1
00:00:01,084 --> 00:00:03,712
Detta har hänt...
2
00:00:03,712 --> 00:00:07,257
Varje år börjar färgkampen
som en strid och slutar med fred.
3
00:00:07,507 --> 00:00:10,135
Du kommer att klättra
uppför väggen när du är redo.
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,387
Gina och EJ knöt an i en kanot.
5
00:00:12,929 --> 00:00:13,930
{\an8}Kanot gå på balen?
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,765
{\an8}- Kan du gå med mig?
- Skulle vilja.
7
00:00:16,474 --> 00:00:19,853
- Jet knöt an med alla.
- Han kanske vill visa att han bryr sig?
8
00:00:20,395 --> 00:00:23,356
Jag vill bara inte släppa garden
och bli sårad igen.
9
00:00:23,648 --> 00:00:25,859
Och Ashlyn knöt an till sig själv.
10
00:00:28,737 --> 00:00:32,073
Sommaren närmar sig slutet,
och det börjar lugna ner sig.
11
00:00:32,699 --> 00:00:33,908
Kan du inte stanna?
12
00:00:34,325 --> 00:00:37,620
Du har allt du behöver
för att leda. Och det har du alltid haft.
13
00:00:37,829 --> 00:00:38,705
Visst?
14
00:00:56,556 --> 00:00:58,099
Kan alla sluta sjunga?
15
00:00:59,184 --> 00:01:04,189
Han hallucinerar. Ricky, du behöver inte
göra det här. Vi älskar dig.
16
00:01:04,647 --> 00:01:08,902
Fyller 18 imorgon.
Tre pizzor. En bit till.
17
00:01:09,736 --> 00:01:13,031
Måste klara hinklistan.
18
00:01:13,531 --> 00:01:14,407
Jag vill inte se.
19
00:01:18,953 --> 00:01:23,291
-Äckligt.
- Du gjorde det. Hur mår du?
20
00:01:24,084 --> 00:01:27,337
- Jag känner lukten av färger.
- Där är ni ju.
21
00:01:29,756 --> 00:01:30,590
Kom igen.
22
00:01:30,965 --> 00:01:33,968
Vi tar lägerbalen på stort allvar.
23
00:01:34,219 --> 00:01:36,971
Sluta äta pizza
och börja tänka på era kläder.
24
00:01:37,388 --> 00:01:41,017
Måste de tas direkt från
en problematisk 70-talskomedi?
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,940
- Det är tradition.
- Okej.
26
00:01:48,483 --> 00:01:50,485
Är du med på planen ikväll?
27
00:01:51,277 --> 00:01:53,404
Jag kan planen. Vi får se om den är bra.
28
00:01:56,574 --> 00:02:00,411
Det kanske inte är rätt tillfälle
att fråga när du ska berätta för Gina
29
00:02:00,537 --> 00:02:02,789
om det du sa på film, men...
30
00:02:03,123 --> 00:02:06,626
Vi har dansen ikväll, showen imorgon,
31
00:02:06,751 --> 00:02:11,214
och sen dröjer det länge innan jag
måste hantera min offentliga bekännelse.
32
00:02:11,798 --> 00:02:13,007
Okej. Hejdå.
33
00:02:13,716 --> 00:02:15,844
Vänta. Varför frågar du?
34
00:02:16,886 --> 00:02:19,514
Jag gjorde lite efterforskningar
per telefon.
35
00:02:19,722 --> 00:02:23,518
Det släpps en trailer
nästa månad som är full av saftiga klipp
36
00:02:23,643 --> 00:02:26,104
och några kan ha filmats genom en buske.
37
00:02:28,898 --> 00:02:29,774
Ricky?
38
00:02:42,537 --> 00:02:43,830
{\an8}"LÄGERBALEN"
39
00:02:46,583 --> 00:02:49,377
Jag ser verkligen fram emot dansen ikväll,
40
00:02:49,752 --> 00:02:54,799
men nån måste förklara
varför lägerbalen har ett vintage-tema.
41
00:02:55,216 --> 00:02:57,427
Kanske för Susan Fines födelsedag.
42
00:02:58,261 --> 00:02:59,345
Eller dödsdag.
43
00:03:00,972 --> 00:03:04,726
- Definitivt en av de två.
-Ärligt talat har jag aldrig vetat.
44
00:03:05,185 --> 00:03:09,814
Varje lägertradition som inte
inbegriper klättring duger för mig.
45
00:03:11,608 --> 00:03:14,819
Och jag kommer att sakna
att ha så mycket tid med er.
46
00:03:15,945 --> 00:03:22,118
- Systerskapsvibbar hela kvällen, okej?
- Det kommer att bli många vibbar.
47
00:03:23,203 --> 00:03:26,039
Jag lärde mig nåt nytt
om mig själv igår kväll,
48
00:03:26,247 --> 00:03:29,918
och det går lite djupare
än ett stjärntecken i ascendenten.
49
00:03:31,169 --> 00:03:36,007
Det är möjligt att jag är kär
i Valerie, koreografen,
50
00:03:36,466 --> 00:03:39,135
med allt vad det innebär.
51
00:03:39,844 --> 00:03:43,723
Man kan väl säga
att min dejtingpool blev lite större,
52
00:03:44,307 --> 00:03:46,434
liksom mitt hjärta
53
00:03:47,227 --> 00:03:49,896
och min värld.
54
00:03:52,065 --> 00:03:55,568
G, känns det okej
att gå själv på dansen ikväll?
55
00:03:55,860 --> 00:04:00,448
Jag går inte själv. Jag har mina tjejer.
Ärligt talat, det är okej.
56
00:04:00,823 --> 00:04:04,869
- Det är tradition på Shallow Lake, så...
- Det stämmer.
57
00:04:05,578 --> 00:04:07,288
Alla går som singel.
58
00:04:09,082 --> 00:04:15,129
Ärligt talat tror jag att din kusin kommer
att tillbringa kvällen utan mig som dejt,
59
00:04:15,421 --> 00:04:21,302
inse att han har ignorerat mig
i en och en halv vecka, och jag vet inte.
60
00:04:22,845 --> 00:04:25,014
Han lovade mig den sista dansen, så...
61
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
- Så trevligt.
- Det slutar med en smäll.
62
00:04:28,142 --> 00:04:30,228
På nåt sätt gör det alltid det.
63
00:04:32,105 --> 00:04:34,190
- Ursäkta mig.
-Åh, gud...
64
00:04:38,027 --> 00:04:41,781
Maddie, kan vi prata? Ensamma?
65
00:04:44,325 --> 00:04:47,412
- Borde vi spionera på dem?
- Nej, det borde vi inte.
66
00:04:47,412 --> 00:04:49,330
Lite tystare? Jag försöker spionera.
67
00:04:50,665 --> 00:04:54,168
Hej. Är Gadget kvar där?
68
00:04:56,879 --> 00:04:58,798
Du satsade allt med kläderna.
69
00:04:58,923 --> 00:05:02,343
Jag har satsat allt med allting.
70
00:05:02,510 --> 00:05:05,638
Jag ansträngde mig i färgkampen,
men det var en dag.
71
00:05:06,306 --> 00:05:09,350
Jag anstränger mig i showen,
men det är en sommar.
72
00:05:09,600 --> 00:05:12,854
Det jag verkligen vill göra är
att vrida tillbaka tiden.
73
00:05:13,980 --> 00:05:15,857
Jackan är en bra början.
74
00:05:17,191 --> 00:05:20,445
Jag försöker laga det jag hade sönder,
75
00:05:21,321 --> 00:05:23,948
och det är svårt att göra ensam,
så jag tänkte
76
00:05:24,449 --> 00:05:27,327
att vi båda kanske behöver lite hjälp.
77
00:05:28,244 --> 00:05:31,539
- Vad pratar du om?
- Du kan komma ut nu.
78
00:05:32,373 --> 00:05:33,666
Det har jag redan gjort.
79
00:05:35,460 --> 00:05:36,419
Hej, Maddie.
80
00:05:38,254 --> 00:05:39,130
Madison.
81
00:05:42,759 --> 00:05:46,637
- Inte blinka.
- Kom ihåg, David Bowie, inte RuPaul.
82
00:05:47,138 --> 00:05:48,973
Jag har aldrig haft sån urringning.
83
00:05:49,223 --> 00:05:51,726
Vi älskar dans och vi älskar teman,
84
00:05:51,726 --> 00:05:54,354
men varför finns det en dans och ett tema?
85
00:05:54,812 --> 00:05:58,608
Det var väl på 70-talet Susan Fine
gifte sig för andra gången
86
00:05:58,858 --> 00:06:00,151
eller åt upp nån?
87
00:06:01,194 --> 00:06:03,571
Det är en av
många traditioner för kvällen.
88
00:06:03,946 --> 00:06:08,034
Tack. Jag försöker att inte tänka på det,
för det är ett hårt nej.
89
00:06:09,369 --> 00:06:12,455
- Jag håller med Carlos.
- Men, hörni, det är så coolt.
90
00:06:12,580 --> 00:06:14,415
Man blir överhettad på dansen,
91
00:06:14,499 --> 00:06:16,417
häller isvatten över huvudet
92
00:06:16,542 --> 00:06:19,587
och tar en bild till minnesväggen.
Det är tradition.
93
00:06:19,754 --> 00:06:20,797
Hur då, tradition?
94
00:06:21,464 --> 00:06:23,883
Allt man gör mer än en gång
kan vara tradition.
95
00:06:23,883 --> 00:06:24,801
Som örfilar?
96
00:06:27,345 --> 00:06:30,098
Kan jag göra isvattengrejen i dräkt?
97
00:06:31,099 --> 00:06:32,141
I andedräkten.
98
00:06:33,768 --> 00:06:35,978
Nu saknar jag färgkampen.
99
00:06:42,860 --> 00:06:46,823
- Vad gör du här?
- Har inte missat balen på ett årtionde.
100
00:06:48,157 --> 00:06:49,659
Jaså? Är det allt?
101
00:06:51,202 --> 00:06:55,415
- Nej. Din bror ringde och sa...
- Vad sa du, Jet?
102
00:06:56,833 --> 00:06:59,710
Ärligt talat sa jag
att du kunde behöva en vän.
103
00:07:04,799 --> 00:07:07,885
Jag vet att jag inte passar in
med de nya tjejerna,
104
00:07:07,969 --> 00:07:12,223
men att mitt ex dyker upp på årsdagen
105
00:07:12,223 --> 00:07:15,518
av kvällen hon dumpade mig
är nog inte rätt lösning.
106
00:07:17,937 --> 00:07:20,064
- Det var inte tanken.
- Vad var tanken?
107
00:07:21,607 --> 00:07:25,778
Jag tänkte att jag hade sönder nåt,
och att om jag fick er i samma rum
108
00:07:26,779 --> 00:07:27,905
skulle det lagas.
109
00:07:28,406 --> 00:07:30,032
Han tar bara hand om dig.
110
00:07:32,743 --> 00:07:35,955
Förlåt. Jag hade visst sönder nåt igen.
111
00:07:37,165 --> 00:07:38,583
Jag ska sluta störa.
112
00:07:45,840 --> 00:07:50,219
Det var fint att se ditt ansikte.
Jag har verkligen saknat det.
113
00:07:57,518 --> 00:07:59,228
Hoppas du får dansa ikväll.
114
00:08:01,355 --> 00:08:02,231
Vänta.
115
00:08:06,068 --> 00:08:07,111
Snälla, vänta.
116
00:08:12,325 --> 00:08:13,868
Jag kanske behöver en vän.
117
00:08:49,070 --> 00:08:52,156
Jag känner mig som
John Travolta i Saturday Night Fever.
118
00:08:52,240 --> 00:08:54,033
Jag känner mig som i Hairspray.
119
00:08:56,077 --> 00:08:58,329
-Är det där ett manus?
- Showen är imorgon.
120
00:08:58,329 --> 00:09:01,082
Det är bara nu alla kan öva repliker.
121
00:09:01,082 --> 00:09:01,999
Okej.
122
00:09:02,083 --> 00:09:05,086
Miss Jenn sa att bara ni kan
replikerna så går det bra.
123
00:09:05,211 --> 00:09:07,588
Så jag ser till att ni gör det.
124
00:09:09,048 --> 00:09:10,800
Helt normalt på en dans.
125
00:09:11,259 --> 00:09:12,134
Okej.
126
00:09:12,260 --> 00:09:15,096
Ricky, vad säger du när jag säger:
127
00:09:15,596 --> 00:09:18,849
"Elsa flippade för att
jag precis träffat honom"?
128
00:09:20,184 --> 00:09:23,771
"Har du förlovat dig med nån
du just träffat?" Han har en poäng.
129
00:09:24,564 --> 00:09:28,276
Jag måste bara vara i zonen ikväll.
Inga distraktioner.
130
00:09:28,693 --> 00:09:29,610
Ja, sir.
131
00:09:52,967 --> 00:09:53,884
Hej, killar.
132
00:09:56,178 --> 00:09:57,346
Ricky, mår du bra?
133
00:10:00,099 --> 00:10:03,769
- Ja, hur är det?
- Ja. Det är bara polyester, eller hur?
134
00:10:05,646 --> 00:10:08,691
- Fotoväggen är grym.
- Vi stjäl henne. Kom igen.
135
00:10:09,775 --> 00:10:10,693
Vi ses.
136
00:10:11,819 --> 00:10:12,820
Behöver du luft?
137
00:10:12,820 --> 00:10:16,073
Nej, jag mår bra, Elton.
Vi kör fler repliker.
138
00:10:20,953 --> 00:10:23,331
Du vet väl att du missar balen nu?
139
00:10:24,832 --> 00:10:26,751
Inte första gången. Eller hur?
140
00:10:28,336 --> 00:10:31,005
Kommer du ihåg när vi var mindre?
141
00:10:31,589 --> 00:10:34,175
Och vi undvek Dewey Wood hela natten
142
00:10:34,467 --> 00:10:36,344
för att kunna smita in hos killarna.
143
00:10:37,011 --> 00:10:39,055
Ja, minnen.
144
00:10:41,432 --> 00:10:46,979
Du, jag är jätteledsen att jag gjorde slut
med dig vid förra årets dans.
145
00:10:50,983 --> 00:10:56,113
Det var ju jag som krävde
att du skulle vara med mig hela kvällen
146
00:10:56,405 --> 00:10:58,658
fast du vägrade att dansa inför folk.
147
00:10:59,116 --> 00:11:04,705
Jag dansar uselt. Men, ja,
du var lite intensiv förra sommaren.
148
00:11:06,457 --> 00:11:10,211
Och jag berättade aldrig varför.
Men här är vi nu.
149
00:11:11,712 --> 00:11:12,630
Sagostund.
150
00:11:12,630 --> 00:11:14,840
Det är nåt jag borde berätta.
151
00:11:16,175 --> 00:11:22,473
Dagen innan lägret började förra året
delade Jet våra mess med mina föräldrar.
152
00:11:24,308 --> 00:11:27,687
Okej. Supergenerad på alla möjliga nivåer.
153
00:11:27,895 --> 00:11:29,939
Ja, och de blev vansinniga,
154
00:11:30,147 --> 00:11:34,026
och hela sommaren trodde jag
att jag skulle få utegångsförbud
155
00:11:34,151 --> 00:11:37,697
och aldrig få se dig igen.
156
00:11:39,573 --> 00:11:40,574
Jag var rädd.
157
00:11:41,909 --> 00:11:45,162
Men de gillade bara inte
att jag messade efter midnatt.
158
00:11:46,914 --> 00:11:47,790
Klassiskt.
159
00:11:48,791 --> 00:11:51,752
Poängen är att jag vet
att jag var klängig,
160
00:11:52,503 --> 00:11:56,298
och jag kanske höll i lite för hårt.
161
00:11:57,717 --> 00:11:59,969
Jag kanske släppte lite för snabbt.
162
00:12:05,307 --> 00:12:08,477
Din bror var ganska känslosam i telefon,
163
00:12:09,145 --> 00:12:11,731
och om jag får säga det,
164
00:12:12,857 --> 00:12:15,151
så behöver nog han en vän också.
165
00:12:15,693 --> 00:12:20,281
- Han har faktiskt skaffat många i sommar.
- Jag menar en specifik vän, Maddox.
166
00:12:23,242 --> 00:12:28,372
Jag önskar att jag kunde låta mig själv
ha mer kul med alla.
167
00:12:30,249 --> 00:12:35,004
Kvällen är inte över.
Inte sommaren heller.
168
00:12:46,724 --> 00:12:47,683
Okej.
169
00:12:50,060 --> 00:12:52,855
Du glänser extra mycket ikväll.
170
00:12:53,397 --> 00:12:56,692
Jag är fortfarande jag. Bara mer.
171
00:12:57,193 --> 00:12:58,652
Hoppas det inte blir skumt,
172
00:12:58,778 --> 00:13:03,115
men jag vill ge dig en liten sak
för att välkomna dig till gemenskapen.
173
00:13:08,370 --> 00:13:11,582
- Carlos, var med.
- Då var den stunden över.
174
00:13:13,000 --> 00:13:16,712
Olof, om jag säger: "Hur kom du in hit?"
175
00:13:17,004 --> 00:13:21,217
Herregud. Okej.
"Jag dyrkade upp låset med min morotsnäsa.
176
00:13:21,342 --> 00:13:25,304
"Den är visst både söt och användbar."
Verkligen äcklig replik.
177
00:13:25,596 --> 00:13:26,722
Du måste bli snabbare.
178
00:13:27,348 --> 00:13:29,308
Jag brukar träna repliker med Seb,
179
00:13:29,308 --> 00:13:32,520
men jag är ensam ute i skogen,
så jag gör mitt bästa.
180
00:13:33,979 --> 00:13:35,523
Redo att bli kall ikväll?
181
00:13:36,732 --> 00:13:43,697
Jag har faktiskt aldrig varit killen
som tar av sig tröjan för folk
182
00:13:44,490 --> 00:13:47,701
eller för mig själv, ärligt talat.
Är det okej?
183
00:13:48,577 --> 00:13:52,039
Vi sysslar inte med nollning här.
Bara du är glad.
184
00:13:55,376 --> 00:13:57,169
Vänta. Varför ler du?
185
00:13:57,670 --> 00:13:59,880
För jag ser nåt som gör dig glad.
186
00:14:04,051 --> 00:14:06,679
- Sebastian.
- Hej älskling.
187
00:14:07,137 --> 00:14:09,807
Varför är du klädd som min farfar?
188
00:14:10,057 --> 00:14:13,060
Jag hörde att temat var 70,
så jag klädde mig som 70.
189
00:14:13,727 --> 00:14:15,563
Jag har saknat dig så mycket.
190
00:14:16,063 --> 00:14:19,108
Varför ser du ut som
John Travolta i Hairspray?
191
00:14:19,441 --> 00:14:22,361
- Inte nu, älskling.
- Hej.
192
00:14:28,742 --> 00:14:31,495
Lilla barn, har du nån koll på din kropp?
193
00:14:32,705 --> 00:14:35,624
Om jag rör mig för snabbt
kan det komma ut lite pizza.
194
00:14:37,251 --> 00:14:38,127
Vad är det här?
195
00:14:38,335 --> 00:14:40,546
Jag försöker bli en superhjälte.
196
00:14:40,546 --> 00:14:43,299
Min hinklista måste bli klar
till imorgon. Två kvar.
197
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
EJ, vill du dansa?
198
00:14:47,052 --> 00:14:50,973
Ja. Bara ett par repliker till,
så är jag bara din.
199
00:14:52,099 --> 00:14:54,476
Elsa, när Anna säger:
200
00:14:57,563 --> 00:14:59,899
"Men varför? Jag förstår inte",
säger du...
201
00:15:00,399 --> 00:15:01,400
Jag kan den här.
202
00:15:03,777 --> 00:15:06,238
- Ridån är uppe, kameran filmar.
- Jag vet.
203
00:15:10,075 --> 00:15:10,951
Kourt?
204
00:15:12,912 --> 00:15:13,829
Kommer du ihåg?
205
00:15:18,500 --> 00:15:19,460
Det står still.
206
00:15:21,420 --> 00:15:24,214
- Du har 24 timmar på dig.
- De räknas ner.
207
00:15:25,758 --> 00:15:27,927
Okej, mr Bowen, skulle du vilja dansa?
208
00:15:29,011 --> 00:15:31,513
Vänta. Jag tror Maddox går upp på scen.
209
00:15:34,308 --> 00:15:35,225
Ett ögonblick.
210
00:15:40,981 --> 00:15:45,527
- Hur gick det?
- Jag kanske klantade mig.
211
00:15:46,195 --> 00:15:47,071
Vad?
212
00:15:49,114 --> 00:15:49,990
Hej, allihop.
213
00:15:51,200 --> 00:15:54,453
- Vi älskar dig, Gadget.
- Tack. Bara ett...
214
00:15:54,995 --> 00:15:56,413
Jag har ett meddelande.
215
00:15:57,998 --> 00:16:02,711
Inte ett meddelande egentligen,
en förklaring.
216
00:16:04,922 --> 00:16:07,216
- Madison?
- Hur är läget, Rocket Man?
217
00:16:08,258 --> 00:16:11,345
- Vad händer?
- Om jag bara visste.
218
00:16:12,096 --> 00:16:13,222
Jag stöter bort folk.
219
00:16:15,099 --> 00:16:20,896
Bra människor som gör fel,
fast jag antagligen gör fel varje dag.
220
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
Så jag tänkte sjunga nåt ikväll.
221
00:16:25,359 --> 00:16:26,652
Shallow Lake-sången.
222
00:16:27,778 --> 00:16:29,446
Jag tänkte mig nåt annat.
223
00:16:29,989 --> 00:16:32,449
Min favoritlåt när jag var liten.
224
00:16:33,450 --> 00:16:36,578
Den gjorde mig glad,
och den gjorde min lillebror glad,
225
00:16:38,205 --> 00:16:40,749
och vi kanske är redo att vara glada igen.
226
00:16:41,375 --> 00:16:42,292
Maddie, jag...
227
00:16:42,376 --> 00:16:45,337
Och vi har haft
100 upp- och nedgångar sen dess,
228
00:16:45,462 --> 00:16:48,132
men Jet, jag skulle inte ändra på nånting.
229
00:17:10,154 --> 00:17:11,405
De spelar vår låt.
230
00:17:11,697 --> 00:17:17,953
Som att han inte hört ett ord jag sagt
Hans tankar är nån annanstans
231
00:17:18,078 --> 00:17:21,498
Och jag hittar inte vägen
Som att han kan slappa hela dan
232
00:17:21,582 --> 00:17:26,253
Hon är för seriös
Hon bara jäktar runt, stör och avbryter
233
00:17:26,503 --> 00:17:28,589
Nästan som hon inte bryr sig
234
00:17:29,173 --> 00:17:30,174
- Du
- Jag
235
00:17:30,299 --> 00:17:33,010
Vi ser varann
men vi kan inte förstå
236
00:17:33,218 --> 00:17:35,596
- Som när eld möter regn
- När eld möter regn
237
00:17:35,846 --> 00:17:37,639
- Jag kan känna mig trängd
- Trängd
238
00:17:37,723 --> 00:17:41,143
Men min ilska rinner av mig snabbt ändå
239
00:17:41,935 --> 00:17:44,396
- Vi är Venus och Mars
- Vi är Venus och Mars
240
00:17:44,521 --> 00:17:46,356
- Helt annorlunda
- Helt annorlunda
241
00:17:46,648 --> 00:17:49,151
Du är andrastämman till min varje sång
242
00:17:49,151 --> 00:17:52,613
Om du funderar på att dansa
kommer du att ångra om du låter bli.
243
00:17:55,657 --> 00:17:59,703
Hon vill alltid få nånting gjort
Jag vill bara se på sport
244
00:18:00,037 --> 00:18:03,248
Allt eller inget
Mina känslor de finns kvar
245
00:18:04,041 --> 00:18:08,879
Han vill jämt veta vad jag vill
Psykologi tjänar inget till
246
00:18:08,879 --> 00:18:12,341
Hon startar sina gräl för uppmärksamheten
Mina vänner säger det
247
00:18:12,341 --> 00:18:13,509
- Du
- Jag
248
00:18:13,509 --> 00:18:16,470
Vi ser varann
men vi kan inte förstå
249
00:18:16,595 --> 00:18:18,639
- Som när eld möter regn
- Eld möter regn
250
00:18:19,014 --> 00:18:21,183
- Jag kan känna mig trängd
- Känna mig trängd
251
00:18:21,308 --> 00:18:23,769
Men min ilska rinner av mig snabbt ändå
252
00:18:25,145 --> 00:18:27,272
- Vi är Venus och Mars
- Vi är Venus och Mars
253
00:18:27,356 --> 00:18:29,358
- Helt annorlunda
- Helt annorlunda
254
00:18:29,358 --> 00:18:33,362
Du är andrastämman till min varje sång
255
00:18:33,570 --> 00:18:37,658
Jag vill inte ändra nåt
256
00:18:38,951 --> 00:18:40,744
Jag är ja, hon nej
257
00:18:40,994 --> 00:18:44,081
Jag håller men han släpper mig
258
00:18:47,376 --> 00:18:52,923
Vi passar ej varandra
Men vill inte ändra nåt, nej
259
00:18:55,300 --> 00:18:57,928
- Som när eld möter regn
- När eld möter regn
260
00:18:57,928 --> 00:19:00,055
- Jag kan känna mig trängd
- Trängd
261
00:19:00,139 --> 00:19:04,893
- Men min ilska rinner av mig snabbt ändå
- Vi är Venus och Mars
262
00:19:04,977 --> 00:19:07,104
- Vi är Venus och Mars
- Helt annorlunda
263
00:19:07,312 --> 00:19:08,397
Helt annorlunda
264
00:19:08,397 --> 00:19:11,608
Men du är andrastämman till min varje sång
265
00:19:12,693 --> 00:19:16,572
Jag vill inte ändra nåt
266
00:19:18,115 --> 00:19:20,617
G, det är sista dansen. Hitta en partner.
267
00:19:21,410 --> 00:19:25,497
Men min ilska rinner av mig snabbt ändå
268
00:19:25,789 --> 00:19:27,791
- Vi är Venus och Mars
- Venus och Mars
269
00:19:27,875 --> 00:19:30,002
- Så helt annorlunda
- Helt annorlunda
270
00:19:30,002 --> 00:19:33,463
Men du är andrastämman till min varje sång
271
00:19:34,423 --> 00:19:39,928
Jag vill inte ändra nåt
272
00:19:46,810 --> 00:19:51,190
Allihop, det här är Madison,
känd från Mad och Mad.
273
00:19:51,481 --> 00:19:52,482
Läget, Wildcats?
274
00:19:54,359 --> 00:19:57,070
Vi har hört så mycket om dig.
275
00:19:59,907 --> 00:20:01,617
- Jag har långt hem.
- Jag vet.
276
00:20:03,327 --> 00:20:06,747
- Ringer du efter lägret?
- Som att jag skulle glömma numret.
277
00:20:15,881 --> 00:20:18,217
- Hej.
- Hej.
278
00:20:19,635 --> 00:20:22,638
- Har du en minut över?
- Javisst.
279
00:20:24,473 --> 00:20:25,849
Kan du släppa manuset?
280
00:20:28,727 --> 00:20:29,645
Självklart.
281
00:20:31,730 --> 00:20:34,274
Det var en minnesvärd kväll.
282
00:20:34,483 --> 00:20:36,944
Ja, alla älskar lägerbalen.
283
00:20:38,070 --> 00:20:40,739
Snälla, ställ inte drinken på Elsas slott.
284
00:20:40,864 --> 00:20:42,241
Vi behöver det imorgon.
285
00:20:44,409 --> 00:20:45,244
Förlåt.
286
00:20:46,870 --> 00:20:48,538
Du missade den sista dansen.
287
00:20:49,414 --> 00:20:52,626
Jäklar. Vänta, jag sätter på en låt
så kan vi bugga loss.
288
00:20:52,626 --> 00:20:53,585
EJ, stanna.
289
00:20:58,090 --> 00:21:01,635
Vi har haft två helt olika kvällar.
290
00:21:04,012 --> 00:21:07,015
Och jag börjar tro att vi har
två helt olika somrar.
291
00:21:10,143 --> 00:21:14,690
Jag är lite distraherad
av premiären imorgon kväll, men...
292
00:21:14,690 --> 00:21:16,900
Men det kanske går djupare än så?
293
00:21:18,694 --> 00:21:20,988
Du har tagit examen på East High.
294
00:21:20,988 --> 00:21:23,240
Din värld blir större,
295
00:21:24,658 --> 00:21:25,993
och jag är vid fotobåset
296
00:21:25,993 --> 00:21:29,496
med tre lösmustascher i ansiktet
för ett gruppfoto.
297
00:21:30,163 --> 00:21:32,124
- Jag kan göra sånt.
- Precis.
298
00:21:32,124 --> 00:21:35,877
Du har gjort sånt
när du var en lägerdeltagare.
299
00:21:37,587 --> 00:21:39,298
Men det är du inte längre.
300
00:21:40,340 --> 00:21:43,093
Du missade kvinnan i skogen,
301
00:21:43,885 --> 00:21:46,305
du var inte med på hinklistegrejen,
302
00:21:46,305 --> 00:21:48,557
som faktiskt har varit superkul.
303
00:21:48,932 --> 00:21:52,519
Visst har båda de sakerna
en person gemensamt?
304
00:21:53,061 --> 00:21:56,440
- Det handlar inte om Ricky.
- Jag vet att ni har en historia.
305
00:21:56,440 --> 00:21:58,358
Jag ville skapa en framtid med dig.
306
00:21:58,442 --> 00:22:03,655
Och jag vet att jag inte har nån färdig
plan för hösten, men om allt ordnar sig
307
00:22:03,864 --> 00:22:04,948
så kanske...
308
00:22:05,115 --> 00:22:06,616
Problemet är nog...
309
00:22:08,785 --> 00:22:13,081
Problemet är nog att "kanske"
inte räcker för mig just nu.
310
00:22:15,292 --> 00:22:18,962
Förändring har varit mitt liv.
"Kanske" är allt jag känner till.
311
00:22:20,964 --> 00:22:25,093
Och jag kanske kom till dansen som singel,
och jag kanske...
312
00:22:26,803 --> 00:22:29,348
Jag kanske borde lämna den
som singel också.
313
00:22:29,348 --> 00:22:31,933
Gör inte så. Vi passar jättebra ihop.
314
00:22:32,017 --> 00:22:34,227
I fem minuter i början av sommaren.
315
00:22:34,770 --> 00:22:38,023
Men sen vi har inte varit tillsammans.
Inte på riktigt.
316
00:22:39,066 --> 00:22:42,402
Om det är början en framtid
där vi inte är tillsammans alls
317
00:22:43,612 --> 00:22:46,156
så måste jag nog hoppa över.
318
00:22:46,490 --> 00:22:48,158
Vad menar du med "hoppa över"?
319
00:22:50,619 --> 00:22:54,748
Jag menar att jag inte kan
vara en "kanske" längre, EJ.
320
00:22:56,583 --> 00:22:58,293
Varken nu eller senare.
321
00:23:01,296 --> 00:23:02,172
Du.
322
00:23:04,383 --> 00:23:07,511
- Du är underbar.
- Men det är över.
323
00:23:12,641 --> 00:23:15,644
Kan det vara över
om det aldrig riktigt fick börja?
324
00:23:20,482 --> 00:23:21,691
Elton John?
325
00:23:38,625 --> 00:23:41,211
Så jag rusade in och sa:
"Är det för sent?"
326
00:23:41,336 --> 00:23:43,839
Jag har aldrig gjort en show förut.
327
00:23:44,089 --> 00:23:46,133
- Ursäkta.
- Gina.
328
00:23:46,925 --> 00:23:49,177
- Ursäkta mig.
- Ett ögonblick.
329
00:23:51,054 --> 00:23:53,098
- Du, är allt okej?
- Ja.
330
00:23:53,306 --> 00:23:56,351
Ingen dans utan att
vi träffas i garderoben, va?
331
00:23:56,643 --> 00:24:00,647
Precis. Nu när du är här...
332
00:24:00,981 --> 00:24:03,859
Jag har nåt viktigt att berätta för dig.
333
00:24:05,402 --> 00:24:06,319
Har du?
334
00:24:07,863 --> 00:24:10,240
Det kan vänta om du behöver lite tid.
335
00:24:12,409 --> 00:24:14,411
Okej. Tack.
336
00:24:17,038 --> 00:24:20,500
Du. Du, vad är... Okej.
Jag kan ta det. Ingen fara.
337
00:24:25,630 --> 00:24:31,845
Det här är en påminnelse om att pussas
offentligt, och påminnelsen är låt bli.
338
00:24:36,057 --> 00:24:36,933
Det är okej...
339
00:24:49,362 --> 00:24:53,450
Du är inte ensam
340
00:24:55,535 --> 00:24:59,581
Du är inte ensam
341
00:25:01,166 --> 00:25:04,711
Förlåt. Jag trodde inte
att nån skulle vara här. Ska jag...
342
00:25:04,878 --> 00:25:06,546
Nej. Det är ingen fara.
343
00:25:08,089 --> 00:25:10,967
Okej. Vad var det för låt?
344
00:25:12,177 --> 00:25:16,932
Det är som en bön jag sjunger
när jag inte kan andas.
345
00:25:18,558 --> 00:25:21,561
- Kan du sjunga när du inte kan andas?
- Musik är magiskt.
346
00:25:23,230 --> 00:25:28,485
Kourtney, är det nåt fel?
347
00:25:30,654 --> 00:25:33,114
Jag är orolig för imorgon.
348
00:25:33,198 --> 00:25:36,284
Jag missade min replik helt.
Tänk om jag kommer av mig?
349
00:25:36,368 --> 00:25:37,202
- Kourt...
- Du.
350
00:25:37,744 --> 00:25:40,914
Det hände vid klätterväggen
och 1 000 gånger tidigare.
351
00:25:41,331 --> 00:25:44,960
Så jag tänkte faktiskt
fråga dig om du skulle...
352
00:25:44,960 --> 00:25:45,919
Nej.
353
00:25:45,919 --> 00:25:49,589
Du kan alla Elsas repliker
och ville få en stor chans. Så...
354
00:25:50,090 --> 00:25:53,593
Jag fick chansen
att tillbringa sommaren med er tjejer.
355
00:25:54,844 --> 00:25:58,306
Jag är bra. Du är bättre.
356
00:26:00,350 --> 00:26:04,020
- Förlåt. Jag trodde att det var tomt.
- Vi kan gå.
357
00:26:04,104 --> 00:26:05,397
Nej, det är okej.
358
00:26:06,314 --> 00:26:09,859
Jag sa just hej då till nån
359
00:26:10,026 --> 00:26:14,406
som jag inte trodde att jag skulle
få se ikväll, så jag är lite virrig.
360
00:26:15,198 --> 00:26:18,118
Hon sken. Du också.
361
00:26:19,828 --> 00:26:23,748
Bry dig inte om oss.
Vi pratar bara om djup rädsla här.
362
00:26:25,208 --> 00:26:28,545
-Är det om klätterväggen?
- Och allt den står för, ja.
363
00:26:29,754 --> 00:26:33,466
Er lärare sa väl att du skulle göra det
när du är redo?
364
00:26:36,052 --> 00:26:39,431
Jag går nog och lägger mig
365
00:26:39,598 --> 00:26:42,684
och låtsas att det inte
är premiär imorgon.
366
00:26:45,312 --> 00:26:48,273
Hej. Jag var vid gungorna.
367
00:26:50,150 --> 00:26:54,362
- Jag hade glömt gungor.
-Är allt okej?
368
00:26:55,822 --> 00:26:57,449
Jag gjorde nog slut med EJ.
369
00:27:00,577 --> 00:27:01,911
Vi pratar om det senare.
370
00:27:04,289 --> 00:27:06,291
Så kvällen slutade med en smäll.
371
00:27:08,001 --> 00:27:11,296
Bara den slutar snart. Vem vet?
372
00:27:12,047 --> 00:27:13,923
Jag kanske vaknar som nån annan.
373
00:27:23,642 --> 00:27:28,730
Du, får jag låna din bön?
374
00:27:33,860 --> 00:27:39,032
Du är inte ensam
375
00:27:40,617 --> 00:27:45,914
Du är inte ensam
376
00:27:47,457 --> 00:27:52,545
Du är inte ensam
377
00:27:54,214 --> 00:27:59,636
Du är inte ensam
378
00:28:01,638 --> 00:28:08,478
Här är jag i detta rum
Plötsligt känns det som att jag lyfts upp
379
00:28:08,478 --> 00:28:10,980
Jag vet att det låter dumt
380
00:28:11,564 --> 00:28:14,984
Men jag hör en röst när det känns tufft
381
00:28:15,068 --> 00:28:18,613
Du är inte ensam
382
00:28:19,114 --> 00:28:25,578
- Jag känner rädslan öka
- Du är inte ensam
383
00:28:25,662 --> 00:28:27,956
Men jag ska försöka
384
00:28:28,581 --> 00:28:33,586
Här är jag
Hör lejonvrålet
385
00:28:33,712 --> 00:28:37,757
Kämpar mig upp nu
Jag slår ett slag
386
00:28:38,800 --> 00:28:42,345
Siktar mot målet
Tills jag når toppen
387
00:28:42,721 --> 00:28:45,724
Jag vet att
jag helas och växer
388
00:28:46,141 --> 00:28:49,018
Fick bevisa att jag kan fortsätta
389
00:28:49,185 --> 00:28:56,109
Här är jag
Jag krigar tills jag vunnit har
390
00:29:02,240 --> 00:29:03,950
- Hej.
- Hej.
391
00:29:06,369 --> 00:29:09,581
- Hur har kvällen varit?
- Förvirrande.
392
00:29:11,291 --> 00:29:12,125
Samma här.
393
00:29:12,125 --> 00:29:15,336
Du är inte ensam
394
00:29:15,420 --> 00:29:19,215
Jösses. Här är ni. Jag har letat överallt.
Hur stort är stället?
395
00:29:20,967 --> 00:29:24,721
- Inte väldigt.
- Det är Carlos. Han vill göra det.
396
00:29:25,180 --> 00:29:29,642
Här är jag
Hör lejonvrålet
397
00:29:29,809 --> 00:29:34,147
Kämpar mig upp nu
Jag slår ett slag
398
00:29:35,356 --> 00:29:38,860
Siktar mot målet
Tills jag når toppen
399
00:29:39,194 --> 00:29:42,113
Jag vet att
jag helas och växer
400
00:29:42,238 --> 00:29:47,952
Fick bevisa att jag kan fortsätta
Här är jag
401
00:29:48,745 --> 00:29:54,292
Jag krigar tills jag vunnit har
Jag kan va' djärv
402
00:29:54,459 --> 00:29:57,545
Våga bli sedd
Styra mig själv
403
00:29:57,670 --> 00:30:00,840
Inte va' rädd
Visa mig här
404
00:30:01,049 --> 00:30:03,384
Jag är född till det här
405
00:30:03,468 --> 00:30:06,054
Du klarar det. Ingen dömer dig.
406
00:30:09,641 --> 00:30:12,644
Hör lejonvrålet
Kämpar mig upp nu
407
00:30:12,977 --> 00:30:18,024
Jag slår ett slag
Siktar mot målet
408
00:30:18,024 --> 00:30:19,984
Tills jag når toppen
409
00:30:20,193 --> 00:30:23,446
Jag vet att
jag helas och växer
410
00:30:23,822 --> 00:30:26,866
Fick bevisa att jag kan fortsätta
411
00:30:26,950 --> 00:30:33,289
Här är jag
Jag krigar tills jag vunnit har
412
00:30:43,967 --> 00:30:47,554
Jag krigar tills jag vunnit har
413
00:30:54,978 --> 00:30:55,854
Kourt.
414
00:30:58,064 --> 00:31:02,026
Du, Gadget?
Du vet väl att du är en av oss nu?
415
00:31:06,197 --> 00:31:10,451
Vänta, jag är förvirrad.
Regisserar EJ en film för Disney Channel?
416
00:31:10,535 --> 00:31:14,414
Nej, älskling. EJ regisserar
scenuppsättningen av Frost,
417
00:31:14,622 --> 00:31:17,667
och Corbin Bleu regisserar dokumentären.
418
00:31:17,834 --> 00:31:20,086
Och inte för Disney Channel, Disney+.
419
00:31:21,296 --> 00:31:25,174
- Okej, vilken var Quibi?
- Nu får vi hem dig.
420
00:31:28,011 --> 00:31:32,599
Ricky. Tack för din uppmuntran.
Du är min hjälte.
421
00:31:34,684 --> 00:31:36,019
Kallade du mig hjälte?
422
00:31:41,482 --> 00:31:44,110
Det är inte sant. Jösses.
423
00:31:46,404 --> 00:31:47,614
RICKYS HINKLISTA
424
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Hinklista.
425
00:31:55,538 --> 00:31:58,416
Seb. Nästa gång dunkar du. Jag svär.
426
00:31:58,583 --> 00:32:01,294
Det var oväntat.
427
00:32:04,839 --> 00:32:06,925
- Hej igen.
- Hej.
428
00:32:07,133 --> 00:32:10,428
- Du ser ut att må bättre.
- Du ser ut att vara blötare.
429
00:32:13,264 --> 00:32:15,934
Vad var det du skulle säga förut?
430
00:32:18,269 --> 00:32:22,523
Just det. Okej. Ja.
431
00:32:24,108 --> 00:32:27,362
Du vet häromdagen,
när vi sjöng inför Channing,
432
00:32:27,362 --> 00:32:28,947
och det blev intensivt?
433
00:32:29,948 --> 00:32:30,823
Okej.
434
00:32:33,284 --> 00:32:35,787
Jag sa nåt till Carlos den dagen i enrum.
435
00:32:35,954 --> 00:32:38,081
Jag trodde i alla fall att det var det.
436
00:32:39,165 --> 00:32:41,125
Och Channing filmade tydligen.
437
00:32:42,460 --> 00:32:43,378
Vad sa du?
438
00:32:51,469 --> 00:32:52,512
Har det hänt nåt?
439
00:32:53,972 --> 00:32:58,184
Vi gjorde slut ikväll.
440
00:33:01,437 --> 00:33:03,523
-Är det sant?
- Jag vill inte prata om det.
441
00:33:04,857 --> 00:33:07,235
Okej, vad sa du till Carlos den dagen?
442
00:33:15,702 --> 00:33:19,247
Jag sa att han var majestätisk som Olof.
443
00:33:23,209 --> 00:33:26,838
- Inget fel med en vit lögn.
- Det stämmer bra.
444
00:33:30,091 --> 00:33:32,844
- Jag ska...
- Ja. Jag också.
445
00:33:34,178 --> 00:33:36,681
- Okej. God natt.
- God natt, Ricky.
446
00:33:46,816 --> 00:33:51,029
Rocket Man. Precis den jag ville träffa.
Du, mår du bra?
447
00:33:51,612 --> 00:33:54,490
Javisst. Hade du kul med Madison?
448
00:33:55,783 --> 00:33:59,370
Det är lite komplicerat.
449
00:34:00,830 --> 00:34:05,043
Jag trodde det var slut, men sen sa hon
att hon fortfarande gillar mig
450
00:34:05,626 --> 00:34:07,295
och bad mig ringa henne.
451
00:34:08,046 --> 00:34:10,465
Så ingen av de nya tjejerna
intresserade dig.
452
00:34:11,007 --> 00:34:12,258
Vad händer, hippies?
453
00:34:19,724 --> 00:34:21,934
- Förlåt. Vad?
- Letade du efter mig?
454
00:34:22,310 --> 00:34:24,729
- Ja. Har du hört från Val?
- Nej. Hur så?
455
00:34:25,104 --> 00:34:29,233
Hon har hört att Channing ska
köra full dokusåpa imorgon.
456
00:34:29,650 --> 00:34:32,570
Han tänker försöka
skapa allt möjligt trubbel.
457
00:34:33,571 --> 00:34:36,324
Det kan krascha premiären helt.
458
00:34:38,117 --> 00:34:39,327
Vad ska vi göra?
459
00:34:41,704 --> 00:34:42,622
Spänna fast oss.
460
00:34:56,719 --> 00:34:58,679
Inspirerad av High School Musical-filmerna
skrivna av Peter Barsocchini.
461
00:36:08,583 --> 00:36:10,585
Översättning: Erik Jon-And