1 00:00:01,084 --> 00:00:04,212 Detta har hänt... 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,341 När en show rollbesätts avslöjas ens identitet. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,509 Är du Anna? 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,095 Gina och Kourtney är systrar/huvudroller. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,346 Då är vi systrar! 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 Ricky är en skogsarbetare ute efter äventyr. 7 00:00:17,058 --> 00:00:18,018 Hallå. 8 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Jet är en stilig prins som kanske är en skurk. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Det känner jag igen. 10 00:00:23,857 --> 00:00:27,652 Jag är så glad att du har vänner. Mamma och pappa blir säkert överlyckliga. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,320 Och jag är i ensemblen. 12 00:00:29,404 --> 00:00:32,824 Det var oväntat att du hamnade i ensemblen. 13 00:00:32,907 --> 00:00:35,952 Vad det betyder vet jag inte, jag försöker reda ut det. 14 00:00:36,036 --> 00:00:40,290 Vem är jag när den jag är förändras 15 00:00:40,457 --> 00:00:43,001 Inte alls skrämmande med Corbin Bleu på väg. 16 00:00:43,084 --> 00:00:45,462 Jag måste bryta ner manuset till imorgon. 17 00:00:46,963 --> 00:00:51,384 Okej, jag tror att han är här. Jag kan känna helikoptern. 18 00:00:55,930 --> 00:00:56,931 Jag tror han kommer. 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,184 Positioner. 20 00:01:01,227 --> 00:01:04,439 Det gamla ska ut När dagen är ny 21 00:01:04,564 --> 00:01:07,776 Adjö, gråa moln Hallå, blåa sky... 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,736 Och bryt! Det är bara EJ. 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,822 Förlåt att jag är jag. 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,867 Jag minns inte att Sharpay hade chinos. 25 00:01:16,242 --> 00:01:19,412 Ursäkta dig. Perfekt hy och solljus går inte ihop. 26 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 EJ, var är Corbin? 27 00:01:21,915 --> 00:01:25,460 Vet inte. Din hemliga nattvandringskompis Ricky kanske vet. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 Du är rolig och gör aldrig saker pinsamma. 29 00:01:30,173 --> 00:01:32,300 Corbin fick problem med helikoptern. 30 00:01:32,383 --> 00:01:34,094 Han är här när som helst. 31 00:01:34,427 --> 00:01:36,554 Är vi säkra på att vi ska göra det här? 32 00:01:36,638 --> 00:01:38,306 Vi vill imponera på Corbin Bleu. 33 00:01:38,389 --> 00:01:40,433 Och hur kan man imponera på någon 34 00:01:40,517 --> 00:01:43,436 förutom genom komplicerade musikalnummer? 35 00:01:45,688 --> 00:01:47,398 Jag är med på att imponera, 36 00:01:47,482 --> 00:01:50,443 men i mina ögon har dokumentären en enda tittare. 37 00:01:50,568 --> 00:01:52,403 Min pappa godtar mitt sabbatsår, 38 00:01:52,487 --> 00:01:55,406 men jag måste visa honom hur produktiv jag är. 39 00:01:55,990 --> 00:02:00,120 Jag vill inte ha nåt drama idag. Så lite som möjligt, i alla fall. 40 00:02:00,620 --> 00:02:04,332 Positioner, allihop! Kan nån ge mig mina solglasögon? 41 00:02:06,960 --> 00:02:10,338 Det gamla ska ut När dagen är ny 42 00:02:10,421 --> 00:02:14,050 Adjö, gråa moln Hallå, blåa sky 43 00:02:14,134 --> 00:02:17,303 Ett dopp i vår pool En stund i vårt spa 44 00:02:17,554 --> 00:02:23,685 Hela dan i min stol En värld som är skapad för moi... 45 00:02:24,394 --> 00:02:27,438 Ursäkta mig, tack. 46 00:02:27,772 --> 00:02:30,608 Iste som kommer från England 47 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 Livräddaren är spanjor 48 00:02:35,155 --> 00:02:37,866 Handdukar ifrån Turkiet 49 00:02:38,533 --> 00:02:42,203 Och helamerikansk kalkon 50 00:02:42,287 --> 00:02:45,582 Vi vilar och slappar såklart 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,710 Du, sätt fart 52 00:02:49,085 --> 00:02:52,630 Vill ha underbart Det är det jag gillar mest 53 00:02:52,714 --> 00:02:56,551 Allting underbart Större och bättre och bäst 54 00:02:56,801 --> 00:03:00,305 Jag vill bli inspirerad för att känna mig hel 55 00:03:00,388 --> 00:03:04,225 Jag vill att det är underbart Är det så fel? 56 00:03:11,649 --> 00:03:14,235 Se mina Jimmy Choo-flipflops 57 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 Handväskan Prada har gjort 58 00:03:18,907 --> 00:03:21,743 Ge mig mitt lyxiga hårband 59 00:03:22,118 --> 00:03:26,080 Servera sen glassdrinken fort 60 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 En sommarsol som bara ger 61 00:03:29,584 --> 00:03:32,462 Ge mig mer! 62 00:03:32,712 --> 00:03:36,341 Vill ha underbart Det är det hon gillar mest 63 00:03:36,424 --> 00:03:40,386 Allting underbart Större och bättre och bäst 64 00:03:40,470 --> 00:03:44,015 Hon vill bli inspirerad för att känna sig hel 65 00:03:44,098 --> 00:03:47,852 Hon vill att det är underbart Är det så fel? 66 00:03:47,977 --> 00:03:51,064 Inte den Ta bort, nej 67 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 Helt förskräcklig Nej, ge mig 68 00:03:55,109 --> 00:03:58,821 Ge mig, ge mig, ge mig, ge mig, 69 00:03:58,905 --> 00:04:00,990 Ge mig, ge mig 70 00:04:01,616 --> 00:04:05,119 Ge mig underbart 71 00:04:05,203 --> 00:04:09,666 Vill ha underbart 72 00:04:09,749 --> 00:04:13,169 Underbart hår Underbar stil 73 00:04:13,378 --> 00:04:16,506 Underbar blick och ett underbart smil 74 00:04:16,589 --> 00:04:23,263 Jag gillar det här, ser bra ut för mig Är det helt fullständigt underbart? 75 00:04:23,346 --> 00:04:25,890 Underbart, underbart 76 00:04:25,974 --> 00:04:28,268 Helt fullständigt... Nej! 77 00:04:29,894 --> 00:04:32,772 Fortfarande ingen Corbin. Bara Dewey. 78 00:04:34,524 --> 00:04:37,443 Vilken svängig låt. Är det Ariana Grande? 79 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 "INGET DRAMA" 80 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 Du är vacker! Du är vacker! 81 00:04:53,167 --> 00:04:54,961 -Du är vacker. -Du är vacker! 82 00:04:55,044 --> 00:04:56,337 Du är vacker! 83 00:05:00,883 --> 00:05:03,052 Okej. Nu kommer han faktiskt. 84 00:05:03,219 --> 00:05:06,264 Se ut som att ni tar det på allvar och värmer upp. 85 00:05:06,347 --> 00:05:08,308 Det är bokstavligen det de gör. 86 00:05:08,391 --> 00:05:11,060 Skruva ner till tre. Du ligger på sju av tio. 87 00:05:14,355 --> 00:05:18,526 Corbin stämplar in. Dags att köra. 88 00:05:18,609 --> 00:05:21,487 Mr Bleu. Vi har ett grymt genomläsningsschema. 89 00:05:21,571 --> 00:05:25,074 -Okej. -Okej, se dig omkring, bra. 90 00:05:25,908 --> 00:05:28,703 -Snygg dräkt. -Kourtney. 91 00:05:28,786 --> 00:05:30,121 Visst. 92 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 -Skrik! -Skrik! 93 00:05:33,416 --> 00:05:36,669 Det tidiga 2000-talets tonårskomedier har lärt mig 94 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 att det bästa sättet att imponera på/bonda med någon 95 00:05:40,048 --> 00:05:43,760 är att låtsas att deras favoriter är dina favoriter också. 96 00:05:44,177 --> 00:05:48,139 Och enligt Teen Slam Magazines rapport från 2006 97 00:05:48,222 --> 00:05:51,768 är Corbins favoritfärger guld och svart. 98 00:05:51,934 --> 00:05:55,980 Och nu även mina. 99 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 Fortsätt värma upp. Vi ska kolla ljudet. 100 00:06:01,319 --> 00:06:05,323 Corbin, ett, två, tre. Corbin, ett, två, tre. 101 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 Ja. 102 00:06:07,283 --> 00:06:09,619 Jag blev kallad till kontoret. 103 00:06:09,702 --> 00:06:11,829 Ingen panik. Jag tar hand om det. 104 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 Dewey har några skelett i garderoben. 105 00:06:14,290 --> 00:06:18,044 Det är ingen fara. Min mamma har ringt. 106 00:06:22,256 --> 00:06:26,052 Min mamma flyttar tillbaka. 107 00:06:27,678 --> 00:06:28,554 Tillbaka? 108 00:06:28,638 --> 00:06:29,722 Till Salt Lake. 109 00:06:29,847 --> 00:06:30,765 Vad? 110 00:06:30,848 --> 00:06:34,268 Och hon har hyrt ett ställe i Sugar House för att bo med mig. 111 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 Vi blir faktiskt grannar under ditt sabbatsår. 112 00:06:37,855 --> 00:06:39,899 Vi behöver inte åka tvärs över stan. 113 00:06:39,982 --> 00:06:42,944 Det var chockerande fantastiskt. 114 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 Så klart jag är glad att Gina ska bo nära, men... 115 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 Jag fick just brev från pappa. 116 00:06:52,870 --> 00:06:55,581 Han tycker inte att det är okej med mitt sabbatsår, 117 00:06:55,665 --> 00:07:00,294 och ska skicka mig till Caswell Success Training School... I Saint Louis. 118 00:07:01,587 --> 00:07:03,381 Jag måste visa honom 119 00:07:03,464 --> 00:07:05,925 att jag kan lyckas utan att gå i skolan... 120 00:07:06,050 --> 00:07:07,468 Som fått pappas namn. 121 00:07:08,678 --> 00:07:11,639 Jag ska berätta för Gina. När jag har en utväg. 122 00:07:12,348 --> 00:07:16,102 Jag ångrar att jag inte utforskade med dig och Ricky igår natt. 123 00:07:16,185 --> 00:07:18,271 Och jag har varit upptagen med showen... 124 00:07:18,354 --> 00:07:21,274 Det är okej. Det hade varit roligare med dig. 125 00:07:21,649 --> 00:07:24,861 Men nu har vi ju inte bara i sommar. 126 00:07:25,319 --> 00:07:27,822 Vi kan ha kul hela tiden i Salt Lake också. 127 00:07:27,905 --> 00:07:31,033 Absolut. Vi kommer absolut att ses hela tiden, 128 00:07:31,117 --> 00:07:33,578 tack vare geografin! 129 00:07:34,829 --> 00:07:37,206 Gina, kom med i vänskapscirkeln. 130 00:07:40,334 --> 00:07:43,880 Jag var produktionsassistent på Nick Vialls säsong av Bachelor. 131 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 De här ungarna är för trevliga. 132 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 Fasaden kan spricka när som helst. 133 00:07:49,260 --> 00:07:52,096 Vidga de sprickorna så blir det guld. 134 00:07:52,555 --> 00:07:56,350 Vi är deras ångests arkeologer. 135 00:07:56,559 --> 00:07:58,519 Ett vackert och lite läskigt tal. 136 00:07:58,686 --> 00:08:02,356 Det är inte första gången jag säger det. Vi filmar! 137 00:08:03,274 --> 00:08:05,735 Välkomna till genomläsningen av Frost. 138 00:08:05,985 --> 00:08:08,196 Unga Elsa och Anna är på naturutflykt 139 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 och kommer imorgon. 140 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Jag tar över, RJ, tack. 141 00:08:11,491 --> 00:08:14,243 Okej! Shallow Lake! 142 00:08:14,327 --> 00:08:18,873 Jag är glad att vara tillbaka för denna heldagsrepetition 143 00:08:19,582 --> 00:08:21,959 med bara tio dagar till premiären. 144 00:08:22,210 --> 00:08:26,839 Tio dagar kvar? Det borde vi fira. Kom här. 145 00:08:28,591 --> 00:08:29,467 Tack. 146 00:08:29,842 --> 00:08:33,095 Premiären är på min födelsedag, och när jag var sju 147 00:08:33,179 --> 00:08:36,349 skrev jag en lista över vad jag ville göra innan 18. 148 00:08:36,432 --> 00:08:38,935 Nummer åtta på listan? Krama en kändis. 149 00:08:39,101 --> 00:08:42,188 Jag försökte krama Kaycee Stroh förra året 150 00:08:42,271 --> 00:08:44,774 men hon försvann som en vacker dimma. 151 00:08:45,942 --> 00:08:48,736 Så när får jag en sån här möjlighet igen? 152 00:08:49,362 --> 00:08:55,368 Jag förstår att en del av er känner mig som ett namn och inte som en person. 153 00:08:55,910 --> 00:08:59,539 Men jag är bara en vanlig kille som handlar på Erewhon 154 00:08:59,622 --> 00:09:02,667 och har en PT som alla andra. 155 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 Jag ska bara filma lite bakom scenen, 156 00:09:05,378 --> 00:09:10,091 så se mig som en fluga på väggen. Var er själva. Så har vi kul, okej? 157 00:09:10,341 --> 00:09:14,345 Härligt! Vi kramas! Kom igen. 158 00:09:14,554 --> 00:09:15,805 Och nu kommer det. 159 00:09:15,888 --> 00:09:20,268 Lägrets första genomläsning av Frost. Låt showen börja. 160 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 Jag vet att du har mycket att stå i. 161 00:09:27,316 --> 00:09:30,278 Jag hjälper gärna till att läsa scenanvisningar. 162 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 Det behövs inte. 163 00:09:34,448 --> 00:09:39,537 Jag vet att mitt nyupptäckta lejon i ascendenten får mig att älska beröm. 164 00:09:39,620 --> 00:09:43,583 Men sen Val satte mig i ensemblen är jag övertygad om att hon hatar mig. 165 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 Tänk på saken. 166 00:09:44,959 --> 00:09:49,630 Den vackra blondinen uttrycker sin ovilja mot mig, huvudpersonen. 167 00:09:49,797 --> 00:09:54,552 Är det här första akten i Wicked? Är hon elak? 168 00:09:55,553 --> 00:09:58,347 Det ska inte jag säga. Men det gjorde jag just. 169 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 "Elsa?" 170 00:10:00,891 --> 00:10:02,810 "Anna tar ett steg mot Elsa." 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 "Kom inte nära." 172 00:10:04,312 --> 00:10:05,271 Paus. 173 00:10:07,023 --> 00:10:09,150 Jag hörde känslorna där. 174 00:10:09,233 --> 00:10:10,568 Utforska ursprunget. 175 00:10:10,651 --> 00:10:13,237 Jag kan gissa. Relationsproblem i verkligheten. 176 00:10:13,362 --> 00:10:16,157 Ni gillar samma person och det blir spänt. 177 00:10:16,240 --> 00:10:19,493 Kanske den här killen. 178 00:10:19,577 --> 00:10:22,788 Jag, ja. Gruppens ökände kvinnokarl. 179 00:10:23,664 --> 00:10:26,876 Mr Bleu, om du letar efter skvaller eller 180 00:10:27,501 --> 00:10:29,795 svartsjukedraman så har du kommit fel. 181 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 Vi är goda vänner allihop. 182 00:10:31,714 --> 00:10:35,676 Ja, jättebra vänner. Vi är i princip en dramafri zon. 183 00:10:36,135 --> 00:10:39,847 Bra. Så många Emmy-vinnande dramafria dokusåpor. 184 00:10:41,390 --> 00:10:44,852 Har varit i branschen i över fyra år. 185 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 Pluggade film på Tisch, på NYU. 186 00:10:48,981 --> 00:10:51,734 Det är dyrt, och jag fick inget stipendium. 187 00:10:51,817 --> 00:10:54,111 Poängen är att om det inte hettar till snart 188 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 så kommer våra tittarsiffror att bli bottenfrusna. 189 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 Ja, jag kom på det spontant, just nu. 190 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Okej. Då... då går vi vidare. 191 00:11:04,955 --> 00:11:07,667 "Hallå, min... is." 192 00:11:08,000 --> 00:11:11,629 "Kristoffer tar upp sin ispåse. Anna och Hans märker inget." 193 00:11:12,129 --> 00:11:14,298 "Förlåt, förlåt så mycket." 194 00:11:18,010 --> 00:11:19,345 Det är Jets replik. 195 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 Jet är inte här. 196 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 Jag visste att han inte var verklig. 197 00:11:28,145 --> 00:11:29,939 Vad är det med Jet? Problem? 198 00:11:30,064 --> 00:11:34,360 Inte problem, direkt. Vi nöter långsamt ner hans mörka själ. 199 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Det är vår huvudperson. 200 00:11:36,570 --> 00:11:39,156 Alla vill heja på en misantropisk emo. 201 00:11:40,449 --> 00:11:45,579 Det är ingen fara med Jet. Han vill säkert bara ha uppmärksamhet. 202 00:11:47,248 --> 00:11:52,086 Min straight-dar är oklanderlig. Och Maddox har fallit hårt för Jet. 203 00:11:52,211 --> 00:11:56,257 Och han gillar henne också. Det är säkert därför han försvann. 204 00:11:56,882 --> 00:12:02,096 Han är för nervös för att vara nära henne. För åtråns skull. 205 00:12:04,390 --> 00:12:08,936 Det är säkert ingen fara med Jet. Maddie och Val, ni kan väl leta upp honom. 206 00:12:09,353 --> 00:12:11,647 Vi andra tar rast. 207 00:12:11,731 --> 00:12:13,983 Jag tar en kall dricka i matsalen, 208 00:12:14,066 --> 00:12:17,445 för jag tar det väldigt kallt. Alla tar det kallt, mr Bleu. 209 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 Du skriker. 210 00:12:25,870 --> 00:12:28,456 Karmaträdgården - MATSAL Teaterladan 211 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Oj, oj... 212 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 Jaha? 213 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 Jet är borta. 214 00:12:41,427 --> 00:12:42,511 Va? 215 00:12:42,720 --> 00:12:44,847 Förlåt. Låt mig förtydliga. 216 00:12:44,930 --> 00:12:49,143 Jag pratade med Dewey och Jet har visst checkat ut från lägret och åkt hem. 217 00:12:49,268 --> 00:12:53,522 Han försvann längs vägen. En ensam ung man. 218 00:12:53,689 --> 00:12:57,109 Tummen i vädret. Håret i vinden, 219 00:12:57,193 --> 00:13:01,655 ett lätt byte för ödet eller ondskan. Nu är det du. 220 00:13:01,739 --> 00:13:03,824 Inte riktigt. 221 00:13:04,116 --> 00:13:06,202 En polis hittade honom på en busshållplats 222 00:13:06,285 --> 00:13:08,579 och hans föräldrar hämtade honom. 223 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 Varför skulle Jet åka utan att säga något? 224 00:13:13,584 --> 00:13:16,712 Ärligt talat trivdes han ju ändå inte. 225 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 Jet? Bara en ekorre. 226 00:13:21,050 --> 00:13:24,678 Så vår mest intressanta historia händer utanför bild. 227 00:13:25,471 --> 00:13:30,059 Vi måste få färg på det här. Nåt aktivt? 228 00:13:30,267 --> 00:13:31,477 Om sommarn? 229 00:13:32,019 --> 00:13:33,312 Hjärtat slår upp...? 230 00:13:35,815 --> 00:13:39,610 Han sa just "hjärtat". Jag vet att det är en sångtitel. 231 00:13:39,693 --> 00:13:44,740 Men det lät... Jag hatade det inte. 232 00:13:45,908 --> 00:13:48,577 Hjärtat slår upp sin dörr. Anna och Hans sång? 233 00:13:49,328 --> 00:13:51,163 Och vi saknar Hans. 234 00:13:51,413 --> 00:13:52,498 Det är det, men... 235 00:13:52,581 --> 00:13:54,750 Lustigt nog är det den enda sången jag kan. 236 00:13:55,376 --> 00:13:59,213 Lily ville sjunga den på andra dejten, men jag kan hoppa in... 237 00:13:59,296 --> 00:14:01,674 Tack, men lugna ner dig en stund. 238 00:14:01,757 --> 00:14:03,425 Ja, håll dig på din plats. 239 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 Du ser ut som en 80-talsskurk. 240 00:14:09,098 --> 00:14:10,182 Förlåt. 241 00:14:10,307 --> 00:14:11,475 Tack? 242 00:14:11,559 --> 00:14:14,144 Varsågod. Skurkar ger tittare. 243 00:14:14,770 --> 00:14:17,565 Kenny Ortega lärde mig det när jag nobbade Descendants. 244 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 Du, sjung sången med Gia. 245 00:14:20,818 --> 00:14:21,944 Gina. 246 00:14:22,027 --> 00:14:23,153 Precis. 247 00:14:23,279 --> 00:14:25,656 Sjunga sången här? I matsalen? 248 00:14:25,990 --> 00:14:28,200 Big Brother har sänts i 23 säsonger. 249 00:14:28,450 --> 00:14:30,202 De har inte lämnat huset än. 250 00:14:31,328 --> 00:14:33,038 Hörni. Nu filmar vi nåt. 251 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Du verkar stressad. 252 00:14:36,750 --> 00:14:38,252 Tack, Kourtney. 253 00:14:39,378 --> 00:14:40,546 Det är mina favoriter. 254 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Jag också. 255 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Jag kan hoppa in på piano. 256 00:14:45,551 --> 00:14:48,762 Oroa dig inte. Vi har det inspelat, så... 257 00:14:48,846 --> 00:14:52,808 Oroar mig inte. Men här är jag, vid pianot, redo att spela. 258 00:14:53,225 --> 00:14:58,022 Jag gillar pianot. Det är ödmjukt. Låt linslusen spela. 259 00:15:03,819 --> 00:15:05,404 Jag är lite rostig som skådis. 260 00:15:05,696 --> 00:15:09,450 Låtsas bara att det är du och jag som springer över en äng. 261 00:15:13,370 --> 00:15:15,998 Alltså, får jag bara säga nåt galet? 262 00:15:16,123 --> 00:15:17,333 Jag älskar galet! 263 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 Hela livet här har varit en tillsluten dörr 264 00:15:24,089 --> 00:15:27,051 Och så plötsligt möter jag dig 265 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 Jag tänker precis samma sak, för... 266 00:15:29,136 --> 00:15:32,848 Jag känner mig som hemma, som jag varit här förr 267 00:15:33,057 --> 00:15:37,186 Eller kan det va' chokladen, som förtrollat mig? 268 00:15:37,269 --> 00:15:42,066 -För med dig! Så stanna kvar! -Här hos dig, här vill jag va 269 00:15:42,149 --> 00:15:45,611 Och det är inget som jag nånsin har känt förr 270 00:15:45,694 --> 00:15:49,907 Hjärtat slår upp sin dörr 271 00:15:49,990 --> 00:15:54,495 Hjärtat slår upp sin dörr 272 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 Hjärtat slår upp sin dörr 273 00:15:56,372 --> 00:15:57,665 -Med dig... -Med dig... 274 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 -Med dig... -Med dig... 275 00:15:59,166 --> 00:16:02,002 Hjärtat slår upp sin dörr 276 00:16:08,801 --> 00:16:10,844 Nog är det galet Vi avslutar varandras... 277 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 Vadå? Smörgåsar! 278 00:16:12,096 --> 00:16:13,430 Det skulle ju jag säga! 279 00:16:13,514 --> 00:16:16,266 Har aldrig träffat nån Som tänker precis som jag 280 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Likis... Likisar! 281 00:16:17,768 --> 00:16:21,981 Perfekt och synkroniserat Fullständigt okomplicerat 282 00:16:22,231 --> 00:16:23,190 -Du... -Och jag... 283 00:16:23,273 --> 00:16:24,191 -Vi... -Bara... 284 00:16:24,274 --> 00:16:25,985 Matchar varann 285 00:16:26,068 --> 00:16:28,278 -Ta farväl... -Ta farväl... 286 00:16:28,362 --> 00:16:30,990 Av den smärtan vi känt 287 00:16:31,240 --> 00:16:34,535 Glöm de sorgsna saker som har hänt 288 00:16:34,618 --> 00:16:38,747 Hjärtat slår upp sin dörr 289 00:16:38,831 --> 00:16:43,419 Hjärtat slår upp sin dörr 290 00:16:43,502 --> 00:16:45,421 Inget ska bli som förr 291 00:16:45,504 --> 00:16:46,922 -Med dig... -Med dig... 292 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 -Med dig... -Med dig... 293 00:16:48,382 --> 00:16:54,513 -Hjärtat slår upp sin dörr -Hjärtat slår upp sin dörr 294 00:17:02,146 --> 00:17:03,355 De är ju rätt bra. 295 00:17:03,439 --> 00:17:09,153 Ja. Hon är fantastisk. Och visst är EJ fantastisk? 296 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 Alla är fantastiska. Bästa ensemblen någonsin. Jag menar... 297 00:17:17,036 --> 00:17:21,707 Jag behöver inklippsbilder av folk som verkar oroliga och förvirrade, okej? 298 00:17:21,832 --> 00:17:26,754 Vi filmar. Bra lutat. 299 00:17:27,171 --> 00:17:30,841 Åh, nej. Åh, nej, vad är det som händer? 300 00:17:31,258 --> 00:17:35,637 Vad pågår? Ja. Så oroliga och förvirrade. 301 00:17:38,640 --> 00:17:42,770 Okej. Vill inte vara i inklippsbilderna. Det går bra. 302 00:17:43,395 --> 00:17:46,315 "Det är inte ditt fel att vi hamnade i en magisk snöstorm 303 00:17:46,398 --> 00:17:48,233 "och att ingen släpper in oss." 304 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 "Precis. Vad har de emot renar?" 305 00:17:57,868 --> 00:17:59,536 Hur länge har du stått där? 306 00:17:59,620 --> 00:18:02,247 Länge nog för att undra om du har en låtsasvän. 307 00:18:03,040 --> 00:18:06,293 Vi har ju sett spöken förut. Vilket påminner mig... 308 00:18:06,919 --> 00:18:07,961 Vad är det där? 309 00:18:08,087 --> 00:18:10,464 Inget. Bara en inköpslista. 310 00:18:10,547 --> 00:18:12,549 -Jaså? -Ge tillbaka den! 311 00:18:12,633 --> 00:18:16,678 Tack. "Saker att göra innan jag blir 18." 312 00:18:16,762 --> 00:18:21,475 Så spännande. "Äta 20 varmkorvar i rad"? 313 00:18:21,934 --> 00:18:26,355 "Krama en kändis." Då förstår jag. 314 00:18:26,438 --> 00:18:28,649 Det är därför du försöker gruppkrama. 315 00:18:28,732 --> 00:18:31,944 Jag älskar er också. Men det är den största anledningen. 316 00:18:32,361 --> 00:18:36,406 "Gå på månen." Fötterna på jorden där, Ricky. 317 00:18:36,490 --> 00:18:38,367 -"Spela på lotto." -Det här är tortyr. 318 00:18:38,450 --> 00:18:42,121 -"Säga ja till något läskigt." -Du förstår poängen. 319 00:18:42,204 --> 00:18:45,374 Var inte romansen med Lily ett ja till något läskigt? 320 00:18:45,457 --> 00:18:50,129 Roligt. Väldigt roligt, Gina. Försiktigt! 321 00:18:50,212 --> 00:18:51,338 Jag har den. 322 00:18:51,421 --> 00:18:54,049 Jag svär, om du inte släpper... Du får fem sekunder. 323 00:18:54,133 --> 00:18:56,510 -Vad ska du göra? -Fem, fyra... 324 00:19:00,055 --> 00:19:02,474 Jag älskar att du tar filmkvällar så allvarligt. 325 00:19:02,558 --> 00:19:05,394 Det är inte bara Maddox som uppskattar lägertraditioner. 326 00:19:09,606 --> 00:19:11,650 Tänker du fortfarande på brevet? 327 00:19:13,569 --> 00:19:16,405 Hela mitt liv har tyngts av hur pappa är. 328 00:19:17,030 --> 00:19:19,074 Han är ett företag med puls. 329 00:19:20,409 --> 00:19:23,287 Men tänk om jag kan utnyttja det på nåt sätt. 330 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 Visa att jag är framgångsrik här. 331 00:19:25,664 --> 00:19:26,999 Regissera en bra show? 332 00:19:27,082 --> 00:19:30,502 Han bryr sig inte om musikaler, men TV, 333 00:19:30,752 --> 00:19:34,339 det är något annat. Det är stort. 334 00:19:35,591 --> 00:19:38,010 Låter jag galen? Det kanske jag blir. 335 00:19:38,093 --> 00:19:41,096 Du har en flickvän att tala om sånt här med. 336 00:19:41,346 --> 00:19:44,725 Var vuxen och berätta för Gina om problemen med din pappa. 337 00:19:44,808 --> 00:19:47,978 -Om hon inte är upptagen med nån annan. -Se upp. 338 00:19:48,187 --> 00:19:51,273 Där är du ju. Jag var just på väg tillbaka. 339 00:19:53,859 --> 00:19:55,277 Är allt okej? 340 00:19:55,444 --> 00:19:59,406 Ja, allt är perfekt. Slut på rasten, vi går tillbaka till ladan. 341 00:20:13,170 --> 00:20:17,507 Om du letar efter Corbin, så såg jag honom och kamerakillen gå omkring. 342 00:20:17,591 --> 00:20:23,513 Nä. Jag tror inte att jag kan sälja nåt till dem. Får jag en pensel? 343 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Visst. 344 00:20:26,308 --> 00:20:28,769 Hemma hjälpte jag min pojkvän med dekor. 345 00:20:29,353 --> 00:20:32,856 Doften av terpentin får mig att känna mig närmare honom. 346 00:20:34,107 --> 00:20:37,027 Måste vara trevligt att ha någon som väntar hemma. 347 00:20:37,444 --> 00:20:38,528 Du, då? 348 00:20:38,612 --> 00:20:42,199 Jag hade. Här på lägret, faktiskt. Madison. 349 00:20:43,325 --> 00:20:46,286 Vi var lite som lägerkungligheter. Mad och Mad. 350 00:20:46,828 --> 00:20:49,248 Men nu är det komplicerat. 351 00:20:49,331 --> 00:20:53,502 Det ironiska är att vi hatade varandra länge. 352 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 Men ni var besatta av varandra. 353 00:20:55,671 --> 00:20:56,797 -Ja. -Så klart. 354 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 Jane Austens klassiska äktenskapsintrig. 355 00:20:59,091 --> 00:21:00,717 Jag antar det. 356 00:21:03,553 --> 00:21:05,389 Jag ska kolla med Val. 357 00:21:05,472 --> 00:21:07,432 Se hur det går med filmkvällen. 358 00:21:08,267 --> 00:21:09,476 Tar du en plats åt mig? 359 00:21:12,104 --> 00:21:14,147 Ja. Visst. 360 00:21:20,862 --> 00:21:22,990 Okej. Vi tar det här snabbt. 361 00:21:23,282 --> 00:21:24,950 Ja, säg ett generiskt adjö 362 00:21:25,033 --> 00:21:27,077 som hjälper publiken med tidslinjen. 363 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Säg vad som helst. 364 00:21:28,620 --> 00:21:30,122 -Via kameran? -Till dem. 365 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 Precis. Vi filmar. 366 00:21:37,504 --> 00:21:43,093 Det var vår dag. Och nu är det över. Tack. 367 00:21:45,345 --> 00:21:49,141 På återseende, Shallow Lake. På återseende, Shallow Lake. 368 00:21:49,516 --> 00:21:51,101 Okej. Bryt. 369 00:21:51,810 --> 00:21:53,103 Hur klarade vi oss? 370 00:21:54,104 --> 00:21:56,857 Ni var perfekta. 371 00:21:59,901 --> 00:22:03,322 Tack så mycket för allt, mr Bleu. Jag... 372 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Vi känner väl båda det här, så... 373 00:22:09,453 --> 00:22:11,371 -Avbockad. -Okej. 374 00:22:11,455 --> 00:22:14,708 Kl. 20.00. Var inte sena, vi visar High School Musical 3! 375 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 Vi gör oss redo för nätternas natt 376 00:22:17,586 --> 00:22:19,046 Nätternas natt 377 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 Lustigt nog har jag aldrig sett den, så... 378 00:22:26,386 --> 00:22:31,016 Corbin Bleu är bara en karaktär i en dokumentär. Han kan inte skada mig. 379 00:22:32,517 --> 00:22:34,644 Gud välsigne hans törstiga Broadway-hjärta. 380 00:22:35,312 --> 00:22:37,939 EJ sa att vi var grymma på genomläsningen. 381 00:22:38,065 --> 00:22:40,734 Bästa systerduon nånsin! 382 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 Du sprudlar av goda nyheter-energi. 383 00:22:44,654 --> 00:22:46,573 Jag har älskat att bo med Ashlyn, 384 00:22:46,656 --> 00:22:52,037 men jag är så glad att få komma tillbaka till mitt eget hem. Mammor är bäst. 385 00:22:52,120 --> 00:22:55,374 Verkligen. Jag fick just ett så fint paket från mamma. 386 00:22:55,457 --> 00:22:59,795 Min gamla Camp Rock-affisch... Det är min tröstfilm. Ny hårgelé. 387 00:22:59,878 --> 00:23:01,296 Förstår hon den kampen? 388 00:23:01,380 --> 00:23:02,839 Absolut. 389 00:23:02,964 --> 00:23:05,592 På nåt sätt vet hon alltid vad jag går igenom. 390 00:23:07,094 --> 00:23:10,889 Kourt, vad är det? 391 00:23:10,972 --> 00:23:13,600 Det är inget. Jag mår bra. 392 00:23:13,683 --> 00:23:15,894 Kom igen, jag vill ta på mig myskläderna. 393 00:23:17,062 --> 00:23:18,438 FILMKVÄLL 394 00:23:21,817 --> 00:23:23,402 Välkommen till filmkvällen. 395 00:23:25,862 --> 00:23:28,115 Får jag prata med dig? 396 00:23:28,782 --> 00:23:31,326 Visst. Kom. 397 00:23:35,372 --> 00:23:38,375 -Jag ville fråga... -Du ska veta... Du först. 398 00:23:38,917 --> 00:23:41,169 Jag vet att du redan valt film, 399 00:23:41,253 --> 00:23:43,964 men skulle vi kunna se Camp Rock i stället? 400 00:23:44,131 --> 00:23:47,008 Som en tjänst till någon jag tror behöver det? 401 00:23:47,300 --> 00:23:50,095 -Det är hennes favoritfilm. -Du menar filmen? 402 00:23:50,512 --> 00:23:51,471 Ja. 403 00:23:51,930 --> 00:23:53,974 Självklart. Då blir det Camp Rock. 404 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Tack. Allvarligt, jag är skyldig dig en tjänst. 405 00:23:59,938 --> 00:24:02,983 Gina, det här är inte min sak, men... 406 00:24:05,527 --> 00:24:09,948 Du är en bra vän. Och flickvän. Det märker jag. 407 00:24:11,992 --> 00:24:13,910 Har EJ sagt nåt? 408 00:24:14,453 --> 00:24:16,830 För jag har aldrig varit flickvän förut, 409 00:24:16,913 --> 00:24:19,374 så jag vet inte om det är nåt med honom 410 00:24:19,458 --> 00:24:21,668 eller om det är jag, och om han sagt nåt. 411 00:24:21,751 --> 00:24:26,590 Det behövs inte. Jag kan se att du är en bra människa. 412 00:24:30,552 --> 00:24:33,054 Det här är inte alls komplicerat. 413 00:24:38,894 --> 00:24:40,812 Den förlorade sonen återvänder. 414 00:24:41,563 --> 00:24:44,065 Corbin och hans medhjälpare övervägde faktiskt 415 00:24:44,149 --> 00:24:46,776 att göra dig till dokumentärens plågade huvudperson. 416 00:24:47,194 --> 00:24:49,488 Jag känner inte för att prata. 417 00:24:49,571 --> 00:24:53,074 -Jag ville bara ta lite mat. -Alla var oroliga för dig. 418 00:24:54,493 --> 00:24:58,079 EJ, Ricky. Och jag har aldrig sett Maddox så upprörd. 419 00:24:58,371 --> 00:25:01,082 Jag är tillbaka nu. Alla kan sluta gråta. 420 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 Du lämnade oss under en jätteviktig repetition. 421 00:25:04,753 --> 00:25:06,796 EJ sjöng Hjärtat slår upp sin dörr. 422 00:25:06,880 --> 00:25:08,590 Låter som att jag är utbytbar. 423 00:25:08,673 --> 00:25:09,883 Bevisa motsatsen. 424 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 Tack. 425 00:25:35,992 --> 00:25:39,246 En person. Och man kan prata med en person, men inte så där. 426 00:25:39,329 --> 00:25:42,457 Visst är det fantastiskt? Val är så cool. 427 00:25:42,541 --> 00:25:45,710 Ja. Så klart hon är ett eventplaneringsgeni också. 428 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 Och jag hörde henne ge fantastiska råd till Jet. 429 00:25:49,005 --> 00:25:50,215 Är han tillbaka? 430 00:25:50,423 --> 00:25:52,926 Ja. Hans föräldrar skickade visst tillbaka honom 431 00:25:53,009 --> 00:25:55,929 och Val bara: "Visa att de har fel." 432 00:25:56,012 --> 00:25:57,556 Du är rätt otrevlig. 433 00:25:57,639 --> 00:26:00,809 Och måste hennes hår vara så perfekt varenda dag? 434 00:26:00,892 --> 00:26:03,853 Vi är i skogen. Inte i en schamporeklam. 435 00:26:03,937 --> 00:26:07,941 Och det är så glansigt och välborstat hela tiden. Som... 436 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 Visst. 437 00:26:14,072 --> 00:26:15,156 Mycket bättre. 438 00:26:17,534 --> 00:26:21,329 Sättet som Ashlyn talar om Val på låter rätt mycket som 439 00:26:21,413 --> 00:26:24,165 hur jag brukade tala om Madison. 440 00:26:24,874 --> 00:26:28,461 Men Ashlyn sa att hon hatar när folk berättar hur hon är. 441 00:26:28,795 --> 00:26:31,172 Så jag antar att jag får hålla tyst. 442 00:26:32,632 --> 00:26:34,217 Vilket är svårt för mig. 443 00:26:38,513 --> 00:26:45,061 Jösses. Jag skulle aldrig kunna leva i en sån lögn. Det verkar jättekomplicerat. 444 00:26:46,021 --> 00:26:48,607 Den här karaktären ljuger ju inte direkt. 445 00:26:48,690 --> 00:26:52,068 Hon berättar bara inte allt om sin situation för alla. 446 00:26:52,360 --> 00:26:56,156 Också känt som att ljuga. Jag gillar inte lögnare. 447 00:27:06,499 --> 00:27:09,377 Jag ska berätta om brevet efter filmen. Jag svär. 448 00:27:18,803 --> 00:27:24,267 Jag trodde det skulle vara tomt. Jag såg inte kamouflaget. Är du tillbaka? 449 00:27:24,726 --> 00:27:28,396 Jag har fått en föreläsning fån Val och behöver inte nån mer. 450 00:27:29,481 --> 00:27:30,982 Hoppas filmen var rolig. 451 00:27:31,483 --> 00:27:33,902 Vi räknade med dig. 452 00:27:34,361 --> 00:27:38,114 Gina räknade med dig. Hon fick äntligen huvudrollen. 453 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 Det betyder mycket. Du får inte låta bli att komma. 454 00:27:43,453 --> 00:27:44,287 Vad är det? 455 00:27:45,080 --> 00:27:45,997 Bara nyfiken. 456 00:27:46,081 --> 00:27:50,085 Är du verkligen så upprörd över att jag stack eller handlar det om Gina? 457 00:27:51,586 --> 00:27:55,465 Jag vill bara det bästa för henne. Hon är min vän. 458 00:27:55,590 --> 00:27:58,009 Just det. Ni är vänner. 459 00:27:58,593 --> 00:28:00,303 Jag hör citattecknen i luften. 460 00:28:00,929 --> 00:28:01,971 Bra. 461 00:28:03,515 --> 00:28:07,310 Jag vet att du menar väl, men du vet inte hela historien. 462 00:28:12,524 --> 00:28:13,525 Hej, mamma. 463 00:28:13,608 --> 00:28:16,903 Kourtney. Säg inte att du redan tappat bort Sasha. 464 00:28:16,986 --> 00:28:20,782 Jag måste använda lägerledarens telefon, men Sasha är säker. 465 00:28:21,157 --> 00:28:22,367 Fick du paketet? 466 00:28:22,659 --> 00:28:24,619 Det är perfekt. Tack. 467 00:28:26,246 --> 00:28:27,622 Har det hänt nåt? 468 00:28:28,248 --> 00:28:32,752 Nej. Kanske. 469 00:28:33,503 --> 00:28:35,588 Jag ville bara höra din röst. 470 00:28:36,589 --> 00:28:42,178 Älskling, vi visste att lägret skulle bli utmanande. Men du vänjer dig. 471 00:28:42,429 --> 00:28:46,683 När, mamma? Jag saknar Nini, men jag har mina andra vänner. 472 00:28:46,766 --> 00:28:50,270 Och Corbin Bleu vet vad jag heter, nästan som en vän och jag är Elsa. 473 00:28:50,645 --> 00:28:52,272 Jag borde ha det bra. 474 00:28:52,480 --> 00:28:56,443 Nej. Det finns inget "borde". Du känner som du känner. 475 00:28:59,195 --> 00:29:00,488 Jag saknar din mat. 476 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Och jag saknar mitt sovrum, och Slices, 477 00:29:04,117 --> 00:29:06,578 och Howie kysser nog alla tjejer på college, 478 00:29:06,661 --> 00:29:08,997 fast kurserna inte börjat än. 479 00:29:09,456 --> 00:29:15,170 Jag gillar bara inte att vara hemifrån. Vilket... 480 00:29:15,628 --> 00:29:18,840 Vilket är dumt, för tänk när jag börjar college om ett år. 481 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 Om jag ens kommer in på college. 482 00:29:21,217 --> 00:29:23,720 Jag har bra betyg, men fria aktiviteter? 483 00:29:23,803 --> 00:29:25,638 Borde jag vara volontär? 484 00:29:25,722 --> 00:29:28,767 Är det dumt att bara ansöka till elituniversitet? 485 00:29:28,850 --> 00:29:34,689 Kourtney, älskling. Andas bara. Andas. 486 00:29:37,817 --> 00:29:44,199 Jag oroar mig hela tiden för sånt, och det blir inte bättre. 487 00:29:44,365 --> 00:29:46,993 Jag menar... Du kanske hade rätt. 488 00:29:47,076 --> 00:29:50,455 Jag kanske behöver prata med nån? Jag vet inte. 489 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 Vi behöver inte göra nåt som du inte är redo för. 490 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Kan vi bara fortsätta prata? 491 00:29:58,463 --> 00:30:00,423 Jag ska ingenstans, Kourtney. 492 00:30:13,144 --> 00:30:15,313 Hallå. Killarnas stuga ligger ditåt. 493 00:30:15,396 --> 00:30:18,608 Kan du hämta Gina? Jag skulle behöva prata med henne. 494 00:30:18,691 --> 00:30:22,737 Nej, hon har tappat bort sitt manus och letar i hela lägret. 495 00:30:24,239 --> 00:30:25,323 Du, är allt okej? 496 00:30:25,406 --> 00:30:27,534 Ja, jag bara... jag behöver prata med Gina. 497 00:30:28,910 --> 00:30:31,704 Vet inte vad en jurta är. Jag trodde det var... 498 00:30:32,872 --> 00:30:35,583 Bra att vi stötte på dig. Det här är som en labyrint. 499 00:30:35,667 --> 00:30:39,087 Sväng bara till vänster vid skylten, sen är det rakt fram. 500 00:30:39,170 --> 00:30:40,880 Ni lär er till nästa gång. 501 00:30:44,259 --> 00:30:45,385 Vad händer? 502 00:30:46,678 --> 00:30:50,098 Alltså, ni gjorde ett jättebra jobb. 503 00:30:50,181 --> 00:30:52,517 Förlåt. Det blev lite rörigt idag, 504 00:30:52,600 --> 00:30:54,102 men vi fick väl ihop det? 505 00:30:54,185 --> 00:30:56,896 Vi var perfekta på slutet. Det sa du själv. 506 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Det är liksom problemet. 507 00:30:59,566 --> 00:31:01,192 Ni är för perfekta. 508 00:31:01,860 --> 00:31:04,946 Om dokumentären ska bli bra och framgångsrik, 509 00:31:05,029 --> 00:31:06,948 behövs dokusåpagrejor. 510 00:31:07,949 --> 00:31:14,414 Du vet, saftigt drama. Skvaller. Utan det har vi inget program. 511 00:31:14,747 --> 00:31:15,957 Vad är det du säger? 512 00:31:16,624 --> 00:31:21,170 Det här kanske inte är rätt grupp för det här projektet. Jag är ledsen. 513 00:31:25,300 --> 00:31:28,887 Jag kan inte svika mina vänner. Och jag sviker inte Gina. 514 00:31:32,599 --> 00:31:34,142 Caswells kan utföra mycket. 515 00:31:36,811 --> 00:31:38,104 Vänta, jag... 516 00:31:40,273 --> 00:31:44,193 Om ni behöver drama kan jag ge er drama. 517 00:31:47,989 --> 00:31:49,240 Vad har du i åtanke? 518 00:31:58,750 --> 00:31:59,918 FROST 519 00:32:09,302 --> 00:32:11,012 Din pappa Cash Caswell 520 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 Du, Val? 521 00:32:13,765 --> 00:32:14,766 Ja? 522 00:32:14,891 --> 00:32:16,476 Kände du till det här brevet? 523 00:33:40,852 --> 00:33:42,854 Översättning: Erik Jon-And