01:12,822
Förlåt att jag är jag.
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,867
Jag minns inte att Sharpay hade chinos.
25
00:01:16,242 --> 00:01:19,412
Ursäkta dig.
Perfekt hy och solljus går inte ihop.
26
00:01:19,704 --> 00:01:21,414
EJ, var är Corbin?
27
00:01:21,915 --> 00:01:25,460
Vet inte. Din hemliga
nattvandringskompis Ricky kanske vet.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
Du är rolig och gör aldrig saker pinsamma.
29
00:01:30,173 --> 00:01:32,300
Corbin fick problem med helikoptern.
30
00:01:32,383 --> 00:01:34,094
Han är här när som helst.
31
00:01:34,427 --> 00:01:36,554
Är vi säkra på att vi ska göra det här?
32
00:01:36,638 --> 00:01:38,306
Vi vill imponera på Corbin Bleu.
33
00:01:38,389 --> 00:01:40,433
Och hur kan man imponera på någon
34
00:01:40,517 --> 00:01:43,436
förutom genom komplicerade musikalnummer?
35
00:01:45,688 --> 00:01:47,398
Jag är med på att imponera,
36
00:01:47,482 --> 00:01:50,443
men i mina ögon
har dokumentären en enda tittare.
37
00:01:50,568 --> 00:01:52,403
Min pappa godtar mitt sabbatsår,
38
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
men jag måste visa honom
hur produktiv jag är.
39
00:01:55,990 --> 00:02:00,120
Jag vill inte ha nåt drama idag.
Så lite som möjligt, i alla fall.
40
00:02:00,620 --> 00:02:04,332
Positioner, allihop!
Kan nån ge mig mina solglasögon?
41
00:02:06,960 --> 00:02:10,338
Det gamla ska ut
När dagen är ny
42
00:02:10,421 --> 00:02:14,050
Adjö, gråa moln
Hallå, blåa sky
43
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
Ett dopp i vår pool
En stund i vårt spa
44
00:02:17,554 --> 00:02:23,685
Hela dan i min stol
En värld som är skapad för moi...
45
00:02:24,394 --> 00:02:27,438
Ursäkta mig, tack.
46
00:02:27,772 --> 00:02:30,608
Iste som kommer från England
47
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
Livräddaren är spanjor
48
00:02:35,155 --> 00:02:37,866
Handdukar ifrån Turkiet
49
00:02:38,533 --> 00:02:42,203
Och helamerikansk kalkon
50
00:02:42,287 --> 00:02:45,582
Vi vilar och slappar såklart
51
00:02:46,040 --> 00:02:48,710
Du, sätt fart
52
00:02:49,085 --> 00:02:52,630
Vill ha underbart
Det är det jag gillar mest
53
00:02:52,714 --> 00:02:56,551
Allting underbart
Större och bättre och bäst
54
00:02:56,801 --> 00:03:00,305
Jag vill bli inspirerad
för att känna mig hel
55
00:03:00,388 --> 00:03:04,225
Jag vill att det är underbart
Är det så fel?
56
00:03:11,649 --> 00:03:14,235
Se mina Jimmy Choo-flipflops
57
00:03:15,236 --> 00:03:17,572
Handväskan Prada har gjort
58
00:03:18,907 --> 00:03:21,743
Ge mig mitt lyxiga hårband
59
00:03:22,118 --> 00:03:26,080
Servera sen glassdrinken fort
60
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
En sommarsol som bara ger
61
00:03:29,584 --> 00:03:32,462
Ge mig mer!
62
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
Vill ha underbart
Det är det hon gillar mest
63
00:03:36,424 --> 00:03:40,386
Allting underbart
Större och bättre och bäst
64
00:03:40,470 --> 00:03:44,015
Hon vill bli inspirerad
för att känna sig hel
65
00:03:44,098 --> 00:03:47,852
Hon vill att det är underbart
Är det så fel?
66
00:03:47,977 --> 00:03:51,064
Inte den
Ta bort, nej
67
00:03:51,856 --> 00:03:54,984
Helt förskräcklig
Nej, ge mig
68
00:03:55,109 --> 00:03:58,821
Ge mig, ge mig, ge mig, ge mig,
69
00:03:58,905 --> 00:04:00,990
Ge mig, ge mig
70
00:04:01,616 --> 00:04:05,119
Ge mig underbart
71
00:04:05,203 --> 00:04:09,666
Vill ha underbart
72
00:04:09,749 --> 00:04:13,169
Underbart hår
Underbar stil
73
00:04:13,378 --> 00:04:16,506
Underbar blick och ett underbart smil
74
00:04:16,589 --> 00:04:23,263
Jag gillar det här, ser bra ut för mig
Är det helt fullständigt underbart?
75
00:04:23,346 --> 00:04:25,890
Underbart, underbart
76
00:04:25,974 --> 00:04:28,268
Helt fullständigt... Nej!
77
00:04:29,894 --> 00:04:32,772
Fortfarande ingen Corbin. Bara Dewey.
78
00:04:34,524 --> 00:04:37,443
Vilken svängig låt. Är det Ariana Grande?
79
00:04:47,370 --> 00:04:48,955
"INGET DRAMA"
80
00:04:50,707 --> 00:04:53,084
Du är vacker! Du är vacker!
81
00:04:53,167 --> 00:04:54,961
-Du är vacker.
-Du är vacker!
82
00:04:55,044 --> 00:04:56,337
Du är vacker!
83
00:05:00,883 --> 00:05:03,052
Okej. Nu kommer han faktiskt.
84
00:05:03,219 --> 00:05:06,264
Se ut som att ni tar det på allvar
och värmer upp.
85
00:05:06,347 --> 00:05:08,308
Det är bokstavligen det de gör.
86
00:05:08,391 --> 00:05:11,060
Skruva ner till tre.
Du ligger på sju av tio.
87
00:05:14,355 --> 00:05:18,526
Corbin stämplar in. Dags att köra.
88
00:05:18,609 --> 00:05:21,487
Mr Bleu. Vi har ett grymt
genomläsningsschema.
89
00:05:21,571 --> 00:05:25,074
-Okej.
-Okej, se dig omkring, bra.
90
00:05:25,908 --> 00:05:28,703
-Snygg dräkt.
-Kourtney.
91
00:05:28,786 --> 00:05:30,121
Visst.
92
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
-Skrik!
-Skrik!
93
00:05:33,416 --> 00:05:36,669
Det tidiga 2000-talets tonårskomedier
har lärt mig
94
00:05:36,753 --> 00:05:39,964
att det bästa sättet
att imponera på/bonda med någon
95
00:05:40,048 --> 00:05:43,760
är att låtsas att deras favoriter
är dina favoriter också.
96
00:05:44,177 --> 00:05:48,139
Och enligt Teen Slam Magazines
rapport från 2006
97
00:05:48,222 --> 00:05:51,768
är Corbins favoritfärger guld och svart.
98
00:05:51,934 --> 00:05:55,980
Och nu även mina.
99
00:05:56,522 --> 00:05:58,983
Fortsätt värma upp. Vi ska kolla ljudet.
100
00:06:01,319 --> 00:06:05,323
Corbin, ett, två, tre.
Corbin, ett, två, tre.
101
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Ja.
102
00:06:07,283 --> 00:06:09,619
Jag blev kallad till kontoret.
103
00:06:09,702 --> 00:06:11,829
Ingen panik. Jag tar hand om det.
104
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
Dewey har några skelett i garderoben.
105
00:06:14,290 --> 00:06:18,044
Det är ingen fara. Min mamma har ringt.
106
00:06:22,256 --> 00:06:26,052
Min mamma flyttar tillbaka.
107
00:06:27,678 --> 00:06:28,554
Tillbaka?
108
00:06:28,638 --> 00:06:29,722
Till Salt Lake.
109
00:06:29,847 --> 00:06:30,765
Vad?
110
00:06:30,848 --> 00:06:34,268
Och hon har hyrt ett ställe i Sugar House
för att bo med mig.
111
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
Vi blir faktiskt grannar
under ditt sabbatsår.
112
00:06:37,855 --> 00:06:39,899
Vi behöver inte åka tvärs över stan.
113
00:06:39,982 --> 00:06:42,944
Det var chockerande fantastiskt.
114
00:06:46,531 --> 00:06:49,200
Så klart jag är glad
att Gina ska bo nära, men...
115
00:06:50,535 --> 00:06:52,370
Jag fick just brev från pappa.
116
00:06:52,870 --> 00:06:55,581
Han tycker inte att det är okej
med mitt sabbatsår,
117
00:06:55,665 --> 00:07:00,294
och ska skicka mig till Caswell Success
Training School... I Saint Louis.
118
00:07:01,587 --> 00:07:03,381
Jag måste visa honom
119
00:07:03,464 --> 00:07:05,925
att jag kan lyckas utan att gå i skolan...
120
00:07:06,050 --> 00:07:07,468
Som fått pappas namn.
121
00:07:08,678 --> 00:07:11,639
Jag ska berätta för Gina.
När jag har en utväg.
122
00:07:12,348 --> 00:07:16,102
Jag ångrar att jag inte utforskade
med dig och Ricky igår natt.
123
00:07:16,185 --> 00:07:18,271
Och jag har varit upptagen med showen...
124
00:07:18,354 --> 00:07:21,274
Det är okej.
Det hade varit roligare med dig.
125
00:07:21,649 --> 00:07:24,861
Men nu har vi ju inte bara i sommar.
126
00:07:25,319 --> 00:07:27,822
Vi kan ha kul hela tiden
i Salt Lake också.
127
00:07:27,905 --> 00:07:31,033
Absolut. Vi kommer absolut
att ses hela tiden,
128
00:07:31,117 --> 00:07:33,578
tack vare geografin!
129
00:07:34,829 --> 00:07:37,206
Gina, kom med i vänskapscirkeln.
130
00:07:40,334 --> 00:07:43,880
Jag var produktionsassistent
på Nick Vialls säsong av Bachelor.
131
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
De här ungarna är för trevliga.
132
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
Fasaden kan spricka när som helst.
133
00:07:49,260 --> 00:07:52,096
Vidga de sprickorna så blir det guld.
134
00:07:52,555 --> 00:07:56,350
Vi är deras ångests arkeologer.
135
00:07:56,559 --> 00:07:58,519
Ett vackert och lite läskigt tal.
136
00:07:58,686 --> 00:08:02,356
Det är inte första gången jag säger det.
Vi filmar!
137
00:08:03,274 --> 00:08:05,735
Välkomna till genomläsningen av Frost.
138
00:08:05,985 --> 00:08:08,196
Unga Elsa och Anna är på naturutflykt
139
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
och kommer imorgon.
140
00:08:09,822 --> 00:08:11,407
Jag tar över, RJ, tack.
141
00:08:11,491 --> 00:08:14,243
Okej! Shallow Lake!
142
00:08:14,327 --> 00:08:18,873
Jag är glad att vara tillbaka
för denna heldagsrepetition
143
00:08:19,582 --> 00:08:21,959
med bara tio dagar till premiären.
144
00:08:22,210 --> 00:08:26,839
Tio dagar kvar?
Det borde vi fira. Kom här.
145
00:08:28,591 --> 00:08:29,467
Tack.
146
00:08:29,842 --> 00:08:33,095
Premiären är på min födelsedag,
och när jag var sju
147
00:08:33,179 --> 00:08:36,349
skrev jag en lista över
vad jag ville göra innan 18.
148
00:08:36,432 --> 00:08:38,935
Nummer åtta på listan? Krama en kändis.
149
00:08:39,101 --> 00:08:42,188
Jag försökte krama Kaycee Stroh förra året
150
00:08:42,271 --> 00:08:44,774
men hon försvann som en vacker dimma.
151
00:08:45,942 --> 00:08:48,736
Så när får jag en sån här möjlighet igen?
152
00:08:49,362 --> 00:08:55,368
Jag förstår att en del av er känner mig
som ett namn och inte som en person.
153
00:08:55,910 --> 00:08:59,539
Men jag är bara en vanlig kille
som handlar på Erewhon
154
00:08:59,622 --> 00:09:02,667
och har en PT som alla andra.
155
00:09:02,875 --> 00:09:05,294
Jag ska bara filma lite bakom scenen,
156
00:09:05,378 --> 00:09:10,091
så se mig som en fluga på väggen.
Var er själva. Så har vi kul, okej?
157
00:09:10,341 --> 00:09:14,345
Härligt! Vi kramas! Kom igen.
158
00:09:14,554 --> 00:09:15,805
Och nu kommer det.
159
00:09:15,888 --> 00:09:20,268
Lägrets första genomläsning av Frost.
Låt showen börja.
160
00:09:24,981 --> 00:09:27,233
Jag vet att du har mycket att stå i.
161
00:09:27,316 --> 00:09:30,278
Jag hjälper gärna till
att läsa scenanvisningar.
162
00:09:30,361 --> 00:09:31,821
Det behövs inte.
163
00:09:34,448 --> 00:09:39,537
Jag vet att mitt nyupptäckta lejon i
ascendenten får mig att älska beröm.
164
00:09:39,620 --> 00:09:43,583
Men sen Val satte mig i ensemblen
är jag övertygad om att hon hatar mig.
165
00:09:43,749 --> 00:09:44,875
Tänk på saken.
166
00:09:44,959 --> 00:09:49,630
Den vackra blondinen uttrycker sin ovilja
mot mig, huvudpersonen.
167
00:09:49,797 --> 00:09:54,552
Är det här första akten i Wicked?
Är hon elak?
168
00:09:55,553 --> 00:09:58,347
Det ska inte jag säga.
Men det gjorde jag just.
169
00:09:59,890 --> 00:10:00,808
"Elsa?"
170
00:10:00,891 --> 00:10:02,810
"Anna tar ett steg mot Elsa."
171
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
"Kom inte nära."
172
00:10:04,312 --> 00:10:05,271
Paus.
173
00:10:07,023 --> 00:10:09,150
Jag hörde känslorna där.
174
00:10:09,233 --> 00:10:10,568
Utforska ursprunget.
175
00:10:10,651 --> 00:10:13,237
Jag kan gissa.
Relationsproblem i verkligheten.
176
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
Ni gillar samma person
och det blir spänt.
177
00:10:16,240 --> 00:10:19,493
Kanske den här killen.
178
00:10:19,577 --> 00:10:22,788
Jag, ja. Gruppens ökände kvinnokarl.
179
00:10:23,664 --> 00:10:26,876
Mr Bleu, om du letar efter skvaller eller
180
00:10:27,501 --> 00:10:29,795
svartsjukedraman så har du kommit fel.
181
00:10:29,962 --> 00:10:31,589
Vi är goda vänner allihop.
182
00:10:31,714 --> 00:10:35,676
Ja, jättebra vänner.
Vi är i princip en dramafri zon.
183
00:10:36,135 --> 00:10:39,847
Bra. Så många Emmy-vinnande
dramafria dokusåpor.
184
00:10:41,390 --> 00:10:44,852
Har varit i branschen i över fyra år.
185
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
Pluggade film på Tisch, på NYU.
186
00:10:48,981 --> 00:10:51,734
Det är dyrt,
och jag fick inget stipendium.
187
00:10:51,817 --> 00:10:54,111
Poängen är att
om det inte hettar till snart
188
00:10:54,195 --> 00:10:57,198
så kommer våra tittarsiffror
att bli bottenfrusna.
189
00:10:59,075 --> 00:11:01,369
Ja, jag kom på det spontant, just nu.
190
00:11:01,452 --> 00:11:04,121
Okej. Då... då går vi vidare.
191
00:11:04,955 --> 00:11:07,667
"Hallå, min... is."
192
00:11:08,000 --> 00:11:11,629
"Kristoffer tar upp sin ispåse.
Anna och Hans märker inget."
193
00:11:12,129 --> 00:11:14,298
"Förlåt, förlåt så mycket."
194
00:11:18,010 --> 00:11:19,345
Det är Jets replik.
195
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
Jet är inte här.
196
00:11:25,810 --> 00:11:27,853
Jag visste att han inte var verklig.
197
00:11:28,145 --> 00:11:29,939
Vad är det med Jet? Problem?
198
00:11:30,064 --> 00:11:34,360
Inte problem, direkt.
Vi nöter långsamt ner hans mörka själ.
199
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Det är vår huvudperson.
200
00:11:36,570 --> 00:11:39,156
Alla vill heja på en misantropisk emo.
201
00:11:40,449 --> 00:11:45,579
Det är ingen fara med Jet.
Han vill säkert bara ha uppmärksamhet.
202
00:11:47,248 --> 00:11:52,086
Min straight-dar är oklanderlig.
Och Maddox har fallit hårt för Jet.
203
00:11:52,211 --> 00:11:56,257
Och han gillar henne också.
Det är säkert därför han försvann.
204
00:11:56,882 --> 00:12:02,096
Han är för nervös för att vara nära henne.
För åtråns skull.
205
00:12:04,390 --> 00:12:08,936
Det är säkert ingen fara med Jet.
Maddie och Val, ni kan väl leta upp honom.
206
00:12:09,353 --> 00:12:11,647
Vi andra tar rast.
207
00:12:11,731 --> 00:12:13,983
Jag tar en kall dricka i matsalen,
208
00:12:14,066 --> 00:12:17,445
för jag tar det väldigt kallt.
Alla tar det kallt, mr Bleu.
209
00:12:17,570 --> 00:12:18,863
Du skriker.
210
00:12:25,870 --> 00:12:28,456
Karmaträdgården - MATSAL
Teaterladan
211
00:12:28,706 --> 00:12:30,416
Oj, oj...
212
00:12:36,881 --> 00:12:37,882
Jaha?
213
00:12:39,133 --> 00:12:40,468
Jet är borta.
214
00:12:41,427 --> 00:12:42,511
Va?
215
00:12:42,720 --> 00:12:44,847
Förlåt. Låt mig förtydliga.
216
00:12:44,930 --> 00:12:49,143
Jag pratade med Dewey och Jet har visst
checkat ut från lägret och åkt hem.
217
00:12:49,268 --> 00:12:53,522
Han försvann längs vägen.
En ensam ung man.
218
00:12:53,689 --> 00:12:57,109
Tummen i vädret. Håret i vinden,
219
00:12:57,193 --> 00:13:01,655
ett lätt byte för ödet eller ondskan.
Nu är det du.
220
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
Inte riktigt.
221
00:13:04,116 --> 00:13:06,202
En polis hittade honom
på en busshållplats
222
00:13:06,285 --> 00:13:08,579
och hans föräldrar hämtade honom.
223
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
Varför skulle Jet åka utan att säga något?
224
00:13:13,584 --> 00:13:16,712
Ärligt talat trivdes han ju ändå inte.
225
00:13:17,588 --> 00:13:20,466
Jet? Bara en ekorre.
226
00:13:21,050 --> 00:13:24,678
Så vår mest intressanta historia
händer utanför bild.
227
00:13:25,471 --> 00:13:30,059
Vi måste få färg på det här. Nåt aktivt?
228
00:13:30,267 --> 00:13:31,477
Om sommarn?
229
00:13:32,019 --> 00:13:33,312
Hjärtat slår upp...?
230
00:13:35,815 --> 00:13:39,610
Han sa just "hjärtat".
Jag vet att det är en sångtitel.
231
00:13:39,693 --> 00:13:44,740
Men det lät... Jag hatade det inte.
232
00:13:45,908 --> 00:13:48,577
Hjärtat slår upp sin dörr.
Anna och Hans sång?
233
00:13:49,328 --> 00:13:51,163
Och vi saknar Hans.
234
00:13:51,413 --> 00:13:52,498
Det är det, men...
235
00:13:52,581 --> 00:13:54,750
Lustigt nog är det
den enda sången jag kan.
236
00:13:55,376 --> 00:13:59,213
Lily ville sjunga den på andra dejten,
men jag kan hoppa in...
237
00:13:59,296 --> 00:14:01,674
Tack, men lugna ner dig en stund.
238
00:14:01,757 --> 00:14:03,425
Ja, håll dig på din plats.
239
00:14:05,386 --> 00:14:07,805
Du ser ut som en 80-talsskurk.
240
00:14:09,098 --> 00:14:10,182
Förlåt.
241
00:14:10,307 --> 00:14:11,475
Tack?
242
00:14:11,559 --> 00:14:14,144
Varsågod. Skurkar ger tittare.
243
00:14:14,770 --> 00:14:17,565
Kenny Ortega lärde mig det
när jag nobbade Descendants.
244
00:14:17,857 --> 00:14:19,692
Du, sjung sången med Gia.
245
00:14:20,818 --> 00:14:21,944
Gina.
246
00:14:22,027 --> 00:14:23,153
Precis.
247
00:14:23,279 --> 00:14:25,656
Sjunga sången här? I matsalen?
248
00:14:25,990 --> 00:14:28,200
Big Brother har sänts i 23 säsonger.
249
00:14:28,450 --> 00:14:30,202
De har inte lämnat huset än.
250
00:14:31,328 --> 00:14:33,038
Hörni. Nu filmar vi nåt.
251
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Du verkar stressad.
252
00:14:36,750 --> 00:14:38,252
Tack, Kourtney.
253
00:14:39,378 --> 00:14:40,546
Det är mina favoriter.
254
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
Jag också.
255
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Jag kan hoppa in på piano.
256
00:14:45,551 --> 00:14:48,762
Oroa dig inte. Vi har det inspelat, så...
257
00:14:48,846 --> 00:14:52,808
Oroar mig inte. Men här är jag,
vid pianot, redo att spela.
258
00:14:53,225 --> 00:14:58,022
Jag gillar pianot. Det är ödmjukt.
Låt linslusen spela.
259
00:15:03,819 --> 00:15:05,404
Jag är lite rostig som skådis.
260
00:15:05,696 --> 00:15:09,450
Låtsas bara att det är du och jag
som springer över en äng.
261
00:15:13,370 --> 00:15:15,998
Alltså, får jag bara säga nåt galet?
262
00:15:16,123 --> 00:15:17,333
Jag älskar galet!
263
00:15:19,668 --> 00:15:24,006
Hela livet här har varit
en tillsluten dörr
264
00:15:24,089 --> 00:15:27,051
Och så plötsligt möter jag dig
265
00:15:27,134 --> 00:15:29,053
Jag tänker precis samma sak, för...
266
00:15:29,136 --> 00:15:32,848
Jag känner mig som hemma,
som jag varit här förr
267
00:15:33,057 --> 00:15:37,186
Eller kan det va' chokladen,
som förtrollat mig?
268
00:15:37,269 --> 00:15:42,066
-För med dig! Så stanna kvar!
-Här hos dig, här vill jag va
269
00:15:42,149 --> 00:15:45,611
Och det är inget som
jag nånsin har känt förr
270
00:15:45,694 --> 00:15:49,907
Hjärtat slår upp sin dörr
271
00:15:49,990 --> 00:15:54,495
Hjärtat slår upp sin dörr
272
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
Hjärtat slår upp sin dörr
273
00:15:56,372 --> 00:15:57,665
-Med dig...
-Med dig...
274
00:15:57,748 --> 00:15:59,083
-Med dig...
-Med dig...
275
00:15:59,166 --> 00:16:02,002
Hjärtat slår upp sin dörr
276
00:16:08,801 --> 00:16:10,844
Nog är det galet
Vi avslutar varandras...
277
00:16:10,928 --> 00:16:12,012
Vadå? Smörgåsar!
278
00:16:12,096 --> 00:16:13,430
Det skulle ju jag säga!
279
00:16:13,514 --> 00:16:16,266
Har aldrig träffat nån
Som tänker precis som jag
280
00:16:16,350 --> 00:16:17,685
Likis... Likisar!
281
00:16:17,768 --> 00:16:21,981
Perfekt och synkroniserat
Fullständigt okomplicerat
282
00:16:22,231 --> 00:16:23,190
-Du...
-Och jag...
283
00:16:23,273 --> 00:16:24,191
-Vi...
-Bara...
284
00:16:24,274 --> 00:16:25,985
Matchar varann
285
00:16:26,068 --> 00:16:28,278
-Ta farväl...
-Ta farväl...
286
00:16:28,362 --> 00:16:30,990
Av den smärtan vi känt
287
00:16:31,240 --> 00:16:34,535
Glöm de sorgsna saker som har hänt
288
00:16:34,618 --> 00:16:38,747
Hjärtat slår upp sin dörr
289
00:16:38,831 --> 00:16:43,419
Hjärtat slår upp sin dörr
290
00:16:43,502 --> 00:16:45,421
Inget ska bli som förr
291
00:16:45,504 --> 00:16:46,922
-Med dig...
-Med dig...
292
00:16:47,006 --> 00:16:48,298
-Med dig...
-Med dig...
293
00:16:48,382 --> 00:16:54,513
-Hjärtat slår upp sin dörr
-Hjärtat slår upp sin dörr
294
00:17:02,146 --> 00:17:03,355
De är ju rätt bra.
295
00:17:03,439 --> 00:17:09,153
Ja. Hon är fantastisk.
Och visst är EJ fantastisk?
296
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
Alla är fantastiska.
Bästa ensemblen någonsin. Jag menar...
297
00:17:17,036 --> 00:17:21,707
Jag behöver inklippsbilder av folk
som verkar oroliga och förvirrade, okej?
298
00:17:21,832 --> 00:17:26,754
Vi filmar. Bra lutat.
299
00:17:27,171 --> 00:17:30,841
Åh, nej. Åh, nej, vad är det som händer?
300
00:17:31,258 --> 00:17:35,637
Vad pågår? Ja. Så oroliga och förvirrade.
301
00:17:38,640 --> 00:17:42,770
Okej. Vill inte vara i inklippsbilderna.
Det går bra.
302
00:17:43,395 --> 00:17:46,315
"Det är inte ditt fel att vi hamnade
i en magisk snöstorm
303
00:17:46,398 --> 00:17:48,233
"och att ingen släpper in oss."
304
00:17:53,614 --> 00:17:55,991
"Precis. Vad har de emot renar?"
305
00:17:57,868 --> 00:17:59,536
Hur länge har du stått där?
306
00:17:59,620 --> 00:18:02,247
Länge nog för att undra
om du har en låtsasvän.
307
00:18:03,040 --> 00:18:06,293
Vi har ju sett spöken förut.
Vilket påminner mig...
308
00:18:06,919 --> 00:18:07,961
Vad är det där?
309
00:18:08,087 --> 00:18:10,464
Inget. Bara en inköpslista.
310
00:18:10,547 --> 00:18:12,549
-Jaså?
-Ge tillbaka den!
311
00:18:12,633 --> 00:18:16,678
Tack. "Saker att göra innan jag blir 18."
312
00:18:16,762 --> 00:18:21,475
Så spännande. "Äta 20 varmkorvar i rad"?
313
00:18:21,934 --> 00:18:26,355
"Krama en kändis." Då förstår jag.
314
00:18:26,438 --> 00:18:28,649
Det är därför du försöker gruppkrama.
315
00:18:28,732 --> 00:18:31,944
Jag älskar er också.
Men det är den största anledningen.
316
00:18:32,361 --> 00:18:36,406
"Gå på månen."
Fötterna på jorden där, Ricky.
317
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
-"Spela på lotto."
-Det här är tortyr.
318
00:18:38,450 --> 00:18:42,121
-"Säga ja till något läskigt."
-Du förstår poängen.
319
00:18:42,204 --> 00:18:45,374
Var inte romansen med Lily
ett ja till något läskigt?
320
00:18:45,457 --> 00:18:50,129
Roligt. Väldigt roligt, Gina. Försiktigt!
321
00:18:50,212 --> 00:18:51,338
Jag har den.
322
00:18:51,421 --> 00:18:54,049
Jag svär, om du inte släpper...
Du får fem sekunder.
323
00:18:54,133 --> 00:18:56,510
-Vad ska du göra?
-Fem, fyra...
324
00:19:00,055 --> 00:19:02,474
Jag älskar att du tar
filmkvällar så allvarligt.
325
00:19:02,558 --> 00:19:05,394
Det är inte bara Maddox
som uppskattar lägertraditioner.
326
00:19:09,606 --> 00:19:11,650
Tänker du fortfarande på brevet?
327
00:19:13,569 --> 00:19:16,405
Hela mitt liv har tyngts av hur pappa är.
328
00:19:17,030 --> 00:19:19,074
Han är ett företag med puls.
329
00:19:20,409 --> 00:19:23,287
Men tänk om jag kan
utnyttja det på nåt sätt.
330
00:19:23,370 --> 00:19:25,455
Visa att jag är framgångsrik här.
331
00:19:25,664 --> 00:19:26,999
Regissera en bra show?
332
00:19:27,082 --> 00:19:30,502
Han bryr sig inte om musikaler, men TV,
333
00:19:30,752 --> 00:19:34,339
det är något annat. Det är stort.
334
00:19:35,591 --> 00:19:38,010
Låter jag galen? Det kanske jag blir.
335
00:19:38,093 --> 00:19:41,096
Du har en flickvän
att tala om sånt här med.
336
00:19:41,346 --> 00:19:44,725
Var vuxen och berätta för Gina
om problemen med din pappa.
337
00:19:44,808 --> 00:19:47,978
-Om hon inte är upptagen med nån annan.
-Se upp.
338
00:19:48,187 --> 00:19:51,273
Där är du ju.
Jag var just på väg tillbaka.
339
00:19:53,859 --> 00:19:55,277
Är allt okej?
340
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
Ja, allt är perfekt. Slut på rasten,
vi går tillbaka till ladan.
341
00:20:13,170 --> 00:20:17,507
Om du letar efter Corbin, så såg jag
honom och kamerakillen gå omkring.
342
00:20:17,591 --> 00:20:23,513
Nä. Jag tror inte att jag kan
sälja nåt till dem. Får jag en pensel?
343
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Visst.
344
00:20:26,308 --> 00:20:28,769
Hemma hjälpte jag min pojkvän med dekor.
345
00:20:29,353 --> 00:20:32,856
Doften av terpentin får mig
att känna mig närmare honom.
346
00:20:34,107 --> 00:20:37,027
Måste vara trevligt att ha någon
som väntar hemma.
347
00:20:37,444 --> 00:20:38,528
Du, då?
348
00:20:38,612 --> 00:20:42,199
Jag hade.
Här på lägret, faktiskt. Madison.
349
00:20:43,325 --> 00:20:46,286
Vi var lite som lägerkungligheter.
Mad och Mad.
350
00:20:46,828 --> 00:20:49,248
Men nu är det komplicerat.
351
00:20:49,331 --> 00:20:53,502
Det ironiska är
att vi hatade varandra länge.
352
00:20:53,669 --> 00:20:55,587
Men ni var besatta av varandra.
353
00:20:55,671 --> 00:20:56,797
-Ja.
-Så klart.
354
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Jane Austens klassiska äktenskapsintrig.
355
00:20:59,091 --> 00:21:00,717
Jag antar det.
356
00:21:03,553 --> 00:21:05,389
Jag ska kolla med Val.
357
00:21:05,472 --> 00:21:07,432
Se hur det går med filmkvällen.
358
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
Tar du en plats åt mig?
359
00:21:12,104 --> 00:21:14,147
Ja. Visst.
360
00:21:20,862 --> 00:21:22,990
Okej. Vi tar det här snabbt.
361
00:21:23,282 --> 00:21:24,950
Ja, säg ett generiskt adjö
362
00:21:25,033 --> 00:21:27,077
som hjälper publiken med tidslinjen.
363
00:21:27,160 --> 00:21:28,537
Säg vad som helst.
364
00:21:28,620 --> 00:21:30,122
-Via kameran?
-Till dem.
365
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
Precis. Vi filmar.
366
00:21:37,504 --> 00:21:43,093
Det var vår dag. Och nu är det över. Tack.
367
00:21:45,345 --> 00:21:49,141
På återseende, Shallow Lake.
På återseende, Shallow Lake.
368
00:21:49,516 --> 00:21:51,101
Okej. Bryt.
369
00:21:51,810 --> 00:21:53,103
Hur klarade vi oss?
370
00:21:54,104 --> 00:21:56,857
Ni var perfekta.
371
00:21:59,901 --> 00:22:03,322
Tack så mycket för allt, mr Bleu. Jag...
372
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
Vi känner väl båda det här, så...
373
00:22:09,453 --> 00:22:11,371
-Avbockad.
-Okej.
374
00:22:11,455 --> 00:22:14,708
Kl. 20.00. Var inte sena,
vi visar High School Musical 3!
375
00:22:14,958 --> 00:22:17,461
Vi gör oss redo för nätternas natt
376
00:22:17,586 --> 00:22:19,046
Nätternas natt
377
00:22:19,129 --> 00:22:22,132
Lustigt nog har jag aldrig sett den, så...
378
00:22:26,386 --> 00:22:31,016
Corbin Bleu är bara en karaktär
i en dokumentär. Han kan inte skada mig.
379
00:22:32,517 --> 00:22:34,644
Gud välsigne
hans törstiga Broadway-hjärta.
380
00:22:35,312 --> 00:22:37,939
EJ sa att vi var grymma på genomläsningen.
381
00:22:38,065 --> 00:22:40,734
Bästa systerduon nånsin!
382
00:22:41,485 --> 00:22:43,695
Du sprudlar av goda nyheter-energi.
383
00:22:44,654 --> 00:22:46,573
Jag har älskat att bo med Ashlyn,
384
00:22:46,656 --> 00:22:52,037
men jag är så glad att få komma tillbaka
till mitt eget hem. Mammor är bäst.
385
00:22:52,120 --> 00:22:55,374
Verkligen. Jag fick just
ett så fint paket från mamma.
386
00:22:55,457 --> 00:22:59,795
Min gamla Camp Rock-affisch...
Det är min tröstfilm. Ny hårgelé.
387
00:22:59,878 --> 00:23:01,296
Förstår hon den kampen?
388
00:23:01,380 --> 00:23:02,839
Absolut.
389
00:23:02,964 --> 00:23:05,592
På nåt sätt vet hon alltid
vad jag går igenom.
390
00:23:07,094 --> 00:23:10,889
Kourt, vad är det?
391
00:23:10,972 --> 00:23:13,600
Det är inget. Jag mår bra.
392
00:23:13,683 --> 00:23:15,894
Kom igen, jag vill ta på mig myskläderna.
393
00:23:17,062 --> 00:23:18,438
FILMKVÄLL
394
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
Välkommen till filmkvällen.
395
00:23:25,862 --> 00:23:28,115
Får jag prata med dig?
396
00:23:28,782 --> 00:23:31,326
Visst. Kom.
397
00:23:35,372 --> 00:23:38,375
-Jag ville fråga...
-Du ska veta... Du först.
398
00:23:38,917 --> 00:23:41,169
Jag vet att du redan valt film,
399
00:23:41,253 --> 00:23:43,964
men skulle vi kunna se
Camp Rock i stället?
400
00:23:44,131 --> 00:23:47,008
Som en tjänst till någon
jag tror behöver det?
401
00:23:47,300 --> 00:23:50,095
-Det är hennes favoritfilm.
-Du menar filmen?
402
00:23:50,512 --> 00:23:51,471
Ja.
403
00:23:51,930 --> 00:23:53,974
Självklart. Då blir det Camp Rock.
404
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
Tack. Allvarligt, jag är skyldig
dig en tjänst.
405
00:23:59,938 --> 00:24:02,983
Gina, det här är inte min sak, men...
406
00:24:05,527 --> 00:24:09,948
Du är en bra vän.
Och flickvän. Det märker jag.
407
00:24:11,992 --> 00:24:13,910
Har EJ sagt nåt?
408
00:24:14,453 --> 00:24:16,830
För jag har aldrig varit flickvän förut,
409
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
så jag vet inte om det är nåt med honom
410
00:24:19,458 --> 00:24:21,668
eller om det är jag, och om han sagt nåt.
411
00:24:21,751 --> 00:24:26,590
Det behövs inte.
Jag kan se att du är en bra människa.
412
00:24:30,552 --> 00:24:33,054
Det här är inte alls komplicerat.
413
00:24:38,894 --> 00:24:40,812
Den förlorade sonen återvänder.
414
00:24:41,563 --> 00:24:44,065
Corbin och hans medhjälpare
övervägde faktiskt
415
00:24:44,149 --> 00:24:46,776
att göra dig till dokumentärens
plågade huvudperson.
416
00:24:47,194 --> 00:24:49,488
Jag känner inte för att prata.
417
00:24:49,571 --> 00:24:53,074
-Jag ville bara ta lite mat.
-Alla var oroliga för dig.
418
00:24:54,493 --> 00:24:58,079
EJ, Ricky. Och jag har aldrig sett
Maddox så upprörd.
419
00:24:58,371 --> 00:25:01,082
Jag är tillbaka nu. Alla kan sluta gråta.
420
00:25:01,374 --> 00:25:04,544
Du lämnade oss
under en jätteviktig repetition.
421
00:25:04,753 --> 00:25:06,796
EJ sjöng Hjärtat slår upp sin dörr.
422
00:25:06,880 --> 00:25:08,590
Låter som att jag är utbytbar.
423
00:25:08,673 --> 00:25:09,883
Bevisa motsatsen.
424
00:25:26,858 --> 00:25:28,068
Tack.
425
00:25:35,992 --> 00:25:39,246
En person. Och man kan prata
med en person, men inte så där.
426
00:25:39,329 --> 00:25:42,457
Visst är det fantastiskt? Val är så cool.
427
00:25:42,541 --> 00:25:45,710
Ja. Så klart hon är
ett eventplaneringsgeni också.
428
00:25:46,002 --> 00:25:48,922
Och jag hörde henne ge
fantastiska råd till Jet.
429
00:25:49,005 --> 00:25:50,215
Är han tillbaka?
430
00:25:50,423 --> 00:25:52,926
Ja. Hans föräldrar skickade
visst tillbaka honom
431
00:25:53,009 --> 00:25:55,929
och Val bara: "Visa att de har fel."
432
00:25:56,012 --> 00:25:57,556
Du är rätt otrevlig.
433
00:25:57,639 --> 00:26:00,809
Och måste hennes hår vara
så perfekt varenda dag?
434
00:26:00,892 --> 00:26:03,853
Vi är i skogen. Inte i en schamporeklam.
435
00:26:03,937 --> 00:26:07,941
Och det är så glansigt
och välborstat hela tiden. Som...
436
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
Visst.
437
00:26:14,072 --> 00:26:15,156
Mycket bättre.
438
00:26:17,534 --> 00:26:21,329
Sättet som Ashlyn talar om Val på
låter rätt mycket som
439
00:26:21,413 --> 00:26:24,165
hur jag brukade tala om Madison.
440
00:26:24,874 --> 00:26:28,461
Men Ashlyn sa att hon hatar
när folk berättar hur hon är.
441
00:26:28,795 --> 00:26:31,172
Så jag antar att jag får hålla tyst.
442
00:26:32,632 --> 00:26:34,217
Vilket är svårt för mig.
443
00:26:38,513 --> 00:26:45,061
Jösses. Jag skulle aldrig kunna leva i
en sån lögn. Det verkar jättekomplicerat.
444
00:26:46,021 --> 00:26:48,607
Den här karaktären ljuger ju inte direkt.
445
00:26:48,690 --> 00:26:52,068
Hon berättar bara inte allt
om sin situation för alla.
446
00:26:52,360 --> 00:26:56,156
Också känt som att ljuga.
Jag gillar inte lögnare.
447
00:27:06,499 --> 00:27:09,377
Jag ska berätta om brevet efter filmen.
Jag svär.
448
00:27:18,803 --> 00:27:24,267
Jag trodde det skulle vara tomt.
Jag såg inte kamouflaget. Är du tillbaka?
449
00:27:24,726 --> 00:27:28,396
Jag har fått en föreläsning fån Val
och behöver inte nån mer.
450
00:27:29,481 --> 00:27:30,982
Hoppas filmen var rolig.
451
00:27:31,483 --> 00:27:33,902
Vi räknade med dig.
452
00:27:34,361 --> 00:27:38,114
Gina räknade med dig.
Hon fick äntligen huvudrollen.
453
00:27:38,907 --> 00:27:42,285
Det betyder mycket.
Du får inte låta bli att komma.
454
00:27:43,453 --> 00:27:44,287
Vad är det?
455
00:27:45,080 --> 00:27:45,997
Bara nyfiken.
456
00:27:46,081 --> 00:27:50,085
Är du verkligen så upprörd över
att jag stack eller handlar det om Gina?
457
00:27:51,586 --> 00:27:55,465
Jag vill bara det bästa för henne.
Hon är min vän.
458
00:27:55,590 --> 00:27:58,009
Just det. Ni är vänner.
459
00:27:58,593 --> 00:28:00,303
Jag hör citattecknen i luften.
460
00:28:00,929 --> 00:28:01,971
Bra.
461
00:28:03,515 --> 00:28:07,310
Jag vet att du menar väl,
men du vet inte hela historien.
462
00:28:12,524 --> 00:28:13,525
Hej, mamma.
463
00:28:13,608 --> 00:28:16,903
Kourtney. Säg inte
att du redan tappat bort Sasha.
464
00:28:16,986 --> 00:28:20,782
Jag måste använda lägerledarens telefon,
men Sasha är säker.
465
00:28:21,157 --> 00:28:22,367
Fick du paketet?
466
00:28:22,659 --> 00:28:24,619
Det är perfekt. Tack.
467
00:28:26,246 --> 00:28:27,622
Har det hänt nåt?
468
00:28:28,248 --> 00:28:32,752
Nej. Kanske.
469
00:28:33,503 --> 00:28:35,588
Jag ville bara höra din röst.
470
00:28:36,589 --> 00:28:42,178
Älskling, vi visste att lägret
skulle bli utmanande. Men du vänjer dig.
471
00:28:42,429 --> 00:28:46,683
När, mamma? Jag saknar Nini,
men jag har mina andra vänner.
472
00:28:46,766 --> 00:28:50,270
Och Corbin Bleu vet vad jag heter,
nästan som en vän och jag är Elsa.
473
00:28:50,645 --> 00:28:52,272
Jag borde ha det bra.
474
00:28:52,480 --> 00:28:56,443
Nej. Det finns inget "borde".
Du känner som du känner.
475
00:28:59,195 --> 00:29:00,488
Jag saknar din mat.
476
00:29:00,780 --> 00:29:04,033
Och jag saknar mitt sovrum, och Slices,
477
00:29:04,117 --> 00:29:06,578
och Howie kysser nog
alla tjejer på college,
478
00:29:06,661 --> 00:29:08,997
fast kurserna inte börjat än.
479
00:29:09,456 --> 00:29:15,170
Jag gillar bara inte
att vara hemifrån. Vilket...
480
00:29:15,628 --> 00:29:18,840
Vilket är dumt, för tänk
när jag börjar college om ett år.
481
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
Om jag ens kommer in på college.
482
00:29:21,217 --> 00:29:23,720
Jag har bra betyg, men fria aktiviteter?
483
00:29:23,803 --> 00:29:25,638
Borde jag vara volontär?
484
00:29:25,722 --> 00:29:28,767
Är det dumt att bara
ansöka till elituniversitet?
485
00:29:28,850 --> 00:29:34,689
Kourtney, älskling. Andas bara. Andas.
486
00:29:37,817 --> 00:29:44,199
Jag oroar mig hela tiden för sånt,
och det blir inte bättre.
487
00:29:44,365 --> 00:29:46,993
Jag menar... Du kanske hade rätt.
488
00:29:47,076 --> 00:29:50,455
Jag kanske behöver prata med nån?
Jag vet inte.
489
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
Vi behöver inte göra nåt
som du inte är redo för.
490
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Kan vi bara fortsätta prata?
491
00:29:58,463 --> 00:30:00,423
Jag ska ingenstans, Kourtney.
492
00:30:13,144 --> 00:30:15,313
Hallå. Killarnas stuga ligger ditåt.
493
00:30:15,396 --> 00:30:18,608
Kan du hämta Gina?
Jag skulle behöva prata med henne.
494
00:30:18,691 --> 00:30:22,737
Nej, hon har tappat bort sitt manus
och letar i hela lägret.
495
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
Du, är allt okej?
496
00:30:25,406 --> 00:30:27,534
Ja, jag bara...
jag behöver prata med Gina.
497
00:30:28,910 --> 00:30:31,704
Vet inte vad en jurta är.
Jag trodde det var...
498
00:30:32,872 --> 00:30:35,583
Bra att vi stötte på dig.
Det här är som en labyrint.
499
00:30:35,667 --> 00:30:39,087
Sväng bara till vänster vid skylten,
sen är det rakt fram.
500
00:30:39,170 --> 00:30:40,880
Ni lär er till nästa gång.
501
00:30:44,259 --> 00:30:45,385
Vad händer?
502
00:30:46,678 --> 00:30:50,098
Alltså, ni gjorde ett jättebra jobb.
503
00:30:50,181 --> 00:30:52,517
Förlåt. Det blev lite rörigt idag,
504
00:30:52,600 --> 00:30:54,102
men vi fick väl ihop det?
505
00:30:54,185 --> 00:30:56,896
Vi var perfekta på slutet.
Det sa du själv.
506
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Det är liksom problemet.
507
00:30:59,566 --> 00:31:01,192
Ni är för perfekta.
508
00:31:01,860 --> 00:31:04,946
Om dokumentären ska
bli bra och framgångsrik,
509
00:31:05,029 --> 00:31:06,948
behövs dokusåpagrejor.
510
00:31:07,949 --> 00:31:14,414
Du vet, saftigt drama. Skvaller.
Utan det har vi inget program.
511
00:31:14,747 --> 00:31:15,957
Vad är det du säger?
512
00:31:16,624 --> 00:31:21,170
Det här kanske inte är rätt grupp
för det här projektet. Jag är ledsen.
513
00:31:25,300 --> 00:31:28,887
Jag kan inte svika mina vänner.
Och jag sviker inte Gina.
514
00:31:32,599 --> 00:31:34,142
Caswells kan utföra mycket.
515
00:31:36,811 --> 00:31:38,104
Vänta, jag...
516
00:31:40,273 --> 00:31:44,193
Om ni behöver drama kan jag ge er drama.
517
00:31:47,989 --> 00:31:49,240
Vad har du i åtanke?
518
00:31:58,750 --> 00:31:59,918
FROST
519
00:32:09,302 --> 00:32:11,012
Din pappa
Cash Caswell
520
00:32:11,179 --> 00:32:12,388
Du, Val?
521
00:32:13,765 --> 00:32:14,766
Ja?
522
00:32:14,891 --> 00:32:16,476
Kände du till det här brevet?
523
00:33:40,852 --> 00:33:42,854
Översättning: Erik Jon-And