1 00:00:01,084 --> 00:00:03,712 '하이스쿨 뮤지컬: 뮤지컬: 시리즈' 지난 이야기 2 00:00:03,712 --> 00:00:07,257 왠지는 몰라도 매년 컬러 대전은 전쟁으로 시작해서 평화로 끝나요 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,135 네가 준비되면 저 벽을 오를 수 있어 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,387 EJ와 지나는 카누 안에서 끈끈해졌고 5 00:00:12,929 --> 00:00:13,930 {\an8}"무도회 파트너가 되어 줄 카누?" 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,765 {\an8}- 파트너가 돼줄래? - 나도 그러고 싶어 7 00:00:16,474 --> 00:00:19,853 - 제트는 모두와 끈끈해졌어요 - 신경 쓴다는 걸 보여주고 싶나? 8 00:00:20,395 --> 00:00:23,356 난 그냥 경계심을 풀었다가 다시 상처받긴 싫어 9 00:00:23,648 --> 00:00:25,859 그리고 얘슐린은 자기 마음을 깨달았죠 10 00:00:28,737 --> 00:00:32,073 여름도 끝나가고 있으니 여기도 안정을 찾게 될 거예요 11 00:00:32,699 --> 00:00:33,908 그냥 계시면 안 돼요? 12 00:00:34,325 --> 00:00:37,620 감독으로서 넌 모든 걸 갖췄어 항상 그랬지 13 00:00:37,829 --> 00:00:38,705 그렇죠? 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,099 다들 노래 좀 그만 불러 15 00:00:59,184 --> 00:01:04,189 선배가 환각에 빠졌나 봐 이렇게까지 안 해도 선배를 사랑해 16 00:01:04,647 --> 00:01:08,902 내일이면 18살이야 피자 세 판, 딱 한 입이면 돼 17 00:01:09,736 --> 00:01:13,031 버킷 리스트를 반드시 끝낼 거야 18 00:01:13,531 --> 00:01:14,407 난 못 보겠어 19 00:01:18,953 --> 00:01:23,291 - 토 나와 - 진짜 해냈네, 기분이 어때? 20 00:01:24,084 --> 00:01:27,337 - 위가 터질 것 같아 - 다들 여기 모여 있었네 21 00:01:29,756 --> 00:01:30,590 옷이 왜 그래? 22 00:01:30,965 --> 00:01:33,968 이 무도회는 우리 캠프에서 엄청나게 중요한 행사야 23 00:01:34,219 --> 00:01:36,971 피자 같은 건 그만 먹고 뭘 입을지 생각해야 해 24 00:01:37,388 --> 00:01:41,017 꼭 문제 많았던 70년대 시트콤처럼 입어야 돼? 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,940 - 이게 전통이라고 - 알겠어 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,485 오늘 계획은 세워뒀어? 27 00:01:51,277 --> 00:01:53,404 세우기야 했는데 괜찮은 건지 봐야지 28 00:01:56,574 --> 00:02:00,411 지금 물어보기 좀 그렇지만 지나한텐 언제 말할 계획이야? 29 00:02:00,537 --> 00:02:02,789 카메라에 찍혔던 그 일 말이야 30 00:02:03,123 --> 00:02:06,626 있지, 오늘은 무도회도 있고 내일은 공연 날이야 31 00:02:06,751 --> 00:02:11,214 내 고백이 만천하에 공개되려면 아직 한참 남았으니 괜찮아 32 00:02:11,798 --> 00:02:13,007 알겠어, 갈게 33 00:02:13,716 --> 00:02:15,844 잠깐, 왜 물어본 건데? 34 00:02:16,886 --> 00:02:19,514 컬러 대전 우승 기념 전화 찬스로 조사를 좀 했거든 35 00:02:19,722 --> 00:02:23,518 다음 달에 예고편이 방송될 건데 자극적인 장면이 가득하고 36 00:02:23,643 --> 00:02:26,104 덤불에서 찍은 장면도 있을지 몰라 37 00:02:28,898 --> 00:02:29,774 선배? 38 00:02:36,781 --> 00:02:42,453 하이스쿨 뮤지컬: 뮤지컬: 시리즈 39 00:02:42,537 --> 00:02:43,830 {\an8}"캠프 무도회" 40 00:02:46,583 --> 00:02:49,377 그래, 오늘 무도회 생각만 하면 좋아 죽겠지만 41 00:02:49,752 --> 00:02:54,799 왜 캠프 무도회 테마가 빈티지인지 누가 설명 좀 해줄래? 42 00:02:55,216 --> 00:02:57,427 혹시 수전 파인 생일이랑 관련 있는 거 아닐까? 43 00:02:58,261 --> 00:02:59,345 아니면 죽은 날이거나 44 00:03:00,972 --> 00:03:04,726 - 틀림없이 그 둘 중 하나겠어 - 전혀 몰랐는데? 45 00:03:05,185 --> 00:03:09,814 난 캠프 전통이 뭐가 됐든 간에 암벽 등반만 안 하면 대환영이야 46 00:03:11,608 --> 00:03:14,819 여기서 같이 보냈던 시간이 너무 그리울 거야 47 00:03:15,945 --> 00:03:22,118 - 밤새 여자들끼리 놀자 - 정말 다양한 분위기겠다 48 00:03:23,203 --> 00:03:26,039 어젯밤 저 자신에 대해 새로운 걸 알게 됐어요 49 00:03:26,247 --> 00:03:29,918 상승궁보다는 조금 더 의미가 있다고 할 수 있죠 50 00:03:31,169 --> 00:03:36,007 그동안 제가 안무가인 밸을 좋아하고 있었나 봐요 51 00:03:36,466 --> 00:03:39,135 그래서 그런 행동을 한 거죠 52 00:03:39,844 --> 00:03:43,723 제 데이트 상대의 폭이 살짝 더 넓어진 셈이에요 53 00:03:44,307 --> 00:03:46,434 제 속마음도 넓어지고 54 00:03:47,227 --> 00:03:49,896 제 세상도 넓어졌어요 55 00:03:52,065 --> 00:03:55,568 지나, 너 오늘 무도회에 혼자 가도 괜찮은 거야? 56 00:03:55,860 --> 00:04:00,448 혼자 가는 거 아닌데? 친구들도 있는걸, 진짜 괜찮아 57 00:04:00,823 --> 00:04:04,869 - 섈로 레이크 전통이고... - 그래, 맞아 58 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 다들 혼자서 가는데, 뭐 59 00:04:09,082 --> 00:04:15,129 네 사촌 오빠는 여자 친구인 내가 없는 밤을 보낼 거고 60 00:04:15,421 --> 00:04:21,302 일주일 반 동안 날 무시했단 걸 깨닫겠지? 그다음은 잘 모르겠네 61 00:04:22,845 --> 00:04:25,014 선배가 마지막 춤은 나랑 추겠다고 약속했으니까 62 00:04:25,390 --> 00:04:27,809 - 아주 좋은데 - 오늘 밤 마무리는 강렬할 거야 63 00:04:28,142 --> 00:04:30,228 어떤 방식으로든 늘 그렇게 되지 64 00:04:32,105 --> 00:04:34,190 - 잠깐만 실례 - 세상에 65 00:04:38,027 --> 00:04:41,781 누나, 얘기 좀 할래? 단둘이서 66 00:04:44,325 --> 00:04:47,412 - 우리 이렇게 엿들어도 돼? - 아니, 이러면 안 되지 67 00:04:47,412 --> 00:04:49,330 목소리 좀 낮춰봐 얘기 좀 엿듣게 68 00:04:50,665 --> 00:04:54,168 안녕, 가젯 아직 안에 있어? 69 00:04:56,879 --> 00:04:58,798 너 옷 입는 데 엄청나게 신경 썼네 70 00:04:58,923 --> 00:05:02,343 솔직히 난 모든 거에 최선을 다했어 71 00:05:02,510 --> 00:05:05,638 컬러 대전 때 열심히 했지만 그건 그냥 하루뿐인 거였고 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,350 공연도 열심히 하고 있는데 그건 올여름일 뿐이잖아 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,854 내가 정말 원하는 건 과거로 돌아가는 거야 74 00:05:13,980 --> 00:05:15,857 재킷이 그 시작이네 75 00:05:17,191 --> 00:05:20,445 누나, 내가 망친 걸 돌려놓고 싶지만 76 00:05:21,321 --> 00:05:23,948 내 힘만으로는 힘들더라고 그래서 생각해 봤는데 77 00:05:24,449 --> 00:05:27,327 우리 둘 다 도움을 좀 받는 건 어때? 78 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 - 그게 무슨 소리야? - 이제 공개하자 79 00:05:32,373 --> 00:05:33,666 아니, 그건 이미 했어, 제트 80 00:05:35,460 --> 00:05:36,419 안녕, 매덕스 81 00:05:38,254 --> 00:05:39,130 매디슨 82 00:05:42,759 --> 00:05:46,637 - 눈 깜빡거리지 마 - 루폴 말고 보위로 해달라고 83 00:05:47,138 --> 00:05:48,973 이만큼 가슴골 내보이는 건 처음이야 84 00:05:49,223 --> 00:05:51,726 그래, 우린 춤도 사랑하고 테마도 사랑해 85 00:05:51,726 --> 00:05:54,354 근데 왜 여기는 춤을 추고 테마까지 있는 건데? 86 00:05:54,812 --> 00:05:58,608 수전 파인이 두 번째 결혼 했거나 처음으로 사람을 잡아먹은 게 87 00:05:58,858 --> 00:06:00,151 70년대라서 그런 거 아닐까? 88 00:06:01,194 --> 00:06:03,571 오늘 밤에 치를 여러 전통 중 하나일 뿐이야 89 00:06:03,946 --> 00:06:08,034 고마워, 그 생각은 안 하려고 노력 중이었어, 난 끼기 싫거든 90 00:06:09,369 --> 00:06:12,455 - 이건 나도 칼로스랑 동감이야 - 근데 진짜 대박이라니까 91 00:06:12,580 --> 00:06:14,415 춤추느라 몸이 후끈할 때 92 00:06:14,499 --> 00:06:16,417 머리 위로 얼음물을 붓고 나서 93 00:06:16,542 --> 00:06:19,587 상의 탈의한 채 찍은 사진을 추억 게시판에 붙이는 게 전통이야 94 00:06:19,754 --> 00:06:20,797 그게 어떻게 전통이야? 95 00:06:21,464 --> 00:06:23,883 한 번 이상 하면 뭐든 전통이 될 수 있어 96 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 뺨 때리기처럼? 97 00:06:27,345 --> 00:06:30,098 근데 그 얼음물 부을 때 옷 입은 채로 하면 안 돼? 98 00:06:31,099 --> 00:06:32,141 홀딱 벗어야 돼 99 00:06:33,768 --> 00:06:35,978 그래, 컬러 대전이 그립네 100 00:06:42,860 --> 00:06:46,823 - 네가 여기는 웬일이야? - 10년간 이 무도회는 매번 왔어 101 00:06:48,157 --> 00:06:49,659 정말? 그래서야? 102 00:06:51,202 --> 00:06:55,415 - 아니, 네 동생이 전화해서... - 너 뭔 소리 한 거야, 제트? 103 00:06:56,833 --> 00:06:59,710 누나한테 친구가 있으면 좋겠다고 했어 104 00:07:04,799 --> 00:07:07,885 내가 새로 온 여자애들이랑 잘 어울리지 못한다는 거 아는데 105 00:07:07,969 --> 00:07:12,223 내가 차였던 날에 하필이면 내 전 여자 친구가 나타나는 게 106 00:07:12,223 --> 00:07:15,518 좋은 해결책인지는 사실 잘 모르겠네 107 00:07:17,937 --> 00:07:20,064 - 내가 세웠던 계획은... - 네 계획이 뭔데? 108 00:07:21,607 --> 00:07:25,778 내가 일을 망쳐놨으니까 둘을 한자리에 부르면 109 00:07:26,779 --> 00:07:27,905 해결될지도 모른다고 생각했어 110 00:07:28,406 --> 00:07:30,032 제트는 너를 생각해서 그런 거야 111 00:07:32,743 --> 00:07:35,955 미안해 내가 또 다 망쳤나 봐 112 00:07:37,165 --> 00:07:38,583 너 귀찮게 안 할게 113 00:07:45,840 --> 00:07:50,219 이렇게 얼굴 보니까 좋다 얼마나 보고 싶었는지 모를 거야 114 00:07:57,518 --> 00:07:59,228 올해는 꼭 춤추길 바라고 115 00:08:01,355 --> 00:08:02,231 잠깐! 116 00:08:06,068 --> 00:08:07,111 잠깐만, 기다려 117 00:08:12,325 --> 00:08:13,868 나, 친구가 필요할지 몰라 118 00:08:20,458 --> 00:08:27,423 "사랑과 평화" 119 00:08:49,070 --> 00:08:52,156 '토요일 밤의 열기'의 존 트라볼타가 된 기분이야 120 00:08:52,240 --> 00:08:54,033 난 '헤어스프레이'의 존 트라볼타 같은데 121 00:08:56,077 --> 00:08:58,329 - 선배, 설마 그거 대본이야? - 공연이 내일이잖아 122 00:08:58,329 --> 00:09:01,082 모두의 대사를 체크하기에 지금만 한 때가 없지 123 00:09:01,082 --> 00:09:01,999 그래 124 00:09:02,083 --> 00:09:05,086 젠 선생님 말씀이 너희가 대사만 잘 외우면 괜찮댔어 125 00:09:05,211 --> 00:09:07,588 그래서 얼마나 잘 외웠나 보려고 126 00:09:09,048 --> 00:09:10,800 정말로 정상적인 무도회 모습이네 127 00:09:11,259 --> 00:09:12,134 좋아 128 00:09:12,260 --> 00:09:15,096 리키, 이 뒤에 오는 네 대사가 뭐지? 129 00:09:15,596 --> 00:09:18,849 '언니가 기겁을 했어요 오늘 처음 만났는데 약혼했거든요' 130 00:09:20,184 --> 00:09:23,771 '만난 첫 날 결혼을 약속했다고요?' 맞는 말이지 131 00:09:24,564 --> 00:09:28,276 오늘은 집중해야 되니까 제발 방해하지 말아줘 132 00:09:28,693 --> 00:09:29,610 네, 감독님 133 00:09:52,967 --> 00:09:53,884 안녕, 여러분? 134 00:09:56,178 --> 00:09:57,346 리키 선배, 괜찮아? 135 00:10:00,099 --> 00:10:03,769 - 진짜 괜찮아? - 그럼, 폴리에스테르가 좀... 136 00:10:05,646 --> 00:10:08,691 - 포토존 완전 끝내준다! - 지나 좀 데려갈게, 가자 137 00:10:09,775 --> 00:10:10,693 이따 봐 138 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 바람 쐴래, 리차드? 139 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 아니, 괜찮아, 엘튼 선배 대사 좀 더 봐야지? 140 00:10:20,953 --> 00:10:23,331 너 지금 무도회 놓치고 있는 거 알지? 141 00:10:24,832 --> 00:10:26,751 처음도 아닌데, 뭐 안 그래? 142 00:10:28,336 --> 00:10:31,005 너도 기억나? 우리 캠프에 처음 들어왔을 때 143 00:10:31,589 --> 00:10:34,175 밤새도록 듀이 감독관님 피해 다녔잖아 144 00:10:34,467 --> 00:10:36,344 결국 남자 숙소도 습격하고 145 00:10:37,011 --> 00:10:39,055 맞아, 그랬지 146 00:10:41,432 --> 00:10:46,979 매덕스, 작년 무도회에서 너랑 헤어졌잖아, 정말 미안해 147 00:10:50,983 --> 00:10:56,113 그때 내가 밤새도록 내 곁에 있어 달라고 졸랐잖아 148 00:10:56,405 --> 00:10:58,658 넌 사람들 앞에서 춤추기 싫다고 했는데도 149 00:10:59,116 --> 00:11:04,705 난 춤은 완전 꽝이니까! 근데 작년에 너 좀 장난 아니었어 150 00:11:06,457 --> 00:11:10,211 너한테 그 이유도 얘기 안 했지 근데 여기 너랑 있네 151 00:11:11,712 --> 00:11:12,630 얘기하려고? 152 00:11:12,630 --> 00:11:14,840 응, 너도 알아야 할 얘기야 153 00:11:16,175 --> 00:11:22,473 작년 캠프 전날 제트가 우리 문자를 부모님께 보여드렸어 154 00:11:24,308 --> 00:11:27,687 좋아, 모든 쪽으로 낯부끄러운 일이네 155 00:11:27,895 --> 00:11:29,939 맞아, 또 불같이 화내셨지 156 00:11:30,147 --> 00:11:34,026 그래서 여름 내내 걱정했어 집에 가면 외출 금지를 당할 거고 157 00:11:34,151 --> 00:11:37,697 널 다신 못 볼까 봐 158 00:11:39,573 --> 00:11:40,574 정말 두려웠어 159 00:11:41,909 --> 00:11:45,162 알고 보니 부모님은 자정 넘어 문자 하는 게 싫으셨대 160 00:11:46,914 --> 00:11:47,790 역시나 161 00:11:48,791 --> 00:11:51,752 중요한 건 내가 집착했단 거야 162 00:11:52,503 --> 00:11:56,298 그리고 너에게 심하게 의지했어 163 00:11:57,717 --> 00:11:59,969 난 너무 빨리 놔버린 걸지도 모르고 164 00:12:05,307 --> 00:12:08,477 네 동생은 통화할 때 정말 감성적이더라 165 00:12:09,145 --> 00:12:11,731 내가 이런 말을 해도 되나 싶은데 166 00:12:12,857 --> 00:12:15,151 걔도 친구가 필요할 것 같더라고 167 00:12:15,693 --> 00:12:20,281 - 걔 올해 친구 엄청 사귀었어 - 난 어떤 한 친구를 말한 거야 168 00:12:23,242 --> 00:12:28,372 난 내가 모두랑 어울리며 좀 더 즐길 수 있으면 좋겠어 169 00:12:30,249 --> 00:12:35,004 아직 오늘 밤 안 끝났어 여름도 마찬가지고 170 00:12:46,724 --> 00:12:47,683 그래 171 00:12:50,060 --> 00:12:52,855 너 오늘따라 엄청나게 빛나고 반짝여 172 00:12:53,397 --> 00:12:56,692 난 여전히 나야 더 나아졌을 뿐이지 173 00:12:57,193 --> 00:12:58,652 이상하게 생각하진 마 174 00:12:58,778 --> 00:13:03,115 너한테 주려고 살짝 챙겨 왔어 우리 공동체에 온 걸 환영해 175 00:13:08,370 --> 00:13:11,582 - 칼로스, 빨리해야지! - 그래, 기쁨은 여기까지 176 00:13:13,000 --> 00:13:16,712 올라프, 이 다음 대사는 뭐지? '너 여긴 어떻게 들어왔어?' 177 00:13:17,004 --> 00:13:21,217 어떡해! 알았어 '내 당근 코로 자물쇠를 열었지' 178 00:13:21,342 --> 00:13:25,304 '알고 봤더니 귀여운데 쓸모까지 있네' 토 나오는 대사야 179 00:13:25,596 --> 00:13:26,722 그보다 좀 더 빠르게 해야 돼 180 00:13:27,348 --> 00:13:29,308 대사 연습할 때 보통은 셉이랑 하는데 181 00:13:29,308 --> 00:13:32,520 지금은 이 숲속에 나 혼자잖아 나도 최선을 다하고 있어 182 00:13:33,979 --> 00:13:35,523 이따 추워질 텐데 괜찮겠어? 183 00:13:36,732 --> 00:13:43,697 사실 나는 나를 위해서도 다른 사람을 위해서도 184 00:13:44,490 --> 00:13:47,701 상의를 탈의해 본 적 없는데 그걸 할 수 있을까? 185 00:13:48,577 --> 00:13:52,039 우린 신입 괴롭히는 짓 안 해 뭐든 네가 편한 대로 해 186 00:13:55,376 --> 00:13:57,169 잠깐, 왜 네가 웃는 건데? 187 00:13:57,670 --> 00:13:59,880 널 행복하게 만들어 줄 게 저기 보이거든 188 00:14:04,051 --> 00:14:06,679 - 셉 너였구나! - 안녕, 칼로스! 189 00:14:07,137 --> 00:14:09,807 왜 옷을 우리 할아버지처럼 입고 있는 거야? 190 00:14:10,057 --> 00:14:13,060 테마가 70년대라고 하길래 70대가 된 것처럼 입었지 191 00:14:13,727 --> 00:14:15,563 진짜 얼마나 보고 싶었다고 192 00:14:16,063 --> 00:14:19,108 넌 왜 '헤어스프레이'에 나오는 존 트라볼타 같아? 193 00:14:19,441 --> 00:14:22,361 - 그건 나중에 얘기해 - 안녕! 194 00:14:28,742 --> 00:14:31,495 너 지금 네 팔다리가 어디 붙어 있는지는 알아? 195 00:14:32,705 --> 00:14:35,624 너무 빠르게 움직였다가 피자가 도로 나올까 봐 196 00:14:37,251 --> 00:14:38,127 지금 뭐 해? 197 00:14:38,335 --> 00:14:40,546 영웅이 되는 법 좀 알아내려고 198 00:14:40,546 --> 00:14:43,299 내일까지 버킷 리스트 다 달성해야 돼, 딱 두 개 남았어 199 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 선배, 우리 나가서 춤출까? 200 00:14:47,052 --> 00:14:50,973 춰야지, 대사 몇 개만 확인하면 난 완전히 네 거야 201 00:14:52,099 --> 00:14:54,476 엘사, 안나 대사가... 202 00:14:57,563 --> 00:14:59,899 '근데 왜? 이해가 안 돼' 그다음? 203 00:15:00,399 --> 00:15:01,400 이 부분 알아 204 00:15:03,777 --> 00:15:06,238 - 막은 올랐고 카메라 돌아간다 - 그래, 알아 205 00:15:10,075 --> 00:15:10,951 코트니? 206 00:15:12,912 --> 00:15:13,829 이 부분 기억나지? 207 00:15:18,500 --> 00:15:19,460 생각 안 나 208 00:15:21,420 --> 00:15:24,214 - 아직 24시간 남았어 - 점점 줄고 있지 209 00:15:25,758 --> 00:15:27,927 저기요, 보웬 씨 저랑 같이 춤추실래요? 210 00:15:29,011 --> 00:15:31,513 잠깐만, 매덕스가 무대에서 뭘 할 건가 봐 211 00:15:34,308 --> 00:15:35,225 잠깐만 212 00:15:40,981 --> 00:15:45,527 - 제트, 어떻게 됐어? - 이번에도 내가 망쳤나 봐 213 00:15:46,195 --> 00:15:47,071 뭐? 214 00:15:49,114 --> 00:15:49,990 다들 안녕 215 00:15:51,200 --> 00:15:54,453 - 사랑해요, 가젯! - 고마워, 저기... 216 00:15:54,995 --> 00:15:56,413 발표할 게 있어서 올라왔어 217 00:15:57,998 --> 00:16:02,711 사실은 발표가 아니라 설명하고 싶어서 218 00:16:04,922 --> 00:16:07,216 - 매디슨? - 안녕, 로캣맨? 219 00:16:08,258 --> 00:16:11,345 - 어떻게 된 거야? - 나도 알고 싶네 220 00:16:12,096 --> 00:16:13,222 난 사람들을 밀어내 221 00:16:15,099 --> 00:16:20,896 나도 매일 실수를 하면서 실수하는 사람을 밀어내 222 00:16:22,564 --> 00:16:25,067 그래서 오늘 노래를 해야겠다 생각했어 223 00:16:25,359 --> 00:16:26,652 섈로 레이크 주제가! 224 00:16:27,778 --> 00:16:29,446 사실 다른 노래를 생각했어 225 00:16:29,989 --> 00:16:32,449 내가 어릴 때 제일 좋아했던 노래야 226 00:16:33,450 --> 00:16:36,578 날 행복하게 해준 곡이지 내 동생도 행복하게 해줬고 227 00:16:38,205 --> 00:16:40,749 우리는 다시 행복할 준비가 된 것 같아 228 00:16:41,375 --> 00:16:42,292 누나, 난... 229 00:16:42,376 --> 00:16:45,337 우리가 그동안 정말 다사다난했지만 230 00:16:45,462 --> 00:16:48,132 난 아무것도 바꾸지 않을래 231 00:17:08,944 --> 00:17:09,987 예! 232 00:17:10,154 --> 00:17:11,405 저거 우리 노래잖아 233 00:17:11,697 --> 00:17:17,953 내 말은 하나도 안 듣는 것 같아 먼 곳에 있는 그의 마음에 234 00:17:18,078 --> 00:17:21,498 어떻게 다가가야 할까? 편하려고만 하잖아 235 00:17:21,582 --> 00:17:26,253 그녀는 너무 심각해 언제나 서두르는 그녀 236 00:17:26,503 --> 00:17:28,589 무심한 그녀 237 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 - 너와 - 나는 238 00:17:30,299 --> 00:17:33,010 마주 대하고 있지만 마주 보고 있지는 않아 239 00:17:33,218 --> 00:17:35,596 - 비와 불처럼 - 비와 불처럼 240 00:17:35,846 --> 00:17:37,639 - 미칠 지경이지만 - 미칠 지경이지만 241 00:17:37,723 --> 00:17:41,143 네게 화를 낼 수가 없어 242 00:17:41,935 --> 00:17:44,396 - 화성 남자와 금성 여자 - 화성 남자와 금성 여자 243 00:17:44,521 --> 00:17:46,356 - 서로 다른 별이지만 - 다른 별이지만 244 00:17:46,648 --> 00:17:49,151 넌 내가 부르는 노래의 하모니야 245 00:17:49,151 --> 00:17:52,613 명심해, 춤출 생각이 있는데 안 춘다면 후회할 거야 246 00:17:55,657 --> 00:17:59,703 무슨 일에든 나서는 그녀 난 게임만 보면 돼 247 00:18:00,037 --> 00:18:03,248 확고부동한 그녀지만 내 마음은 변하지 않아 248 00:18:04,041 --> 00:18:08,879 왜 나를 떠보려는 걸까? 마음을 분석하는 건 안 좋아 249 00:18:08,879 --> 00:18:12,341 관심을 끌려고 싸우려 들지 내 친구들 모두 그렇게 말해 250 00:18:12,341 --> 00:18:13,509 - 너와 - 나는 251 00:18:13,509 --> 00:18:16,470 마주 대하고 있지만 마주 보고 있지는 않아 252 00:18:16,595 --> 00:18:18,639 - 비와 불처럼 - 비와 불처럼 253 00:18:19,014 --> 00:18:21,183 - 미칠 지경이지만 - 미칠 지경이지만 254 00:18:21,308 --> 00:18:23,769 네게 화를 낼 수가 없어 255 00:18:25,145 --> 00:18:27,272 - 화성 남자와 금성 여자 - 화성 남자와 금성 여자 256 00:18:27,356 --> 00:18:29,358 - 서로 다른 별이지만 - 다른 별이지만 257 00:18:29,358 --> 00:18:33,362 넌 내가 부르는 노래의 하모니야 258 00:18:33,570 --> 00:18:37,658 그 누구와도 바꾸지 않을 거야 259 00:18:38,951 --> 00:18:40,744 내가 좋다고 하면 그녀는 싫다고 해 260 00:18:40,994 --> 00:18:44,081 내가 붙잡으려 하면 그는 그냥 놔버리지 261 00:18:47,376 --> 00:18:52,923 우리는 정말 안 맞아 그래도 안 바꿀 거야, 안 바꿔 262 00:18:55,300 --> 00:18:57,928 - 우리는 비와 불처럼 - 비와 불처럼 263 00:18:57,928 --> 00:19:00,055 - 미칠 지경이지만 - 미칠 지경이지만 264 00:19:00,139 --> 00:19:04,893 - 네게 화를 낼 수가 없어 265 00:19:04,977 --> 00:19:07,104 - 화성 남자와 금성 여자 - 서로 다른 별이지만 266 00:19:07,312 --> 00:19:08,397 다른 별이지만 267 00:19:08,397 --> 00:19:11,608 넌 내가 부르는 노래의 하모니야 268 00:19:12,693 --> 00:19:16,572 그 누구와도 바꾸지 않을 거야 269 00:19:18,115 --> 00:19:20,617 지나, 마지막 춤을 출 시간이야 얼른 파트너 데려와! 270 00:19:21,410 --> 00:19:25,497 네게 화를 낼 수가 없어 271 00:19:25,789 --> 00:19:27,791 - 화성 남자와 금성 여자 - 화성 남자와 금성 여자 272 00:19:27,875 --> 00:19:30,002 - 서로 다른 별이지만 - 다른 별이지만 273 00:19:30,002 --> 00:19:33,463 넌 내가 부르는 노래의 하모니야 274 00:19:34,423 --> 00:19:39,928 그 누구와도 바꾸지 않을 거야 275 00:19:46,810 --> 00:19:51,190 여러분, 여긴 그 유명했던 매드와 매드 시절의 매디슨이야 276 00:19:51,481 --> 00:19:52,482 반가워, 와일드캣! 277 00:19:54,359 --> 00:19:57,070 네 얘기를 정말 엄청 많이 들었어 278 00:19:59,907 --> 00:20:01,617 - 집까지 좀 멀거든 - 알아 279 00:20:03,327 --> 00:20:06,747 - 캠프 끝나면 전화할 거야? - 네 번호를 어떻게 잊어버려 280 00:20:15,881 --> 00:20:18,217 - 안녕! - 왔어? 281 00:20:19,635 --> 00:20:22,638 - 잠깐 얘기해도 될까? - 그럼, 되고말고 282 00:20:24,473 --> 00:20:25,849 대본 좀 놓고 하면 안 돼? 283 00:20:28,727 --> 00:20:29,645 그래야지 284 00:20:31,730 --> 00:20:34,274 오늘 밤은 기억에 오래 남을 거야 285 00:20:34,483 --> 00:20:36,944 그럼, 캠프 무도회는 다들 좋아해 286 00:20:38,070 --> 00:20:40,739 저기, 엘사 성에 음료수 올리지는 말아줘 287 00:20:40,864 --> 00:20:42,241 내일 밤에 써야 하거든 288 00:20:44,409 --> 00:20:45,244 미안 289 00:20:46,870 --> 00:20:48,538 선배, 마지막 춤도 놓쳤어 290 00:20:49,414 --> 00:20:52,626 이런! 기다려, 한 곡 더 틀게 지금이라도 나가자 291 00:20:52,626 --> 00:20:53,585 선배, 잠깐만 292 00:20:58,090 --> 00:21:01,635 우리는 완전히 다른 밤을 보냈어 293 00:21:04,012 --> 00:21:07,015 너무 다른 여름을 보내고 있단 생각도 들기 시작했고 294 00:21:10,143 --> 00:21:14,690 저기, 내가 내일 공연 때문에 정신이 팔리긴 했는데... 295 00:21:14,690 --> 00:21:16,900 근데 그 밑에는 뭔가가 더 있는 것 같지? 296 00:21:18,694 --> 00:21:20,988 이제는 이스트고에서 졸업했으니 297 00:21:20,988 --> 00:21:23,240 선배의 세상은 더 커지고 있는데 298 00:21:24,658 --> 00:21:25,993 나는 아직도 포토존에서 299 00:21:25,993 --> 00:21:29,496 단체 사진용 콧수염 세 개를 열심히 붙이고 있지 300 00:21:30,163 --> 00:21:32,124 - 그런 거 나도 할 수 있어 - 그렇지 301 00:21:32,124 --> 00:21:35,877 선배가 이 캠프 참가자였을 때 그걸 이미 다 해봤잖아 302 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 이제는 캠프 참가자가 아니지 303 00:21:40,340 --> 00:21:43,093 선배는 숲속의 여인 때도 없었고 304 00:21:43,885 --> 00:21:46,305 버킷 리스트 달성하기에도 끼지 않았어 305 00:21:46,305 --> 00:21:48,557 그거 엄청나게 재미있었는데 306 00:21:48,932 --> 00:21:52,519 잠깐, 그 두 가지 일에서 겹치는 애가 하나 있지 않아? 307 00:21:53,061 --> 00:21:56,440 - 리키 선배 얘기가 아냐 - 둘 사이에 뭔가 있었던 거 알아 308 00:21:56,440 --> 00:21:58,358 난 선배와의 미래를 만들어 가려고 애썼어 309 00:21:58,442 --> 00:22:03,655 알아, 가을 계획이 확실치 않지만 이번 일이 잘 풀리면 310 00:22:03,864 --> 00:22:04,948 그다음엔 아마도... 311 00:22:05,115 --> 00:22:06,616 내 생각에 지금 문제는... 312 00:22:08,785 --> 00:22:13,081 지금 문제는 난 '아마도'라는 말로는 부족하단 거야 313 00:22:15,292 --> 00:22:18,962 내 인생은 늘 변했고 '아마도'라는 말로 가득했어 314 00:22:20,964 --> 00:22:25,093 아마도 난 춤추러 혼자 왔으니 아마도 나는... 315 00:22:26,803 --> 00:22:29,348 나도 모르겠어, 선배 아마도 혼자 떠나야겠지 316 00:22:29,348 --> 00:22:31,933 이러지 마 우리 둘은 잘 어울리잖아 317 00:22:32,017 --> 00:22:34,227 그래, 여름 시작하고 5분 정도는 그랬지 318 00:22:34,770 --> 00:22:38,023 근데 올여름을 정말로 우리 둘이 함께 보내진 않았잖아 319 00:22:39,066 --> 00:22:42,402 이게 우리 둘이 함께할 수 없는 미래를 미리 본 거라면 320 00:22:43,612 --> 00:22:46,156 나는 그냥 앞질러 갈래 321 00:22:46,490 --> 00:22:48,158 앞질러 간다니 그게 무슨 말이야? 322 00:22:50,619 --> 00:22:54,748 내 말은, '아마도'라는 말이 내 삶에 더는 없을 거란 뜻이야 323 00:22:56,583 --> 00:22:58,293 지금도 그리고 나중에도 324 00:23:01,296 --> 00:23:02,172 있지 325 00:23:04,383 --> 00:23:07,511 - 선배는 참 멋져 - 근데 끝났잖아 326 00:23:12,641 --> 00:23:15,644 시작할 기회도 없었는데 끝날 수가 있는 걸까? 327 00:23:20,482 --> 00:23:21,691 엘튼 존 선배! 328 00:23:38,625 --> 00:23:41,211 막 뛰어 들어가서 그랬지 '잠깐, 늦었나요? 너무 늦었죠?' 329 00:23:41,336 --> 00:23:43,839 전에 공연을 해 본 적도 없고 무슨 노래인지도 몰랐다니까 330 00:23:44,089 --> 00:23:46,133 - 미안 - 저기, 지나! 331 00:23:46,925 --> 00:23:49,177 - 지나갈게 - 잠깐만 332 00:23:51,054 --> 00:23:53,098 - 지나, 괜찮은 거야? - 응 333 00:23:53,306 --> 00:23:56,351 코트 보관실에서 선배도 보고 댄스파티답다, 그렇지? 334 00:23:56,643 --> 00:24:00,647 그렇네, 근데 있잖아 335 00:24:00,981 --> 00:24:03,859 중요한 얘기를 할 게 있는데 잠깐 시간 될까? 336 00:24:05,402 --> 00:24:06,319 그래? 337 00:24:07,863 --> 00:24:10,240 지금 힘들면 나중에 해도 상관없고 338 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 그래, 고마워 339 00:24:17,038 --> 00:24:20,500 지나, 아니야, 괜찮아 내가 할게 340 00:24:25,630 --> 00:24:31,845 공개적인 애정 표현 말인데요 애정 행각은 하지 마요 341 00:24:36,057 --> 00:24:36,933 저기... 342 00:24:49,362 --> 00:24:53,450 넌 혼자가 아니야 343 00:24:55,535 --> 00:24:59,581 넌 혼자가 아니야 344 00:25:01,166 --> 00:25:04,711 미안, 누가 있는 줄은 몰랐네 나 그냥 나갈까? 345 00:25:04,878 --> 00:25:06,546 아냐, 괜찮아, 들어와 346 00:25:08,089 --> 00:25:10,967 그래, 그 노래는 뭐야? 347 00:25:12,177 --> 00:25:16,932 이건 기도문 같은 거야 내가 숨을 쉴 수 없을 때 불러 348 00:25:18,558 --> 00:25:21,561 - 숨을 못 쉬는데 노래는 불러? - 음악은 마법이니까 349 00:25:23,230 --> 00:25:28,485 선배, 무슨 일 있는 거야? 350 00:25:30,654 --> 00:25:33,114 그래, 나 내일이 너무 걱정돼 351 00:25:33,198 --> 00:25:36,284 EJ 선배가 대사 물어봤을 때도 놓쳤어, 나 숨 막히면 어떡해? 352 00:25:36,368 --> 00:25:37,202 - 선배 - 있지 353 00:25:37,744 --> 00:25:40,914 암벽 등반할 때도 그랬고 전에도 수천 번씩 그랬어 354 00:25:41,331 --> 00:25:44,960 그래서 너한테 물어볼 게 있는데 혹시 네가... 355 00:25:44,960 --> 00:25:45,919 안 돼 356 00:25:45,919 --> 00:25:49,589 넌 엘사 대사 다 알잖아 기회가 오길 기다리던 중이었고 357 00:25:50,090 --> 00:25:53,593 나한테 그 기회는 여기서 우리가 함께 보낸 여름이었어 358 00:25:54,844 --> 00:25:58,306 난 괜찮아 선배는 훌륭하고 359 00:26:00,350 --> 00:26:04,020 - 미안, 아무도 없는 줄 알았어 - 우리가 나갈게 360 00:26:04,104 --> 00:26:05,397 아냐, 괜찮아 361 00:26:06,314 --> 00:26:09,859 사실 방금 배웅하고 왔어 362 00:26:10,026 --> 00:26:14,406 오늘 만날 줄 몰랐던 사람이었지 그래서 정신이 좀 없네 363 00:26:15,198 --> 00:26:18,118 엄청 멋지더라 너도 그래 364 00:26:19,828 --> 00:26:23,748 우리는 신경 쓰지 마 마음속 두려움을 얘기 중이었어 365 00:26:25,208 --> 00:26:28,545 - 암벽 등반 말이야? - 그게 상징하는 모든 것이랄까 366 00:26:29,754 --> 00:26:33,466 준비되면 해낼 거라고 선생님이 그러셨잖아, 안 그래? 367 00:26:36,052 --> 00:26:39,431 난 그냥 이만 자는 게 낫겠다 368 00:26:39,598 --> 00:26:42,684 내일 밤 개막 공연 같은 건 없는 일인 척하고 369 00:26:45,312 --> 00:26:48,273 안녕, 난 그냥 그네 타고 왔어 370 00:26:50,150 --> 00:26:54,362 - 그네를 잊고 있었네 - 지나, 너 괜찮아? 371 00:26:55,822 --> 00:26:57,449 나 방금 EJ 선배랑 헤어진 것 같아 372 00:27:00,577 --> 00:27:01,911 그 얘기는 나중에 하자 373 00:27:04,289 --> 00:27:06,291 오늘 밤의 마무리가 강렬하네 374 00:27:08,001 --> 00:27:11,296 빨리 끝나기만 한다면야 혹시 알아? 375 00:27:12,047 --> 00:27:13,923 내일 다른 사람으로 깨어날 수 있을지 376 00:27:23,642 --> 00:27:28,730 있지, 선배 내가 선배 기도문 빌려도 돼? 377 00:27:33,860 --> 00:27:39,032 넌 혼자가 아니야 378 00:27:40,617 --> 00:27:45,914 넌 혼자가 아니야 379 00:27:47,457 --> 00:27:52,545 넌 혼자가 아니야 380 00:27:54,214 --> 00:27:59,636 넌 혼자가 아니야 381 00:28:01,638 --> 00:28:08,478 지금 내가 여기 있는 게 안 믿겨 난 땅에 발을 딛고 서 382 00:28:08,478 --> 00:28:10,980 얼마나 뻔하게 들릴지 알아 383 00:28:11,564 --> 00:28:14,984 하지만 군중 속에서 목소리가 들려와 384 00:28:15,068 --> 00:28:18,613 넌 혼자가 아니야 385 00:28:19,114 --> 00:28:25,578 - 두려움이 자꾸 고개를 들지만 - 넌 혼자가 아니야 386 00:28:25,662 --> 00:28:27,956 멈추지 않을 거야 387 00:28:28,581 --> 00:28:33,586 내가 간다 사자처럼 포효하며 388 00:28:33,712 --> 00:28:37,757 계속 싸울 거야 이제 시작이야 389 00:28:38,800 --> 00:28:42,345 지평선 위를 계속 오를 거야 390 00:28:42,721 --> 00:28:45,724 변화 속에 성장하는 내 모습 보여줬어 391 00:28:46,141 --> 00:28:49,018 내 자신을 증명해야 했어 해낼 거야 392 00:28:49,185 --> 00:28:56,109 내가 간다, 전쟁에서 승리할 때까지 멈추지 않아 393 00:29:02,240 --> 00:29:03,950 - 안녕 - 왔어? 394 00:29:06,369 --> 00:29:09,581 - 오늘 밤 어땠어? - 혼란스러워 395 00:29:11,291 --> 00:29:12,125 나도 396 00:29:12,125 --> 00:29:15,336 넌 혼자가 아니야 397 00:29:15,420 --> 00:29:19,215 살았다, 엄청 찾았어 여기 도대체 얼마나 넓은 거야? 398 00:29:20,967 --> 00:29:24,721 - 4천 제곱미터? - 칼로스 때문에 왔어, 그거 한대 399 00:29:25,180 --> 00:29:29,642 내가 간다 사자처럼 포효하며 400 00:29:29,809 --> 00:29:34,147 계속 싸울 거야 이제 시작이야 401 00:29:35,356 --> 00:29:38,860 지평선 위를 계속 오를 거야 402 00:29:39,194 --> 00:29:42,113 변화 속에 성장하는 내 모습 보여줬어 403 00:29:42,238 --> 00:29:47,952 내 자신을 증명해야 했어 해낼 거야, 내가 간다 404 00:29:48,745 --> 00:29:54,292 전쟁에서 승리할 때까지 멈추지 않아, 용감해질 수 있어 405 00:29:54,459 --> 00:29:57,545 부끄럽지 않아 중심을 잡아 406 00:29:57,670 --> 00:30:00,840 두려울 거 없어 용기로 똘똘 뭉친 407 00:30:01,049 --> 00:30:03,384 나를 보여주겠어 408 00:30:03,468 --> 00:30:06,054 할 수 있어 뭐라고 할 사람 없어, 브로 409 00:30:09,641 --> 00:30:12,644 사자처럼 포효하며 계속 싸울 거야 410 00:30:12,977 --> 00:30:18,024 이제 시작이야 지평선 위를 411 00:30:18,024 --> 00:30:19,984 계속 오를 거야 412 00:30:20,193 --> 00:30:23,446 변화 속에 성장하는 내 모습 보여줬어 413 00:30:23,822 --> 00:30:26,866 내 자신을 증명해야 했어 해낼 거야 414 00:30:26,950 --> 00:30:33,289 내가 간다, 전쟁에서 승리할 때까지 멈추지 않아 415 00:30:43,967 --> 00:30:47,554 전쟁에서 승리할 때까지 멈추지 않아 416 00:30:54,978 --> 00:30:55,854 선배! 417 00:30:58,064 --> 00:31:02,026 저기, 가젯? 너도 이제 우리 중 한 명인 거 알지? 418 00:31:06,197 --> 00:31:10,451 잠깐, 조금 헷갈려, EJ 선배가 디즈니 채널의 영화감독이라고? 419 00:31:10,535 --> 00:31:14,414 아니야, EJ 선배가 감독을 맡은 겨울왕국은 뮤지컬 공연이고 420 00:31:14,622 --> 00:31:17,667 코빈 블루 씨가 그 다큐멘터리의 감독이야 421 00:31:17,834 --> 00:31:20,086 그리고 디즈니 채널이 아니라 디즈니+에 나가 422 00:31:21,296 --> 00:31:25,174 - 그럼 퀴비는 뭐였지? - 가자, 데려다줄게 423 00:31:28,011 --> 00:31:32,599 리키 선배, 격려해 줘서 고마워 선배는 내 영웅이야 424 00:31:34,684 --> 00:31:36,019 방금 나더러 영웅이라고 했어? 425 00:31:41,482 --> 00:31:44,110 말도 안 돼! 대박이다 426 00:31:46,404 --> 00:31:47,614 "리키의 버킷 리스트" 427 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 버킷 리스트! 428 00:31:55,538 --> 00:31:58,416 셉, 다음엔 네 차례야 진짜로 429 00:31:58,583 --> 00:32:01,294 이렇게 될 줄 몰랐네 430 00:32:04,839 --> 00:32:06,925 - 또 보네 - 안녕 431 00:32:07,133 --> 00:32:10,428 - 좀 나아 보인다 - 선배는 좀 축축해 보이고 432 00:32:13,264 --> 00:32:15,934 아까 나한테 하려던 얘기가 뭐야? 433 00:32:18,269 --> 00:32:22,523 맞다 그래, 그게... 434 00:32:24,108 --> 00:32:27,362 우리 둘이 촬영감독님 앞에서 노래했던 날 알지? 435 00:32:27,362 --> 00:32:28,947 그날 분위기가 좀 강렬했잖아 436 00:32:29,948 --> 00:32:30,823 그래서? 437 00:32:33,284 --> 00:32:35,787 그날 칼로스랑 둘이서만 얘기를 했어 438 00:32:35,954 --> 00:32:38,081 난 둘뿐인 줄 알았거든? 439 00:32:39,165 --> 00:32:41,125 근데 알고 보니 촬영감독님이 찍고 있더라고 440 00:32:42,460 --> 00:32:43,378 뭐라고 했길래? 441 00:32:51,469 --> 00:32:52,512 무슨 일 있어? 442 00:32:53,972 --> 00:32:58,184 우리 오늘 헤어졌거든 443 00:33:01,437 --> 00:33:03,523 - 정말? - 응, 그 얘기는 하지 말자 444 00:33:04,857 --> 00:33:07,235 그래서 선배는 그날 칼로스한테 뭐라고 했는데? 445 00:33:15,702 --> 00:33:19,247 올라프로서 위엄 있어 보인다고 했어 446 00:33:23,209 --> 00:33:26,838 - 그 정도 거짓말은 괜찮지 - 내 생각도 그래 447 00:33:30,091 --> 00:33:32,844 - 난 그럼... - 그래, 나도 448 00:33:34,178 --> 00:33:36,681 - 알았어, 잘 자 - 선배도 449 00:33:46,816 --> 00:33:51,029 로캣맨이다, 내가 찾던 그 남자 저기, 괜찮은 거야? 450 00:33:51,612 --> 00:33:54,490 응, 당연하지 매디슨이랑 즐거웠어? 451 00:33:55,783 --> 00:33:59,370 그게 조금 복잡해, 뭐랄까... 452 00:34:00,830 --> 00:34:05,043 나는 다 끝났다고 생각했는데 아직 날 좋아하는 거 같대 453 00:34:05,626 --> 00:34:07,295 집에 가면 전화해 달라네? 454 00:34:08,046 --> 00:34:10,465 그 말은 올여름엔 네 눈에 꽂힌 애가 없었단 거네 455 00:34:11,007 --> 00:34:12,258 안녕, 히피들 456 00:34:19,724 --> 00:34:21,934 - 잠깐, 뭐? - 날 찾았다면서? 457 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 - 밸한테 얘기 들었어? - 아니, 왜? 458 00:34:25,104 --> 00:34:29,233 내일 촬영감독님이 리얼리티 쇼 촬영에 전력을 다 할 거래 459 00:34:29,650 --> 00:34:32,570 거기서 온갖 문제를 다 끄집어내려고 할 거라서 460 00:34:33,571 --> 00:34:36,324 개막 공연은 난장판이 될 수도 있다는 뜻이지 461 00:34:38,117 --> 00:34:39,327 우린 뭘 해야 하지? 462 00:34:41,704 --> 00:34:42,622 마음의 준비? 463 00:34:56,719 --> 00:34:58,679 "영감을 받은 작품: 피터 바소키니 각본의 영화 '하이스쿨 뮤지컬'" 464 00:36:08,583 --> 00:36:10,585 자막: 김종엽