1 00:00:01,251 --> 00:00:04,838 Anterior în Serialul Liceul Muzical: Spectacolul… 2 00:00:05,255 --> 00:00:09,634 Când Corbin Bleu revine pentru prima repetiție, te relaxezi. 3 00:00:09,968 --> 00:00:13,471 Da, frate! Să ne luăm în brațe! Veniți aici, haideți! 4 00:00:13,722 --> 00:00:14,889 Te îmbraci spectaculos. 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,850 - Tare costumul! - Kourtney. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,310 Și încerci să maschezi zăpăceala. 7 00:00:19,811 --> 00:00:20,687 Stați, Jet nu-i aici. 8 00:00:20,937 --> 00:00:22,522 Ce-i cu Jet? Are probleme? 9 00:00:22,814 --> 00:00:24,149 Cred că nu avem drame? 10 00:00:24,816 --> 00:00:29,070 - Mama se mută înapoi. - Poftim? 11 00:00:31,197 --> 00:00:33,533 Auzi, Val? Știai de scrisoarea asta? 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,618 Ce mă bucur că i-am păcălit! 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 Vă dau eu drame. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,627 luați loc 15 00:00:52,635 --> 00:00:55,513 'Neața! Hai, intrați! Nu avem mult timp. 16 00:00:55,930 --> 00:00:59,559 - Luați loc! - Ți-a zis EJ despre ce e vorba? 17 00:00:59,976 --> 00:01:02,312 Nu! Dar întreab-o pe Val. 18 00:01:03,146 --> 00:01:05,774 Glumesc! N-o întreba pe Val. 19 00:01:06,524 --> 00:01:08,610 Da. O poveste amuzantă de aseară. 20 00:01:08,693 --> 00:01:13,198 Se pare că EJ o să-și petreacă anul liber în St. Louis. 21 00:01:15,325 --> 00:01:17,911 O să vorbesc cu el despre asta după repetiție. 22 00:01:18,870 --> 00:01:21,164 Dar azi, am venit s-o interpretez pe Anna. 23 00:01:21,831 --> 00:01:24,417 Am să mă țin de scenariu. 24 00:01:27,378 --> 00:01:29,756 Puteți să fiți puțin atenți, vă rog? 25 00:01:30,048 --> 00:01:32,592 Mersi că ați venit devreme! N-am dormit azi-noapte. 26 00:01:32,801 --> 00:01:35,512 Sper să merite. În capul meu e încă azi-noapte. 27 00:01:35,887 --> 00:01:38,098 Am lucrat la un plan ca să salvăm emisiunea 28 00:01:38,348 --> 00:01:40,016 și să le dăm lui Corbin și Channing 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,352 scandaluri demne de un reality show, așa cum vor. 30 00:01:42,811 --> 00:01:44,687 Scuze. Să salvăm emisiunea? 31 00:01:45,146 --> 00:01:47,774 Vrea să fim puțin mai captivanți. Puțin mai… 32 00:01:47,857 --> 00:01:48,858 Ne consideră anoști. 33 00:01:49,984 --> 00:01:51,569 Azi lipsește de la repetiție 34 00:01:51,653 --> 00:01:54,531 ca să-i vadă pe cei din Tabăra Deep Lake în Temecula. 35 00:01:54,823 --> 00:01:58,952 - Nu cred că e un loc adevărat. - Dar stați liniștiți, căci avem un plan. 36 00:01:59,369 --> 00:02:02,664 Și începe cu cinci litere mici. 37 00:02:03,206 --> 00:02:04,249 Permite-mi! 38 00:02:06,042 --> 00:02:07,502 Priviți aici, prieteni! 39 00:02:08,545 --> 00:02:09,504 „A-et-sl”? 40 00:02:10,421 --> 00:02:13,800 Nu. „Adevărații excursioniști din Tabăra Shallow Lake.” 41 00:02:14,551 --> 00:02:19,139 Franciza pentru care m-am născut. Adică, voi v-ați născut. 42 00:02:19,848 --> 00:02:20,723 E simplu. 43 00:02:20,932 --> 00:02:23,143 De obicei, ne purtăm ca niște oameni normali, 44 00:02:23,268 --> 00:02:25,436 suntem atenți unul la altul și ne pasă de alții. 45 00:02:26,688 --> 00:02:27,564 Chiar așa e? 46 00:02:28,356 --> 00:02:31,109 Da, așa e. Dar gata cu asta. 47 00:02:31,484 --> 00:02:34,904 Cheia pentru un reality show grozav sunt cei trei de Î. 48 00:02:35,238 --> 00:02:37,574 Înșelăciune, înjosire și împuțire. 49 00:02:39,450 --> 00:02:40,368 Putem spune asta? 50 00:02:41,327 --> 00:02:43,538 Știi că-mi plac mult Nevestele Disperate, 51 00:02:43,621 --> 00:02:45,039 dar ce șanse am avea noi, 52 00:02:45,165 --> 00:02:49,252 elevi adevărați, fără milioane și copii pe care să dăm vina? 53 00:02:50,128 --> 00:02:52,755 - Sunt de acord cu Kourtney. - Nu. Uitați cum facem. 54 00:02:55,133 --> 00:02:58,094 Avem pe cineva care critică, un iubit părăsit, 55 00:02:58,678 --> 00:03:02,140 cineva cu un trecut întunecat, un plângăcios, 56 00:03:02,473 --> 00:03:06,102 cineva cu un slogan, cineva care a venit aici din motive greșite, 57 00:03:06,269 --> 00:03:09,063 un psihiatru, un băiat rău și un instigator. 58 00:03:10,398 --> 00:03:12,317 Asta e rețeta. Și chiar funcționează. 59 00:03:14,110 --> 00:03:16,196 Fiecare are un rol de jucat. 60 00:03:16,613 --> 00:03:20,491 - Scuze. Carlos, ai făcut distribuția? - Sunt pe val! 61 00:03:20,575 --> 00:03:23,161 Nu e un pic cam de prost gust? 62 00:03:23,578 --> 00:03:24,954 Exact asta voiam și eu să zic. 63 00:03:26,915 --> 00:03:30,710 Și tocmai de asta, Kourt, tu vei fi cea care critică. 64 00:03:35,298 --> 00:03:39,302 Dar chiar vrem să arătăm ca niște răufăcători la televizor? 65 00:03:39,761 --> 00:03:44,474 Știam că ai să vrei să înduioșezi, așa că o să fii iubitul părăsit. 66 00:03:46,684 --> 00:03:47,644 Grozav! 67 00:03:48,311 --> 00:03:52,649 - Ashlyn, tu ai un trecut întunecat. - Bestial! Da! 68 00:03:53,775 --> 00:03:55,318 Chiar o să ne distrăm! 69 00:03:55,860 --> 00:03:57,403 Gadget, tu ești plângăciosul. 70 00:03:59,239 --> 00:04:00,198 Iar Gina… 71 00:04:00,281 --> 00:04:03,159 Cred că știm deja că nu mă pricep la improvizație. 72 00:04:03,243 --> 00:04:04,285 E îngrozitoare. 73 00:04:06,120 --> 00:04:10,500 Nici măcar nu pot să-i dau o replică, fiindcă nu pot să improvizez! 74 00:04:11,501 --> 00:04:13,920 Stai liniștită, păpușă. Tu ești cea cu sloganul. 75 00:04:15,588 --> 00:04:17,924 Spune același lucru mereu, în moduri diferite. 76 00:04:18,299 --> 00:04:20,009 Bine. Care-i sloganul? 77 00:04:21,177 --> 00:04:24,430 - „Vezi să nu încep și eu.” - Chiar așa. 78 00:04:25,723 --> 00:04:28,935 EJ a venit aici din motive greșite, Val e psihiatrul, 79 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 Jet e băiatul rău, 80 00:04:32,772 --> 00:04:34,857 iar eu o să fiu instigatorul. 81 00:04:35,358 --> 00:04:38,152 Parcă făceam un efort cu rolurile astea. 82 00:04:38,695 --> 00:04:41,572 Bine. Exact asta vreau azi. 83 00:04:42,365 --> 00:04:44,701 Știu că a fost cam mult, dar v-ați prins toți? 84 00:04:45,368 --> 00:04:47,870 Bun. Pentru că nu am terminat. 85 00:04:51,124 --> 00:04:52,959 Avem patru obiective azi. 86 00:04:53,626 --> 00:04:57,922 Cineva trebuie să iasă de aici plângând, cineva trebuie să primească o palmă, 87 00:04:58,172 --> 00:05:00,341 cineva trebuie să arunce cu apă în altcineva 88 00:05:00,508 --> 00:05:04,262 și cineva trebuie înregistrat în timp ce spune ceva scandalos. 89 00:05:05,680 --> 00:05:07,807 - Vreo întrebare? - Multe întrebări. 90 00:05:08,141 --> 00:05:12,729 Asta o să ne facă documentarul faimos. La treabă, fraților! 91 00:05:13,313 --> 00:05:14,856 Channing ajunge în 15 minute. 92 00:05:14,939 --> 00:05:18,318 Mersi, Val! Opiniile tale din spatele scenei sunt foarte utile. 93 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 Intrați în personaj! 94 00:05:20,778 --> 00:05:25,241 Nu avem vreme de pierdut, ci multe premii People's Choice de câștigat. Haideți! 95 00:05:25,325 --> 00:05:30,788 SERIALUL LICEUL MUZICAL: SPECTACOLUL 96 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 „ADEVĂRAȚII MEMBRII AI TABEREI SHALLOW LAKE” 97 00:05:32,498 --> 00:05:36,836 Cinci, șase, șapte, opt. Unu, doi, trei… 98 00:05:37,420 --> 00:05:40,173 Crash? Vezi? E doar o palmă. 99 00:05:42,133 --> 00:05:43,176 - Invers. - Scuze. Da. 100 00:05:44,552 --> 00:05:47,305 - Trebuie să bați din palme. - Bine. Da. 101 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 Spune-mi tu… Așa… 102 00:05:52,352 --> 00:05:54,437 - Nu. - Pare super fals. 103 00:05:54,896 --> 00:05:56,564 - Aștept sugestii. - Și eu. 104 00:05:56,981 --> 00:06:00,360 - Pot să-l lovesc serios. - Mulțumesc! Nu. Siguranța mai întâi. 105 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 Gândiți ca actorii. Încercați asta. 106 00:06:04,572 --> 00:06:07,116 EJ, tu i-ai furat fata pe care o iubește Ricky. 107 00:06:07,617 --> 00:06:13,289 Adică pe Gina? Pentru că e iubita lui EJ, deci el a furat-o. 108 00:06:13,623 --> 00:06:16,667 Ar fi furat-o. Într-un scenariu fals. 109 00:06:18,002 --> 00:06:18,836 Da, îmi place. 110 00:06:19,253 --> 00:06:22,673 Ani de zile ți-a plăcut de ea în ascuns și în scenariul ăsta fals 111 00:06:22,924 --> 00:06:24,926 pretinzi că te pierzi cu ea în pădure 112 00:06:25,301 --> 00:06:28,262 și acum e penibil, pentru că ea e îndrăgostită de mine. 113 00:06:33,226 --> 00:06:34,060 M-am descurcat bine? 114 00:06:34,977 --> 00:06:37,230 Destul de convingător. Nu? 115 00:06:38,314 --> 00:06:39,357 Mi-am găsit motivația. 116 00:06:41,484 --> 00:06:42,318 Mai repetăm? 117 00:06:43,361 --> 00:06:44,737 ASHLYN - LUNA REGATUL DE GHEAȚĂ 118 00:06:44,821 --> 00:06:48,908 Știi, după părerea mea, Carlos trebuia să dea rolul de plângăcios unui actor. 119 00:06:48,991 --> 00:06:51,828 E mult mai ușor decât crezi. Ți-a murit vreun animal? 120 00:06:52,078 --> 00:06:53,955 Am un câine, Joe-Jack, dar e viu. 121 00:06:55,581 --> 00:06:56,582 N-ai auzit? 122 00:06:58,459 --> 00:07:01,546 Am primit un telefon la birou. A avut loc un accident groaznic. 123 00:07:04,340 --> 00:07:07,343 - Pot să dau eu o palmă cuiva? - Mai lucrăm la detalii. 124 00:07:07,510 --> 00:07:09,971 Nu mai e timp. Lucrați la povestea personajului. 125 00:07:11,431 --> 00:07:16,102 Încercați asta. Amândouă v-ați îndrăgostit de același băiat. 126 00:07:17,603 --> 00:07:20,690 - De Jet. Zicem că e Jet. - O, Doamne, nu! 127 00:07:20,773 --> 00:07:22,024 O, Doamne, da! 128 00:07:22,275 --> 00:07:26,195 E foarte logic ca eu, fata cu trecutul întunecat, 129 00:07:26,362 --> 00:07:27,864 să-l iubesc pe băiatul rău. 130 00:07:28,489 --> 00:07:29,866 Jet, vino aici! 131 00:07:33,744 --> 00:07:36,330 O știi pe Maddox? E moartă după tine. 132 00:07:37,832 --> 00:07:39,000 Da, bine. 133 00:07:39,333 --> 00:07:43,421 Dar tu, Jet, ești mort după Kourtney. 134 00:07:47,675 --> 00:07:49,677 A ajuns Channing. 135 00:07:54,974 --> 00:07:56,684 În regulă. 136 00:07:56,809 --> 00:07:59,812 Haideți să-i dăm drumul cu dulcegăriile, ursuleților de pluș. 137 00:08:00,188 --> 00:08:02,982 Cred că o să fiți plăcut surprins. 138 00:08:03,441 --> 00:08:06,444 N-am mai fost plăcut surprins de la Survivor: Nicaragua. 139 00:08:08,488 --> 00:08:11,073 Vă rog să-l primiți cu căldură pe Channing! 140 00:08:11,532 --> 00:08:13,910 - Pretindeți că nu sunt aici. - Fără nicio primire. 141 00:08:14,994 --> 00:08:17,830 E totul bine între tine și regizor? 142 00:08:19,373 --> 00:08:21,334 Vezi să nu încep și eu. 143 00:08:23,419 --> 00:08:27,423 Cred că îi povestește multe lui Val. Nu știu cât de multe, dar destule. 144 00:08:27,590 --> 00:08:30,384 Și cred că mă obsedează chestia asta. 145 00:08:32,136 --> 00:08:34,722 Ups! Am început deja. 146 00:08:35,139 --> 00:08:38,017 Alex, Emmy, Carlos, la locuri pentru O bucățică din tine. 147 00:08:39,101 --> 00:08:40,102 Stingeți luminile! 148 00:08:49,070 --> 00:08:51,405 Știi, există o rețetă pentru omul de zăpadă. 149 00:08:51,531 --> 00:08:52,406 Serios? 150 00:08:53,658 --> 00:08:56,869 O bucățică din tine O bucățică din mine 151 00:08:56,953 --> 00:09:00,248 - O frântură de vis - Și una ce din copac vine 152 00:09:00,331 --> 00:09:03,501 Un pic ca mine Un pic ca tine 153 00:09:03,834 --> 00:09:07,171 - Vreau să fie drăguț - Dar să aibă și botine 154 00:09:07,255 --> 00:09:10,508 Un prieten bun, ce-i cu tine necurmat 155 00:09:10,675 --> 00:09:13,970 - E frumos și rotunjor - Chiar de-i puțin deformat 156 00:09:14,095 --> 00:09:17,139 Îmbrățișări calde va dori Și soarele îl va iubi 157 00:09:17,223 --> 00:09:19,016 Vara mult o va îndrăgi 158 00:09:19,100 --> 00:09:21,185 - Dar se va topi. - Da, așa e. 159 00:09:21,394 --> 00:09:24,355 Împreună din nou îl vom construi 160 00:09:24,438 --> 00:09:26,816 Da, împreună, ăsta-i secretul 161 00:09:27,441 --> 00:09:33,447 Căci e o bucățică din tine și din mine 162 00:09:33,656 --> 00:09:36,492 Bine, gata, încetați! Aprindeți luminile! 163 00:09:43,082 --> 00:09:46,002 Auziți, asta se presupune că e zăpadă artificială? 164 00:09:48,170 --> 00:09:50,131 Olaf? Poți să vorbești? 165 00:09:50,381 --> 00:09:54,552 Nu vreau să fiu instigator, dar mie mi se pare că e sare de mare. 166 00:09:55,803 --> 00:09:57,138 Am luat recuzita greșită? 167 00:09:58,389 --> 00:10:01,767 Am făcut tot ce-am putut, bine? 168 00:10:02,935 --> 00:10:06,272 Capul meu nu e un horn. Poate data viitoare aruncați la picioare! 169 00:10:07,481 --> 00:10:10,192 - Oare e o poantă? - Am ajuns să fiu o margarita. 170 00:10:12,403 --> 00:10:16,449 Abia acum îmi dau seama că am uitat să invit fetele la întâlnirea dinainte. 171 00:10:16,991 --> 00:10:18,701 Habar n-au ce se petrece. 172 00:10:20,244 --> 00:10:22,204 Cred că am nenorocit copiii. 173 00:10:23,623 --> 00:10:27,376 Ce frumos, Elsa. Mă bucur că vorbim. 174 00:10:27,793 --> 00:10:31,213 - Da, așa e. - Oare am putea s-o facem mai des? 175 00:10:31,672 --> 00:10:33,341 O, Doamne! 176 00:10:35,593 --> 00:10:39,013 Scuze. Putem tăia? Chiar ai de gând să-ți interpretezi rolul așa? 177 00:10:39,096 --> 00:10:43,601 Dacă-i vorba de interpretarea rolului, vezi să nu încep și eu. 178 00:10:45,394 --> 00:10:47,188 Și ce-ai să faci? Apă. 179 00:10:49,065 --> 00:10:50,524 Haide! Hai să… 180 00:10:53,611 --> 00:10:58,115 - Nu pot să cred așa ceva! - Nu trebuia să mă faci să încep. Ups! 181 00:11:01,035 --> 00:11:03,996 - Hei, stai așa! - E cea mai tare zi din viața mea! 182 00:11:09,585 --> 00:11:12,421 Eu am rolul lui Sven, renul din scena asta, 183 00:11:12,546 --> 00:11:17,760 și ca actor-regizor, îmi voi etala abilitățile vara asta. 184 00:11:18,427 --> 00:11:23,265 Normal că e plin de încredere. Un tip hetero cu un CV minuscul? 185 00:11:23,391 --> 00:11:25,309 Ai dreptate. Tuturor le place încrederea. 186 00:11:26,811 --> 00:11:28,979 N-ați auzit mai nimic din ce-am zis. 187 00:11:29,230 --> 00:11:33,526 Bine. Haideți să facem scena cu Anna, Kristoff și Hans! Pagina 24. 188 00:11:34,944 --> 00:11:37,905 Stați cu camera pe el. El e băiatul rău. 189 00:11:47,623 --> 00:11:49,333 Acțiune! 190 00:11:52,503 --> 00:11:56,215 - Scuze! Îmi cer scuze! - Nu. Ești bine? 191 00:12:00,136 --> 00:12:02,638 Sunt bine. Ce jenant. Eu… 192 00:12:05,641 --> 00:12:08,811 Regizore, nu-l înțeleg pe Hans. E jalnic. 193 00:12:09,103 --> 00:12:11,147 Putem să-l facem mai dur, cumva? 194 00:12:11,480 --> 00:12:14,150 Te îndoiești de mine ca regizor-actor? 195 00:12:15,151 --> 00:12:17,403 Cred că aș face așa ceva. 196 00:12:18,863 --> 00:12:20,322 Să continuăm! 197 00:12:20,906 --> 00:12:24,368 - Bună! Am o întrebare, porumbeilor. - Porumbei? 198 00:12:24,493 --> 00:12:27,997 - Nu. Nici nu ne cunoaștem. - Dar ne cunoaștem acum. 199 00:12:29,915 --> 00:12:31,959 Da, așa e. 200 00:12:33,169 --> 00:12:36,338 - Grozav. Vă plac băuturile reci? - Foarte mult. 201 00:12:37,339 --> 00:12:41,010 - Ce are vocea ta, frate? - Nu știu, dar mă deranjează. 202 00:12:41,510 --> 00:12:44,972 Bine, tu trebuie să începi să plângi. Iar tu trebuie să fii mai critică. 203 00:12:45,264 --> 00:12:46,932 Nu știu la ce să mă gândesc. 204 00:12:47,057 --> 00:12:49,560 Jet urmează să-și declare iubirea unei alte fete. 205 00:12:49,643 --> 00:12:51,353 Ar trebui să fii isterică acum. 206 00:12:57,735 --> 00:12:58,694 E așa… 207 00:12:58,986 --> 00:13:05,659 E foarte greu să-mi văd iubitul cu altă fată. 208 00:13:08,788 --> 00:13:11,040 Ce smiorcăită! 209 00:13:11,916 --> 00:13:13,292 Ești cam critică. 210 00:13:13,501 --> 00:13:16,295 Iar tu ești un om mic și irascibil. 211 00:13:16,629 --> 00:13:18,214 Și ce-ai de gând să faci? 212 00:13:20,966 --> 00:13:23,052 Fața mea! Am primit o palmă! 213 00:13:33,437 --> 00:13:36,440 E greu. Încerc să intru în pielea personajului și se presupune… 214 00:13:37,066 --> 00:13:38,692 În regulă. Channing dă un telefon. 215 00:13:40,027 --> 00:13:42,446 Adică e la baie, așa se zice la Hollywood. Cum merge? 216 00:13:43,864 --> 00:13:45,449 - Vezi să nu încep și eu. - Părăsit. 217 00:13:45,533 --> 00:13:46,367 Excelent! 218 00:13:46,492 --> 00:13:49,870 E ultimul cântec de azi, haideți să dăm tot ce putem! Capisce? 219 00:13:50,246 --> 00:13:53,165 Ține minte, Ricky, tu încă simți ceva pentru Gina. 220 00:13:53,332 --> 00:13:56,168 Gina, tu știi doar șase cuvinte. Merge de la sine. 221 00:13:56,252 --> 00:13:57,127 Chiar așa? 222 00:13:58,671 --> 00:14:00,422 Gina, ce te motivează? 223 00:14:02,174 --> 00:14:03,425 Nu vreau să încep. 224 00:14:03,717 --> 00:14:06,804 Da. Și ești supărată pe iubitul tău 225 00:14:06,887 --> 00:14:09,515 și te folosești de fostul iubit ca să-l scoți din sărite. 226 00:14:09,598 --> 00:14:11,684 Mai exact, distrează-te torturându-l pe EJ. 227 00:14:14,186 --> 00:14:17,189 - Pot să fac asta. - Apropo, unde e EJ? 228 00:14:27,783 --> 00:14:29,869 - Bună! - Salut, băiete! 229 00:14:32,371 --> 00:14:33,247 Gina. 230 00:14:34,582 --> 00:14:35,958 Ce noroc pe mine! 231 00:14:37,543 --> 00:14:38,502 Să trecem la treabă! 232 00:14:46,218 --> 00:14:49,388 Știu că am repetat puțin cântecul ăsta, deci nu vă stresați. 233 00:14:49,847 --> 00:14:52,808 Cu putere, dar în siguranță. Nu vă suprasolicitați. 234 00:14:53,976 --> 00:14:56,186 De acord. Nu trebuie să sărim calul. 235 00:15:02,234 --> 00:15:04,403 Dar Hans nu e un străin. 236 00:15:05,279 --> 00:15:07,740 Bine. Care e numele lui de familie? 237 00:15:09,950 --> 00:15:12,453 Din Insulele de sud. 238 00:15:14,705 --> 00:15:16,999 - Numărul la pantofi? - Nu contează. 239 00:15:17,499 --> 00:15:22,546 Dar contează să cunoști un bărbat înainte să te măriți cu el. 240 00:15:25,174 --> 00:15:28,802 Crezi că te pricepi Cum să trăiesc și să iubesc 241 00:15:28,886 --> 00:15:30,471 Dar stai să-ți spun eu 242 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 Bine, lămurește-mă și pe mine! 243 00:15:33,432 --> 00:15:37,895 În iubire nu ai Chiar nicio încurcătură 244 00:15:37,978 --> 00:15:40,147 În instinct pot să mă încred 245 00:15:40,230 --> 00:15:41,815 Bine, chiar mă sperii. 246 00:15:42,232 --> 00:15:46,445 Unii oameni știu ce simt Când iubirea o presimt 247 00:15:46,528 --> 00:15:48,781 Unii oameni citesc foarte mult 248 00:15:48,864 --> 00:15:50,115 Îmi place să citesc. 249 00:15:50,783 --> 00:15:54,912 Unii oameni știu așa Când vine iubirea 250 00:15:55,037 --> 00:15:58,582 Iar pe alții îi farmecă un prinț 251 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 Ce știi tu despre iubire? 252 00:16:03,379 --> 00:16:07,591 Ce știi tu despre iubire? 253 00:16:08,300 --> 00:16:12,221 După mine Când te duci să urci un munte 254 00:16:12,304 --> 00:16:14,348 Nu sari direct în vârf 255 00:16:14,431 --> 00:16:15,891 Dacă-i iubire adevărată, da. 256 00:16:15,975 --> 00:16:20,270 Trebuie să sari și să te cațeri Și foarte mult să suferi 257 00:16:21,063 --> 00:16:23,148 Și-i un efort necurmat 258 00:16:23,273 --> 00:16:24,692 Poate pentru tine. 259 00:16:25,109 --> 00:16:28,946 Iubirea nu-i o glumă La răbdare totul se rezumă 260 00:16:29,029 --> 00:16:31,532 O viață avem Ăsta e planul 261 00:16:31,615 --> 00:16:33,117 Ăsta nu e un plan. 262 00:16:33,659 --> 00:16:37,705 Iubirea nu e un dar mare E trudă și lacrimi amare 263 00:16:37,997 --> 00:16:41,500 Zice pădurarul puturos și-amar 264 00:16:41,583 --> 00:16:45,546 Ce știi tu despre iubire? 265 00:16:46,296 --> 00:16:50,050 Ce știi tu despre orice, despre orice? 266 00:16:50,134 --> 00:16:54,346 Dac-aveai un pic de minte Nu te-mbrăcai așa anemic 267 00:16:54,430 --> 00:16:58,934 Dac-aveai și tu o viață Nu-ți era un ren singurul amic 268 00:16:59,018 --> 00:16:59,893 Nu-i doar el! 269 00:17:00,019 --> 00:17:03,731 Ca un prost de te avânți Ai să suporți rigori 270 00:17:03,814 --> 00:17:09,403 Ca un prost de nu te-avânți acum Probabil c-ai să mori 271 00:17:15,451 --> 00:17:16,744 Cum am spus… 272 00:17:16,910 --> 00:17:21,999 Deci ce știi tu despre iubire? 273 00:17:22,624 --> 00:17:23,959 Ești foarte puternic. 274 00:17:25,544 --> 00:17:30,007 Ce știi tu despre iubire? 275 00:17:30,174 --> 00:17:31,258 Ridic multă gheață. 276 00:17:32,676 --> 00:17:36,221 Măcar un lucru știm Cu pasiune să trăim 277 00:17:36,722 --> 00:17:40,642 Ce știi tu despre iubire? 278 00:17:41,060 --> 00:17:45,773 Ce știi tu despre iubire? 279 00:18:02,414 --> 00:18:04,374 Haideți să luăm o pauză! 280 00:18:13,675 --> 00:18:18,597 Ricky, cred că ți-a fost foarte greu, fiind iubitul părăsit al Ginei. 281 00:18:19,807 --> 00:18:21,683 Sincer, mi-a frânt inima. 282 00:18:22,518 --> 00:18:24,978 Să-l fi văzut pe Ricky acum două semestre. 283 00:18:25,145 --> 00:18:28,273 Abia reușea să-și învețe replicile. Sunt impresionată. 284 00:18:29,024 --> 00:18:32,861 Eu aș zice că, în realitate, el chiar suferă din iubire. 285 00:18:33,278 --> 00:18:37,032 N-ai văzut cum respira greu, i se pierdea vocea, privirea lui… 286 00:18:37,491 --> 00:18:42,454 Da, ei chiar au fost împreună. Ești un fel de Svengali sau… 287 00:18:42,621 --> 00:18:45,249 Mă interesează ce se află, de fapt, în fiecare din noi. 288 00:18:46,542 --> 00:18:50,087 Da, studiezi psihologia. E incredibil. 289 00:18:50,754 --> 00:18:54,633 După părerea mea, Ricky e exemplul perfect al dorinței suprimate. 290 00:18:57,636 --> 00:19:00,389 Și când trebuie să așteptăm iubirea de care avem nevoie, 291 00:19:00,639 --> 00:19:03,308 frustrarea se manifestă în moduri neașteptate. 292 00:19:05,185 --> 00:19:07,312 Stai așa. Îți interpretezi rolul de psihiatru? 293 00:19:07,437 --> 00:19:10,732 - Ai vrea să știi, nu? - Da, aș vrea. 294 00:19:14,570 --> 00:19:16,905 Știi, mereu am fost interesată de psihologie, 295 00:19:16,989 --> 00:19:19,992 de când mi-am pierdut geamănul nenăscut. 296 00:19:20,492 --> 00:19:23,829 În închisoare. În timpul unei recesiuni. 297 00:19:24,788 --> 00:19:26,790 Cum de poți să fii așa de puternică? 298 00:19:29,126 --> 00:19:30,002 Salut, G! 299 00:19:31,628 --> 00:19:32,504 Salut! 300 00:19:34,339 --> 00:19:37,009 Bine, știu că era neplăcut costumul de ren, 301 00:19:37,217 --> 00:19:38,844 dar ești supărată pe mine? 302 00:19:39,303 --> 00:19:42,973 - Vezi să nu încep și eu. - Mă ameninți? 303 00:19:45,851 --> 00:19:47,853 Știu că azi e o zi ciudată. 304 00:19:47,936 --> 00:19:52,024 Dar îți promit că o să am timp pentru tine după ce rezolvăm problema cu Corbin. 305 00:19:52,816 --> 00:19:58,614 Ești sigur? Am senzația că trăim în lumi paralele vara asta. 306 00:19:59,740 --> 00:20:03,577 Da, știu. Dar mâine o să fie mai bine. Îți promit. Bine? 307 00:20:11,376 --> 00:20:12,252 Fraților! 308 00:20:19,301 --> 00:20:23,388 Să știți că v-am subestimat. 309 00:20:25,015 --> 00:20:25,891 Ce zăpăceală! 310 00:20:28,143 --> 00:20:31,313 Și vreau să spun o zăpăceală ce ar putea să câștige premii. 311 00:20:32,606 --> 00:20:36,818 Erați îngroziți. Trebuia să vă vedeți fețele. A fost grozav. 312 00:20:37,486 --> 00:20:38,779 În regulă, am plecat. 313 00:20:43,700 --> 00:20:46,453 Felicitări! Am reușit! 314 00:20:47,955 --> 00:20:52,167 Mulțumim că ai fost liderul nostru neînfricat, Carlos! Ai un dar ciudat. 315 00:20:54,294 --> 00:20:57,798 Carlos! 316 00:21:01,343 --> 00:21:02,177 Salut! 317 00:21:06,139 --> 00:21:09,226 Scuze dacă am fost prea aprins mai devreme. 318 00:21:09,977 --> 00:21:11,728 Nu, nu-i vina ta, e a mea. 319 00:21:12,354 --> 00:21:15,107 Nu cred că ai voie să schimbi sloganul. 320 00:21:15,941 --> 00:21:19,319 - Vezi să nu încep și eu. - Am învățat lecția asta. 321 00:21:21,488 --> 00:21:25,993 Sincer, nu mă gândeam că vara primelor dăți 322 00:21:26,076 --> 00:21:28,870 va include și prima ceartă cu iubitul meu. 323 00:21:31,873 --> 00:21:36,295 Nici măcar nu-i o ceartă. E o neînțelegere unilaterală. 324 00:21:38,255 --> 00:21:40,090 Primul secret al iubitului, probabil. 325 00:21:42,801 --> 00:21:47,639 Da, cred că e foarte greu să nu poți să spui ce simți, știi? 326 00:21:52,602 --> 00:21:55,355 Hei, gata cu consolarea, voi doi. Am uitat ceva. 327 00:22:01,069 --> 00:22:04,531 Am uitat să facem poza de grup! 328 00:22:04,656 --> 00:22:07,784 Nu facem reclamă la Casa Șoricelului fără o poză bombă cu actorii. 329 00:22:07,868 --> 00:22:08,744 Nu-i așa? 330 00:22:12,122 --> 00:22:12,956 Regatul de gheață. 331 00:22:25,427 --> 00:22:28,430 Sunt în gardă având grijă ca… Serios, toată caseta… 332 00:22:28,513 --> 00:22:29,514 Asta e a ta. 333 00:22:30,557 --> 00:22:32,851 - Și asta e a ta. - Drăguț. 334 00:22:37,564 --> 00:22:39,024 De ce e Gina supărată pe mine? 335 00:22:39,232 --> 00:22:41,401 Cred că e încă agitată de la repetiții. 336 00:22:41,693 --> 00:22:43,195 Documentarul e important pentru ea. 337 00:22:43,820 --> 00:22:45,447 Da, probabil, are sens. 338 00:22:46,698 --> 00:22:48,700 Haideți, zâmbiți! Acuși plecăm. 339 00:22:49,618 --> 00:22:53,372 - Unde, în Salt Lake sau St. Louis? - Stai! Cum? 340 00:22:53,997 --> 00:22:57,084 Ești nedumerit? Bun venit în club! 341 00:22:57,834 --> 00:22:59,002 Care-i faza cu St. Louis? 342 00:23:00,379 --> 00:23:03,548 Acolo s-a ținut Expoziția Universală în 1904. E un oraș grozav. 343 00:23:04,091 --> 00:23:08,053 - Putem să vorbim mai târziu? - Vezi să nu încep. 344 00:23:09,513 --> 00:23:14,434 Zâmbiți! Mai mult! De parcă ați fi furioși de fericiți. Da! 345 00:23:18,230 --> 00:23:22,317 Mulțumesc! Bună treabă! Bleu o să fie foarte fericit. 346 00:23:22,401 --> 00:23:24,653 Eu pot să-i spun așa, căci suntem apropiați. 347 00:23:26,071 --> 00:23:29,741 Nu putea să dureze mai mult. 348 00:23:29,950 --> 00:23:33,078 Eu abia aștept să fiu insultat de toată America. 349 00:23:33,453 --> 00:23:35,497 Știți, un simplu mulțumesc n-ar strica. 350 00:23:35,580 --> 00:23:37,916 Putem să ne calmăm cu toții? 351 00:23:37,999 --> 00:23:39,709 Dacă nu lucrăm cot la cot vara asta, 352 00:23:39,835 --> 00:23:42,462 o să avem probleme mai mari, nu doar ce scrie pe afiș. 353 00:23:42,712 --> 00:23:46,133 Trebuie să fiu Elsa săptămâna asta și dacă nu-mi iese Mi bemolul, 354 00:23:46,216 --> 00:23:47,843 o să fiu scoasă din spectacol. 355 00:23:48,760 --> 00:23:52,931 Bine, poți să te liniștești? 356 00:23:53,265 --> 00:23:55,976 Dacă ești așa agitată tot timpul îți face rău la ten. 357 00:23:57,102 --> 00:23:59,896 - Scuze. Ce cuvânt ai folosit? - Agitată? 358 00:24:01,398 --> 00:24:03,567 - I-ai spus de mama, ce… - Stai. 359 00:24:04,568 --> 00:24:05,485 Ce să-mi spună? 360 00:24:06,069 --> 00:24:08,238 Stați așa, asta e o reacție naturală 361 00:24:08,363 --> 00:24:11,616 după o zi de tensiuni și emoții puternice. 362 00:24:11,700 --> 00:24:14,619 Haideți să ieșim afară, să respirăm adânc… 363 00:24:14,703 --> 00:24:19,332 Val, poate nu e timpul acum de psihanaliză. Citește și tu chipurile. 364 00:24:19,875 --> 00:24:23,128 Din experiența mea, Val preferă să citească scrisori adresate altora. 365 00:24:23,753 --> 00:24:25,755 Știu că Val poate fi dificilă uneori. 366 00:24:26,006 --> 00:24:27,716 Și mie îmi plăcea de ea, 367 00:24:27,841 --> 00:24:32,304 dar nu-ți exprimi iubirea țipând la cineva. 368 00:24:34,347 --> 00:24:37,809 Scuze. Cum? Asta-i… 369 00:24:37,893 --> 00:24:38,977 - Bine. - Am un iubit. 370 00:24:39,102 --> 00:24:42,355 Poți să nu le mai spui tuturor cine sunt și cum ar trebui să fie? 371 00:24:42,481 --> 00:24:46,026 - Acum vorbești cu mine? - Las-o baltă. Iar ai să țipi. 372 00:24:46,109 --> 00:24:48,904 Bine, Jet. Fă-mă să par personajul negativ, din nou. 373 00:24:49,070 --> 00:24:53,283 Am sărit un episod din reality show? Ei doi se cunoșteau dinainte de tabără? 374 00:24:53,450 --> 00:24:56,244 Maddie, sunt aici, nu? Mă străduiesc. 375 00:24:56,328 --> 00:24:57,954 Da, pentru că ai fost forțat 376 00:24:58,121 --> 00:25:00,332 după ce te-au exmatriculat de la școală. 377 00:25:00,957 --> 00:25:03,210 Sau ne prefacem că nu s-a întâmplat? 378 00:25:03,376 --> 00:25:05,003 Nu m-ai lăsat să-ți explic. 379 00:25:05,170 --> 00:25:08,882 Atunci explică-mi și de ce n-ai venit la petrecerea mea de 15 ani! 380 00:25:09,466 --> 00:25:13,094 Explică-mi de ce-mi pierd încrederea în mine când ești prin jur. 381 00:25:13,261 --> 00:25:15,055 Și mai explică-mi, Jet, 382 00:25:15,138 --> 00:25:17,098 de ce le-ai spus părinților despre Madison 383 00:25:17,182 --> 00:25:20,477 când i-ai văzut mesajele în mobilul meu. Explică-mi, te rog! 384 00:25:24,940 --> 00:25:27,776 Părinților… Stai. Cum? 385 00:25:28,068 --> 00:25:31,112 - Am făcut ceva oribil. - Trebuie să mă așez. 386 00:25:34,616 --> 00:25:35,700 Trebuie să mă întind. 387 00:25:37,369 --> 00:25:39,412 Se pare că sunt multe secrete pe aici. 388 00:25:41,831 --> 00:25:44,376 Orice ai văzut în scrisoare, nu e ce pare. 389 00:25:45,043 --> 00:25:48,421 St. Louis, EJ? M-ai lăsat să cred că o să fim vecini. 390 00:25:48,755 --> 00:25:49,839 Și o să fim. 391 00:25:50,924 --> 00:25:53,426 Tata vrea să merg la Școala de Excelență Caswell, 392 00:25:54,052 --> 00:25:55,762 dar o să-l conving să nu merg. 393 00:25:56,304 --> 00:25:59,015 Dacă vede că pot să fac un documentar de succes, 394 00:25:59,349 --> 00:26:01,226 sigur o să renunțe la ideea cu școala. 395 00:26:01,643 --> 00:26:03,562 Dar nu plec din Salt Lake fără să lupt. 396 00:26:04,604 --> 00:26:06,231 Și de ce nu mi-ai spus? 397 00:26:07,899 --> 00:26:10,277 Nu vreau să simt că-mi ascunzi lucruri. 398 00:26:11,695 --> 00:26:14,322 - Niciodată. - Pot să fiu de partea Ginei? 399 00:26:17,158 --> 00:26:22,163 Elton John Caswell, sunt așa dezamăgită de tine. 400 00:26:22,914 --> 00:26:24,874 Stați! Asta înseamnă „EJ”? 401 00:26:26,876 --> 00:26:30,630 - Omule Rachetă. - Încă un lucru pe care nu-l știam. 402 00:26:31,256 --> 00:26:33,800 Mereu am crezut că e prescurtarea de la „Eric Junior”. 403 00:26:34,467 --> 00:26:37,804 - Pe tata îl cheamă Cash. - Da, e tipic. 404 00:26:37,887 --> 00:26:41,182 Oameni buni! Jet și Maddox sunt frați? 405 00:26:45,478 --> 00:26:48,356 Gina, te rog! N-am… Eu doar… 406 00:26:48,523 --> 00:26:50,525 Te-ai purtat așa cum erai pe vremuri. 407 00:26:50,650 --> 00:26:54,321 Am înțeles. Sau poate e doar „Adevăratul EJ de la Shallow Lake”. 408 00:27:10,545 --> 00:27:13,214 Ați auzit tot ce-am vorbit înauntru, nu? 409 00:27:14,132 --> 00:27:18,094 Sunt nedumerită și-mi vine să mă culc. Dar sunt prea mare pentru asta. 410 00:27:18,845 --> 00:27:21,014 Sincer, dacă așa sunt actorii… 411 00:27:21,097 --> 00:27:21,973 Nu. 412 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 Mai bine încercăm ceva cu mize mai mici. 413 00:27:24,017 --> 00:27:25,435 Ca patinajul de viteză. 414 00:27:25,685 --> 00:27:29,064 Uneori suntem dificili, dar așa sunt actorii. 415 00:27:29,272 --> 00:27:31,149 - În sfârșit, noi… - Ne tragem palme? 416 00:27:31,566 --> 00:27:33,109 Doar dacă ne plătesc pentru asta. 417 00:27:34,152 --> 00:27:36,613 Mama m-a trimis aici ca să ies din carapace, 418 00:27:37,113 --> 00:27:39,449 dar știu de ce țestoasele stau atât timp înauntru. 419 00:27:39,949 --> 00:27:42,118 E liniște înauntru. Și au gustări bune. 420 00:27:42,535 --> 00:27:46,081 De fapt, nu știu nimic despre țestoase. Ideea e că sunteți toți nebuni. 421 00:27:46,164 --> 00:27:47,874 Crede-mă că merită. 422 00:27:48,166 --> 00:27:52,671 Chiar când apar tensiuni și nu te simți grozav, 423 00:27:53,421 --> 00:27:55,423 te poți mândri cu cine ești la premieră. 424 00:27:56,508 --> 00:27:58,551 - Îți tremură buza. - Eu te cred. 425 00:28:08,603 --> 00:28:10,980 Tu mereu îmi găsești ascunzișurile. 426 00:28:12,023 --> 00:28:13,983 Mă mir că nu te-ai întors iar acasă. 427 00:28:14,651 --> 00:28:18,113 Frate, las-o baltă! Aș pleca, dacă aș putea. 428 00:28:19,531 --> 00:28:20,949 De ce fugi? 429 00:28:22,575 --> 00:28:26,663 Să zicem că Maddie nu crede că azi am interpretat un rol. 430 00:28:27,664 --> 00:28:30,667 De mult timp mă consideră băiatul rău și mă termină asta. 431 00:28:31,626 --> 00:28:33,211 Nu știu. E greu de explicat. 432 00:28:35,547 --> 00:28:40,885 Uneori, când nu ne găsim cuvintele, ne ajută să cântăm. 433 00:28:41,720 --> 00:28:45,807 - Adică pe cine? - Pe noi. Actorii. 434 00:28:47,559 --> 00:28:50,311 Da, păi, eu nu sunt ca tine. 435 00:28:59,195 --> 00:29:01,823 - O să mă ierte vreodată? - E vorba de sora lui. 436 00:29:04,075 --> 00:29:07,328 - Și ai fost fenomenal azi. - Mersi! Și tu te-ai descurcat bine. 437 00:29:07,662 --> 00:29:09,664 Ești bun în rolul iubitului părăsit, frate. 438 00:29:11,541 --> 00:29:14,836 O, nu! Am spus „frate” și acum o să-mi faci o destăinuire. 439 00:29:14,919 --> 00:29:16,171 - Între noi… - O, Doamne! 440 00:29:16,755 --> 00:29:20,300 E posibil că azi nu interpretam un rol pe de-a-ntregul 441 00:29:20,842 --> 00:29:24,596 când „mă prefăceam” că îmi place de Gina. 442 00:29:25,180 --> 00:29:27,766 - Chiar mă întrebam. - S-a văzut? 443 00:29:28,057 --> 00:29:31,811 Mă pricep de minune la relații hetero. Cu o excepție remarcabilă mai devreme. 444 00:29:32,937 --> 00:29:35,315 - Promite-mi că nu spui! - Nu sunt un instigator. 445 00:30:36,960 --> 00:30:39,879 În jurul meu sunt mereu doar probleme 446 00:30:40,088 --> 00:30:42,757 Fără mine poate nu mai ai dileme 447 00:30:43,341 --> 00:30:46,135 N-am putut decât să plec departe 448 00:30:49,389 --> 00:30:55,311 Am avut doar intenții bune N-am crezut c-o să te simți părăsită 449 00:30:55,728 --> 00:30:58,773 Știi că nu ți-aș putea face așa ceva 450 00:31:01,192 --> 00:31:04,445 Timpul înapoi să-l dau Tot ce am pierdut 451 00:31:05,864 --> 00:31:11,369 Nimeni nu-i perfect Știu că am mai greșit 452 00:31:11,578 --> 00:31:14,414 Și poate că tu crezi Că de nimic nu sunt bun 453 00:31:14,706 --> 00:31:17,709 Dar să știi că bine îmi doresc să fac 454 00:31:18,334 --> 00:31:20,295 Mă doare că te-am rănit 455 00:31:21,462 --> 00:31:25,341 Aș vrea să știu ce să spun Nu pot decât să-ncerc 456 00:31:25,592 --> 00:31:30,013 Sperând că vei vedea Că bine îmi doresc să fac 457 00:31:30,263 --> 00:31:35,768 Știu c-am avut șanse la nesfârșit Și-s vinovat de tot ce s-a întâmplat 458 00:31:36,227 --> 00:31:38,855 Aș vrea să cred că sunt neînțeles 459 00:31:41,608 --> 00:31:44,819 Nu știu care-i locul meu Sunt înstrăinat 460 00:31:45,111 --> 00:31:47,864 Și ție îți fac rău Cu tot ce fac 461 00:31:48,781 --> 00:31:52,827 Timpul înapoi l-aș da, de aș putea 462 00:31:54,078 --> 00:31:57,624 Mi-e dor de noi doi cum eram demult 463 00:31:58,875 --> 00:32:04,255 Nimeni nu-i perfect Știu că am mai greșit 464 00:32:04,505 --> 00:32:07,508 Și poate că tu crezi Că de nimic nu sunt bun 465 00:32:07,592 --> 00:32:10,762 Dar să știi că bine îmi doresc să fac 466 00:32:11,262 --> 00:32:13,681 Mă doare că te-am rănit 467 00:32:14,432 --> 00:32:16,392 Aș vrea să știu ce să spun 468 00:32:16,768 --> 00:32:19,938 Nu pot decât să-ncerc Sperând că vei vedea 469 00:32:20,104 --> 00:32:23,066 Că bine îmi doresc să fac 470 00:32:23,691 --> 00:32:26,569 Aș vrea să îți spun 471 00:32:26,736 --> 00:32:28,029 Să îți spun 472 00:32:28,655 --> 00:32:30,949 Dacă nu știai Tu nu știai 473 00:32:31,032 --> 00:32:34,661 Că bine îmi doresc să fac 474 00:32:34,744 --> 00:32:39,624 Aș vrea să îți spun Să îți spun 475 00:32:40,375 --> 00:32:43,294 Dacă n-ai văzut Nu s-a văzut 476 00:32:43,461 --> 00:32:47,465 Că bine îmi doresc să fac 477 00:32:48,800 --> 00:32:51,094 Nimeni nu-i perfect 478 00:32:51,886 --> 00:32:55,932 Știu că am mai greșit Mai dă-mi puțin timp 479 00:32:56,182 --> 00:33:00,728 Și poate vei vedea Că bine îmi doresc să fac 480 00:33:31,926 --> 00:33:32,844 Salut, eu sunt. 481 00:33:35,471 --> 00:33:36,806 Când ați putea ajunge aici? 482 00:34:59,305 --> 00:35:01,307 Subtitrarea: Ligia Bradeanu