1
00:00:01,251 --> 00:00:04,838
Anterior în
Serialul Liceul Muzical: Spectacolul…
2
00:00:05,255 --> 00:00:09,634
Când Corbin Bleu revine
pentru prima repetiție, te relaxezi.
3
00:00:09,968 --> 00:00:13,471
Da, frate! Să ne luăm în brațe!
Veniți aici, haideți!
4
00:00:13,722 --> 00:00:14,889
Te îmbraci spectaculos.
5
00:00:15,390 --> 00:00:16,850
- Tare costumul!
- Kourtney.
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,310
Și încerci să maschezi zăpăceala.
7
00:00:19,811 --> 00:00:20,687
Stați, Jet nu-i aici.
8
00:00:20,937 --> 00:00:22,522
Ce-i cu Jet? Are probleme?
9
00:00:22,814 --> 00:00:24,149
Cred că nu avem drame?
10
00:00:24,816 --> 00:00:29,070
- Mama se mută înapoi.
- Poftim?
11
00:00:31,197 --> 00:00:33,533
Auzi, Val? Știai de scrisoarea asta?
12
00:00:33,783 --> 00:00:35,618
Ce mă bucur că i-am păcălit!
13
00:00:36,119 --> 00:00:37,120
Vă dau eu drame.
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,627
luați loc
15
00:00:52,635 --> 00:00:55,513
'Neața! Hai, intrați! Nu avem mult timp.
16
00:00:55,930 --> 00:00:59,559
- Luați loc!
- Ți-a zis EJ despre ce e vorba?
17
00:00:59,976 --> 00:01:02,312
Nu! Dar întreab-o pe Val.
18
00:01:03,146 --> 00:01:05,774
Glumesc! N-o întreba pe Val.
19
00:01:06,524 --> 00:01:08,610
Da. O poveste amuzantă de aseară.
20
00:01:08,693 --> 00:01:13,198
Se pare că EJ o să-și petreacă
anul liber în St. Louis.
21
00:01:15,325 --> 00:01:17,911
O să vorbesc cu el despre asta
după repetiție.
22
00:01:18,870 --> 00:01:21,164
Dar azi, am venit s-o interpretez pe Anna.
23
00:01:21,831 --> 00:01:24,417
Am să mă țin de scenariu.
24
00:01:27,378 --> 00:01:29,756
Puteți să fiți puțin atenți, vă rog?
25
00:01:30,048 --> 00:01:32,592
Mersi că ați venit devreme!
N-am dormit azi-noapte.
26
00:01:32,801 --> 00:01:35,512
Sper să merite.
În capul meu e încă azi-noapte.
27
00:01:35,887 --> 00:01:38,098
Am lucrat la un plan
ca să salvăm emisiunea
28
00:01:38,348 --> 00:01:40,016
și să le dăm lui Corbin și Channing
29
00:01:40,100 --> 00:01:42,352
scandaluri demne de un reality show,
așa cum vor.
30
00:01:42,811 --> 00:01:44,687
Scuze. Să salvăm emisiunea?
31
00:01:45,146 --> 00:01:47,774
Vrea să fim puțin mai captivanți.
Puțin mai…
32
00:01:47,857 --> 00:01:48,858
Ne consideră anoști.
33
00:01:49,984 --> 00:01:51,569
Azi lipsește de la repetiție
34
00:01:51,653 --> 00:01:54,531
ca să-i vadă
pe cei din Tabăra Deep Lake în Temecula.
35
00:01:54,823 --> 00:01:58,952
- Nu cred că e un loc adevărat.
- Dar stați liniștiți, căci avem un plan.
36
00:01:59,369 --> 00:02:02,664
Și începe cu cinci litere mici.
37
00:02:03,206 --> 00:02:04,249
Permite-mi!
38
00:02:06,042 --> 00:02:07,502
Priviți aici, prieteni!
39
00:02:08,545 --> 00:02:09,504
„A-et-sl”?
40
00:02:10,421 --> 00:02:13,800
Nu. „Adevărații excursioniști
din Tabăra Shallow Lake.”
41
00:02:14,551 --> 00:02:19,139
Franciza pentru care m-am născut.
Adică, voi v-ați născut.
42
00:02:19,848 --> 00:02:20,723
E simplu.
43
00:02:20,932 --> 00:02:23,143
De obicei,
ne purtăm ca niște oameni normali,
44
00:02:23,268 --> 00:02:25,436
suntem atenți unul la altul
și ne pasă de alții.
45
00:02:26,688 --> 00:02:27,564
Chiar așa e?
46
00:02:28,356 --> 00:02:31,109
Da, așa e. Dar gata cu asta.
47
00:02:31,484 --> 00:02:34,904
Cheia pentru un reality show grozav
sunt cei trei de Î.
48
00:02:35,238 --> 00:02:37,574
Înșelăciune, înjosire și împuțire.
49
00:02:39,450 --> 00:02:40,368
Putem spune asta?
50
00:02:41,327 --> 00:02:43,538
Știi că-mi plac mult Nevestele Disperate,
51
00:02:43,621 --> 00:02:45,039
dar ce șanse am avea noi,
52
00:02:45,165 --> 00:02:49,252
elevi adevărați, fără milioane
și copii pe care să dăm vina?
53
00:02:50,128 --> 00:02:52,755
- Sunt de acord cu Kourtney.
- Nu. Uitați cum facem.
54
00:02:55,133 --> 00:02:58,094
Avem pe cineva care critică,
un iubit părăsit,
55
00:02:58,678 --> 00:03:02,140
cineva cu un trecut întunecat,
un plângăcios,
56
00:03:02,473 --> 00:03:06,102
cineva cu un slogan, cineva care a venit
aici din motive greșite,
57
00:03:06,269 --> 00:03:09,063
un psihiatru, un băiat rău
și un instigator.
58
00:03:10,398 --> 00:03:12,317
Asta e rețeta. Și chiar funcționează.
59
00:03:14,110 --> 00:03:16,196
Fiecare are un rol de jucat.
60
00:03:16,613 --> 00:03:20,491
- Scuze. Carlos, ai făcut distribuția?
- Sunt pe val!
61
00:03:20,575 --> 00:03:23,161
Nu e un pic cam de prost gust?
62
00:03:23,578 --> 00:03:24,954
Exact asta voiam și eu să zic.
63
00:03:26,915 --> 00:03:30,710
Și tocmai de asta, Kourt,
tu vei fi cea care critică.
64
00:03:35,298 --> 00:03:39,302
Dar chiar vrem să arătăm
ca niște răufăcători la televizor?
65
00:03:39,761 --> 00:03:44,474
Știam că ai să vrei să înduioșezi,
așa că o să fii iubitul părăsit.
66
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
Grozav!
67
00:03:48,311 --> 00:03:52,649
- Ashlyn, tu ai un trecut întunecat.
- Bestial! Da!
68
00:03:53,775 --> 00:03:55,318
Chiar o să ne distrăm!
69
00:03:55,860 --> 00:03:57,403
Gadget, tu ești plângăciosul.
70
00:03:59,239 --> 00:04:00,198
Iar Gina…
71
00:04:00,281 --> 00:04:03,159
Cred că știm deja
că nu mă pricep la improvizație.
72
00:04:03,243 --> 00:04:04,285
E îngrozitoare.
73
00:04:06,120 --> 00:04:10,500
Nici măcar nu pot să-i dau o replică,
fiindcă nu pot să improvizez!
74
00:04:11,501 --> 00:04:13,920
Stai liniștită, păpușă.
Tu ești cea cu sloganul.
75
00:04:15,588 --> 00:04:17,924
Spune același lucru mereu,
în moduri diferite.
76
00:04:18,299 --> 00:04:20,009
Bine. Care-i sloganul?
77
00:04:21,177 --> 00:04:24,430
- „Vezi să nu încep și eu.”
- Chiar așa.
78
00:04:25,723 --> 00:04:28,935
EJ a venit aici din motive greșite,
Val e psihiatrul,
79
00:04:29,978 --> 00:04:31,729
Jet e băiatul rău,
80
00:04:32,772 --> 00:04:34,857
iar eu o să fiu instigatorul.
81
00:04:35,358 --> 00:04:38,152
Parcă făceam un efort cu rolurile astea.
82
00:04:38,695 --> 00:04:41,572
Bine. Exact asta vreau azi.
83
00:04:42,365 --> 00:04:44,701
Știu că a fost cam mult,
dar v-ați prins toți?
84
00:04:45,368 --> 00:04:47,870
Bun. Pentru că nu am terminat.
85
00:04:51,124 --> 00:04:52,959
Avem patru obiective azi.
86
00:04:53,626 --> 00:04:57,922
Cineva trebuie să iasă de aici plângând,
cineva trebuie să primească o palmă,
87
00:04:58,172 --> 00:05:00,341
cineva trebuie să arunce cu apă
în altcineva
88
00:05:00,508 --> 00:05:04,262
și cineva trebuie înregistrat
în timp ce spune ceva scandalos.
89
00:05:05,680 --> 00:05:07,807
- Vreo întrebare?
- Multe întrebări.
90
00:05:08,141 --> 00:05:12,729
Asta o să ne facă documentarul faimos.
La treabă, fraților!
91
00:05:13,313 --> 00:05:14,856
Channing ajunge în 15 minute.
92
00:05:14,939 --> 00:05:18,318
Mersi, Val! Opiniile tale
din spatele scenei sunt foarte utile.
93
00:05:18,860 --> 00:05:20,653
Intrați în personaj!
94
00:05:20,778 --> 00:05:25,241
Nu avem vreme de pierdut, ci multe premii
People's Choice de câștigat. Haideți!
95
00:05:25,325 --> 00:05:30,788
SERIALUL LICEUL MUZICAL: SPECTACOLUL
96
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
„ADEVĂRAȚII MEMBRII AI TABEREI
SHALLOW LAKE”
97
00:05:32,498 --> 00:05:36,836
Cinci, șase, șapte, opt.
Unu, doi, trei…
98
00:05:37,420 --> 00:05:40,173
Crash? Vezi? E doar o palmă.
99
00:05:42,133 --> 00:05:43,176
- Invers.
- Scuze. Da.
100
00:05:44,552 --> 00:05:47,305
- Trebuie să bați din palme.
- Bine. Da.
101
00:05:49,390 --> 00:05:50,308
Spune-mi tu… Așa…
102
00:05:52,352 --> 00:05:54,437
- Nu.
- Pare super fals.
103
00:05:54,896 --> 00:05:56,564
- Aștept sugestii.
- Și eu.
104
00:05:56,981 --> 00:06:00,360
- Pot să-l lovesc serios.
- Mulțumesc! Nu. Siguranța mai întâi.
105
00:06:01,527 --> 00:06:04,197
Gândiți ca actorii. Încercați asta.
106
00:06:04,572 --> 00:06:07,116
EJ, tu i-ai furat fata
pe care o iubește Ricky.
107
00:06:07,617 --> 00:06:13,289
Adică pe Gina? Pentru că e iubita lui EJ,
deci el a furat-o.
108
00:06:13,623 --> 00:06:16,667
Ar fi furat-o. Într-un scenariu fals.
109
00:06:18,002 --> 00:06:18,836
Da, îmi place.
110
00:06:19,253 --> 00:06:22,673
Ani de zile ți-a plăcut de ea în ascuns
și în scenariul ăsta fals
111
00:06:22,924 --> 00:06:24,926
pretinzi că te pierzi cu ea în pădure
112
00:06:25,301 --> 00:06:28,262
și acum e penibil,
pentru că ea e îndrăgostită de mine.
113
00:06:33,226 --> 00:06:34,060
M-am descurcat bine?
114
00:06:34,977 --> 00:06:37,230
Destul de convingător. Nu?
115
00:06:38,314 --> 00:06:39,357
Mi-am găsit motivația.
116
00:06:41,484 --> 00:06:42,318
Mai repetăm?
117
00:06:43,361 --> 00:06:44,737
ASHLYN - LUNA
REGATUL DE GHEAȚĂ
118
00:06:44,821 --> 00:06:48,908
Știi, după părerea mea, Carlos trebuia
să dea rolul de plângăcios unui actor.
119
00:06:48,991 --> 00:06:51,828
E mult mai ușor decât crezi.
Ți-a murit vreun animal?
120
00:06:52,078 --> 00:06:53,955
Am un câine, Joe-Jack, dar e viu.
121
00:06:55,581 --> 00:06:56,582
N-ai auzit?
122
00:06:58,459 --> 00:07:01,546
Am primit un telefon la birou.
A avut loc un accident groaznic.
123
00:07:04,340 --> 00:07:07,343
- Pot să dau eu o palmă cuiva?
- Mai lucrăm la detalii.
124
00:07:07,510 --> 00:07:09,971
Nu mai e timp.
Lucrați la povestea personajului.
125
00:07:11,431 --> 00:07:16,102
Încercați asta. Amândouă v-ați îndrăgostit
de același băiat.
126
00:07:17,603 --> 00:07:20,690
- De Jet. Zicem că e Jet.
- O, Doamne, nu!
127
00:07:20,773 --> 00:07:22,024
O, Doamne, da!
128
00:07:22,275 --> 00:07:26,195
E foarte logic ca eu,
fata cu trecutul întunecat,
129
00:07:26,362 --> 00:07:27,864
să-l iubesc pe băiatul rău.
130
00:07:28,489 --> 00:07:29,866
Jet, vino aici!
131
00:07:33,744 --> 00:07:36,330
O știi pe Maddox? E moartă după tine.
132
00:07:37,832 --> 00:07:39,000
Da, bine.
133
00:07:39,333 --> 00:07:43,421
Dar tu, Jet, ești mort după Kourtney.
134
00:07:47,675 --> 00:07:49,677
A ajuns Channing.
135
00:07:54,974 --> 00:07:56,684
În regulă.
136
00:07:56,809 --> 00:07:59,812
Haideți să-i dăm drumul cu dulcegăriile,
ursuleților de pluș.
137
00:08:00,188 --> 00:08:02,982
Cred că o să fiți plăcut surprins.
138
00:08:03,441 --> 00:08:06,444
N-am mai fost plăcut surprins
de la Survivor: Nicaragua.
139
00:08:08,488 --> 00:08:11,073
Vă rog să-l primiți
cu căldură pe Channing!
140
00:08:11,532 --> 00:08:13,910
- Pretindeți că nu sunt aici.
- Fără nicio primire.
141
00:08:14,994 --> 00:08:17,830
E totul bine între tine și regizor?
142
00:08:19,373 --> 00:08:21,334
Vezi să nu încep și eu.
143
00:08:23,419 --> 00:08:27,423
Cred că îi povestește multe lui Val.
Nu știu cât de multe, dar destule.
144
00:08:27,590 --> 00:08:30,384
Și cred că mă obsedează chestia asta.
145
00:08:32,136 --> 00:08:34,722
Ups! Am început deja.
146
00:08:35,139 --> 00:08:38,017
Alex, Emmy, Carlos,
la locuri pentru O bucățică din tine.
147
00:08:39,101 --> 00:08:40,102
Stingeți luminile!
148
00:08:49,070 --> 00:08:51,405
Știi, există o rețetă
pentru omul de zăpadă.
149
00:08:51,531 --> 00:08:52,406
Serios?
150
00:08:53,658 --> 00:08:56,869
O bucățică din tine
O bucățică din mine
151
00:08:56,953 --> 00:09:00,248
- O frântură de vis
- Și una ce din copac vine
152
00:09:00,331 --> 00:09:03,501
Un pic ca mine
Un pic ca tine
153
00:09:03,834 --> 00:09:07,171
- Vreau să fie drăguț
- Dar să aibă și botine
154
00:09:07,255 --> 00:09:10,508
Un prieten bun, ce-i cu tine necurmat
155
00:09:10,675 --> 00:09:13,970
- E frumos și rotunjor
- Chiar de-i puțin deformat
156
00:09:14,095 --> 00:09:17,139
Îmbrățișări calde va dori
Și soarele îl va iubi
157
00:09:17,223 --> 00:09:19,016
Vara mult o va îndrăgi
158
00:09:19,100 --> 00:09:21,185
- Dar se va topi.
- Da, așa e.
159
00:09:21,394 --> 00:09:24,355
Împreună din nou îl vom construi
160
00:09:24,438 --> 00:09:26,816
Da, împreună, ăsta-i secretul
161
00:09:27,441 --> 00:09:33,447
Căci e o bucățică din tine și din mine
162
00:09:33,656 --> 00:09:36,492
Bine, gata, încetați! Aprindeți luminile!
163
00:09:43,082 --> 00:09:46,002
Auziți, asta se presupune
că e zăpadă artificială?
164
00:09:48,170 --> 00:09:50,131
Olaf? Poți să vorbești?
165
00:09:50,381 --> 00:09:54,552
Nu vreau să fiu instigator,
dar mie mi se pare că e sare de mare.
166
00:09:55,803 --> 00:09:57,138
Am luat recuzita greșită?
167
00:09:58,389 --> 00:10:01,767
Am făcut tot ce-am putut, bine?
168
00:10:02,935 --> 00:10:06,272
Capul meu nu e un horn.
Poate data viitoare aruncați la picioare!
169
00:10:07,481 --> 00:10:10,192
- Oare e o poantă?
- Am ajuns să fiu o margarita.
170
00:10:12,403 --> 00:10:16,449
Abia acum îmi dau seama că am uitat
să invit fetele la întâlnirea dinainte.
171
00:10:16,991 --> 00:10:18,701
Habar n-au ce se petrece.
172
00:10:20,244 --> 00:10:22,204
Cred că am nenorocit copiii.
173
00:10:23,623 --> 00:10:27,376
Ce frumos, Elsa. Mă bucur că vorbim.
174
00:10:27,793 --> 00:10:31,213
- Da, așa e.
- Oare am putea s-o facem mai des?
175
00:10:31,672 --> 00:10:33,341
O, Doamne!
176
00:10:35,593 --> 00:10:39,013
Scuze. Putem tăia? Chiar ai de gând
să-ți interpretezi rolul așa?
177
00:10:39,096 --> 00:10:43,601
Dacă-i vorba de interpretarea rolului,
vezi să nu încep și eu.
178
00:10:45,394 --> 00:10:47,188
Și ce-ai să faci? Apă.
179
00:10:49,065 --> 00:10:50,524
Haide! Hai să…
180
00:10:53,611 --> 00:10:58,115
- Nu pot să cred așa ceva!
- Nu trebuia să mă faci să încep. Ups!
181
00:11:01,035 --> 00:11:03,996
- Hei, stai așa!
- E cea mai tare zi din viața mea!
182
00:11:09,585 --> 00:11:12,421
Eu am rolul lui Sven,
renul din scena asta,
183
00:11:12,546 --> 00:11:17,760
și ca actor-regizor,
îmi voi etala abilitățile vara asta.
184
00:11:18,427 --> 00:11:23,265
Normal că e plin de încredere.
Un tip hetero cu un CV minuscul?
185
00:11:23,391 --> 00:11:25,309
Ai dreptate. Tuturor le place încrederea.
186
00:11:26,811 --> 00:11:28,979
N-ați auzit mai nimic din ce-am zis.
187
00:11:29,230 --> 00:11:33,526
Bine. Haideți să facem scena
cu Anna, Kristoff și Hans! Pagina 24.
188
00:11:34,944 --> 00:11:37,905
Stați cu camera pe el. El e băiatul rău.
189
00:11:47,623 --> 00:11:49,333
Acțiune!
190
00:11:52,503 --> 00:11:56,215
- Scuze! Îmi cer scuze!
- Nu. Ești bine?
191
00:12:00,136 --> 00:12:02,638
Sunt bine. Ce jenant. Eu…
192
00:12:05,641 --> 00:12:08,811
Regizore, nu-l înțeleg pe Hans. E jalnic.
193
00:12:09,103 --> 00:12:11,147
Putem să-l facem mai dur, cumva?
194
00:12:11,480 --> 00:12:14,150
Te îndoiești de mine ca regizor-actor?
195
00:12:15,151 --> 00:12:17,403
Cred că aș face așa ceva.
196
00:12:18,863 --> 00:12:20,322
Să continuăm!
197
00:12:20,906 --> 00:12:24,368
- Bună! Am o întrebare, porumbeilor.
- Porumbei?
198
00:12:24,493 --> 00:12:27,997
- Nu. Nici nu ne cunoaștem.
- Dar ne cunoaștem acum.
199
00:12:29,915 --> 00:12:31,959
Da, așa e.
200
00:12:33,169 --> 00:12:36,338
- Grozav. Vă plac băuturile reci?
- Foarte mult.
201
00:12:37,339 --> 00:12:41,010
- Ce are vocea ta, frate?
- Nu știu, dar mă deranjează.
202
00:12:41,510 --> 00:12:44,972
Bine, tu trebuie să începi să plângi.
Iar tu trebuie să fii mai critică.
203
00:12:45,264 --> 00:12:46,932
Nu știu la ce să mă gândesc.
204
00:12:47,057 --> 00:12:49,560
Jet urmează să-și declare iubirea
unei alte fete.
205
00:12:49,643 --> 00:12:51,353
Ar trebui să fii isterică acum.
206
00:12:57,735 --> 00:12:58,694
E așa…
207
00:12:58,986 --> 00:13:05,659
E foarte greu
să-mi văd iubitul cu altă fată.
208
00:13:08,788 --> 00:13:11,040
Ce smiorcăită!
209
00:13:11,916 --> 00:13:13,292
Ești cam critică.
210
00:13:13,501 --> 00:13:16,295
Iar tu ești un om mic și irascibil.
211
00:13:16,629 --> 00:13:18,214
Și ce-ai de gând să faci?
212
00:13:20,966 --> 00:13:23,052
Fața mea! Am primit o palmă!
213
00:13:33,437 --> 00:13:36,440
E greu. Încerc să intru
în pielea personajului și se presupune…
214
00:13:37,066 --> 00:13:38,692
În regulă. Channing dă un telefon.
215
00:13:40,027 --> 00:13:42,446
Adică e la baie, așa se zice la Hollywood.
Cum merge?
216
00:13:43,864 --> 00:13:45,449
- Vezi să nu încep și eu.
- Părăsit.
217
00:13:45,533 --> 00:13:46,367
Excelent!
218
00:13:46,492 --> 00:13:49,870
E ultimul cântec de azi,
haideți să dăm tot ce putem! Capisce?
219
00:13:50,246 --> 00:13:53,165
Ține minte, Ricky,
tu încă simți ceva pentru Gina.
220
00:13:53,332 --> 00:13:56,168
Gina, tu știi doar șase cuvinte.
Merge de la sine.
221
00:13:56,252 --> 00:13:57,127
Chiar așa?
222
00:13:58,671 --> 00:14:00,422
Gina, ce te motivează?
223
00:14:02,174 --> 00:14:03,425
Nu vreau să încep.
224
00:14:03,717 --> 00:14:06,804
Da. Și ești supărată pe iubitul tău
225
00:14:06,887 --> 00:14:09,515
și te folosești de fostul iubit
ca să-l scoți din sărite.
226
00:14:09,598 --> 00:14:11,684
Mai exact,
distrează-te torturându-l pe EJ.
227
00:14:14,186 --> 00:14:17,189
- Pot să fac asta.
- Apropo, unde e EJ?
228
00:14:27,783 --> 00:14:29,869
- Bună!
- Salut, băiete!
229
00:14:32,371 --> 00:14:33,247
Gina.
230
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
Ce noroc pe mine!
231
00:14:37,543 --> 00:14:38,502
Să trecem la treabă!
232
00:14:46,218 --> 00:14:49,388
Știu că am repetat puțin cântecul ăsta,
deci nu vă stresați.
233
00:14:49,847 --> 00:14:52,808
Cu putere, dar în siguranță.
Nu vă suprasolicitați.
234
00:14:53,976 --> 00:14:56,186
De acord. Nu trebuie să sărim calul.
235
00:15:02,234 --> 00:15:04,403
Dar Hans nu e un străin.
236
00:15:05,279 --> 00:15:07,740
Bine. Care e numele lui de familie?
237
00:15:09,950 --> 00:15:12,453
Din Insulele de sud.
238
00:15:14,705 --> 00:15:16,999
- Numărul la pantofi?
- Nu contează.
239
00:15:17,499 --> 00:15:22,546
Dar contează să cunoști un bărbat
înainte să te măriți cu el.
240
00:15:25,174 --> 00:15:28,802
Crezi că te pricepi
Cum să trăiesc și să iubesc
241
00:15:28,886 --> 00:15:30,471
Dar stai să-ți spun eu
242
00:15:30,554 --> 00:15:32,181
Bine, lămurește-mă și pe mine!
243
00:15:33,432 --> 00:15:37,895
În iubire nu ai
Chiar nicio încurcătură
244
00:15:37,978 --> 00:15:40,147
În instinct pot să mă încred
245
00:15:40,230 --> 00:15:41,815
Bine, chiar mă sperii.
246
00:15:42,232 --> 00:15:46,445
Unii oameni știu ce simt
Când iubirea o presimt
247
00:15:46,528 --> 00:15:48,781
Unii oameni citesc foarte mult
248
00:15:48,864 --> 00:15:50,115
Îmi place să citesc.
249
00:15:50,783 --> 00:15:54,912
Unii oameni știu așa
Când vine iubirea
250
00:15:55,037 --> 00:15:58,582
Iar pe alții îi farmecă un prinț
251
00:15:58,666 --> 00:16:02,086
Ce știi tu despre iubire?
252
00:16:03,379 --> 00:16:07,591
Ce știi tu despre iubire?
253
00:16:08,300 --> 00:16:12,221
După mine
Când te duci să urci un munte
254
00:16:12,304 --> 00:16:14,348
Nu sari direct în vârf
255
00:16:14,431 --> 00:16:15,891
Dacă-i iubire adevărată, da.
256
00:16:15,975 --> 00:16:20,270
Trebuie să sari și să te cațeri
Și foarte mult să suferi
257
00:16:21,063 --> 00:16:23,148
Și-i un efort necurmat
258
00:16:23,273 --> 00:16:24,692
Poate pentru tine.
259
00:16:25,109 --> 00:16:28,946
Iubirea nu-i o glumă
La răbdare totul se rezumă
260
00:16:29,029 --> 00:16:31,532
O viață avem
Ăsta e planul
261
00:16:31,615 --> 00:16:33,117
Ăsta nu e un plan.
262
00:16:33,659 --> 00:16:37,705
Iubirea nu e un dar mare
E trudă și lacrimi amare
263
00:16:37,997 --> 00:16:41,500
Zice pădurarul puturos și-amar
264
00:16:41,583 --> 00:16:45,546
Ce știi tu despre iubire?
265
00:16:46,296 --> 00:16:50,050
Ce știi tu despre orice, despre orice?
266
00:16:50,134 --> 00:16:54,346
Dac-aveai un pic de minte
Nu te-mbrăcai așa anemic
267
00:16:54,430 --> 00:16:58,934
Dac-aveai și tu o viață
Nu-ți era un ren singurul amic
268
00:16:59,018 --> 00:16:59,893
Nu-i doar el!
269
00:17:00,019 --> 00:17:03,731
Ca un prost de te avânți
Ai să suporți rigori
270
00:17:03,814 --> 00:17:09,403
Ca un prost de nu te-avânți acum
Probabil c-ai să mori
271
00:17:15,451 --> 00:17:16,744
Cum am spus…
272
00:17:16,910 --> 00:17:21,999
Deci ce știi tu despre iubire?
273
00:17:22,624 --> 00:17:23,959
Ești foarte puternic.
274
00:17:25,544 --> 00:17:30,007
Ce știi tu despre iubire?
275
00:17:30,174 --> 00:17:31,258
Ridic multă gheață.
276
00:17:32,676 --> 00:17:36,221
Măcar un lucru știm
Cu pasiune să trăim
277
00:17:36,722 --> 00:17:40,642
Ce știi tu despre iubire?
278
00:17:41,060 --> 00:17:45,773
Ce știi tu despre iubire?
279
00:18:02,414 --> 00:18:04,374
Haideți să luăm o pauză!
280
00:18:13,675 --> 00:18:18,597
Ricky, cred că ți-a fost foarte greu,
fiind iubitul părăsit al Ginei.
281
00:18:19,807 --> 00:18:21,683
Sincer, mi-a frânt inima.
282
00:18:22,518 --> 00:18:24,978
Să-l fi văzut pe Ricky acum două semestre.
283
00:18:25,145 --> 00:18:28,273
Abia reușea să-și învețe replicile.
Sunt impresionată.
284
00:18:29,024 --> 00:18:32,861
Eu aș zice că, în realitate,
el chiar suferă din iubire.
285
00:18:33,278 --> 00:18:37,032
N-ai văzut cum respira greu,
i se pierdea vocea, privirea lui…
286
00:18:37,491 --> 00:18:42,454
Da, ei chiar au fost împreună.
Ești un fel de Svengali sau…
287
00:18:42,621 --> 00:18:45,249
Mă interesează ce se află,
de fapt, în fiecare din noi.
288
00:18:46,542 --> 00:18:50,087
Da, studiezi psihologia. E incredibil.
289
00:18:50,754 --> 00:18:54,633
După părerea mea, Ricky e exemplul perfect
al dorinței suprimate.
290
00:18:57,636 --> 00:19:00,389
Și când trebuie să așteptăm
iubirea de care avem nevoie,
291
00:19:00,639 --> 00:19:03,308
frustrarea se manifestă
în moduri neașteptate.
292
00:19:05,185 --> 00:19:07,312
Stai așa.
Îți interpretezi rolul de psihiatru?
293
00:19:07,437 --> 00:19:10,732
- Ai vrea să știi, nu?
- Da, aș vrea.
294
00:19:14,570 --> 00:19:16,905
Știi, mereu am fost interesată
de psihologie,
295
00:19:16,989 --> 00:19:19,992
de când mi-am pierdut geamănul nenăscut.
296
00:19:20,492 --> 00:19:23,829
În închisoare. În timpul unei recesiuni.
297
00:19:24,788 --> 00:19:26,790
Cum de poți să fii așa de puternică?
298
00:19:29,126 --> 00:19:30,002
Salut, G!
299
00:19:31,628 --> 00:19:32,504
Salut!
300
00:19:34,339 --> 00:19:37,009
Bine, știu că era neplăcut
costumul de ren,
301
00:19:37,217 --> 00:19:38,844
dar ești supărată pe mine?
302
00:19:39,303 --> 00:19:42,973
- Vezi să nu încep și eu.
- Mă ameninți?
303
00:19:45,851 --> 00:19:47,853
Știu că azi e o zi ciudată.
304
00:19:47,936 --> 00:19:52,024
Dar îți promit că o să am timp pentru tine
după ce rezolvăm problema cu Corbin.
305
00:19:52,816 --> 00:19:58,614
Ești sigur? Am senzația
că trăim în lumi paralele vara asta.
306
00:19:59,740 --> 00:20:03,577
Da, știu. Dar mâine o să fie mai bine.
Îți promit. Bine?
307
00:20:11,376 --> 00:20:12,252
Fraților!
308
00:20:19,301 --> 00:20:23,388
Să știți că v-am subestimat.
309
00:20:25,015 --> 00:20:25,891
Ce zăpăceală!
310
00:20:28,143 --> 00:20:31,313
Și vreau să spun o zăpăceală
ce ar putea să câștige premii.
311
00:20:32,606 --> 00:20:36,818
Erați îngroziți. Trebuia
să vă vedeți fețele. A fost grozav.
312
00:20:37,486 --> 00:20:38,779
În regulă, am plecat.
313
00:20:43,700 --> 00:20:46,453
Felicitări! Am reușit!
314
00:20:47,955 --> 00:20:52,167
Mulțumim că ai fost liderul nostru
neînfricat, Carlos! Ai un dar ciudat.
315
00:20:54,294 --> 00:20:57,798
Carlos!
316
00:21:01,343 --> 00:21:02,177
Salut!
317
00:21:06,139 --> 00:21:09,226
Scuze dacă am fost prea aprins
mai devreme.
318
00:21:09,977 --> 00:21:11,728
Nu, nu-i vina ta, e a mea.
319
00:21:12,354 --> 00:21:15,107
Nu cred că ai voie să schimbi sloganul.
320
00:21:15,941 --> 00:21:19,319
- Vezi să nu încep și eu.
- Am învățat lecția asta.
321
00:21:21,488 --> 00:21:25,993
Sincer, nu mă gândeam
că vara primelor dăți
322
00:21:26,076 --> 00:21:28,870
va include și prima ceartă cu iubitul meu.
323
00:21:31,873 --> 00:21:36,295
Nici măcar nu-i o ceartă.
E o neînțelegere unilaterală.
324
00:21:38,255 --> 00:21:40,090
Primul secret al iubitului, probabil.
325
00:21:42,801 --> 00:21:47,639
Da, cred că e foarte greu
să nu poți să spui ce simți, știi?
326
00:21:52,602 --> 00:21:55,355
Hei, gata cu consolarea, voi doi.
Am uitat ceva.
327
00:22:01,069 --> 00:22:04,531
Am uitat să facem poza de grup!
328
00:22:04,656 --> 00:22:07,784
Nu facem reclamă la Casa Șoricelului
fără o poză bombă cu actorii.
329
00:22:07,868 --> 00:22:08,744
Nu-i așa?
330
00:22:12,122 --> 00:22:12,956
Regatul de gheață.
331
00:22:25,427 --> 00:22:28,430
Sunt în gardă având grijă ca…
Serios, toată caseta…
332
00:22:28,513 --> 00:22:29,514
Asta e a ta.
333
00:22:30,557 --> 00:22:32,851
- Și asta e a ta.
- Drăguț.
334
00:22:37,564 --> 00:22:39,024
De ce e Gina supărată pe mine?
335
00:22:39,232 --> 00:22:41,401
Cred că e încă agitată de la repetiții.
336
00:22:41,693 --> 00:22:43,195
Documentarul e important pentru ea.
337
00:22:43,820 --> 00:22:45,447
Da, probabil, are sens.
338
00:22:46,698 --> 00:22:48,700
Haideți, zâmbiți! Acuși plecăm.
339
00:22:49,618 --> 00:22:53,372
- Unde, în Salt Lake sau St. Louis?
- Stai! Cum?
340
00:22:53,997 --> 00:22:57,084
Ești nedumerit? Bun venit în club!
341
00:22:57,834 --> 00:22:59,002
Care-i faza cu St. Louis?
342
00:23:00,379 --> 00:23:03,548
Acolo s-a ținut Expoziția Universală
în 1904. E un oraș grozav.
343
00:23:04,091 --> 00:23:08,053
- Putem să vorbim mai târziu?
- Vezi să nu încep.
344
00:23:09,513 --> 00:23:14,434
Zâmbiți! Mai mult!
De parcă ați fi furioși de fericiți. Da!
345
00:23:18,230 --> 00:23:22,317
Mulțumesc! Bună treabă!
Bleu o să fie foarte fericit.
346
00:23:22,401 --> 00:23:24,653
Eu pot să-i spun așa,
căci suntem apropiați.
347
00:23:26,071 --> 00:23:29,741
Nu putea să dureze mai mult.
348
00:23:29,950 --> 00:23:33,078
Eu abia aștept
să fiu insultat de toată America.
349
00:23:33,453 --> 00:23:35,497
Știți, un simplu mulțumesc n-ar strica.
350
00:23:35,580 --> 00:23:37,916
Putem să ne calmăm cu toții?
351
00:23:37,999 --> 00:23:39,709
Dacă nu lucrăm cot la cot vara asta,
352
00:23:39,835 --> 00:23:42,462
o să avem probleme mai mari,
nu doar ce scrie pe afiș.
353
00:23:42,712 --> 00:23:46,133
Trebuie să fiu Elsa săptămâna asta
și dacă nu-mi iese Mi bemolul,
354
00:23:46,216 --> 00:23:47,843
o să fiu scoasă din spectacol.
355
00:23:48,760 --> 00:23:52,931
Bine, poți să te liniștești?
356
00:23:53,265 --> 00:23:55,976
Dacă ești așa agitată tot timpul
îți face rău la ten.
357
00:23:57,102 --> 00:23:59,896
- Scuze. Ce cuvânt ai folosit?
- Agitată?
358
00:24:01,398 --> 00:24:03,567
- I-ai spus de mama, ce…
- Stai.
359
00:24:04,568 --> 00:24:05,485
Ce să-mi spună?
360
00:24:06,069 --> 00:24:08,238
Stați așa, asta e o reacție naturală
361
00:24:08,363 --> 00:24:11,616
după o zi de tensiuni și emoții puternice.
362
00:24:11,700 --> 00:24:14,619
Haideți să ieșim afară, să respirăm adânc…
363
00:24:14,703 --> 00:24:19,332
Val, poate nu e timpul acum
de psihanaliză. Citește și tu chipurile.
364
00:24:19,875 --> 00:24:23,128
Din experiența mea, Val preferă
să citească scrisori adresate altora.
365
00:24:23,753 --> 00:24:25,755
Știu că Val poate fi dificilă uneori.
366
00:24:26,006 --> 00:24:27,716
Și mie îmi plăcea de ea,
367
00:24:27,841 --> 00:24:32,304
dar nu-ți exprimi iubirea
țipând la cineva.
368
00:24:34,347 --> 00:24:37,809
Scuze. Cum? Asta-i…
369
00:24:37,893 --> 00:24:38,977
- Bine.
- Am un iubit.
370
00:24:39,102 --> 00:24:42,355
Poți să nu le mai spui tuturor cine sunt
și cum ar trebui să fie?
371
00:24:42,481 --> 00:24:46,026
- Acum vorbești cu mine?
- Las-o baltă. Iar ai să țipi.
372
00:24:46,109 --> 00:24:48,904
Bine, Jet. Fă-mă să par
personajul negativ, din nou.
373
00:24:49,070 --> 00:24:53,283
Am sărit un episod din reality show?
Ei doi se cunoșteau dinainte de tabără?
374
00:24:53,450 --> 00:24:56,244
Maddie, sunt aici, nu? Mă străduiesc.
375
00:24:56,328 --> 00:24:57,954
Da, pentru că ai fost forțat
376
00:24:58,121 --> 00:25:00,332
după ce te-au exmatriculat de la școală.
377
00:25:00,957 --> 00:25:03,210
Sau ne prefacem că nu s-a întâmplat?
378
00:25:03,376 --> 00:25:05,003
Nu m-ai lăsat să-ți explic.
379
00:25:05,170 --> 00:25:08,882
Atunci explică-mi și de ce n-ai venit
la petrecerea mea de 15 ani!
380
00:25:09,466 --> 00:25:13,094
Explică-mi de ce-mi pierd
încrederea în mine când ești prin jur.
381
00:25:13,261 --> 00:25:15,055
Și mai explică-mi, Jet,
382
00:25:15,138 --> 00:25:17,098
de ce le-ai spus părinților despre Madison
383
00:25:17,182 --> 00:25:20,477
când i-ai văzut mesajele în mobilul meu.
Explică-mi, te rog!
384
00:25:24,940 --> 00:25:27,776
Părinților… Stai. Cum?
385
00:25:28,068 --> 00:25:31,112
- Am făcut ceva oribil.
- Trebuie să mă așez.
386
00:25:34,616 --> 00:25:35,700
Trebuie să mă întind.
387
00:25:37,369 --> 00:25:39,412
Se pare că sunt multe secrete pe aici.
388
00:25:41,831 --> 00:25:44,376
Orice ai văzut în scrisoare, nu e ce pare.
389
00:25:45,043 --> 00:25:48,421
St. Louis, EJ?
M-ai lăsat să cred că o să fim vecini.
390
00:25:48,755 --> 00:25:49,839
Și o să fim.
391
00:25:50,924 --> 00:25:53,426
Tata vrea să merg
la Școala de Excelență Caswell,
392
00:25:54,052 --> 00:25:55,762
dar o să-l conving să nu merg.
393
00:25:56,304 --> 00:25:59,015
Dacă vede că pot să fac
un documentar de succes,
394
00:25:59,349 --> 00:26:01,226
sigur o să renunțe la ideea cu școala.
395
00:26:01,643 --> 00:26:03,562
Dar nu plec din Salt Lake fără să lupt.
396
00:26:04,604 --> 00:26:06,231
Și de ce nu mi-ai spus?
397
00:26:07,899 --> 00:26:10,277
Nu vreau să simt că-mi ascunzi lucruri.
398
00:26:11,695 --> 00:26:14,322
- Niciodată.
- Pot să fiu de partea Ginei?
399
00:26:17,158 --> 00:26:22,163
Elton John Caswell,
sunt așa dezamăgită de tine.
400
00:26:22,914 --> 00:26:24,874
Stați! Asta înseamnă „EJ”?
401
00:26:26,876 --> 00:26:30,630
- Omule Rachetă.
- Încă un lucru pe care nu-l știam.
402
00:26:31,256 --> 00:26:33,800
Mereu am crezut
că e prescurtarea de la „Eric Junior”.
403
00:26:34,467 --> 00:26:37,804
- Pe tata îl cheamă Cash.
- Da, e tipic.
404
00:26:37,887 --> 00:26:41,182
Oameni buni! Jet și Maddox sunt frați?
405
00:26:45,478 --> 00:26:48,356
Gina, te rog! N-am… Eu doar…
406
00:26:48,523 --> 00:26:50,525
Te-ai purtat așa cum erai pe vremuri.
407
00:26:50,650 --> 00:26:54,321
Am înțeles. Sau poate e doar
„Adevăratul EJ de la Shallow Lake”.
408
00:27:10,545 --> 00:27:13,214
Ați auzit tot ce-am vorbit înauntru, nu?
409
00:27:14,132 --> 00:27:18,094
Sunt nedumerită și-mi vine să mă culc.
Dar sunt prea mare pentru asta.
410
00:27:18,845 --> 00:27:21,014
Sincer, dacă așa sunt actorii…
411
00:27:21,097 --> 00:27:21,973
Nu.
412
00:27:22,057 --> 00:27:23,933
Mai bine încercăm ceva cu mize mai mici.
413
00:27:24,017 --> 00:27:25,435
Ca patinajul de viteză.
414
00:27:25,685 --> 00:27:29,064
Uneori suntem dificili,
dar așa sunt actorii.
415
00:27:29,272 --> 00:27:31,149
- În sfârșit, noi…
- Ne tragem palme?
416
00:27:31,566 --> 00:27:33,109
Doar dacă ne plătesc pentru asta.
417
00:27:34,152 --> 00:27:36,613
Mama m-a trimis aici
ca să ies din carapace,
418
00:27:37,113 --> 00:27:39,449
dar știu de ce țestoasele stau
atât timp înauntru.
419
00:27:39,949 --> 00:27:42,118
E liniște înauntru. Și au gustări bune.
420
00:27:42,535 --> 00:27:46,081
De fapt, nu știu nimic despre țestoase.
Ideea e că sunteți toți nebuni.
421
00:27:46,164 --> 00:27:47,874
Crede-mă că merită.
422
00:27:48,166 --> 00:27:52,671
Chiar când apar tensiuni
și nu te simți grozav,
423
00:27:53,421 --> 00:27:55,423
te poți mândri cu cine ești la premieră.
424
00:27:56,508 --> 00:27:58,551
- Îți tremură buza.
- Eu te cred.
425
00:28:08,603 --> 00:28:10,980
Tu mereu îmi găsești ascunzișurile.
426
00:28:12,023 --> 00:28:13,983
Mă mir că nu te-ai întors iar acasă.
427
00:28:14,651 --> 00:28:18,113
Frate, las-o baltă!
Aș pleca, dacă aș putea.
428
00:28:19,531 --> 00:28:20,949
De ce fugi?
429
00:28:22,575 --> 00:28:26,663
Să zicem că Maddie nu crede
că azi am interpretat un rol.
430
00:28:27,664 --> 00:28:30,667
De mult timp mă consideră băiatul rău
și mă termină asta.
431
00:28:31,626 --> 00:28:33,211
Nu știu. E greu de explicat.
432
00:28:35,547 --> 00:28:40,885
Uneori, când nu ne găsim cuvintele,
ne ajută să cântăm.
433
00:28:41,720 --> 00:28:45,807
- Adică pe cine?
- Pe noi. Actorii.
434
00:28:47,559 --> 00:28:50,311
Da, păi, eu nu sunt ca tine.
435
00:28:59,195 --> 00:29:01,823
- O să mă ierte vreodată?
- E vorba de sora lui.
436
00:29:04,075 --> 00:29:07,328
- Și ai fost fenomenal azi.
- Mersi! Și tu te-ai descurcat bine.
437
00:29:07,662 --> 00:29:09,664
Ești bun
în rolul iubitului părăsit, frate.
438
00:29:11,541 --> 00:29:14,836
O, nu! Am spus „frate”
și acum o să-mi faci o destăinuire.
439
00:29:14,919 --> 00:29:16,171
- Între noi…
- O, Doamne!
440
00:29:16,755 --> 00:29:20,300
E posibil că azi nu interpretam un rol
pe de-a-ntregul
441
00:29:20,842 --> 00:29:24,596
când „mă prefăceam” că îmi place de Gina.
442
00:29:25,180 --> 00:29:27,766
- Chiar mă întrebam.
- S-a văzut?
443
00:29:28,057 --> 00:29:31,811
Mă pricep de minune la relații hetero.
Cu o excepție remarcabilă mai devreme.
444
00:29:32,937 --> 00:29:35,315
- Promite-mi că nu spui!
- Nu sunt un instigator.
445
00:30:36,960 --> 00:30:39,879
În jurul meu sunt mereu doar probleme
446
00:30:40,088 --> 00:30:42,757
Fără mine poate nu mai ai dileme
447
00:30:43,341 --> 00:30:46,135
N-am putut decât să plec departe
448
00:30:49,389 --> 00:30:55,311
Am avut doar intenții bune
N-am crezut c-o să te simți părăsită
449
00:30:55,728 --> 00:30:58,773
Știi că nu ți-aș putea face așa ceva
450
00:31:01,192 --> 00:31:04,445
Timpul înapoi să-l dau
Tot ce am pierdut
451
00:31:05,864 --> 00:31:11,369
Nimeni nu-i perfect
Știu că am mai greșit
452
00:31:11,578 --> 00:31:14,414
Și poate că tu crezi
Că de nimic nu sunt bun
453
00:31:14,706 --> 00:31:17,709
Dar să știi că bine îmi doresc să fac
454
00:31:18,334 --> 00:31:20,295
Mă doare că te-am rănit
455
00:31:21,462 --> 00:31:25,341
Aș vrea să știu ce să spun
Nu pot decât să-ncerc
456
00:31:25,592 --> 00:31:30,013
Sperând că vei vedea
Că bine îmi doresc să fac
457
00:31:30,263 --> 00:31:35,768
Știu c-am avut șanse la nesfârșit
Și-s vinovat de tot ce s-a întâmplat
458
00:31:36,227 --> 00:31:38,855
Aș vrea să cred că sunt neînțeles
459
00:31:41,608 --> 00:31:44,819
Nu știu care-i locul meu
Sunt înstrăinat
460
00:31:45,111 --> 00:31:47,864
Și ție îți fac rău
Cu tot ce fac
461
00:31:48,781 --> 00:31:52,827
Timpul înapoi l-aș da, de aș putea
462
00:31:54,078 --> 00:31:57,624
Mi-e dor de noi doi cum eram demult
463
00:31:58,875 --> 00:32:04,255
Nimeni nu-i perfect
Știu că am mai greșit
464
00:32:04,505 --> 00:32:07,508
Și poate că tu crezi
Că de nimic nu sunt bun
465
00:32:07,592 --> 00:32:10,762
Dar să știi că bine îmi doresc să fac
466
00:32:11,262 --> 00:32:13,681
Mă doare că te-am rănit
467
00:32:14,432 --> 00:32:16,392
Aș vrea să știu ce să spun
468
00:32:16,768 --> 00:32:19,938
Nu pot decât să-ncerc
Sperând că vei vedea
469
00:32:20,104 --> 00:32:23,066
Că bine îmi doresc să fac
470
00:32:23,691 --> 00:32:26,569
Aș vrea să îți spun
471
00:32:26,736 --> 00:32:28,029
Să îți spun
472
00:32:28,655 --> 00:32:30,949
Dacă nu știai
Tu nu știai
473
00:32:31,032 --> 00:32:34,661
Că bine îmi doresc să fac
474
00:32:34,744 --> 00:32:39,624
Aș vrea să îți spun
Să îți spun
475
00:32:40,375 --> 00:32:43,294
Dacă n-ai văzut
Nu s-a văzut
476
00:32:43,461 --> 00:32:47,465
Că bine îmi doresc să fac
477
00:32:48,800 --> 00:32:51,094
Nimeni nu-i perfect
478
00:32:51,886 --> 00:32:55,932
Știu că am mai greșit
Mai dă-mi puțin timp
479
00:32:56,182 --> 00:33:00,728
Și poate vei vedea
Că bine îmi doresc să fac
480
00:33:31,926 --> 00:33:32,844
Salut, eu sunt.
481
00:33:35,471 --> 00:33:36,806
Când ați putea ajunge aici?
482
00:34:59,305 --> 00:35:01,307
Subtitrarea: Ligia Bradeanu