1 00:00:01,376 --> 00:00:03,962 Anteriormente en High School Musical: El Musical: La Serie... 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,922 Es Veraneantes Ricos de Shallow Lake. 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,759 Por primera vez en la vida, me he pasado con el salseo. 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,886 Pedir a hermanos que se molen. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,722 ¿Conoces a Maddox? Pues le molas. 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,598 Pedirle a Ricky que se enamore de Gina. 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,435 Hoy no "hacía" como que me gustaba Gina. 8 00:00:18,518 --> 00:00:21,062 Aunque algunos nos quedamos blancos como la nieve... 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,063 Parad. 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,233 Val, no es buen momento. Mira a tu alrededor. 11 00:00:25,316 --> 00:00:27,110 He venido. Estoy haciendo el esfuerzo. 12 00:00:27,318 --> 00:00:28,278 Yo sigo en pie. 13 00:00:29,779 --> 00:00:32,157 No quiero que me ocultes cosas. 14 00:00:32,240 --> 00:00:34,117 No pienso irme sin dar guerra. 15 00:01:15,158 --> 00:01:18,620 -¡Buenos días, Shallow Lake! -¡Un intruso! ¡A por él! 16 00:01:18,703 --> 00:01:19,996 Quieto. Es Corbin Bleu. 17 00:01:22,082 --> 00:01:25,126 -¿Y si estuviera sin camiseta? -Llevas puestas tres camisetas. 18 00:01:25,418 --> 00:01:28,630 -Oye, ayer me grabaste a escondidas. -Chicos, arriba. 19 00:01:33,593 --> 00:01:34,469 Me mola el patito. 20 00:01:37,972 --> 00:01:41,476 Ya está: Corbin Bleu se ha vuelto loco. 21 00:01:42,018 --> 00:01:42,894 Me mola el patito. 22 00:01:43,686 --> 00:01:49,192 Faltan dos horas para la mejor tradición del campamento Shallow Lake. 23 00:01:49,567 --> 00:01:53,154 No os perdáis cómo estos chicos se bajan de la nube 24 00:01:53,655 --> 00:01:54,697 y salen a jugar. 25 00:01:54,906 --> 00:01:56,825 Espero que al ajedrez. 26 00:01:57,617 --> 00:02:02,038 Os quiero ver en el anfiteatro a las ocho para hacer deporte. ¡La Guerra de Colores! 27 00:02:04,749 --> 00:02:10,421 HIGH SCHOOL MUSICAL: EL MUSICAL: LA SERIE 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 Y ahora gira hacia arriba el remo. 29 00:02:17,595 --> 00:02:18,972 -Y repite. -¿Así? 30 00:02:19,055 --> 00:02:20,265 -Sí. -Vale. 31 00:02:20,348 --> 00:02:21,641 Ya lo tienes. Se te da bien. 32 00:02:22,725 --> 00:02:24,227 Tienes que quedarte con uno. 33 00:02:25,311 --> 00:02:28,064 Con un lado de la piragua. Para no caerte. Tranquila. 34 00:02:29,315 --> 00:02:31,442 Gracias por ayudarme con la Guerra de Colores. 35 00:02:32,068 --> 00:02:34,654 No me puedo creer que se te dé mal el deporte. 36 00:02:35,071 --> 00:02:40,034 Pues sí. Oye, Gadget, ¿puedo preguntarte una cosa? 37 00:02:41,286 --> 00:02:45,582 ¿Es sobre mi hermano y por qué nadie sabía que éramos hermanos? 38 00:02:46,624 --> 00:02:47,500 ¿No quieres hablar? 39 00:02:49,210 --> 00:02:54,007 Pues, mira, te voy a responder con una pregunta. ¿Tienes hermanos? 40 00:02:54,382 --> 00:02:55,258 Sí. 41 00:02:55,341 --> 00:02:58,970 ¿Y siempre os lleváis fenomenal? 42 00:02:59,804 --> 00:03:01,306 -Ahora lo pillo. -Pues eso. 43 00:03:02,724 --> 00:03:05,810 De niños nos llevábamos muy bien. 44 00:03:06,477 --> 00:03:08,938 Y por eso duele tanto perder la relación. 45 00:03:10,273 --> 00:03:11,107 Te entiendo. 46 00:03:15,945 --> 00:03:19,115 Buenos días... ¿mi capitana? 47 00:03:19,866 --> 00:03:20,742 Elton. 48 00:03:23,620 --> 00:03:26,581 -Oye, ¿nos dejarías...? -Sí. Suerte, marineros. 49 00:03:28,666 --> 00:03:31,794 Ahora que me escuchas, ¿podemos volver a empezar? 50 00:03:33,880 --> 00:03:37,091 Se ve que eso es algo que se me da mal. 51 00:03:37,508 --> 00:03:38,843 Anoche hice una llamada. 52 00:03:39,469 --> 00:03:42,305 Quiero que el musical y el documental sean perfectos. 53 00:03:42,388 --> 00:03:43,890 EJ, eso me da igual. 54 00:03:44,390 --> 00:03:47,852 Si salen perfectos, me quedaré en Salt Lake. 55 00:03:48,645 --> 00:03:51,564 Si salen perfectos, mi padre verá que hay algo que se me da bien 56 00:03:51,648 --> 00:03:53,608 y no me enviará a formación. 57 00:03:55,151 --> 00:03:57,153 Si salen perfectos, estaremos juntos. 58 00:04:00,323 --> 00:04:02,909 ¿Por qué no dejamos de hablar del futuro por un momento? 59 00:04:03,952 --> 00:04:07,288 Que hoy sea un día maravilloso. Anda, sube. 60 00:04:09,165 --> 00:04:10,124 Qué buena está el agua. 61 00:04:13,419 --> 00:04:16,547 ¿Estás entrenando los relevos en piragua? Porque se han cancelado. 62 00:04:16,673 --> 00:04:18,091 Han potado en la piscina. 63 00:04:20,134 --> 00:04:23,554 A ver, nunca he sido una estrella del deporte 64 00:04:23,680 --> 00:04:27,225 y se me da fatal el balón. Así que quería probar con las barcas. 65 00:04:28,685 --> 00:04:31,646 La verdad es que lo único que me importa es que ganemos. 66 00:04:32,855 --> 00:04:34,691 Tenemos que estar en el mismo equipo. 67 00:04:35,817 --> 00:04:36,943 Me gusta el plan. 68 00:04:40,238 --> 00:04:41,656 Nos vemos en el anfiteatro. 69 00:04:45,743 --> 00:04:50,123 -¿Han preguntado por mí? -¿Esperabas a alguien? 70 00:04:50,832 --> 00:04:52,667 No. 71 00:04:54,002 --> 00:04:56,212 Nos vemos en el anfiteatro, patrona. 72 00:05:04,304 --> 00:05:05,138 GUERRA DE COLORES 73 00:05:07,015 --> 00:05:09,100 -Hola, señor Bleu. -Hola, Thomas. 74 00:05:11,686 --> 00:05:12,562 Pues muy bien. 75 00:05:12,812 --> 00:05:16,024 Ayer Channing me grabó en una situación embarazosa, 76 00:05:16,190 --> 00:05:19,610 así que me gustaría que lo borraran, si es posible. 77 00:05:20,320 --> 00:05:23,614 Muy bien, chaval. Va a ser que no, pero muy bien. 78 00:05:23,698 --> 00:05:26,576 A menos que estés hablando bien de Nickelodeon, se emitirá. 79 00:05:28,703 --> 00:05:33,333 Cuando me enteré de que el campamento que va a montar Frozen para Disney Plus 80 00:05:33,416 --> 00:05:39,714 tiene un día parecido a los Disney Channel Games de 2006 a 2008, 81 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 los secuaces de Mickey Mouse y yo supimos 82 00:05:43,134 --> 00:05:46,220 que no podíamos dejar pasar la ocasión de incluirlo en el documental. 83 00:05:46,971 --> 00:05:49,140 Dewey, explica las normas. 84 00:05:51,559 --> 00:05:57,982 Voy. Todos los asistentes tenéis que participar en varias pruebas. 85 00:05:58,191 --> 00:06:02,862 -Va a haber dos equipos. -Y dentro del equipo sois compañeros. 86 00:06:03,988 --> 00:06:08,368 Ya me ocupo yo. Ya la conocéis y la adoráis. 87 00:06:08,910 --> 00:06:11,621 La capitana del equipo amarillo es Maddox. 88 00:06:13,206 --> 00:06:15,875 No sé yo si me adoran todos, pero gracias. 89 00:06:17,043 --> 00:06:18,086 No he dicho que todos. 90 00:06:18,628 --> 00:06:23,591 Y el capitán del equipo azul, director del musical, 91 00:06:23,716 --> 00:06:27,303 apodado por algunos Spaceship Man, es EJ. 92 00:06:28,137 --> 00:06:28,971 Eso, EJ. 93 00:06:30,723 --> 00:06:32,809 Ahora, con una enorme sonrisa, 94 00:06:33,142 --> 00:06:36,104 decid a cámara qué actores de Frozen van a estar en cada equipo. 95 00:06:36,771 --> 00:06:38,022 ¿Y los demás? 96 00:06:38,564 --> 00:06:40,441 Los vamos a pixelar en el documental, 97 00:06:40,608 --> 00:06:44,404 así que no podemos decir el nombre de nadie que no haya firmado el contrato. 98 00:06:44,904 --> 00:06:46,989 -Venga. -Vale. 99 00:06:49,784 --> 00:06:53,955 En mi equipo están Ricky, Ashlyn y Gina. 100 00:06:56,958 --> 00:06:58,584 Menudo equipazo. 101 00:07:01,587 --> 00:07:05,675 Y en el de Maddox están Kourtney, Carlos y Jet. 102 00:07:14,767 --> 00:07:19,230 Para que lo sepáis, soy una guerrera. Juego sucio y hago trampas. 103 00:07:20,356 --> 00:07:23,568 -Lo tenemos hecho. -También me dan mucho miedo las alturas. 104 00:07:23,818 --> 00:07:25,736 Una de cal y otra de arena. 105 00:07:26,487 --> 00:07:31,159 Si estuvierais en una isla desierta y pudierais enviar un mensaje a alguien, 106 00:07:31,951 --> 00:07:32,785 ¿a quién sería? 107 00:07:33,369 --> 00:07:35,872 ¿A vuestra madre? ¿A vuestro ex? ¿A vuestro coach? 108 00:07:36,622 --> 00:07:40,293 Mañana el equipo ganador podrá escribir a quien quiera, 109 00:07:40,501 --> 00:07:41,961 porque les devolveremos el móvil. 110 00:07:45,256 --> 00:07:47,300 Eso va contra las normas. No vamos a... 111 00:07:47,383 --> 00:07:49,218 Poneos los colores del equipo. 112 00:07:49,510 --> 00:07:52,805 Soy Corbin Bleu y estás viendo Disney Plus. 113 00:08:00,646 --> 00:08:01,522 Hola. 114 00:08:03,149 --> 00:08:04,817 Ashlyn, tienes otra carta de... 115 00:08:04,901 --> 00:08:05,818 Mi novio chico. 116 00:08:06,402 --> 00:08:08,529 Si es novio, ya se sabe que es chico. 117 00:08:08,988 --> 00:08:11,157 -Para dejarlo claro. -¿Seguro? 118 00:08:11,741 --> 00:08:15,328 Porque da la sensación de que quieres compensar algo. 119 00:08:16,496 --> 00:08:18,581 Muy bien, Anna Freud. ¿Qué quiero compensar? 120 00:08:19,707 --> 00:08:22,126 Para saberlo, tendríamos que hablar horas. 121 00:08:22,418 --> 00:08:23,753 Eres muy compleja. 122 00:08:24,170 --> 00:08:27,340 Tienes tus cosas, pero tienes mucho amor que dar. 123 00:08:28,257 --> 00:08:31,719 Eres un enigma. Y no puedo atreverme a decirte nada. 124 00:08:33,304 --> 00:08:39,268 Vale. Gracias. Lo que me has dicho es precioso. 125 00:08:40,728 --> 00:08:41,562 Hasta luego. 126 00:08:47,860 --> 00:08:49,195 Vamos, azules. Venga. 127 00:08:51,614 --> 00:08:53,908 Hola, colega. ¿Te estás mentalizando? 128 00:08:54,534 --> 00:08:55,368 La verdad es que no. 129 00:08:56,452 --> 00:08:58,913 Lo de anoche fue bastante fuerte. 130 00:09:00,540 --> 00:09:05,044 ¿Crees que soy lo peor? ¿Por lo que me dijo Maddie anoche? 131 00:09:06,003 --> 00:09:08,631 Yo también me avergüenzo de cosas que he hecho. 132 00:09:08,798 --> 00:09:10,550 Así que no soy quién para juzgar. 133 00:09:11,592 --> 00:09:14,679 Creía que se escribía con un chico, y pensé: 134 00:09:14,762 --> 00:09:17,431 "¿Por qué ella sí puede salir con alguien y yo no?". 135 00:09:17,515 --> 00:09:19,976 La verdad es que no sé lo que pretendía. 136 00:09:20,476 --> 00:09:23,896 -¿Lo sabe Maddox? -Ni siquiera va a querer escucharme. 137 00:09:24,855 --> 00:09:28,234 De niños cantábamos siempre juntos. Ahora casi ni nos hablamos. 138 00:09:32,321 --> 00:09:37,451 Conocía a una chica que se cabreó mucho conmigo, merecidamente. 139 00:09:38,369 --> 00:09:40,204 Y lo que de verdad ayudó 140 00:09:40,288 --> 00:09:42,456 fue que me interesara por lo que le importaba. 141 00:09:42,832 --> 00:09:45,251 Participé en la obra y me lo curré mucho. 142 00:09:45,835 --> 00:09:48,838 ¿Tu solución para todo siempre es el teatro? 143 00:09:49,672 --> 00:09:52,300 No siempre, pero... 144 00:09:53,050 --> 00:09:56,846 Mira, a Maddox le encanta el campamento. Estamos en la Guerra de Colores. 145 00:09:57,305 --> 00:10:01,309 ¿Y si la ayudas a ganar? Tenéis el 50 % de posibilidades. 146 00:10:01,392 --> 00:10:02,810 O gana un equipo o gana el otro. 147 00:10:03,227 --> 00:10:06,188 La tercera opción es que quemen los resultados en el horno. 148 00:10:07,023 --> 00:10:10,067 Lo he pillado. Qué bueno. Madre mía. 149 00:10:12,903 --> 00:10:13,863 Perdón por el retraso. 150 00:10:16,240 --> 00:10:17,867 Qué alegría que hayas venido. 151 00:10:19,869 --> 00:10:22,622 EJ, el más alto de mis niños. 152 00:10:23,456 --> 00:10:24,332 Te echaba de menos. 153 00:10:25,207 --> 00:10:27,710 Prometí ayudar a todo Wildcat que lo necesitase 154 00:10:27,877 --> 00:10:30,004 en cualquiera de los 48 estados contiguos. 155 00:10:30,838 --> 00:10:32,214 ¿Cómo no iba a venir? 156 00:10:37,011 --> 00:10:43,142 Te entrego los apuntes de una genio, o de una mujer que necesita una siesta. 157 00:10:44,310 --> 00:10:48,439 Es todo lo que necesitas para dirigir bien el musical. 158 00:10:49,565 --> 00:10:53,527 La guía de Jennifer para dirigir a chavales en la era moderna. 159 00:10:56,280 --> 00:10:59,408 -¿Un regaliz? -¿Lo has sacado del bosque? 160 00:11:00,409 --> 00:11:04,121 No. Se los he comprado a la tendera, Susan. 161 00:11:04,664 --> 00:11:07,667 Tienen una excelente selección de bienes locales. Magnífica. 162 00:11:08,918 --> 00:11:10,544 Al tajo, señor director. 163 00:11:12,171 --> 00:11:13,214 ¿Están usados? 164 00:11:17,593 --> 00:11:21,889 Y luego hay que lanzar la pelota y poner esta cara. 165 00:11:28,521 --> 00:11:33,067 No sé qué estoy viendo. ¿No hiciste de Troy? 166 00:11:33,150 --> 00:11:36,862 A ver, me colgaron del techo con un arnés. No tiene nada que ver. 167 00:11:38,155 --> 00:11:40,574 Además, ¿desde cuándo te interesa el baloncesto? 168 00:11:40,658 --> 00:11:44,036 Oye, hoy quiero ganar, con EJ. 169 00:11:45,079 --> 00:11:47,957 Ya, entiendo. Por cierto, ¿dónde está EJ? 170 00:11:48,290 --> 00:11:51,961 Estará al caer. 171 00:11:53,337 --> 00:11:55,631 ¿Y él? Seguro que puede darnos consejos. 172 00:11:56,882 --> 00:12:02,054 ¿Chad Danforth? ¿Mi ídolo desde que era niña? No, ni hablar. 173 00:12:02,763 --> 00:12:05,266 -¿Estáis hablando de mí? -¿Te llamas Chad? 174 00:12:05,808 --> 00:12:08,728 Nunca dejamos de ser el personaje. ¿Para qué me queréis? 175 00:12:09,186 --> 00:12:14,358 La verdad es que creo que no se me da muy allá el baloncesto. 176 00:12:14,942 --> 00:12:18,779 No sé cómo puedo coordinarme tan bien bailando 177 00:12:19,739 --> 00:12:21,657 y ser tan patosa con el balón. 178 00:12:22,116 --> 00:12:24,702 Tienes que pensar que son lo mismo. 179 00:12:25,453 --> 00:12:26,871 -¿Cómo? -¡Cuidado! 180 00:12:29,790 --> 00:12:31,208 ¿Gina? ¿Estás bien? 181 00:12:40,676 --> 00:12:41,552 ¡Eh! 182 00:12:43,429 --> 00:12:46,932 Para y rebobina ¿Es que no ves cómo se camina? 183 00:12:47,057 --> 00:12:48,476 Mira y préstame atención 184 00:12:48,559 --> 00:12:51,270 Y al ritmo de la canción No aceleres la rutina 185 00:12:51,353 --> 00:12:53,439 Tienes que hacerlo con calma Con alma 186 00:12:53,522 --> 00:12:56,317 Aunque las normas no te salgan Has de jugar 187 00:12:56,400 --> 00:12:57,443 Da igual perder o ganar 188 00:12:57,651 --> 00:13:00,112 Pero con buena actitud No te van a derrotar 189 00:13:00,196 --> 00:13:04,116 Estando centrada Así no pierdes 190 00:13:04,241 --> 00:13:07,870 Ya sé que lo sabes Solo quiero que recuerdes 191 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 Con los pies en el suelo Lo que importa es la pasión 192 00:13:11,999 --> 00:13:14,043 Muévete así A ver lo que pasa 193 00:13:14,126 --> 00:13:17,630 Tienes el balón ¿Crees que no puedes? 194 00:13:17,880 --> 00:13:21,759 ¿No lo vas a probar? Pues al fin y al cabo 195 00:13:21,842 --> 00:13:25,221 Es otra forma de bailar Es otra forma de... 196 00:13:25,971 --> 00:13:29,433 La técnica importa Mira cómo tu cuerpo te transporta 197 00:13:30,267 --> 00:13:32,394 Los tienes encima No te reprimas 198 00:13:32,478 --> 00:13:33,896 ¿Ves cómo te portas? 199 00:13:33,979 --> 00:13:35,481 -¿Y si acabo rota? -Da igual 200 00:13:35,648 --> 00:13:37,608 -¿Y si pierdo la pelota? -Es normal 201 00:13:37,691 --> 00:13:39,485 No quiero dar la nota 202 00:13:39,568 --> 00:13:41,821 Hasta los mejores empiezan desde abajo 203 00:13:41,904 --> 00:13:45,950 Estando centrada Así no pierdes 204 00:13:46,033 --> 00:13:49,662 Ya sé que lo sabes Solo quiero que recuerdes 205 00:13:49,745 --> 00:13:52,540 Con los pies en el suelo Lo que importa es la pasión 206 00:13:52,706 --> 00:13:53,582 Es la pasión 207 00:13:53,749 --> 00:13:55,709 Muévete así A ver lo que pasa 208 00:13:55,793 --> 00:13:57,920 -Tienes el balón -Tengo el balón 209 00:13:58,087 --> 00:14:01,423 ¿Crees que no puedes? ¿No lo vas a probar? 210 00:14:02,091 --> 00:14:05,261 Pues al fin y al cabo Es otra forma de bailar 211 00:14:05,928 --> 00:14:08,013 Es otra forma de bailar 212 00:14:10,015 --> 00:14:12,184 Es otra forma de bailar 213 00:14:14,645 --> 00:14:16,522 Otra forma de bailar 214 00:14:19,567 --> 00:14:23,404 No lo harás perfecto Pero sé que puedes 215 00:14:23,654 --> 00:14:27,199 No habrá competencia Siempre y cuando recuerdes 216 00:14:29,201 --> 00:14:32,454 Con los pies en el suelo Lo que importa es la pasión 217 00:14:32,580 --> 00:14:33,414 Es la pasión 218 00:14:33,497 --> 00:14:35,583 Muévete así A ver lo que pasa 219 00:14:35,666 --> 00:14:38,460 Tienes el balón ¿Crees que no puedes? 220 00:14:38,544 --> 00:14:40,713 -Puedes -¿No lo vas a probar? 221 00:14:40,796 --> 00:14:43,340 -A probar -Pues al fin y al cabo 222 00:14:43,424 --> 00:14:47,803 Es otra forma de bailar Es otra forma de bailar 223 00:14:48,846 --> 00:14:51,682 -Sí -Es otra forma de bailar 224 00:14:52,933 --> 00:14:56,353 Es otra forma, otra forma de bailar 225 00:14:57,062 --> 00:15:00,190 Otra forma de bailar 226 00:15:01,066 --> 00:15:01,942 Bailar 227 00:15:08,449 --> 00:15:12,494 -¿Carlos? Un momento. ¿Qué ha pasado? -No lo sé. 228 00:15:12,578 --> 00:15:17,291 Te has caído y has empezado como a cantar en voz baja. Una cosa rarísima. 229 00:15:17,458 --> 00:15:19,877 Pero aún puedes ser la heroína. 230 00:15:22,046 --> 00:15:24,089 El equipo amarillo está a punto de ganar, 231 00:15:24,256 --> 00:15:27,259 a no ser que metas un triple. 232 00:15:27,676 --> 00:15:28,594 Suerte, amigui. 233 00:15:28,761 --> 00:15:31,388 Si lo consigues, le vendrá muy bien al documental. 234 00:15:32,389 --> 00:15:34,433 Tú puedes. Probablemente. 235 00:15:43,817 --> 00:15:44,693 Atrás. 236 00:15:52,451 --> 00:15:53,577 ¡Gana el equipo azul! 237 00:15:58,958 --> 00:15:59,959 ¡Qué fuerte! 238 00:16:02,628 --> 00:16:07,132 "Primera norma. Entrar en la sala". Necesitas presencia. 239 00:16:07,257 --> 00:16:11,220 Como directora, uno de mis lemas es: "La presencia es un presente". 240 00:16:12,221 --> 00:16:13,097 Imítame. 241 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 Luego le damos una vuelta. 242 00:16:25,943 --> 00:16:30,364 "Cuarta. Cuenta una anécdota personal que tenga que ver con el texto". 243 00:16:31,573 --> 00:16:33,242 "El fiestón del verano". 244 00:16:34,493 --> 00:16:37,371 En verano, siempre tengo ganas de que empiecen las rebajas. 245 00:16:38,038 --> 00:16:38,914 Maravilla. 246 00:16:40,207 --> 00:16:41,166 "Novena. 247 00:16:41,834 --> 00:16:46,630 "En caso de duda, guárdate los papeles en la carpeta y pon mala cara". 248 00:16:53,595 --> 00:16:57,891 Decimoséptima. Búscate un ayudante. Como Carlos, si hubiera venido. 249 00:16:58,809 --> 00:17:01,770 -Ha venido. -A Carlos no. Carlos es mío. 250 00:17:02,312 --> 00:17:03,230 Como quieras. 251 00:17:04,398 --> 00:17:09,903 "Y quincuagésima. Nunca reveles tu verdadera identidad a los actores. 252 00:17:10,404 --> 00:17:12,322 "El misterio es lo más importante". 253 00:17:14,658 --> 00:17:16,660 Por ejemplo, nadie sabe qué significa "EJ". 254 00:17:17,703 --> 00:17:18,704 Vale. 255 00:17:19,288 --> 00:17:21,623 Porras. Llego tarde al Dewey dice. 256 00:17:21,832 --> 00:17:24,710 -¿Dewey qué? -Luego te lo explico. Hasta ahora. 257 00:17:25,169 --> 00:17:28,088 EJ, cariño, me gustaría ver a los demás. 258 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 Ya lo sé, señorita Jenn, 259 00:17:29,798 --> 00:17:32,634 pero me van a matar si se dan cuenta de lo perdido que estoy. 260 00:17:32,760 --> 00:17:36,555 -Tú me entiendes. -Sí. Anda, vete. 261 00:17:42,561 --> 00:17:43,562 DEWEY DICE 262 00:17:43,645 --> 00:17:45,606 Dewey dice "saltad a la pata coja". 263 00:17:47,274 --> 00:17:50,444 Oye, Dewey, ¿no te va a demandar Simón por robarle el juego? 264 00:17:50,694 --> 00:17:52,780 A Simón no lo conozco. 265 00:17:53,072 --> 00:17:57,201 Última hora: Dewey Wood tiene secuestrado a Simón de Simón dice. 266 00:18:01,455 --> 00:18:03,207 Eliminado. Adiosito. 267 00:18:04,166 --> 00:18:05,084 Dewey dice "parad". 268 00:18:06,835 --> 00:18:07,961 Dewey dice "pata coja". 269 00:18:08,045 --> 00:18:10,839 Gina lleva sin reírse de mis chistes desde el miércoles. 270 00:18:10,923 --> 00:18:15,260 Creo que le molesta que no la hayas visto ganar al baloncesto. 271 00:18:15,677 --> 00:18:18,013 No puedo estar en seis sitios a la vez. 272 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Se nota. 273 00:18:20,474 --> 00:18:23,102 Dewey dice "bailad como en la gala del campamento". 274 00:18:24,228 --> 00:18:27,731 ¿Cómo? ¿Va a haber una gala en el campamento? 275 00:18:28,232 --> 00:18:30,484 Tú. Parad. 276 00:18:33,445 --> 00:18:36,990 Dewey dice "dad vueltas". Simón dice "parad". 277 00:18:38,534 --> 00:18:40,702 Soy Dewey, no Simón. Los dos, eliminados. 278 00:18:41,578 --> 00:18:45,958 Dewey dice "victoria para el equipo amarillo". Enhorabuena. 279 00:18:48,127 --> 00:18:50,671 Hola, desconocido que se está esforzando mucho. 280 00:18:51,505 --> 00:18:52,464 A seguir ganando. 281 00:18:57,469 --> 00:19:01,682 Dewey dice "preparaos para la escalada". Qué bien nos lo pasamos. 282 00:19:02,933 --> 00:19:06,228 -¿Ha dicho "escalada"? -Sí. Allí nos vemos. 283 00:19:06,562 --> 00:19:10,232 -Tío, ¿adónde te vas siempre? -A preparar la obra. 284 00:19:10,315 --> 00:19:11,441 Mejor por la noche. 285 00:19:11,817 --> 00:19:13,735 La señorita Jenn cree que es mejor... 286 00:19:14,236 --> 00:19:15,112 ¿Qué? 287 00:19:16,864 --> 00:19:18,323 Madre mía, cómo mola. Puedo... 288 00:19:20,534 --> 00:19:21,410 A ver. 289 00:19:23,453 --> 00:19:26,415 -Wildcats. -¿Qué haces tú aquí? 290 00:19:27,082 --> 00:19:29,668 EJ me ha pedido que lo ayude con la dirección 291 00:19:29,751 --> 00:19:32,880 y, como hacía ya 15 minutos que había vuelto del crucero, 292 00:19:33,172 --> 00:19:34,423 me he venido. 293 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 ¿No estás cansada? 294 00:19:38,969 --> 00:19:42,014 Solo un poquito. Contadme vosotros. 295 00:19:42,097 --> 00:19:47,019 -¿Cómo va la obra? -Kourt y yo somos Elsa y Anna. 296 00:19:49,563 --> 00:19:50,439 Yo soy Olaf. 297 00:19:50,981 --> 00:19:53,942 Pero, como no hay camerinos, me paso el día disfrazado. 298 00:19:54,735 --> 00:19:55,611 Entiendo. 299 00:19:55,819 --> 00:19:58,447 Y yo soy Kristoff, pero ya te lo habrá contado mi padre. 300 00:19:58,780 --> 00:20:02,367 Por cierto, recuérdame que te dé su regalo de cumpleaños adelantado. 301 00:20:03,619 --> 00:20:06,330 ¿De quién haces tú, Ashlyn? 302 00:20:06,830 --> 00:20:10,334 ¿De la hermana secreta de Anna y Elsa, a la que encuentran en ancestry.com? 303 00:20:10,626 --> 00:20:13,128 A esta obra no podemos cambiarle la trama. 304 00:20:13,795 --> 00:20:16,548 Lo he consultado. Varias veces. 305 00:20:17,299 --> 00:20:19,259 La verdad es que estoy en el coro. 306 00:20:21,720 --> 00:20:24,223 Un musical es como un cuerpo. 307 00:20:25,682 --> 00:20:28,352 Y el coro es la columna vertebral. 308 00:20:30,729 --> 00:20:33,023 Lo siento, chicos, pero toca escalada 309 00:20:33,106 --> 00:20:34,483 o lo echaremos todo a perder. 310 00:20:35,150 --> 00:20:38,278 -Ay, madre. -Señorita Jenn, ¿vienes a vernos? 311 00:20:38,528 --> 00:20:41,531 No llevo las gafas de teatro ni zapatillas de deporte. 312 00:20:42,032 --> 00:20:44,660 Vamos, señorita Jenn. Al campamento. 313 00:20:52,793 --> 00:20:54,670 -Madre mía. -Es enorme. 314 00:20:55,587 --> 00:20:59,174 Esta es la última prueba deportiva antes del duelo musical. 315 00:20:59,424 --> 00:21:03,887 Va a haber varios enfrentamientos mano a mano con un ganador en cada uno. 316 00:21:04,513 --> 00:21:06,431 A ver, Kourtney y Gina, os toca. 317 00:21:07,474 --> 00:21:09,142 -Vamos, Kourt. -Tú puedes, Gina. 318 00:21:11,270 --> 00:21:15,065 Carlos, ¿necesitas algún sitio donde cambiarte? 319 00:21:15,816 --> 00:21:18,193 Lo que necesito es el cuerpo de Ryan Gosling. 320 00:21:19,194 --> 00:21:21,280 Algún día llegarás a quererte a ti mismo. 321 00:21:24,491 --> 00:21:26,410 Hablando de querer... 322 00:21:27,452 --> 00:21:31,790 ¿Cómo supiste que querías irte de crucero con el señor Bowen? 323 00:21:32,958 --> 00:21:35,585 Nos besamos, sentí una explosión de fuegos artificiales 324 00:21:35,669 --> 00:21:40,841 y de ahí pasé a curarle las quemaduras solares de tercer grado. 325 00:21:41,675 --> 00:21:45,554 Pero así son las cosas, ¿no? Nadie puede decirte qué deberías sentir. 326 00:21:46,596 --> 00:21:48,056 ¿Quieres contarme algo? 327 00:21:49,141 --> 00:21:52,644 Me he pasado el verano gritándole a la gente. 328 00:21:54,187 --> 00:21:56,773 No pasa nada por tener cambios de humor, cariño. 329 00:21:58,066 --> 00:22:00,277 Un poco de vida, chicos. Nos toca. 330 00:22:02,404 --> 00:22:05,532 -Háblame de la victoria en baloncesto. -Haber venido. 331 00:22:08,535 --> 00:22:11,747 -Estamos pasando por un bache. -Yo no he dicho nada. 332 00:22:13,081 --> 00:22:13,957 Adelante. 333 00:22:15,959 --> 00:22:19,713 Acabo de acordarme de que Idina Menzel comentó en un pódcast 334 00:22:19,796 --> 00:22:21,798 que Elsa les tiene miedo a las alturas. 335 00:22:22,299 --> 00:22:25,177 -¿Seguro? Pero si vive en una torre. -Cállate, Carlos. 336 00:22:26,094 --> 00:22:26,970 Venga. 337 00:22:29,431 --> 00:22:30,265 Vamos, Kourt. 338 00:22:31,683 --> 00:22:33,894 Tres, dos, uno... 339 00:22:40,776 --> 00:22:41,777 Tú puedes, Kourt. 340 00:22:47,699 --> 00:22:51,411 ¡Vamos, amarillos! 341 00:22:51,495 --> 00:22:53,747 Qué rápida es. 342 00:22:53,872 --> 00:22:56,416 ¡Vamos, azules! 343 00:22:57,417 --> 00:23:00,087 ¡Vamos, azules! 344 00:23:03,590 --> 00:23:06,635 ¡Toma! Ha ganado Gina. Se acabó. 345 00:23:07,094 --> 00:23:08,720 Al menos tienes que intentarlo. 346 00:23:10,222 --> 00:23:16,311 Chicos, se os da todo genial sin tener ni que esforzaros. 347 00:23:17,104 --> 00:23:19,272 Si me obligáis a intentarlo delante de vosotros, 348 00:23:20,607 --> 00:23:22,484 no respondo ante mis acciones. 349 00:23:22,984 --> 00:23:26,029 Por eso hay que esforzarse, por difícil que sea. 350 00:23:26,613 --> 00:23:33,286 ¡Kourtney! 351 00:23:33,620 --> 00:23:37,416 -¡Kourtney! -Chicos, dejadme hablar. 352 00:23:39,376 --> 00:23:46,341 Kourtney, quiero decirte que ya escalarás cuando te sientas lista. 353 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 -Aún no estoy lista. -Tranquila. 354 00:24:00,730 --> 00:24:02,774 En fin, voy a tener que ir yéndome 355 00:24:02,858 --> 00:24:05,819 porque me está costando aguantar más de 40 horas despierta. 356 00:24:06,862 --> 00:24:11,700 ¿Por qué no te quedas? Aún no domino la regla número 49. 357 00:24:12,325 --> 00:24:16,955 Cariño, tienes todo lo necesario para ser el líder. Siempre lo has tenido. 358 00:24:18,206 --> 00:24:20,917 Y mira a quiénes estás dirigiendo. Son los mejores. 359 00:24:21,835 --> 00:24:24,337 Con que se sepan el guion, te vale. 360 00:24:25,505 --> 00:24:28,758 Gracias, señorita Jenn. Por todo. De verdad. 361 00:24:29,676 --> 00:24:30,677 Richard. 362 00:24:33,847 --> 00:24:34,681 De tu padre. 363 00:24:36,433 --> 00:24:39,436 Suerte, chicos. Jennifer se va. 364 00:24:43,648 --> 00:24:44,483 ¿Y la salida? 365 00:24:51,740 --> 00:24:53,617 A ver. Hola. 366 00:24:53,825 --> 00:24:55,577 Estáis empatados, 367 00:24:55,660 --> 00:24:59,706 así que el resultado de esta batalla decidirá quién gana la Guerra de Colores. 368 00:25:01,583 --> 00:25:06,171 Este año he elegido "It's on" de Camp Rock 2. 369 00:25:06,254 --> 00:25:07,422 He imprimido la letra, 370 00:25:07,506 --> 00:25:10,258 pero, si no os la sabéis, es que habéis tenido 371 00:25:10,342 --> 00:25:12,969 un espanto de infancia por no haber visto la peli. 372 00:25:14,930 --> 00:25:20,185 Os recuerdo que, cuando pare de cantar, alguien tiene que seguir. Empezamos. 373 00:25:22,479 --> 00:25:23,355 Percusión. 374 00:25:24,731 --> 00:25:29,194 Que suene la guitarra Un, dos, tres, cuatro 375 00:25:29,361 --> 00:25:31,863 Espero que estéis listos para disfrutar como en vuestra vida 376 00:25:32,197 --> 00:25:34,783 Miradme: pongo brillo en vuestros ojos 377 00:25:35,408 --> 00:25:38,787 Preparaos: vamos a llevaros de paseo 378 00:25:41,122 --> 00:25:43,708 ¡Vamos! Os hemos contagiado el ritmo 379 00:25:44,084 --> 00:25:46,962 -Levantad las manos todos -Levantad las manos 380 00:25:47,170 --> 00:25:51,007 Preparaos Vamos a haceros volar 381 00:25:52,551 --> 00:25:55,303 Mostradme lo que sabéis hacer 382 00:25:55,637 --> 00:25:58,014 ¡Vamos! ¿Estáis listos o no? 383 00:25:59,516 --> 00:26:00,976 Veamos cómo saltáis 384 00:26:01,059 --> 00:26:05,146 ¡Adelante! Haced el loco 385 00:26:05,480 --> 00:26:09,901 Dadlo todo, porque, cuando bailamos Un rock, bailamos un rock 386 00:26:10,068 --> 00:26:12,737 ¡Rock! Bailemos hasta caer 387 00:26:12,988 --> 00:26:15,031 Adelante 388 00:26:15,949 --> 00:26:20,245 -Son buenísimos. -Muy bien. ¿Estáis listos? Venga. 389 00:26:20,328 --> 00:26:23,373 Un, dos, un, dos, tres, cuatro 390 00:26:23,456 --> 00:26:25,792 Causo sensación cuando entro en un lugar 391 00:26:26,543 --> 00:26:29,045 Antes de que termine Me suplicarás que me quede 392 00:26:29,254 --> 00:26:32,882 Vamos, apúntate ¡Venga! Cabalguemos las olas 393 00:26:35,176 --> 00:26:37,762 Vamos Hacemos lo que hacemos 394 00:26:38,221 --> 00:26:40,557 Mira como bailo break y pop Te enseñaré 395 00:26:40,890 --> 00:26:44,603 Queréis cantar como nosotros Porque nunca quedamos en segunda posición 396 00:26:46,730 --> 00:26:49,232 Mostradme lo que sabéis hacer 397 00:26:49,566 --> 00:26:52,235 Vamos, estéis listos o no 398 00:26:53,403 --> 00:26:57,198 Veamos cómo saltáis. ¡Adelante! 399 00:26:58,158 --> 00:27:00,827 Haced el loco Dadlo todo 400 00:27:01,369 --> 00:27:03,788 Porque, cuando bailamos Un rock, bailamos un rock 401 00:27:04,247 --> 00:27:06,833 ¡Rock! Bailemos hasta caer 402 00:27:07,042 --> 00:27:10,253 Adelante 403 00:27:11,379 --> 00:27:14,341 -Muy bien. ¿Estáis listos? -Sí. 404 00:27:14,466 --> 00:27:17,260 Un, dos, un, dos, tres 405 00:27:17,594 --> 00:27:22,641 No tenemos rival Por eso ocupamos el puesto número uno 406 00:27:23,141 --> 00:27:26,311 Esa panda no puede codearse con nosotros Somos demasiado peligrosos 407 00:27:26,394 --> 00:27:29,272 No tienen estilo ni energía 408 00:27:29,397 --> 00:27:31,941 Yo voy a lo mío Engánchate a mi ritmo 409 00:27:32,067 --> 00:27:33,568 Animo el ambiente Al ritmo del bajo 410 00:27:33,652 --> 00:27:37,864 -Hago que las chicas se meneen -Hacemos que suenen las campanas 411 00:27:37,989 --> 00:27:42,619 -Hacemos que suenen las campanas -Adelante 412 00:27:43,536 --> 00:27:46,164 Adelante 413 00:27:46,373 --> 00:27:49,125 Adelante 414 00:27:49,250 --> 00:27:52,003 Adelante 415 00:27:52,128 --> 00:27:53,880 Adelante 416 00:27:54,047 --> 00:27:56,966 Mostradme lo que sabéis hacer 417 00:27:57,050 --> 00:27:59,094 ¡Vamos! Estéis listos o no 418 00:27:59,177 --> 00:28:00,011 Estéis listos o no 419 00:28:00,637 --> 00:28:04,724 Veamos cómo saltáis ¡Adelante! 420 00:28:05,642 --> 00:28:08,019 Haced el loco Dadlo todo 421 00:28:08,603 --> 00:28:10,689 -Dadlo todo -Porque bailamos un rock 422 00:28:11,439 --> 00:28:14,192 ¡Rock! Bailemos hasta caer 423 00:28:14,275 --> 00:28:16,236 Adelante 424 00:28:17,237 --> 00:28:20,949 Adelante 425 00:28:27,747 --> 00:28:31,960 Telespectadores, cómo me alegro de que rescatasen al extraviado, 426 00:28:32,085 --> 00:28:35,255 porque gracias a él ha ganado el equipo amarillo. 427 00:28:38,925 --> 00:28:39,801 CAMPEONES 428 00:28:50,895 --> 00:28:54,399 Oye, no lo vayas contando, pero hoy no ha estado mal. 429 00:28:56,401 --> 00:28:57,986 Menudo cambio, Jet. 430 00:28:58,236 --> 00:29:00,488 Lo hemos conseguido juntos, Maddie. Hemos ganado. 431 00:29:01,865 --> 00:29:03,700 Sí, la verdad. 432 00:29:07,912 --> 00:29:10,248 Es un chaval con las ideas claras. 433 00:29:11,040 --> 00:29:14,419 Sí. No sé qué ha cambiado en él. 434 00:29:15,295 --> 00:29:17,213 Querrá demostrarte que le importas. 435 00:29:20,508 --> 00:29:24,512 Ricky, veo tus intenciones y te lo agradezco. 436 00:29:25,513 --> 00:29:27,390 Pero ya hemos tenido días buenos y... 437 00:29:28,975 --> 00:29:32,395 No quiero bajar la guardia y que vuelva a hacerme daño. 438 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 Hemos perdido. 439 00:29:38,318 --> 00:29:43,156 Bien jugado. Señor Bleu, ¿podemos bailar la canción de los Wildcats? 440 00:29:43,782 --> 00:29:47,494 Mira, Carla, tengo mucho que agradecer a mi época en el UCHSM. 441 00:29:49,746 --> 00:29:51,748 Universo Cinematográfico de High School Musical. 442 00:29:52,165 --> 00:29:56,211 Pero es cosa del pasado. ¿Tú me entiendes? 443 00:29:56,795 --> 00:29:57,670 Pues eso. 444 00:30:02,217 --> 00:30:05,178 Por si te sirve de algo, yo me apunto a bailarla día o noche. 445 00:30:05,303 --> 00:30:07,639 No me da ninguna vergüenza. Soy un sinvergüenza. 446 00:30:08,807 --> 00:30:11,142 Pues no me vendría mal tu ayuda para una cosa. 447 00:30:14,646 --> 00:30:15,980 Sigue. 448 00:30:18,024 --> 00:30:19,442 Espero que merezca la pena. 449 00:30:22,362 --> 00:30:23,696 Y... 450 00:30:25,740 --> 00:30:26,950 Hay un sitio libre. 451 00:30:30,578 --> 00:30:31,788 Creo que es para ti. 452 00:30:38,670 --> 00:30:39,587 Casi no entro. 453 00:30:45,176 --> 00:30:46,261 En fin, me voy. 454 00:30:46,594 --> 00:30:50,974 Oye, Ricky, muchas gracias por ayudarme. Eres el mejor. 455 00:30:58,064 --> 00:30:59,107 ¿Qué es lo quieres? 456 00:31:01,401 --> 00:31:05,572 Hoy tenía la esperanza de que pudiésemos pasar el día juntos. 457 00:31:05,905 --> 00:31:06,865 Ya lo sé. 458 00:31:06,990 --> 00:31:13,329 Y también de que ganásemos después del ensayo tan raro que tuvimos. 459 00:31:13,997 --> 00:31:15,081 Gina, ya lo sé. 460 00:31:15,498 --> 00:31:22,130 Pero hoy he aprendido a encestar, así que voy a lanzarme a la piscina. 461 00:31:23,506 --> 00:31:26,426 EJ, ¿quieres acompañarme al baile del campamento? 462 00:31:26,509 --> 00:31:27,635 ¿Remolaría ser mi pareja? 463 00:31:28,595 --> 00:31:32,140 -¿Para esto me has traído? -Para esto te he traído. 464 00:31:33,516 --> 00:31:34,434 Madre mía. 465 00:31:36,102 --> 00:31:40,023 Ojalá pudiera, pero hay una norma. 466 00:31:40,940 --> 00:31:42,692 No se puede ir con pareja al baile. 467 00:31:43,359 --> 00:31:47,030 Es una tradición de Shallow Lake para que nadie lo pase mal. 468 00:31:51,534 --> 00:31:54,287 Pues qué progresista, la verdad. 469 00:31:55,204 --> 00:31:56,080 Sí. 470 00:31:58,875 --> 00:32:02,045 Pero, oye, podemos quedarnos un rato aquí sentados, 471 00:32:02,211 --> 00:32:04,088 remando hasta los fuegos artificiales. 472 00:32:04,505 --> 00:32:06,883 Me quedan unos minutos para tener que volver. 473 00:32:07,634 --> 00:32:11,429 ¿Lo de los fuegos artificiales es una metáfora? 474 00:32:11,596 --> 00:32:15,808 No. Va a haber de verdad. Es una tradición de la Guerra de Colores. 475 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 Estarán a punto. 476 00:32:32,116 --> 00:32:34,327 -Ha molado un montón. -Sí. 477 00:32:38,998 --> 00:32:42,752 Ashlyn, muchas gracias, pero no hace falta. 478 00:32:43,002 --> 00:32:46,547 Val, siento mucho lo borde que estoy contigo últimamente. 479 00:32:46,881 --> 00:32:49,384 No suelo ser borde. Tampoco es que sea perfecta. 480 00:32:49,676 --> 00:32:51,678 Soy lo contrario a perfecta. 481 00:32:52,595 --> 00:32:55,890 Nunca uso posavasos, doy solo el 20 % de propina 482 00:32:55,974 --> 00:32:58,977 y no me aprendí mi parte de la Torá en hebreo para el bat mitzvá. 483 00:32:59,894 --> 00:33:03,064 Con lo maja que has sido tú siempre conmigo... 484 00:33:03,147 --> 00:33:05,316 ¿Por qué soy yo tan borde contigo? 485 00:33:26,546 --> 00:33:27,422 Pues por eso. 486 00:33:45,440 --> 00:33:48,985 -¿Estás bien? -¿Yo? Sí. 487 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 Mi... 488 00:33:51,988 --> 00:33:56,451 Mi padre me ha regalado una piedra lunar para que pueda pisar la luna. 489 00:33:57,952 --> 00:33:59,912 Lo mismo hasta completo la lista de tareas. 490 00:34:01,414 --> 00:34:03,332 -¿Y por eso estás llorando? -No. 491 00:34:07,086 --> 00:34:11,591 Es que no me creo que se me haya escapado la Guerra de Colores. 492 00:34:13,760 --> 00:34:16,262 -Te refieres a Gina. -Cállate, anda. 493 00:34:17,388 --> 00:34:20,433 Eres tú el que se ha pasado el día solucionando sus errores. 494 00:34:21,059 --> 00:34:23,019 Y me lo he tomado a buenas. 495 00:34:23,436 --> 00:34:26,522 Te lo agradezco. 496 00:34:27,857 --> 00:34:31,652 -Ha sido majete todo el verano. -Gracias. Tú has sido lo peor. 497 00:34:35,156 --> 00:34:37,283 Qué pocas ganas de baile tengo. 498 00:34:39,243 --> 00:34:43,956 Resulta que mi hermana y Madison rompieron en el baile del año pasado. 499 00:34:45,374 --> 00:34:47,335 Tengo la sensación de que fue culpa mía. 500 00:34:53,341 --> 00:34:57,220 -¿Y esa cara? -Acabas de darme una idea. 501 00:35:09,107 --> 00:35:11,067 Inspirado en las películas de High School Musical, escrito por Peter Barsocchini 502 00:36:20,845 --> 00:36:22,847 Subtítulos: Sara Bueno Carrero