1
00:00:01,376 --> 00:00:03,962
Anteriormente en High School Musical:
El Musical: La Serie...
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,922
Es Veraneantes Ricos de Shallow Lake.
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,759
Por primera vez en la vida,
me he pasado con el salseo.
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,886
Pedir a hermanos que se molen.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,722
¿Conoces a Maddox? Pues le molas.
6
00:00:13,805 --> 00:00:15,598
Pedirle a Ricky que se enamore de Gina.
7
00:00:16,141 --> 00:00:18,435
Hoy no "hacía" como que me gustaba Gina.
8
00:00:18,518 --> 00:00:21,062
Aunque algunos
nos quedamos blancos como la nieve...
9
00:00:21,187 --> 00:00:22,063
Parad.
10
00:00:22,564 --> 00:00:25,233
Val, no es buen momento.
Mira a tu alrededor.
11
00:00:25,316 --> 00:00:27,110
He venido. Estoy haciendo el esfuerzo.
12
00:00:27,318 --> 00:00:28,278
Yo sigo en pie.
13
00:00:29,779 --> 00:00:32,157
No quiero que me ocultes cosas.
14
00:00:32,240 --> 00:00:34,117
No pienso irme sin dar guerra.
15
00:01:15,158 --> 00:01:18,620
-¡Buenos días, Shallow Lake!
-¡Un intruso! ¡A por él!
16
00:01:18,703 --> 00:01:19,996
Quieto. Es Corbin Bleu.
17
00:01:22,082 --> 00:01:25,126
-¿Y si estuviera sin camiseta?
-Llevas puestas tres camisetas.
18
00:01:25,418 --> 00:01:28,630
-Oye, ayer me grabaste a escondidas.
-Chicos, arriba.
19
00:01:33,593 --> 00:01:34,469
Me mola el patito.
20
00:01:37,972 --> 00:01:41,476
Ya está: Corbin Bleu se ha vuelto loco.
21
00:01:42,018 --> 00:01:42,894
Me mola el patito.
22
00:01:43,686 --> 00:01:49,192
Faltan dos horas para la mejor tradición
del campamento Shallow Lake.
23
00:01:49,567 --> 00:01:53,154
No os perdáis cómo estos chicos
se bajan de la nube
24
00:01:53,655 --> 00:01:54,697
y salen a jugar.
25
00:01:54,906 --> 00:01:56,825
Espero que al ajedrez.
26
00:01:57,617 --> 00:02:02,038
Os quiero ver en el anfiteatro a las ocho
para hacer deporte. ¡La Guerra de Colores!
27
00:02:04,749 --> 00:02:10,421
HIGH SCHOOL MUSICAL: EL MUSICAL: LA SERIE
28
00:02:15,135 --> 00:02:17,512
Y ahora gira hacia arriba el remo.
29
00:02:17,595 --> 00:02:18,972
-Y repite.
-¿Así?
30
00:02:19,055 --> 00:02:20,265
-Sí.
-Vale.
31
00:02:20,348 --> 00:02:21,641
Ya lo tienes. Se te da bien.
32
00:02:22,725 --> 00:02:24,227
Tienes que quedarte con uno.
33
00:02:25,311 --> 00:02:28,064
Con un lado de la piragua.
Para no caerte. Tranquila.
34
00:02:29,315 --> 00:02:31,442
Gracias por ayudarme
con la Guerra de Colores.
35
00:02:32,068 --> 00:02:34,654
No me puedo creer
que se te dé mal el deporte.
36
00:02:35,071 --> 00:02:40,034
Pues sí.
Oye, Gadget, ¿puedo preguntarte una cosa?
37
00:02:41,286 --> 00:02:45,582
¿Es sobre mi hermano
y por qué nadie sabía que éramos hermanos?
38
00:02:46,624 --> 00:02:47,500
¿No quieres hablar?
39
00:02:49,210 --> 00:02:54,007
Pues, mira, te voy a responder
con una pregunta. ¿Tienes hermanos?
40
00:02:54,382 --> 00:02:55,258
Sí.
41
00:02:55,341 --> 00:02:58,970
¿Y siempre os lleváis fenomenal?
42
00:02:59,804 --> 00:03:01,306
-Ahora lo pillo.
-Pues eso.
43
00:03:02,724 --> 00:03:05,810
De niños nos llevábamos muy bien.
44
00:03:06,477 --> 00:03:08,938
Y por eso duele tanto perder la relación.
45
00:03:10,273 --> 00:03:11,107
Te entiendo.
46
00:03:15,945 --> 00:03:19,115
Buenos días... ¿mi capitana?
47
00:03:19,866 --> 00:03:20,742
Elton.
48
00:03:23,620 --> 00:03:26,581
-Oye, ¿nos dejarías...?
-Sí. Suerte, marineros.
49
00:03:28,666 --> 00:03:31,794
Ahora que me escuchas,
¿podemos volver a empezar?
50
00:03:33,880 --> 00:03:37,091
Se ve que eso es algo que se me da mal.
51
00:03:37,508 --> 00:03:38,843
Anoche hice una llamada.
52
00:03:39,469 --> 00:03:42,305
Quiero que el musical
y el documental sean perfectos.
53
00:03:42,388 --> 00:03:43,890
EJ, eso me da igual.
54
00:03:44,390 --> 00:03:47,852
Si salen perfectos,
me quedaré en Salt Lake.
55
00:03:48,645 --> 00:03:51,564
Si salen perfectos, mi padre
verá que hay algo que se me da bien
56
00:03:51,648 --> 00:03:53,608
y no me enviará a formación.
57
00:03:55,151 --> 00:03:57,153
Si salen perfectos, estaremos juntos.
58
00:04:00,323 --> 00:04:02,909
¿Por qué no dejamos de hablar del futuro
por un momento?
59
00:04:03,952 --> 00:04:07,288
Que hoy sea un día maravilloso.
Anda, sube.
60
00:04:09,165 --> 00:04:10,124
Qué buena está el agua.
61
00:04:13,419 --> 00:04:16,547
¿Estás entrenando los relevos en piragua?
Porque se han cancelado.
62
00:04:16,673 --> 00:04:18,091
Han potado en la piscina.
63
00:04:20,134 --> 00:04:23,554
A ver, nunca he sido
una estrella del deporte
64
00:04:23,680 --> 00:04:27,225
y se me da fatal el balón.
Así que quería probar con las barcas.
65
00:04:28,685 --> 00:04:31,646
La verdad es que lo único que me importa
es que ganemos.
66
00:04:32,855 --> 00:04:34,691
Tenemos que estar en el mismo equipo.
67
00:04:35,817 --> 00:04:36,943
Me gusta el plan.
68
00:04:40,238 --> 00:04:41,656
Nos vemos en el anfiteatro.
69
00:04:45,743 --> 00:04:50,123
-¿Han preguntado por mí?
-¿Esperabas a alguien?
70
00:04:50,832 --> 00:04:52,667
No.
71
00:04:54,002 --> 00:04:56,212
Nos vemos en el anfiteatro, patrona.
72
00:05:04,304 --> 00:05:05,138
GUERRA DE COLORES
73
00:05:07,015 --> 00:05:09,100
-Hola, señor Bleu.
-Hola, Thomas.
74
00:05:11,686 --> 00:05:12,562
Pues muy bien.
75
00:05:12,812 --> 00:05:16,024
Ayer Channing me grabó
en una situación embarazosa,
76
00:05:16,190 --> 00:05:19,610
así que me gustaría que lo borraran,
si es posible.
77
00:05:20,320 --> 00:05:23,614
Muy bien, chaval.
Va a ser que no, pero muy bien.
78
00:05:23,698 --> 00:05:26,576
A menos que estés hablando bien
de Nickelodeon, se emitirá.
79
00:05:28,703 --> 00:05:33,333
Cuando me enteré de que el campamento
que va a montar Frozen para Disney Plus
80
00:05:33,416 --> 00:05:39,714
tiene un día parecido
a los Disney Channel Games de 2006 a 2008,
81
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
los secuaces de Mickey Mouse y yo supimos
82
00:05:43,134 --> 00:05:46,220
que no podíamos dejar pasar la ocasión
de incluirlo en el documental.
83
00:05:46,971 --> 00:05:49,140
Dewey, explica las normas.
84
00:05:51,559 --> 00:05:57,982
Voy. Todos los asistentes
tenéis que participar en varias pruebas.
85
00:05:58,191 --> 00:06:02,862
-Va a haber dos equipos.
-Y dentro del equipo sois compañeros.
86
00:06:03,988 --> 00:06:08,368
Ya me ocupo yo.
Ya la conocéis y la adoráis.
87
00:06:08,910 --> 00:06:11,621
La capitana del equipo amarillo es Maddox.
88
00:06:13,206 --> 00:06:15,875
No sé yo si me adoran todos, pero gracias.
89
00:06:17,043 --> 00:06:18,086
No he dicho que todos.
90
00:06:18,628 --> 00:06:23,591
Y el capitán del equipo azul,
director del musical,
91
00:06:23,716 --> 00:06:27,303
apodado por algunos Spaceship Man, es EJ.
92
00:06:28,137 --> 00:06:28,971
Eso, EJ.
93
00:06:30,723 --> 00:06:32,809
Ahora, con una enorme sonrisa,
94
00:06:33,142 --> 00:06:36,104
decid a cámara qué actores de Frozen
van a estar en cada equipo.
95
00:06:36,771 --> 00:06:38,022
¿Y los demás?
96
00:06:38,564 --> 00:06:40,441
Los vamos a pixelar en el documental,
97
00:06:40,608 --> 00:06:44,404
así que no podemos decir el nombre
de nadie que no haya firmado el contrato.
98
00:06:44,904 --> 00:06:46,989
-Venga.
-Vale.
99
00:06:49,784 --> 00:06:53,955
En mi equipo están Ricky, Ashlyn y Gina.
100
00:06:56,958 --> 00:06:58,584
Menudo equipazo.
101
00:07:01,587 --> 00:07:05,675
Y en el de Maddox
están Kourtney, Carlos y Jet.
102
00:07:14,767 --> 00:07:19,230
Para que lo sepáis, soy una guerrera.
Juego sucio y hago trampas.
103
00:07:20,356 --> 00:07:23,568
-Lo tenemos hecho.
-También me dan mucho miedo las alturas.
104
00:07:23,818 --> 00:07:25,736
Una de cal y otra de arena.
105
00:07:26,487 --> 00:07:31,159
Si estuvierais en una isla desierta
y pudierais enviar un mensaje a alguien,
106
00:07:31,951 --> 00:07:32,785
¿a quién sería?
107
00:07:33,369 --> 00:07:35,872
¿A vuestra madre?
¿A vuestro ex? ¿A vuestro coach?
108
00:07:36,622 --> 00:07:40,293
Mañana el equipo ganador
podrá escribir a quien quiera,
109
00:07:40,501 --> 00:07:41,961
porque les devolveremos el móvil.
110
00:07:45,256 --> 00:07:47,300
Eso va contra las normas. No vamos a...
111
00:07:47,383 --> 00:07:49,218
Poneos los colores del equipo.
112
00:07:49,510 --> 00:07:52,805
Soy Corbin Bleu
y estás viendo Disney Plus.
113
00:08:00,646 --> 00:08:01,522
Hola.
114
00:08:03,149 --> 00:08:04,817
Ashlyn, tienes otra carta de...
115
00:08:04,901 --> 00:08:05,818
Mi novio chico.
116
00:08:06,402 --> 00:08:08,529
Si es novio, ya se sabe que es chico.
117
00:08:08,988 --> 00:08:11,157
-Para dejarlo claro.
-¿Seguro?
118
00:08:11,741 --> 00:08:15,328
Porque da la sensación
de que quieres compensar algo.
119
00:08:16,496 --> 00:08:18,581
Muy bien, Anna Freud.
¿Qué quiero compensar?
120
00:08:19,707 --> 00:08:22,126
Para saberlo, tendríamos que hablar horas.
121
00:08:22,418 --> 00:08:23,753
Eres muy compleja.
122
00:08:24,170 --> 00:08:27,340
Tienes tus cosas,
pero tienes mucho amor que dar.
123
00:08:28,257 --> 00:08:31,719
Eres un enigma.
Y no puedo atreverme a decirte nada.
124
00:08:33,304 --> 00:08:39,268
Vale. Gracias.
Lo que me has dicho es precioso.
125
00:08:40,728 --> 00:08:41,562
Hasta luego.
126
00:08:47,860 --> 00:08:49,195
Vamos, azules. Venga.
127
00:08:51,614 --> 00:08:53,908
Hola, colega. ¿Te estás mentalizando?
128
00:08:54,534 --> 00:08:55,368
La verdad es que no.
129
00:08:56,452 --> 00:08:58,913
Lo de anoche fue bastante fuerte.
130
00:09:00,540 --> 00:09:05,044
¿Crees que soy lo peor?
¿Por lo que me dijo Maddie anoche?
131
00:09:06,003 --> 00:09:08,631
Yo también me avergüenzo
de cosas que he hecho.
132
00:09:08,798 --> 00:09:10,550
Así que no soy quién para juzgar.
133
00:09:11,592 --> 00:09:14,679
Creía que se escribía con un chico,
y pensé:
134
00:09:14,762 --> 00:09:17,431
"¿Por qué ella
sí puede salir con alguien y yo no?".
135
00:09:17,515 --> 00:09:19,976
La verdad es que no sé lo que pretendía.
136
00:09:20,476 --> 00:09:23,896
-¿Lo sabe Maddox?
-Ni siquiera va a querer escucharme.
137
00:09:24,855 --> 00:09:28,234
De niños cantábamos siempre juntos.
Ahora casi ni nos hablamos.
138
00:09:32,321 --> 00:09:37,451
Conocía a una chica que se cabreó mucho
conmigo, merecidamente.
139
00:09:38,369 --> 00:09:40,204
Y lo que de verdad ayudó
140
00:09:40,288 --> 00:09:42,456
fue que me interesara
por lo que le importaba.
141
00:09:42,832 --> 00:09:45,251
Participé en la obra y me lo curré mucho.
142
00:09:45,835 --> 00:09:48,838
¿Tu solución para todo
siempre es el teatro?
143
00:09:49,672 --> 00:09:52,300
No siempre, pero...
144
00:09:53,050 --> 00:09:56,846
Mira, a Maddox le encanta el campamento.
Estamos en la Guerra de Colores.
145
00:09:57,305 --> 00:10:01,309
¿Y si la ayudas a ganar?
Tenéis el 50 % de posibilidades.
146
00:10:01,392 --> 00:10:02,810
O gana un equipo o gana el otro.
147
00:10:03,227 --> 00:10:06,188
La tercera opción
es que quemen los resultados en el horno.
148
00:10:07,023 --> 00:10:10,067
Lo he pillado. Qué bueno. Madre mía.
149
00:10:12,903 --> 00:10:13,863
Perdón por el retraso.
150
00:10:16,240 --> 00:10:17,867
Qué alegría que hayas venido.
151
00:10:19,869 --> 00:10:22,622
EJ, el más alto de mis niños.
152
00:10:23,456 --> 00:10:24,332
Te echaba de menos.
153
00:10:25,207 --> 00:10:27,710
Prometí ayudar
a todo Wildcat que lo necesitase
154
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
en cualquiera de los 48 estados contiguos.
155
00:10:30,838 --> 00:10:32,214
¿Cómo no iba a venir?
156
00:10:37,011 --> 00:10:43,142
Te entrego los apuntes de una genio,
o de una mujer que necesita una siesta.
157
00:10:44,310 --> 00:10:48,439
Es todo lo que necesitas
para dirigir bien el musical.
158
00:10:49,565 --> 00:10:53,527
La guía de Jennifer
para dirigir a chavales en la era moderna.
159
00:10:56,280 --> 00:10:59,408
-¿Un regaliz?
-¿Lo has sacado del bosque?
160
00:11:00,409 --> 00:11:04,121
No. Se los he comprado
a la tendera, Susan.
161
00:11:04,664 --> 00:11:07,667
Tienen una excelente selección
de bienes locales. Magnífica.
162
00:11:08,918 --> 00:11:10,544
Al tajo, señor director.
163
00:11:12,171 --> 00:11:13,214
¿Están usados?
164
00:11:17,593 --> 00:11:21,889
Y luego hay que lanzar la pelota
y poner esta cara.
165
00:11:28,521 --> 00:11:33,067
No sé qué estoy viendo.
¿No hiciste de Troy?
166
00:11:33,150 --> 00:11:36,862
A ver, me colgaron del techo con un arnés.
No tiene nada que ver.
167
00:11:38,155 --> 00:11:40,574
Además, ¿desde cuándo
te interesa el baloncesto?
168
00:11:40,658 --> 00:11:44,036
Oye, hoy quiero ganar, con EJ.
169
00:11:45,079 --> 00:11:47,957
Ya, entiendo. Por cierto, ¿dónde está EJ?
170
00:11:48,290 --> 00:11:51,961
Estará al caer.
171
00:11:53,337 --> 00:11:55,631
¿Y él? Seguro que puede darnos consejos.
172
00:11:56,882 --> 00:12:02,054
¿Chad Danforth? ¿Mi ídolo
desde que era niña? No, ni hablar.
173
00:12:02,763 --> 00:12:05,266
-¿Estáis hablando de mí?
-¿Te llamas Chad?
174
00:12:05,808 --> 00:12:08,728
Nunca dejamos de ser el personaje.
¿Para qué me queréis?
175
00:12:09,186 --> 00:12:14,358
La verdad es que creo
que no se me da muy allá el baloncesto.
176
00:12:14,942 --> 00:12:18,779
No sé cómo puedo coordinarme
tan bien bailando
177
00:12:19,739 --> 00:12:21,657
y ser tan patosa con el balón.
178
00:12:22,116 --> 00:12:24,702
Tienes que pensar que son lo mismo.
179
00:12:25,453 --> 00:12:26,871
-¿Cómo?
-¡Cuidado!
180
00:12:29,790 --> 00:12:31,208
¿Gina? ¿Estás bien?
181
00:12:40,676 --> 00:12:41,552
¡Eh!
182
00:12:43,429 --> 00:12:46,932
Para y rebobina
¿Es que no ves cómo se camina?
183
00:12:47,057 --> 00:12:48,476
Mira y préstame atención
184
00:12:48,559 --> 00:12:51,270
Y al ritmo de la canción
No aceleres la rutina
185
00:12:51,353 --> 00:12:53,439
Tienes que hacerlo con calma
Con alma
186
00:12:53,522 --> 00:12:56,317
Aunque las normas no te salgan
Has de jugar
187
00:12:56,400 --> 00:12:57,443
Da igual perder o ganar
188
00:12:57,651 --> 00:13:00,112
Pero con buena actitud
No te van a derrotar
189
00:13:00,196 --> 00:13:04,116
Estando centrada
Así no pierdes
190
00:13:04,241 --> 00:13:07,870
Ya sé que lo sabes
Solo quiero que recuerdes
191
00:13:07,953 --> 00:13:11,123
Con los pies en el suelo
Lo que importa es la pasión
192
00:13:11,999 --> 00:13:14,043
Muévete así
A ver lo que pasa
193
00:13:14,126 --> 00:13:17,630
Tienes el balón
¿Crees que no puedes?
194
00:13:17,880 --> 00:13:21,759
¿No lo vas a probar?
Pues al fin y al cabo
195
00:13:21,842 --> 00:13:25,221
Es otra forma de bailar
Es otra forma de...
196
00:13:25,971 --> 00:13:29,433
La técnica importa
Mira cómo tu cuerpo te transporta
197
00:13:30,267 --> 00:13:32,394
Los tienes encima
No te reprimas
198
00:13:32,478 --> 00:13:33,896
¿Ves cómo te portas?
199
00:13:33,979 --> 00:13:35,481
-¿Y si acabo rota?
-Da igual
200
00:13:35,648 --> 00:13:37,608
-¿Y si pierdo la pelota?
-Es normal
201
00:13:37,691 --> 00:13:39,485
No quiero dar la nota
202
00:13:39,568 --> 00:13:41,821
Hasta los mejores empiezan desde abajo
203
00:13:41,904 --> 00:13:45,950
Estando centrada
Así no pierdes
204
00:13:46,033 --> 00:13:49,662
Ya sé que lo sabes
Solo quiero que recuerdes
205
00:13:49,745 --> 00:13:52,540
Con los pies en el suelo
Lo que importa es la pasión
206
00:13:52,706 --> 00:13:53,582
Es la pasión
207
00:13:53,749 --> 00:13:55,709
Muévete así
A ver lo que pasa
208
00:13:55,793 --> 00:13:57,920
-Tienes el balón
-Tengo el balón
209
00:13:58,087 --> 00:14:01,423
¿Crees que no puedes?
¿No lo vas a probar?
210
00:14:02,091 --> 00:14:05,261
Pues al fin y al cabo
Es otra forma de bailar
211
00:14:05,928 --> 00:14:08,013
Es otra forma de bailar
212
00:14:10,015 --> 00:14:12,184
Es otra forma de bailar
213
00:14:14,645 --> 00:14:16,522
Otra forma de bailar
214
00:14:19,567 --> 00:14:23,404
No lo harás perfecto
Pero sé que puedes
215
00:14:23,654 --> 00:14:27,199
No habrá competencia
Siempre y cuando recuerdes
216
00:14:29,201 --> 00:14:32,454
Con los pies en el suelo
Lo que importa es la pasión
217
00:14:32,580 --> 00:14:33,414
Es la pasión
218
00:14:33,497 --> 00:14:35,583
Muévete así
A ver lo que pasa
219
00:14:35,666 --> 00:14:38,460
Tienes el balón
¿Crees que no puedes?
220
00:14:38,544 --> 00:14:40,713
-Puedes
-¿No lo vas a probar?
221
00:14:40,796 --> 00:14:43,340
-A probar
-Pues al fin y al cabo
222
00:14:43,424 --> 00:14:47,803
Es otra forma de bailar
Es otra forma de bailar
223
00:14:48,846 --> 00:14:51,682
-Sí
-Es otra forma de bailar
224
00:14:52,933 --> 00:14:56,353
Es otra forma, otra forma de bailar
225
00:14:57,062 --> 00:15:00,190
Otra forma de bailar
226
00:15:01,066 --> 00:15:01,942
Bailar
227
00:15:08,449 --> 00:15:12,494
-¿Carlos? Un momento. ¿Qué ha pasado?
-No lo sé.
228
00:15:12,578 --> 00:15:17,291
Te has caído y has empezado como a cantar
en voz baja. Una cosa rarísima.
229
00:15:17,458 --> 00:15:19,877
Pero aún puedes ser la heroína.
230
00:15:22,046 --> 00:15:24,089
El equipo amarillo está a punto de ganar,
231
00:15:24,256 --> 00:15:27,259
a no ser que metas un triple.
232
00:15:27,676 --> 00:15:28,594
Suerte, amigui.
233
00:15:28,761 --> 00:15:31,388
Si lo consigues,
le vendrá muy bien al documental.
234
00:15:32,389 --> 00:15:34,433
Tú puedes. Probablemente.
235
00:15:43,817 --> 00:15:44,693
Atrás.
236
00:15:52,451 --> 00:15:53,577
¡Gana el equipo azul!
237
00:15:58,958 --> 00:15:59,959
¡Qué fuerte!
238
00:16:02,628 --> 00:16:07,132
"Primera norma. Entrar en la sala".
Necesitas presencia.
239
00:16:07,257 --> 00:16:11,220
Como directora, uno de mis lemas es:
"La presencia es un presente".
240
00:16:12,221 --> 00:16:13,097
Imítame.
241
00:16:23,190 --> 00:16:24,400
Luego le damos una vuelta.
242
00:16:25,943 --> 00:16:30,364
"Cuarta. Cuenta una anécdota personal
que tenga que ver con el texto".
243
00:16:31,573 --> 00:16:33,242
"El fiestón del verano".
244
00:16:34,493 --> 00:16:37,371
En verano, siempre tengo ganas
de que empiecen las rebajas.
245
00:16:38,038 --> 00:16:38,914
Maravilla.
246
00:16:40,207 --> 00:16:41,166
"Novena.
247
00:16:41,834 --> 00:16:46,630
"En caso de duda, guárdate los papeles
en la carpeta y pon mala cara".
248
00:16:53,595 --> 00:16:57,891
Decimoséptima. Búscate un ayudante.
Como Carlos, si hubiera venido.
249
00:16:58,809 --> 00:17:01,770
-Ha venido.
-A Carlos no. Carlos es mío.
250
00:17:02,312 --> 00:17:03,230
Como quieras.
251
00:17:04,398 --> 00:17:09,903
"Y quincuagésima. Nunca reveles
tu verdadera identidad a los actores.
252
00:17:10,404 --> 00:17:12,322
"El misterio es lo más importante".
253
00:17:14,658 --> 00:17:16,660
Por ejemplo,
nadie sabe qué significa "EJ".
254
00:17:17,703 --> 00:17:18,704
Vale.
255
00:17:19,288 --> 00:17:21,623
Porras. Llego tarde al Dewey dice.
256
00:17:21,832 --> 00:17:24,710
-¿Dewey qué?
-Luego te lo explico. Hasta ahora.
257
00:17:25,169 --> 00:17:28,088
EJ, cariño, me gustaría ver a los demás.
258
00:17:28,547 --> 00:17:29,715
Ya lo sé, señorita Jenn,
259
00:17:29,798 --> 00:17:32,634
pero me van a matar
si se dan cuenta de lo perdido que estoy.
260
00:17:32,760 --> 00:17:36,555
-Tú me entiendes.
-Sí. Anda, vete.
261
00:17:42,561 --> 00:17:43,562
DEWEY DICE
262
00:17:43,645 --> 00:17:45,606
Dewey dice "saltad a la pata coja".
263
00:17:47,274 --> 00:17:50,444
Oye, Dewey, ¿no te va a demandar Simón
por robarle el juego?
264
00:17:50,694 --> 00:17:52,780
A Simón no lo conozco.
265
00:17:53,072 --> 00:17:57,201
Última hora: Dewey Wood
tiene secuestrado a Simón de Simón dice.
266
00:18:01,455 --> 00:18:03,207
Eliminado. Adiosito.
267
00:18:04,166 --> 00:18:05,084
Dewey dice "parad".
268
00:18:06,835 --> 00:18:07,961
Dewey dice "pata coja".
269
00:18:08,045 --> 00:18:10,839
Gina lleva sin reírse
de mis chistes desde el miércoles.
270
00:18:10,923 --> 00:18:15,260
Creo que le molesta
que no la hayas visto ganar al baloncesto.
271
00:18:15,677 --> 00:18:18,013
No puedo estar en seis sitios a la vez.
272
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Se nota.
273
00:18:20,474 --> 00:18:23,102
Dewey dice
"bailad como en la gala del campamento".
274
00:18:24,228 --> 00:18:27,731
¿Cómo? ¿Va a haber
una gala en el campamento?
275
00:18:28,232 --> 00:18:30,484
Tú. Parad.
276
00:18:33,445 --> 00:18:36,990
Dewey dice "dad vueltas".
Simón dice "parad".
277
00:18:38,534 --> 00:18:40,702
Soy Dewey, no Simón. Los dos, eliminados.
278
00:18:41,578 --> 00:18:45,958
Dewey dice "victoria
para el equipo amarillo". Enhorabuena.
279
00:18:48,127 --> 00:18:50,671
Hola, desconocido
que se está esforzando mucho.
280
00:18:51,505 --> 00:18:52,464
A seguir ganando.
281
00:18:57,469 --> 00:19:01,682
Dewey dice "preparaos para la escalada".
Qué bien nos lo pasamos.
282
00:19:02,933 --> 00:19:06,228
-¿Ha dicho "escalada"?
-Sí. Allí nos vemos.
283
00:19:06,562 --> 00:19:10,232
-Tío, ¿adónde te vas siempre?
-A preparar la obra.
284
00:19:10,315 --> 00:19:11,441
Mejor por la noche.
285
00:19:11,817 --> 00:19:13,735
La señorita Jenn cree que es mejor...
286
00:19:14,236 --> 00:19:15,112
¿Qué?
287
00:19:16,864 --> 00:19:18,323
Madre mía, cómo mola. Puedo...
288
00:19:20,534 --> 00:19:21,410
A ver.
289
00:19:23,453 --> 00:19:26,415
-Wildcats.
-¿Qué haces tú aquí?
290
00:19:27,082 --> 00:19:29,668
EJ me ha pedido
que lo ayude con la dirección
291
00:19:29,751 --> 00:19:32,880
y, como hacía ya 15 minutos
que había vuelto del crucero,
292
00:19:33,172 --> 00:19:34,423
me he venido.
293
00:19:35,757 --> 00:19:36,592
¿No estás cansada?
294
00:19:38,969 --> 00:19:42,014
Solo un poquito. Contadme vosotros.
295
00:19:42,097 --> 00:19:47,019
-¿Cómo va la obra?
-Kourt y yo somos Elsa y Anna.
296
00:19:49,563 --> 00:19:50,439
Yo soy Olaf.
297
00:19:50,981 --> 00:19:53,942
Pero, como no hay camerinos,
me paso el día disfrazado.
298
00:19:54,735 --> 00:19:55,611
Entiendo.
299
00:19:55,819 --> 00:19:58,447
Y yo soy Kristoff,
pero ya te lo habrá contado mi padre.
300
00:19:58,780 --> 00:20:02,367
Por cierto, recuérdame que te dé
su regalo de cumpleaños adelantado.
301
00:20:03,619 --> 00:20:06,330
¿De quién haces tú, Ashlyn?
302
00:20:06,830 --> 00:20:10,334
¿De la hermana secreta de Anna y Elsa,
a la que encuentran en ancestry.com?
303
00:20:10,626 --> 00:20:13,128
A esta obra no podemos cambiarle la trama.
304
00:20:13,795 --> 00:20:16,548
Lo he consultado. Varias veces.
305
00:20:17,299 --> 00:20:19,259
La verdad es que estoy en el coro.
306
00:20:21,720 --> 00:20:24,223
Un musical es como un cuerpo.
307
00:20:25,682 --> 00:20:28,352
Y el coro es la columna vertebral.
308
00:20:30,729 --> 00:20:33,023
Lo siento, chicos, pero toca escalada
309
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
o lo echaremos todo a perder.
310
00:20:35,150 --> 00:20:38,278
-Ay, madre.
-Señorita Jenn, ¿vienes a vernos?
311
00:20:38,528 --> 00:20:41,531
No llevo las gafas de teatro
ni zapatillas de deporte.
312
00:20:42,032 --> 00:20:44,660
Vamos, señorita Jenn. Al campamento.
313
00:20:52,793 --> 00:20:54,670
-Madre mía.
-Es enorme.
314
00:20:55,587 --> 00:20:59,174
Esta es la última prueba deportiva
antes del duelo musical.
315
00:20:59,424 --> 00:21:03,887
Va a haber varios enfrentamientos
mano a mano con un ganador en cada uno.
316
00:21:04,513 --> 00:21:06,431
A ver, Kourtney y Gina, os toca.
317
00:21:07,474 --> 00:21:09,142
-Vamos, Kourt.
-Tú puedes, Gina.
318
00:21:11,270 --> 00:21:15,065
Carlos, ¿necesitas algún sitio
donde cambiarte?
319
00:21:15,816 --> 00:21:18,193
Lo que necesito
es el cuerpo de Ryan Gosling.
320
00:21:19,194 --> 00:21:21,280
Algún día llegarás a quererte a ti mismo.
321
00:21:24,491 --> 00:21:26,410
Hablando de querer...
322
00:21:27,452 --> 00:21:31,790
¿Cómo supiste que querías
irte de crucero con el señor Bowen?
323
00:21:32,958 --> 00:21:35,585
Nos besamos, sentí una explosión
de fuegos artificiales
324
00:21:35,669 --> 00:21:40,841
y de ahí pasé a curarle
las quemaduras solares de tercer grado.
325
00:21:41,675 --> 00:21:45,554
Pero así son las cosas, ¿no?
Nadie puede decirte qué deberías sentir.
326
00:21:46,596 --> 00:21:48,056
¿Quieres contarme algo?
327
00:21:49,141 --> 00:21:52,644
Me he pasado
el verano gritándole a la gente.
328
00:21:54,187 --> 00:21:56,773
No pasa nada por tener
cambios de humor, cariño.
329
00:21:58,066 --> 00:22:00,277
Un poco de vida, chicos. Nos toca.
330
00:22:02,404 --> 00:22:05,532
-Háblame de la victoria en baloncesto.
-Haber venido.
331
00:22:08,535 --> 00:22:11,747
-Estamos pasando por un bache.
-Yo no he dicho nada.
332
00:22:13,081 --> 00:22:13,957
Adelante.
333
00:22:15,959 --> 00:22:19,713
Acabo de acordarme
de que Idina Menzel comentó en un pódcast
334
00:22:19,796 --> 00:22:21,798
que Elsa les tiene miedo a las alturas.
335
00:22:22,299 --> 00:22:25,177
-¿Seguro? Pero si vive en una torre.
-Cállate, Carlos.
336
00:22:26,094 --> 00:22:26,970
Venga.
337
00:22:29,431 --> 00:22:30,265
Vamos, Kourt.
338
00:22:31,683 --> 00:22:33,894
Tres, dos, uno...
339
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
Tú puedes, Kourt.
340
00:22:47,699 --> 00:22:51,411
¡Vamos, amarillos!
341
00:22:51,495 --> 00:22:53,747
Qué rápida es.
342
00:22:53,872 --> 00:22:56,416
¡Vamos, azules!
343
00:22:57,417 --> 00:23:00,087
¡Vamos, azules!
344
00:23:03,590 --> 00:23:06,635
¡Toma! Ha ganado Gina. Se acabó.
345
00:23:07,094 --> 00:23:08,720
Al menos tienes que intentarlo.
346
00:23:10,222 --> 00:23:16,311
Chicos, se os da todo genial
sin tener ni que esforzaros.
347
00:23:17,104 --> 00:23:19,272
Si me obligáis a intentarlo
delante de vosotros,
348
00:23:20,607 --> 00:23:22,484
no respondo ante mis acciones.
349
00:23:22,984 --> 00:23:26,029
Por eso hay que esforzarse,
por difícil que sea.
350
00:23:26,613 --> 00:23:33,286
¡Kourtney!
351
00:23:33,620 --> 00:23:37,416
-¡Kourtney!
-Chicos, dejadme hablar.
352
00:23:39,376 --> 00:23:46,341
Kourtney, quiero decirte
que ya escalarás cuando te sientas lista.
353
00:23:50,470 --> 00:23:52,806
-Aún no estoy lista.
-Tranquila.
354
00:24:00,730 --> 00:24:02,774
En fin, voy a tener que ir yéndome
355
00:24:02,858 --> 00:24:05,819
porque me está costando
aguantar más de 40 horas despierta.
356
00:24:06,862 --> 00:24:11,700
¿Por qué no te quedas?
Aún no domino la regla número 49.
357
00:24:12,325 --> 00:24:16,955
Cariño, tienes todo lo necesario
para ser el líder. Siempre lo has tenido.
358
00:24:18,206 --> 00:24:20,917
Y mira a quiénes estás dirigiendo.
Son los mejores.
359
00:24:21,835 --> 00:24:24,337
Con que se sepan el guion, te vale.
360
00:24:25,505 --> 00:24:28,758
Gracias, señorita Jenn.
Por todo. De verdad.
361
00:24:29,676 --> 00:24:30,677
Richard.
362
00:24:33,847 --> 00:24:34,681
De tu padre.
363
00:24:36,433 --> 00:24:39,436
Suerte, chicos. Jennifer se va.
364
00:24:43,648 --> 00:24:44,483
¿Y la salida?
365
00:24:51,740 --> 00:24:53,617
A ver. Hola.
366
00:24:53,825 --> 00:24:55,577
Estáis empatados,
367
00:24:55,660 --> 00:24:59,706
así que el resultado de esta batalla
decidirá quién gana la Guerra de Colores.
368
00:25:01,583 --> 00:25:06,171
Este año he elegido
"It's on" de Camp Rock 2.
369
00:25:06,254 --> 00:25:07,422
He imprimido la letra,
370
00:25:07,506 --> 00:25:10,258
pero, si no os la sabéis,
es que habéis tenido
371
00:25:10,342 --> 00:25:12,969
un espanto de infancia
por no haber visto la peli.
372
00:25:14,930 --> 00:25:20,185
Os recuerdo que, cuando pare de cantar,
alguien tiene que seguir. Empezamos.
373
00:25:22,479 --> 00:25:23,355
Percusión.
374
00:25:24,731 --> 00:25:29,194
Que suene la guitarra
Un, dos, tres, cuatro
375
00:25:29,361 --> 00:25:31,863
Espero que estéis listos
para disfrutar como en vuestra vida
376
00:25:32,197 --> 00:25:34,783
Miradme: pongo brillo en vuestros ojos
377
00:25:35,408 --> 00:25:38,787
Preparaos: vamos a llevaros de paseo
378
00:25:41,122 --> 00:25:43,708
¡Vamos! Os hemos contagiado el ritmo
379
00:25:44,084 --> 00:25:46,962
-Levantad las manos todos
-Levantad las manos
380
00:25:47,170 --> 00:25:51,007
Preparaos
Vamos a haceros volar
381
00:25:52,551 --> 00:25:55,303
Mostradme lo que sabéis hacer
382
00:25:55,637 --> 00:25:58,014
¡Vamos! ¿Estáis listos o no?
383
00:25:59,516 --> 00:26:00,976
Veamos cómo saltáis
384
00:26:01,059 --> 00:26:05,146
¡Adelante! Haced el loco
385
00:26:05,480 --> 00:26:09,901
Dadlo todo, porque, cuando bailamos
Un rock, bailamos un rock
386
00:26:10,068 --> 00:26:12,737
¡Rock! Bailemos hasta caer
387
00:26:12,988 --> 00:26:15,031
Adelante
388
00:26:15,949 --> 00:26:20,245
-Son buenísimos.
-Muy bien. ¿Estáis listos? Venga.
389
00:26:20,328 --> 00:26:23,373
Un, dos, un, dos, tres, cuatro
390
00:26:23,456 --> 00:26:25,792
Causo sensación cuando entro en un lugar
391
00:26:26,543 --> 00:26:29,045
Antes de que termine
Me suplicarás que me quede
392
00:26:29,254 --> 00:26:32,882
Vamos, apúntate
¡Venga! Cabalguemos las olas
393
00:26:35,176 --> 00:26:37,762
Vamos
Hacemos lo que hacemos
394
00:26:38,221 --> 00:26:40,557
Mira como bailo break y pop
Te enseñaré
395
00:26:40,890 --> 00:26:44,603
Queréis cantar como nosotros
Porque nunca quedamos en segunda posición
396
00:26:46,730 --> 00:26:49,232
Mostradme lo que sabéis hacer
397
00:26:49,566 --> 00:26:52,235
Vamos, estéis listos o no
398
00:26:53,403 --> 00:26:57,198
Veamos cómo saltáis. ¡Adelante!
399
00:26:58,158 --> 00:27:00,827
Haced el loco
Dadlo todo
400
00:27:01,369 --> 00:27:03,788
Porque, cuando bailamos
Un rock, bailamos un rock
401
00:27:04,247 --> 00:27:06,833
¡Rock! Bailemos hasta caer
402
00:27:07,042 --> 00:27:10,253
Adelante
403
00:27:11,379 --> 00:27:14,341
-Muy bien. ¿Estáis listos?
-Sí.
404
00:27:14,466 --> 00:27:17,260
Un, dos, un, dos, tres
405
00:27:17,594 --> 00:27:22,641
No tenemos rival
Por eso ocupamos el puesto número uno
406
00:27:23,141 --> 00:27:26,311
Esa panda no puede codearse con nosotros
Somos demasiado peligrosos
407
00:27:26,394 --> 00:27:29,272
No tienen estilo ni energía
408
00:27:29,397 --> 00:27:31,941
Yo voy a lo mío
Engánchate a mi ritmo
409
00:27:32,067 --> 00:27:33,568
Animo el ambiente
Al ritmo del bajo
410
00:27:33,652 --> 00:27:37,864
-Hago que las chicas se meneen
-Hacemos que suenen las campanas
411
00:27:37,989 --> 00:27:42,619
-Hacemos que suenen las campanas
-Adelante
412
00:27:43,536 --> 00:27:46,164
Adelante
413
00:27:46,373 --> 00:27:49,125
Adelante
414
00:27:49,250 --> 00:27:52,003
Adelante
415
00:27:52,128 --> 00:27:53,880
Adelante
416
00:27:54,047 --> 00:27:56,966
Mostradme lo que sabéis hacer
417
00:27:57,050 --> 00:27:59,094
¡Vamos! Estéis listos o no
418
00:27:59,177 --> 00:28:00,011
Estéis listos o no
419
00:28:00,637 --> 00:28:04,724
Veamos cómo saltáis
¡Adelante!
420
00:28:05,642 --> 00:28:08,019
Haced el loco
Dadlo todo
421
00:28:08,603 --> 00:28:10,689
-Dadlo todo
-Porque bailamos un rock
422
00:28:11,439 --> 00:28:14,192
¡Rock! Bailemos hasta caer
423
00:28:14,275 --> 00:28:16,236
Adelante
424
00:28:17,237 --> 00:28:20,949
Adelante
425
00:28:27,747 --> 00:28:31,960
Telespectadores, cómo me alegro
de que rescatasen al extraviado,
426
00:28:32,085 --> 00:28:35,255
porque gracias a él
ha ganado el equipo amarillo.
427
00:28:38,925 --> 00:28:39,801
CAMPEONES
428
00:28:50,895 --> 00:28:54,399
Oye, no lo vayas contando,
pero hoy no ha estado mal.
429
00:28:56,401 --> 00:28:57,986
Menudo cambio, Jet.
430
00:28:58,236 --> 00:29:00,488
Lo hemos conseguido juntos, Maddie.
Hemos ganado.
431
00:29:01,865 --> 00:29:03,700
Sí, la verdad.
432
00:29:07,912 --> 00:29:10,248
Es un chaval con las ideas claras.
433
00:29:11,040 --> 00:29:14,419
Sí. No sé qué ha cambiado en él.
434
00:29:15,295 --> 00:29:17,213
Querrá demostrarte que le importas.
435
00:29:20,508 --> 00:29:24,512
Ricky, veo tus intenciones
y te lo agradezco.
436
00:29:25,513 --> 00:29:27,390
Pero ya hemos tenido días buenos y...
437
00:29:28,975 --> 00:29:32,395
No quiero bajar la guardia
y que vuelva a hacerme daño.
438
00:29:37,275 --> 00:29:38,193
Hemos perdido.
439
00:29:38,318 --> 00:29:43,156
Bien jugado. Señor Bleu, ¿podemos bailar
la canción de los Wildcats?
440
00:29:43,782 --> 00:29:47,494
Mira, Carla, tengo mucho que agradecer
a mi época en el UCHSM.
441
00:29:49,746 --> 00:29:51,748
Universo Cinematográfico
de High School Musical.
442
00:29:52,165 --> 00:29:56,211
Pero es cosa del pasado. ¿Tú me entiendes?
443
00:29:56,795 --> 00:29:57,670
Pues eso.
444
00:30:02,217 --> 00:30:05,178
Por si te sirve de algo,
yo me apunto a bailarla día o noche.
445
00:30:05,303 --> 00:30:07,639
No me da ninguna vergüenza.
Soy un sinvergüenza.
446
00:30:08,807 --> 00:30:11,142
Pues no me vendría mal
tu ayuda para una cosa.
447
00:30:14,646 --> 00:30:15,980
Sigue.
448
00:30:18,024 --> 00:30:19,442
Espero que merezca la pena.
449
00:30:22,362 --> 00:30:23,696
Y...
450
00:30:25,740 --> 00:30:26,950
Hay un sitio libre.
451
00:30:30,578 --> 00:30:31,788
Creo que es para ti.
452
00:30:38,670 --> 00:30:39,587
Casi no entro.
453
00:30:45,176 --> 00:30:46,261
En fin, me voy.
454
00:30:46,594 --> 00:30:50,974
Oye, Ricky, muchas gracias por ayudarme.
Eres el mejor.
455
00:30:58,064 --> 00:30:59,107
¿Qué es lo quieres?
456
00:31:01,401 --> 00:31:05,572
Hoy tenía la esperanza
de que pudiésemos pasar el día juntos.
457
00:31:05,905 --> 00:31:06,865
Ya lo sé.
458
00:31:06,990 --> 00:31:13,329
Y también de que ganásemos
después del ensayo tan raro que tuvimos.
459
00:31:13,997 --> 00:31:15,081
Gina, ya lo sé.
460
00:31:15,498 --> 00:31:22,130
Pero hoy he aprendido a encestar,
así que voy a lanzarme a la piscina.
461
00:31:23,506 --> 00:31:26,426
EJ, ¿quieres acompañarme
al baile del campamento?
462
00:31:26,509 --> 00:31:27,635
¿Remolaría ser mi pareja?
463
00:31:28,595 --> 00:31:32,140
-¿Para esto me has traído?
-Para esto te he traído.
464
00:31:33,516 --> 00:31:34,434
Madre mía.
465
00:31:36,102 --> 00:31:40,023
Ojalá pudiera, pero hay una norma.
466
00:31:40,940 --> 00:31:42,692
No se puede ir con pareja al baile.
467
00:31:43,359 --> 00:31:47,030
Es una tradición de Shallow Lake
para que nadie lo pase mal.
468
00:31:51,534 --> 00:31:54,287
Pues qué progresista, la verdad.
469
00:31:55,204 --> 00:31:56,080
Sí.
470
00:31:58,875 --> 00:32:02,045
Pero, oye, podemos quedarnos
un rato aquí sentados,
471
00:32:02,211 --> 00:32:04,088
remando hasta los fuegos artificiales.
472
00:32:04,505 --> 00:32:06,883
Me quedan unos minutos
para tener que volver.
473
00:32:07,634 --> 00:32:11,429
¿Lo de los fuegos artificiales
es una metáfora?
474
00:32:11,596 --> 00:32:15,808
No. Va a haber de verdad.
Es una tradición de la Guerra de Colores.
475
00:32:22,190 --> 00:32:23,316
Estarán a punto.
476
00:32:32,116 --> 00:32:34,327
-Ha molado un montón.
-Sí.
477
00:32:38,998 --> 00:32:42,752
Ashlyn, muchas gracias,
pero no hace falta.
478
00:32:43,002 --> 00:32:46,547
Val, siento mucho
lo borde que estoy contigo últimamente.
479
00:32:46,881 --> 00:32:49,384
No suelo ser borde.
Tampoco es que sea perfecta.
480
00:32:49,676 --> 00:32:51,678
Soy lo contrario a perfecta.
481
00:32:52,595 --> 00:32:55,890
Nunca uso posavasos,
doy solo el 20 % de propina
482
00:32:55,974 --> 00:32:58,977
y no me aprendí mi parte de la Torá
en hebreo para el bat mitzvá.
483
00:32:59,894 --> 00:33:03,064
Con lo maja
que has sido tú siempre conmigo...
484
00:33:03,147 --> 00:33:05,316
¿Por qué soy yo tan borde contigo?
485
00:33:26,546 --> 00:33:27,422
Pues por eso.
486
00:33:45,440 --> 00:33:48,985
-¿Estás bien?
-¿Yo? Sí.
487
00:33:49,694 --> 00:33:50,528
Mi...
488
00:33:51,988 --> 00:33:56,451
Mi padre me ha regalado una piedra lunar
para que pueda pisar la luna.
489
00:33:57,952 --> 00:33:59,912
Lo mismo hasta completo
la lista de tareas.
490
00:34:01,414 --> 00:34:03,332
-¿Y por eso estás llorando?
-No.
491
00:34:07,086 --> 00:34:11,591
Es que no me creo que se me haya escapado
la Guerra de Colores.
492
00:34:13,760 --> 00:34:16,262
-Te refieres a Gina.
-Cállate, anda.
493
00:34:17,388 --> 00:34:20,433
Eres tú el que se ha pasado
el día solucionando sus errores.
494
00:34:21,059 --> 00:34:23,019
Y me lo he tomado a buenas.
495
00:34:23,436 --> 00:34:26,522
Te lo agradezco.
496
00:34:27,857 --> 00:34:31,652
-Ha sido majete todo el verano.
-Gracias. Tú has sido lo peor.
497
00:34:35,156 --> 00:34:37,283
Qué pocas ganas de baile tengo.
498
00:34:39,243 --> 00:34:43,956
Resulta que mi hermana y Madison
rompieron en el baile del año pasado.
499
00:34:45,374 --> 00:34:47,335
Tengo la sensación de que fue culpa mía.
500
00:34:53,341 --> 00:34:57,220
-¿Y esa cara?
-Acabas de darme una idea.
501
00:35:09,107 --> 00:35:11,067
Inspirado en las películas de High School
Musical, escrito por Peter Barsocchini
502
00:36:20,845 --> 00:36:22,847
Subtítulos: Sara Bueno Carrero