1
00:00:01,376 --> 00:00:03,962
在上一集《歌舞青春: 再譜樂曲》…
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,922
是《莎洛湖真實營友》
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,759
我可能成世人第一次玩浮誇玩出火
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,886
我叫一個女仔暗戀她兄弟
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,722
傑特,你認識馬多斯嗎?她迷戀你
6
00:00:13,805 --> 00:00:15,598
我叫域奇愛上珍娜
7
00:00:16,141 --> 00:00:18,435
我可能不是「假裝」暗戀珍娜
8
00:00:18,518 --> 00:00:21,062
雖然有些人的精神像融化的雪人一樣潰散
9
00:00:21,187 --> 00:00:22,063
好,停下
10
00:00:22,564 --> 00:00:25,233
韋兒,現在不太適合,看看氣氛吧
11
00:00:25,316 --> 00:00:27,110
我在這裡,不是嗎?我在努力
12
00:00:27,318 --> 00:00:28,278
我還是冇穿冇爛
13
00:00:29,779 --> 00:00:32,157
我不想感覺你有事瞞著我
14
00:00:32,240 --> 00:00:34,117
我不會輕易離開鹽湖城
15
00:01:15,158 --> 00:01:18,620
-起身啦,莎洛湖!
-入侵者!捉住佢!
16
00:01:18,703 --> 00:01:19,996
域奇,停,是布魯先生
17
00:01:22,082 --> 00:01:25,126
-萬一我冇著衫呢?
-看來你著了三件衫
18
00:01:25,418 --> 00:01:28,630
-你,你在草叢後面偷拍我
-你,起身
19
00:01:33,593 --> 00:01:34,469
鴨仔幾得意
20
00:01:37,972 --> 00:01:41,476
我宣布,柯賓布魯正式失去理智
21
00:01:42,018 --> 00:01:42,894
鴨仔幾得意
22
00:01:43,686 --> 00:01:49,192
各位,還有兩個鐘頭就到
莎洛湖夏令營最令人興奮的傳統活動
23
00:01:49,567 --> 00:01:53,154
請密切留意
等睇一班玩戲劇的細路不再遊魂
24
00:01:53,655 --> 00:01:54,697
專心比賽
25
00:01:54,906 --> 00:01:56,825
希望比賽是捉棋吧
26
00:01:57,617 --> 00:02:02,038
朝早8點正去露天劇場報到
準備運動成日,要打顏色大戰了!
27
00:02:04,749 --> 00:02:10,421
《歌舞青春: 再譜樂曲》
28
00:02:10,505 --> 00:02:12,006
(顏色大戰)
29
00:02:15,135 --> 00:02:17,512
最後把槳轉向天花板
30
00:02:17,595 --> 00:02:18,972
-重複這樣做
-這樣嗎?
31
00:02:19,055 --> 00:02:20,265
-對了
-好
32
00:02:20,348 --> 00:02:21,641
你識撐了,天生好手
33
00:02:22,725 --> 00:02:24,227
揀定一邊就好
34
00:02:25,311 --> 00:02:28,064
我是說獨木舟,不然會掉落水
你不會有問題的
35
00:02:29,315 --> 00:02:31,442
多謝你臨時肯做我的顏色大戰教練
36
00:02:32,068 --> 00:02:34,654
沒想到你居然不擅長運動
37
00:02:35,071 --> 00:02:40,034
對啊,工具妹,我可以問你件事嗎?
38
00:02:41,286 --> 00:02:45,582
是關於我兄弟
想知為甚麼沒人知道我們是一家人?
39
00:02:46,624 --> 00:02:47,500
不願置評
40
00:02:49,210 --> 00:02:54,007
我想我可以用問題來答你的問題
你有兄弟嗎?
41
00:02:54,382 --> 00:02:55,258
有
42
00:02:55,341 --> 00:02:58,970
你們兩個關係一直都非常好?
43
00:02:59,804 --> 00:03:01,306
-明白了
-對吧
44
00:03:02,724 --> 00:03:05,810
我們小時候真的很親近
45
00:03:06,477 --> 00:03:08,938
所以疏遠了就更加難過
46
00:03:10,273 --> 00:03:11,107
我明白的
47
00:03:15,945 --> 00:03:19,115
早晨…水手?
48
00:03:19,866 --> 00:03:20,742
艾頓
49
00:03:23,620 --> 00:03:26,581
-你介不介意…
-沒問題,祝兩位水手好運
50
00:03:28,666 --> 00:03:31,794
正好傾下,我們可以重新開始嗎?
51
00:03:33,880 --> 00:03:37,091
貌似我是不會開始的人
52
00:03:37,508 --> 00:03:38,843
我昨晚打了個電話
53
00:03:39,469 --> 00:03:42,305
我在採取重大手段確保演出完美
54
00:03:42,388 --> 00:03:43,890
恩基,重點不在那裡
55
00:03:44,390 --> 00:03:47,852
但演出完美,我才可以留在鹽湖城
56
00:03:48,645 --> 00:03:51,564
演出完美,我爸才會看到我有本事
57
00:03:51,648 --> 00:03:53,608
就不會送我去接受領袖訓練
58
00:03:55,151 --> 00:03:57,153
演出完美,我才可以和你繼續一齊
59
00:04:00,323 --> 00:04:02,909
不如我們暫時不要講未來吧?
60
00:04:03,952 --> 00:04:07,288
我們今日要玩得開心,來,進來吧
61
00:04:09,165 --> 00:04:10,124
水是暖的
62
00:04:13,419 --> 00:04:16,547
你在為了獨木舟接力賽操練?
杜威剛取消了那個比賽
63
00:04:16,673 --> 00:04:18,091
有人在池裡嘔吐
64
00:04:20,134 --> 00:04:23,554
我向來沒興趣在運動場上爭光
65
00:04:23,680 --> 00:04:27,225
又不擅長打球
所以我想撐船會有機會贏吧
66
00:04:28,685 --> 00:04:31,646
但講真,我只想我們今日贏
67
00:04:32,855 --> 00:04:34,691
那我去確保我們會是同一隊
68
00:04:35,817 --> 00:04:36,943
我喜歡這計劃
69
00:04:40,238 --> 00:04:41,656
好,待會露天劇場見
70
00:04:45,743 --> 00:04:50,123
-之前這裡是不是有人找我?
-你約了人?
71
00:04:50,832 --> 00:04:52,667
沒有
72
00:04:54,002 --> 00:04:56,212
在露天劇場見吧,船長
73
00:05:04,304 --> 00:05:05,138
(顏色大戰)
74
00:05:07,015 --> 00:05:09,100
-嗨,布魯先生
-嗨,湯瑪士
75
00:05:11,686 --> 00:05:12,562
好
76
00:05:12,812 --> 00:05:16,024
昨天查寧拍下一些我的尷尬片段
77
00:05:16,190 --> 00:05:19,610
可以的話,我很希望你們會刪掉
78
00:05:20,320 --> 00:05:23,614
掂,雖然我們不會刪除,但你幾掂
79
00:05:23,698 --> 00:05:26,576
除非你讚友台,否則一定會收錄在內
80
00:05:28,703 --> 00:05:33,333
一聽聞這個要為 Disney+
上演《魔雪奇緣》的夏令營
81
00:05:33,416 --> 00:05:39,714
有個運動日可以像2006到2008年
《迪士尼頻道全明星賽》那樣帶來激情
82
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
我和迪士尼總部的人
83
00:05:43,134 --> 00:05:46,220
立即決定要在這個紀錄片節目
收錄這個活動
84
00:05:46,971 --> 00:05:49,140
杜威,你要說明規則嗎?
85
00:05:51,559 --> 00:05:57,982
好,每位營友都必須參加幾個挑戰項目
86
00:05:58,191 --> 00:06:02,862
-有兩隊…
-同隊的就是隊友
87
00:06:03,988 --> 00:06:08,368
好,交給我講吧,你們認識她、鍾意她
88
00:06:08,910 --> 00:06:11,621
黃隊的隊長是馬多斯
89
00:06:13,206 --> 00:06:15,875
我不肯定所有人都鍾意我,但多謝你
90
00:06:17,043 --> 00:06:18,086
我沒說所有人都鍾意
91
00:06:18,628 --> 00:06:23,591
藍隊的隊長是本節目音樂劇的導演
92
00:06:23,716 --> 00:06:27,303
有些人叫他太空船人,恩基
93
00:06:28,137 --> 00:06:28,971
好啊,恩基
94
00:06:30,723 --> 00:06:32,809
現在請用燦爛笑容
95
00:06:33,142 --> 00:06:36,104
對鏡頭講出
你們的《魔雪奇緣》夥伴在哪一隊
96
00:06:36,771 --> 00:06:38,022
其他營友呢?
97
00:06:38,564 --> 00:06:40,441
我們在紀錄片裡要給他們的臉打格
98
00:06:40,608 --> 00:06:44,404
所以我們根據法律不能講其他人的名字
除非他們簽了同意書
99
00:06:44,904 --> 00:06:46,989
-對
-好吧
100
00:06:49,784 --> 00:06:53,955
我這隊有域奇、艾希蓮和珍娜
101
00:06:56,958 --> 00:06:58,584
我們這一隊會很勁
102
00:07:01,587 --> 00:07:05,675
馬多斯那隊則有科特妮、卡洛斯和傑特
103
00:07:14,767 --> 00:07:19,230
先旨聲明,我很好鬥
我會不擇手段,一定使橫手
104
00:07:20,356 --> 00:07:23,568
-那我們贏定了
-我也非常怕高
105
00:07:23,818 --> 00:07:25,736
好吧,即是有加有減
106
00:07:26,487 --> 00:07:31,159
各位,如果你們在荒島上
只能傳訊息給一個人
107
00:07:31,951 --> 00:07:32,785
你們會選誰?
108
00:07:33,369 --> 00:07:35,872
阿媽?前度?人生教練?
109
00:07:36,622 --> 00:07:40,293
贏的那隊明天想傳訊息給誰都可以
110
00:07:40,501 --> 00:07:41,961
因為他們可以拿回電話!
111
00:07:45,256 --> 00:07:47,300
那有違莎洛湖的規矩,我們不會…
112
00:07:47,383 --> 00:07:49,218
從箱裡拿隊衫吧
113
00:07:49,510 --> 00:07:52,805
我是柯賓布魯
各位正在收看 Disney+
114
00:08:00,646 --> 00:08:01,522
嗨
115
00:08:03,149 --> 00:08:04,817
艾希蓮,你又收到信,來自…
116
00:08:04,901 --> 00:08:05,818
我的男性男朋友
117
00:08:06,402 --> 00:08:08,529
你知道男朋友已經是指男性吧
118
00:08:08,988 --> 00:08:11,157
-只想講清楚
-是嗎?
119
00:08:11,741 --> 00:08:15,328
感覺你可能為了其他事刻意強調
120
00:08:16,496 --> 00:08:18,581
好吧,安娜佛洛伊德,那是甚麼事?
121
00:08:19,707 --> 00:08:22,126
冇傾過幾小時很難知道
122
00:08:22,418 --> 00:08:23,753
你超級複雜
123
00:08:24,170 --> 00:08:27,340
雖然一副生人勿近的樣子
但你心裡面有很多愛
124
00:08:28,257 --> 00:08:31,719
這是很美的砌圖,我不會冒昧分析你
125
00:08:33,304 --> 00:08:39,268
好吧,謝謝,那真是我聽過最好聽的話了
126
00:08:40,728 --> 00:08:41,562
再見
127
00:08:47,860 --> 00:08:49,195
加油,藍隊,來
128
00:08:51,614 --> 00:08:53,908
朋友,開始投入比賽了嗎?
129
00:08:54,534 --> 00:08:55,368
不算
130
00:08:56,452 --> 00:08:58,913
我想昨晚的確幾情緒激動
131
00:09:00,540 --> 00:09:05,044
你覺得我好過分嗎?
因為馬多斯罵我的事?
132
00:09:06,003 --> 00:09:08,631
我也做過不少覺得慚愧的事,兄弟
133
00:09:08,798 --> 00:09:10,550
所以我沒資格說你
134
00:09:11,592 --> 00:09:14,679
我以為那些訊息是男仔傳的,於是我說
135
00:09:14,762 --> 00:09:17,431
「為甚麼她可以拍拖,我就不行?」
136
00:09:17,515 --> 00:09:19,976
我真的不知道自己看到了甚麼
137
00:09:20,476 --> 00:09:23,896
-馬多斯知道這一點嗎?
-我不肯定她會想聽我講
138
00:09:24,855 --> 00:09:28,234
我們小時候常常一齊唱歌
現在連對話也欠奉
139
00:09:32,321 --> 00:09:37,451
以前有個女仔好嬲我,而我的確抵嬲
140
00:09:38,369 --> 00:09:40,204
但真正有助改善情況的
141
00:09:40,288 --> 00:09:42,456
是我投入做她在乎的事
142
00:09:42,832 --> 00:09:45,251
我加入表演,而且非常努力
143
00:09:45,835 --> 00:09:48,838
你的世界裡玩戲劇是萬能答案嗎?
144
00:09:49,672 --> 00:09:52,300
不一定要是戲劇,但…
145
00:09:53,050 --> 00:09:56,846
聽著,馬多斯鍾意夏令營
現在是顏色大戰
146
00:09:57,305 --> 00:10:01,309
或者你可以幫她贏?反正機會一半一半
147
00:10:01,392 --> 00:10:02,810
不是這隊就是那隊贏
148
00:10:03,227 --> 00:10:06,188
還有第三個情況
他們把結果丟入薄餅爐燒毀
149
00:10:07,023 --> 00:10:10,067
我明了,這句幾正,真是
150
00:10:12,903 --> 00:10:13,863
來遲了不好意思
151
00:10:16,240 --> 00:10:17,867
好難相信你真的來幫我了
152
00:10:19,869 --> 00:10:22,622
恩基,我最高大的孩子
153
00:10:23,456 --> 00:10:24,332
我好掛住你
154
00:10:25,207 --> 00:10:27,710
我發誓會幫任何需要幫手的小野貓
155
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
只要在美國本土48州就一定到
156
00:10:30,838 --> 00:10:32,214
不然我還會去哪裡?
157
00:10:37,011 --> 00:10:43,142
這份大作出自天才之手
或是急需要補眠的女人
158
00:10:44,310 --> 00:10:48,439
有齊你成功執導這齣音樂劇的一切
159
00:10:49,565 --> 00:10:53,527
《詹妮花現代指導孩子演戲指南》
160
00:10:56,280 --> 00:10:59,408
-扭扭糖?
-你在森林裡找到的?
161
00:11:00,409 --> 00:11:04,121
不是,是向這裡的店主蘇珊買的
162
00:11:04,664 --> 00:11:07,667
那裡的本地商品選擇真不錯,非常不錯
163
00:11:08,918 --> 00:11:10,544
我們開工吧,導演先生
164
00:11:12,171 --> 00:11:13,214
這些是用過的紙?
165
00:11:17,593 --> 00:11:21,889
然後你就把球丟進那東西裡
有時候擺出這個樣
166
00:11:28,521 --> 00:11:33,067
我不明白我看到的情況
你…你不是演過特洛伊嗎?
167
00:11:33,150 --> 00:11:36,862
好吧,當時是在天花板吊威也,那不一樣
168
00:11:38,155 --> 00:11:40,574
你幾時變得這麼關心籃球?
169
00:11:40,658 --> 00:11:44,036
好了,我只想今日贏,和恩基一齊贏
170
00:11:45,079 --> 00:11:47,957
是啊,講起,恩基呢?
171
00:11:48,290 --> 00:11:51,961
他應該就到
172
00:11:53,337 --> 00:11:55,631
這個人呢?他一定知道些籃球竅門吧
173
00:11:56,882 --> 00:12:02,054
查德丹佛斯本人?
我自小的舞蹈偶像?我不覺得有
174
00:12:02,763 --> 00:12:05,266
-我聽到有人叫我
-叫你查德也有反應?
175
00:12:05,808 --> 00:12:08,728
我們的角色不會完全離開我們,對吧?
有甚麼幫到你?
176
00:12:09,186 --> 00:12:14,358
我不肯定自己算籃球好手
177
00:12:14,942 --> 00:12:18,779
我不明白為何我在舞場上這麼靈活
178
00:12:19,739 --> 00:12:21,657
在籃球場上卻笨手笨腳
179
00:12:22,116 --> 00:12:24,702
因為你要先把兩者想成同一空間
180
00:12:25,453 --> 00:12:26,871
-點做?
-小心!
181
00:12:29,790 --> 00:12:31,208
珍娜?你還好吧?
182
00:12:40,676 --> 00:12:41,552
嘿
183
00:12:43,429 --> 00:12:46,932
停 重播 你沒看到他們怎麼動嗎
184
00:12:47,057 --> 00:12:48,476
聽著 留心看著我
185
00:12:48,559 --> 00:12:51,270
聽彈球聲 聽住節奏 腳步劃得飛快
186
00:12:51,353 --> 00:12:53,439
要做得自如 放鬆來
187
00:12:53,522 --> 00:12:56,317
即使你不知道所有規矩 投入比賽吧
188
00:12:56,400 --> 00:12:57,443
無論贏輸都是一樣的
189
00:12:57,651 --> 00:13:00,112
只要態度正確 你永遠不會真的輸掉
190
00:13:00,196 --> 00:13:04,116
注意集中 找到重心
191
00:13:04,241 --> 00:13:07,870
我知道你也清楚 你只需要記住
192
00:13:07,953 --> 00:13:11,123
重點就是熱情 一二步踏在地上
193
00:13:11,999 --> 00:13:14,043
像那樣動動看 試試會怎樣
194
00:13:14,126 --> 00:13:17,630
球在你的場上 你覺得做不到嗎
195
00:13:17,880 --> 00:13:21,759
不如放膽試試吧 因為講到尾
196
00:13:21,842 --> 00:13:25,221
只是不同方式的舞蹈 只是不同方式
197
00:13:25,971 --> 00:13:29,433
不要抗拒技巧 讓身體自如滑行吧
198
00:13:30,267 --> 00:13:32,394
對方迫到來 你就一個踢腿離開
199
00:13:32,478 --> 00:13:33,896
明白了嗎
200
00:13:33,979 --> 00:13:35,481
如果我失足跌倒呢 忘了吧
201
00:13:35,648 --> 00:13:37,608
如果我失手掉球呢 總有的事
202
00:13:37,691 --> 00:13:39,485
我不想冒險失去所有
203
00:13:39,568 --> 00:13:41,821
你總要試 頂尖好手也由低做起
204
00:13:41,904 --> 00:13:45,950
注意集中 找到重心
205
00:13:46,033 --> 00:13:49,662
我知道你也清楚 你只需要記住
206
00:13:49,745 --> 00:13:52,540
重點就是熱情 一二步踏在地上
207
00:13:52,706 --> 00:13:53,582
踏在地上
208
00:13:53,749 --> 00:13:55,709
像那樣動動看 試試會怎樣
209
00:13:55,793 --> 00:13:57,920
球在你的場上 球在我的場上
210
00:13:58,087 --> 00:14:01,423
你覺得做不到嗎 不如放膽試試吧
211
00:14:02,091 --> 00:14:05,261
因為講到尾 只是不同方式的舞蹈
212
00:14:05,928 --> 00:14:08,013
只是不同方式的舞蹈
213
00:14:10,015 --> 00:14:12,184
只是不同方式的舞蹈
214
00:14:14,645 --> 00:14:16,522
只是不同方式的舞蹈
215
00:14:19,567 --> 00:14:23,404
練習不會完美 但你會進步
216
00:14:23,654 --> 00:14:27,199
所向無敵 你只要記住
217
00:14:29,201 --> 00:14:32,454
重點就是熱情 一二步踏在地上
218
00:14:32,580 --> 00:14:33,414
踏在地上
219
00:14:33,497 --> 00:14:35,583
像那樣動動看 試試會怎樣
220
00:14:35,666 --> 00:14:38,460
球在你的場上 你覺得做不到嗎
221
00:14:38,544 --> 00:14:40,713
做吧 不如放膽試試吧
222
00:14:40,796 --> 00:14:43,340
放膽試試吧 因為講到尾
223
00:14:43,424 --> 00:14:47,803
只是不同方式的舞蹈
224
00:14:48,846 --> 00:14:51,682
對 只是不同方式的舞蹈
225
00:14:52,933 --> 00:14:56,353
不同方式的舞蹈
226
00:14:57,062 --> 00:15:00,190
不同方式的舞蹈
227
00:15:01,066 --> 00:15:01,942
舞蹈
228
00:15:08,449 --> 00:15:12,494
-卡洛斯?等等,發生咩事?
-不知道
229
00:15:12,578 --> 00:15:17,291
你倒下了,然後吟吟噚噚咁唱歌?超詭異
230
00:15:17,458 --> 00:15:19,877
但你還有機會做英雄
231
00:15:22,046 --> 00:15:24,089
先說清楚,黃隊就快贏了
232
00:15:24,256 --> 00:15:27,259
除非你可以射入三分波
233
00:15:27,676 --> 00:15:28,594
祝你好運,姊妹
234
00:15:28,761 --> 00:15:31,388
如果你成功入球會好幫到這套紀錄片
235
00:15:32,389 --> 00:15:34,433
你得嘅,應該吧
236
00:15:43,817 --> 00:15:44,693
退開
237
00:15:52,451 --> 00:15:53,577
藍隊贏了!
238
00:15:58,958 --> 00:15:59,959
真的好癲
239
00:16:02,628 --> 00:16:07,132
「第一條,進場」,你要有氣勢
240
00:16:07,257 --> 00:16:11,220
我做導演的座右銘是「氣勢是天賦」
241
00:16:12,221 --> 00:16:13,097
跟住我做
242
00:16:23,190 --> 00:16:24,400
這個之後再試吧
243
00:16:25,943 --> 00:16:30,364
「第四條,分享個人經歷
談談你和劇本有何聯繫」
244
00:16:31,573 --> 00:16:33,242
暑假狂歡
245
00:16:34,493 --> 00:16:37,371
每年暑假我都好期待服裝店的獨立日特賣
246
00:16:38,038 --> 00:16:38,914
正
247
00:16:40,207 --> 00:16:41,166
「第九條」
248
00:16:41,834 --> 00:16:46,630
「有疑問,就把看似重要的文件
塞入文件夾,表情扭曲」
249
00:16:53,595 --> 00:16:57,891
第17條是找個助手
如果卡洛斯在就找他那樣的人
250
00:16:58,809 --> 00:17:01,770
-卡洛斯在啊
-不要用卡洛斯,卡洛斯是我的
251
00:17:02,312 --> 00:17:03,230
明白
252
00:17:04,398 --> 00:17:09,903
「第50條,絕對不要把真實身分
透露給演員知道」
253
00:17:10,404 --> 00:17:12,322
「神秘感最緊要」
254
00:17:14,658 --> 00:17:16,660
就像沒人知道恩基是甚麼的縮寫
255
00:17:17,703 --> 00:17:18,704
沒問題
256
00:17:19,288 --> 00:17:21,623
大鑊,玩「杜威說」要遲到了
257
00:17:21,832 --> 00:17:24,710
-杜威誰?
-我遲些解釋,好快返
258
00:17:25,169 --> 00:17:28,088
恩基,親愛的,不能見其他人令我好難受
259
00:17:28,547 --> 00:17:29,715
我知道,詹老師
260
00:17:29,798 --> 00:17:32,634
但要是他們看到我搞不掂套劇
一定會殺了我
261
00:17:32,760 --> 00:17:36,555
-你明白吧
-我明,你去吧
262
00:17:42,561 --> 00:17:43,562
(杜威說)
263
00:17:43,645 --> 00:17:45,606
杜威說單腳跳
264
00:17:47,274 --> 00:17:50,444
杜威?西蒙會告你偷了他的遊戲嗎?
265
00:17:50,694 --> 00:17:52,780
我個人不認識西蒙
266
00:17:53,072 --> 00:17:57,201
突發新聞,杜威活把「西蒙說」的西蒙
關在他家地下室
267
00:18:01,455 --> 00:18:03,207
你出局了,好走不送
268
00:18:04,166 --> 00:18:05,084
杜威說停
269
00:18:06,835 --> 00:18:07,961
杜威說單腳跳
270
00:18:08,045 --> 00:18:10,839
珍娜自從星期三起聽我講笑話都不笑
271
00:18:10,923 --> 00:18:15,260
我想她只是不高興
你錯過了她那個跳舞籃球勝利場面
272
00:18:15,677 --> 00:18:18,013
今年暑假我要同時在六個地方
273
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
看不出來呢
274
00:18:20,474 --> 00:18:23,102
杜威說要好似在夏令營舞會那樣跳舞
275
00:18:24,228 --> 00:18:27,731
講甚麼?他剛剛說會有夏令營舞會嗎?
276
00:18:28,232 --> 00:18:30,484
你,停
277
00:18:33,445 --> 00:18:36,990
杜威說轉圈,西蒙說停
278
00:18:38,534 --> 00:18:40,702
我是杜威,不是西蒙,你們兩個出局
279
00:18:41,578 --> 00:18:45,958
杜威說黃隊大勝,恭喜你們兩位
280
00:18:48,127 --> 00:18:50,671
你好,今日突然搏命的新人
281
00:18:51,505 --> 00:18:52,464
我們繼續贏吧
282
00:18:57,469 --> 00:19:01,682
杜威說準備接下來去攀石牆吧
大家正玩得興起
283
00:19:02,933 --> 00:19:06,228
-他說攀石牆嗎?
-對,我們在那邊再見吧
284
00:19:06,562 --> 00:19:10,232
-喂,你成日走開去邊?
-為音樂劇做好準備
285
00:19:10,315 --> 00:19:11,441
不可以夜晚做嗎?
286
00:19:11,817 --> 00:19:13,735
詹老師覺得最好加緊…
287
00:19:14,236 --> 00:19:15,112
咩話?
288
00:19:16,864 --> 00:19:18,323
正呀,太好了,我可以…
289
00:19:20,534 --> 00:19:21,410
好吧
290
00:19:23,453 --> 00:19:26,415
-小野貓
-你為甚麼會在這裡?
291
00:19:27,082 --> 00:19:29,668
恩基請我指點一下他做導演
292
00:19:29,751 --> 00:19:32,880
而我剛結束加勒比海郵輪之旅15分鐘
293
00:19:33,172 --> 00:19:34,423
所以開車來了
294
00:19:35,757 --> 00:19:36,592
你攰嗎?
295
00:19:38,969 --> 00:19:42,014
我開始感覺到了,先講講你們吧
296
00:19:42,097 --> 00:19:47,019
-音樂劇怎麼了?
-我和科特妮是愛莎和安娜
297
00:19:49,563 --> 00:19:50,439
我是小白
298
00:19:50,981 --> 00:19:53,942
但沒有更衣室,所以我全日都要穿著戲服
299
00:19:54,735 --> 00:19:55,611
明白
300
00:19:55,819 --> 00:19:58,447
我是基斯托夫,可能我爸已經和你講過
301
00:19:58,780 --> 00:20:02,367
你之後提提我
他讓我帶了份禮物預祝你生日
302
00:20:03,619 --> 00:20:06,330
你飾演誰呢?艾希蓮
303
00:20:06,830 --> 00:20:10,334
你是安娜和愛莎在查祖先網上
發現失散多年的姊妹嗎?
304
00:20:10,626 --> 00:20:13,128
這個不能另加角色
305
00:20:13,795 --> 00:20:16,548
我查過了,查了好幾次
306
00:20:17,299 --> 00:20:19,259
其實我在合唱團
307
00:20:21,720 --> 00:20:24,223
音樂劇是美麗的身體
308
00:20:25,682 --> 00:20:28,352
合唱團就是穩固的脊骨
309
00:20:30,729 --> 00:20:33,023
抱歉,我們要回去攀石牆了
310
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
不然就等於棄權
311
00:20:35,150 --> 00:20:38,278
-大鑊
-詹老師,你想來看嗎?
312
00:20:38,528 --> 00:20:41,531
我沒帶觀劇望遠鏡或是運動鞋
313
00:20:42,032 --> 00:20:44,660
來吧,詹老師,我們去夏令營
314
00:20:52,793 --> 00:20:54,670
-真是驚人
-好大
315
00:20:55,587 --> 00:20:59,174
這是唱歌大對決前
最後一個體育比賽項目
316
00:20:59,424 --> 00:21:03,887
我們會有多場一對一鬥快攀石比賽
每場有一個贏家
317
00:21:04,513 --> 00:21:06,431
好吧,科特妮、珍娜,到你們了
318
00:21:07,474 --> 00:21:09,142
-加油,科特妮
-上吧,珍娜
319
00:21:11,270 --> 00:21:15,065
卡洛斯,你需要簡便更衣間嗎?
換走小白套戲服?
320
00:21:15,816 --> 00:21:18,193
我只需要賴恩高斯寧的身型
321
00:21:19,194 --> 00:21:21,280
你終有一日會學識愛你自己的身型
322
00:21:24,491 --> 00:21:26,410
講起愛
323
00:21:27,452 --> 00:21:31,790
當時有甚麼特別的事
令你肯定你想和鮑恩先生遊船河嗎?
324
00:21:32,958 --> 00:21:35,585
我們小小錫了一啖,我見到煙花
325
00:21:35,669 --> 00:21:40,841
之後我已經在聖巴多祿繆島
搽潤膚霜舒緩三級曬傷
326
00:21:41,675 --> 00:21:45,554
但就應該是那樣,對吧?
沒人可以告訴你該有甚麼感覺
327
00:21:46,596 --> 00:21:48,056
你有甚麼事要告訴我嗎?
328
00:21:49,141 --> 00:21:52,644
我今年暑假對著好幾個人發惡
329
00:21:54,187 --> 00:21:56,773
你的個性可以有多於一面,甜心
330
00:21:58,066 --> 00:22:00,277
大家打起精神,跟住到我們了
331
00:22:02,404 --> 00:22:05,532
-和我說說你打籃球怎麼贏吧
-要在場看才明白
332
00:22:08,535 --> 00:22:11,747
-我們正經歷一個小波折
-我冇問
333
00:22:13,081 --> 00:22:13,957
我們開始吧
334
00:22:15,959 --> 00:22:19,713
我剛諗起艾狄娜曼素在某個網上廣播提過
335
00:22:19,796 --> 00:22:21,798
愛莎其實畏高
336
00:22:22,299 --> 00:22:25,177
-真的?她住在高塔裡
-別多嘴,卡洛斯
337
00:22:26,094 --> 00:22:26,970
來吧
338
00:22:29,431 --> 00:22:30,265
加油,科特妮
339
00:22:31,683 --> 00:22:33,894
3、2、1
340
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
你得嘅,科特妮
341
00:22:47,699 --> 00:22:51,411
黃隊加油
342
00:22:51,495 --> 00:22:53,747
她快得驚人
343
00:22:53,872 --> 00:22:56,416
藍隊加油
344
00:22:57,417 --> 00:23:00,087
藍隊加油
345
00:23:03,590 --> 00:23:06,635
太好了,珍娜贏了,都結束了
346
00:23:07,094 --> 00:23:08,720
但你至少應該試下
347
00:23:10,222 --> 00:23:16,311
聽著,你們輕輕鬆鬆
就在這些項目表現出色
348
00:23:17,104 --> 00:23:19,272
如果我依家在各位面前試試
349
00:23:20,607 --> 00:23:22,484
我無法控制會發生甚麼事
350
00:23:22,984 --> 00:23:26,029
所以才要排除萬難堅持,再難都要試
351
00:23:26,613 --> 00:23:33,286
科特妮
352
00:23:33,620 --> 00:23:37,416
-科特妮
-營友,讓我講幾句
353
00:23:39,376 --> 00:23:46,341
科特妮,聽著,我覺得只要你準備好
你就會攀上這道牆
354
00:23:50,470 --> 00:23:52,806
-我未得,我未準備好
-好吧
355
00:24:00,730 --> 00:24:02,774
那我要回程了
356
00:24:02,858 --> 00:24:05,819
因為我超過40小時沒睡就快暈
357
00:24:06,862 --> 00:24:11,700
你不能留下嗎?
我一直掌握不到第49條守則
358
00:24:12,325 --> 00:24:16,955
親愛的,你有齊做領袖所需一切
一向都有
359
00:24:18,206 --> 00:24:20,917
你看看你要指導的人
這些孩子都是理想演員
360
00:24:21,835 --> 00:24:24,337
只要他們記熟對白,你就沒問題
361
00:24:25,505 --> 00:24:28,758
多謝你,詹老師
好多事都要多謝你,真的
362
00:24:29,676 --> 00:24:30,677
里察?
363
00:24:33,847 --> 00:24:34,681
你爸爸給的
364
00:24:36,433 --> 00:24:39,436
祝大家好運,詹妮花退場了
365
00:24:43,648 --> 00:24:44,483
門口在哪裡?
366
00:24:51,740 --> 00:24:53,617
好,大家好
367
00:24:53,825 --> 00:24:55,577
目前打成平手
368
00:24:55,660 --> 00:24:59,706
所以這場啦啦隊對決
會決定顏色大戰的結果
369
00:25:01,583 --> 00:25:06,171
好,今年我選了
《搖滾夏令營2》的《開始了》
370
00:25:06,254 --> 00:25:07,422
我印了歌詞
371
00:25:07,506 --> 00:25:10,258
但如果有人不熟悉這首歌的歌詞
那肯定是你童年
372
00:25:10,342 --> 00:25:12,969
有很大問題,你才會沒看這齣經典續集
373
00:25:14,930 --> 00:25:20,185
提醒各位,我一停口
就要有人繼續唱,開始吧
374
00:25:22,479 --> 00:25:23,355
鼓聲
375
00:25:24,731 --> 00:25:29,194
來點結他聲 1 2 3 4
376
00:25:29,361 --> 00:25:31,863
希望大家準備好過人生最開心的時刻
377
00:25:32,197 --> 00:25:34,783
看著我 我會令你眼前一亮
378
00:25:35,408 --> 00:25:38,787
準備好 我們會帶你展開精彩旅程
379
00:25:41,122 --> 00:25:43,708
來吧 我們讓你投入氣氛
380
00:25:44,084 --> 00:25:46,962
齊齊舉手向天 舉手向天
381
00:25:47,170 --> 00:25:51,007
準備好 我們會帶你飛上天
382
00:25:52,551 --> 00:25:55,303
給我看 給我看看你的本事
383
00:25:55,637 --> 00:25:58,014
來吧 無論準備好未
384
00:25:59,516 --> 00:26:00,976
讓我看你怎麼搖頭晃腦
385
00:26:01,059 --> 00:26:05,146
開始了 盡情放縱
386
00:26:05,480 --> 00:26:09,901
狂歡爆燈 因為我們玩搖滾 就一定去盡
387
00:26:10,068 --> 00:26:12,737
搖滾吧 跳舞到筋疲力盡
388
00:26:12,988 --> 00:26:15,031
開始了
389
00:26:15,949 --> 00:26:20,245
-他們好勁
-好 大家準備好了嗎 我們開始
390
00:26:20,328 --> 00:26:23,373
1 2 1 2 3 4
391
00:26:23,456 --> 00:26:25,792
我一進場就全場矚目
392
00:26:26,543 --> 00:26:29,045
在結束之前 你會求我留下
393
00:26:29,254 --> 00:26:32,882
一齊來 來吧 我們乘上風浪
394
00:26:35,176 --> 00:26:37,762
上吧 我們只要發揮我們所長
395
00:26:38,221 --> 00:26:40,557
看我跳霹靂舞 機械舞 現在交給你
396
00:26:40,890 --> 00:26:44,603
你想學我們一樣搖滾 我們從不屈居第二
397
00:26:46,730 --> 00:26:49,232
給我看 給我看你的本事
398
00:26:49,566 --> 00:26:52,235
來吧 無論準備好未
399
00:26:53,403 --> 00:26:57,198
讓我看你怎麼搖頭晃腦 開始了
400
00:26:58,158 --> 00:27:00,827
盡情放縱 狂歡爆燈
401
00:27:01,369 --> 00:27:03,788
因為我們玩搖滾 就一定去盡
402
00:27:04,247 --> 00:27:06,833
搖滾吧 跳舞到筋疲力盡
403
00:27:07,042 --> 00:27:10,253
開始了
404
00:27:11,379 --> 00:27:14,341
好 準備好未 好了
405
00:27:14,466 --> 00:27:17,260
1 2 1 2 3
406
00:27:17,594 --> 00:27:22,641
沒有對手 所以我們永遠第一
407
00:27:23,141 --> 00:27:26,311
那班人不能和我們一齊玩 我們太危險了
408
00:27:26,394 --> 00:27:29,272
他們沒格調 也沒耐力
409
00:27:29,397 --> 00:27:31,941
發揮我所長 投入搖擺
410
00:27:32,067 --> 00:27:33,568
震撼全場 進入高潮
411
00:27:33,652 --> 00:27:37,864
要所有人唱歌 對 我們令鐘聲響起
412
00:27:37,989 --> 00:27:42,619
令鐘聲響起 開始了
413
00:27:43,536 --> 00:27:46,164
開始了
414
00:27:46,373 --> 00:27:49,125
開始了
415
00:27:49,250 --> 00:27:52,003
開始了
416
00:27:52,128 --> 00:27:53,880
開始了
417
00:27:54,047 --> 00:27:56,966
給我看 給我看你的本事
418
00:27:57,050 --> 00:27:59,094
來吧 無論準備好未
419
00:27:59,177 --> 00:28:00,011
無論準備好未
420
00:28:00,637 --> 00:28:04,724
讓我看你怎麼搖頭晃腦 開始了
421
00:28:05,642 --> 00:28:08,019
盡情放縱 狂歡爆燈
422
00:28:08,603 --> 00:28:10,689
狂歡爆燈 因為我們玩搖滾 就一定去盡
423
00:28:11,439 --> 00:28:14,192
搖滾吧 跳舞到筋疲力盡
424
00:28:14,275 --> 00:28:16,236
開始了
425
00:28:17,237 --> 00:28:20,949
開始了
426
00:28:27,747 --> 00:28:31,960
美國,我很開心那位失蹤營友獲救
427
00:28:32,085 --> 00:28:35,255
他剛剛為黃隊贏了顏色大戰!
428
00:28:38,925 --> 00:28:39,801
(冠軍)
429
00:28:50,895 --> 00:28:54,399
喂,不要和別人講,但今日不算最差
430
00:28:56,401 --> 00:28:57,986
你好大轉變,傑特
431
00:28:58,236 --> 00:29:00,488
我們一齊做到的,馬多斯,我們拿下勝利
432
00:29:01,865 --> 00:29:03,700
對,我們一齊做到
433
00:29:07,912 --> 00:29:10,248
他是很熱心投入的年輕人
434
00:29:11,040 --> 00:29:14,419
對啊,我不知道到底甚麼事變了
435
00:29:15,295 --> 00:29:17,213
可能他只想讓你知道他在乎你?
436
00:29:20,508 --> 00:29:24,512
域奇,我好像看出你想做甚麼了
也很感謝你
437
00:29:25,513 --> 00:29:27,390
但我們以前有過好日子,而…
438
00:29:28,975 --> 00:29:32,395
我只是不想放下戒備,結果又再受傷
你明白吧?
439
00:29:37,275 --> 00:29:38,193
我們輸了
440
00:29:38,318 --> 00:29:43,156
做得好
布魯先生,可以來個小野貓歡呼嗎?求你
441
00:29:43,782 --> 00:29:47,494
聽著,卡拉
我很慶幸有過HSMCU的日子
442
00:29:49,746 --> 00:29:51,748
即是《歌舞青春》電影宇宙的意思
443
00:29:52,165 --> 00:29:56,211
但那些日子過去了,你明吧?
444
00:29:56,795 --> 00:29:57,670
好
445
00:30:02,217 --> 00:30:05,178
如果有用,我很樂意隨時來個小野貓歡呼
446
00:30:05,303 --> 00:30:07,639
我沒有羞恥心,我無恥
447
00:30:08,807 --> 00:30:11,142
其實我需要你幫手做一件事
448
00:30:14,646 --> 00:30:15,980
好,繼續行
449
00:30:18,024 --> 00:30:19,442
這最好是天大好事,鮑恩
450
00:30:22,362 --> 00:30:23,696
然後…
451
00:30:25,740 --> 00:30:26,950
還有位坐多一個
452
00:30:30,578 --> 00:30:31,788
我想她是說你,兄弟
453
00:30:38,670 --> 00:30:39,587
有點迫
454
00:30:45,176 --> 00:30:46,261
好,我應該走了
455
00:30:46,594 --> 00:30:50,974
等等,域奇,多謝你幫我,你最好了
456
00:30:58,064 --> 00:30:59,107
所以這是做甚麼?
457
00:31:01,401 --> 00:31:05,572
我本來希望我們可以一齊相處成日
458
00:31:05,905 --> 00:31:06,865
我知道
459
00:31:06,990 --> 00:31:13,329
我希望我們在那場古怪排練後可以贏一次
460
00:31:13,997 --> 00:31:15,081
珍娜,我知道
461
00:31:15,498 --> 00:31:22,130
但我今日學識投球,所以我決定放手一搏
462
00:31:23,506 --> 00:31:26,426
恩基,你願意陪我去夏令營舞會嗎?
463
00:31:26,509 --> 00:31:27,635
(同舟去舞會嗎?)
464
00:31:28,595 --> 00:31:32,140
-等等,就是為了這個?
-就是為了這個
465
00:31:33,516 --> 00:31:34,434
真是的
466
00:31:36,102 --> 00:31:40,023
我很希望可以,但有條規矩
467
00:31:40,940 --> 00:31:42,692
舞會不能攜伴
468
00:31:43,359 --> 00:31:47,030
這是莎洛湖傳統
這樣就沒人會不開心了
469
00:31:51,534 --> 00:31:54,287
那是很進步的做法,明白的
470
00:31:55,204 --> 00:31:56,080
是啊
471
00:31:58,875 --> 00:32:02,045
但或者我們可以坐在這裡
472
00:32:02,211 --> 00:32:04,088
一直撐船撐到放煙花
473
00:32:04,505 --> 00:32:06,883
我還有幾分鐘才要回去做事
474
00:32:07,634 --> 00:32:11,429
放煙花是比喻還是…
475
00:32:11,596 --> 00:32:15,808
不是,是真的煙花,這是顏色大戰傳統
476
00:32:22,190 --> 00:32:23,316
隨時要放了
477
00:32:32,116 --> 00:32:34,327
-但剛才好開心
-對啊
478
00:32:38,998 --> 00:32:42,752
艾希蓮,你真有心
但你其實不必這麼做的
479
00:32:43,002 --> 00:32:46,547
韋兒,對不起,我不知道
為甚麼我總是對你發惡
480
00:32:46,881 --> 00:32:49,384
我從來不會對人發惡,不是說我是完人
481
00:32:49,676 --> 00:32:51,678
我一點也不完美
482
00:32:52,595 --> 00:32:55,890
我會忘記用杯墊,小費只給兩成
483
00:32:55,974 --> 00:32:58,977
我沒學好我在猶太成人禮
要讀的《妥拉》希伯來語經文
484
00:32:59,894 --> 00:33:03,064
但你一直都對我好親切,對吧?
485
00:33:03,147 --> 00:33:05,316
我為甚麼要對你發惡?
486
00:33:26,546 --> 00:33:27,422
那就是原因
487
00:33:45,440 --> 00:33:48,985
-你還好嗎?
-我?沒事
488
00:33:49,694 --> 00:33:50,528
我…
489
00:33:51,988 --> 00:33:56,451
我爸送我月球石,讓我在18歲生日前
可以在月球上漫步
490
00:33:57,952 --> 00:33:59,912
我或許能完成我的人生願望清單
491
00:34:01,414 --> 00:34:03,332
-你喊是因為這個?
-不是
492
00:34:07,086 --> 00:34:11,591
我沒法相信我讓分組戰勝利從指縫間溜走
493
00:34:13,760 --> 00:34:16,262
-你是說珍娜吧
-好,夠了
494
00:34:17,388 --> 00:34:20,433
你才是成日費盡心思解決真正過失的人
495
00:34:21,059 --> 00:34:23,019
而我一直都幾支持你
496
00:34:23,436 --> 00:34:26,522
我很感謝你那樣
497
00:34:27,857 --> 00:34:31,652
-你成個暑假都好好人
-多謝,而你好難頂
498
00:34:35,156 --> 00:34:37,283
我不期待去舞會
499
00:34:39,243 --> 00:34:43,956
馬多斯和馬狄森就是去年在舞會分手的
500
00:34:45,374 --> 00:34:47,335
我一直覺得是我害的
501
00:34:53,341 --> 00:34:57,220
-好吧,那表情是怎樣?
-你剛剛給我一個好主意
502
00:35:09,107 --> 00:35:11,067
(改編自《歌舞青春》電影系列)
(原著彼得巴素堅尼)
503
00:36:20,845 --> 00:36:22,847
字幕翻譯: 子莫