1 00:00:01,084 --> 00:00:03,712 Detta har hänt... 2 00:00:03,712 --> 00:00:07,257 Varje år börjar färgkampen som en strid och slutar med fred. 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,135 Du kommer att klättra uppför väggen när du är redo. 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,387 Gina och EJ knöt an i en kanot. 5 00:00:12,929 --> 00:00:13,930 {\an8}Kanot gå på balen? 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,765 {\an8}- Kan du gå med mig? - Skulle vilja. 7 00:00:16,474 --> 00:00:19,853 - Jet knöt an med alla. - Han kanske vill visa att han bryr sig? 8 00:00:20,395 --> 00:00:23,356 Jag vill bara inte släppa garden och bli sårad igen. 9 00:00:23,648 --> 00:00:25,859 Och Ashlyn knöt an till sig själv. 10 00:00:28,737 --> 00:00:32,073 Sommaren närmar sig slutet, och det börjar lugna ner sig. 11 00:00:32,699 --> 00:00:33,908 Kan du inte stanna? 12 00:00:34,325 --> 00:00:37,620 Du har allt du behöver för att leda. Och det har du alltid haft. 13 00:00:37,829 --> 00:00:38,705 Visst? 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,099 Kan alla sluta sjunga? 15 00:00:59,184 --> 00:01:04,189 Han hallucinerar. Ricky, du behöver inte göra det här. Vi älskar dig. 16 00:01:04,647 --> 00:01:08,902 Fyller 18 imorgon. Tre pizzor. En bit till. 17 00:01:09,736 --> 00:01:13,031 Måste klara hinklistan. 18 00:01:13,531 --> 00:01:14,407 Jag vill inte se. 19 00:01:18,953 --> 00:01:23,291 -Äckligt. - Du gjorde det. Hur mår du? 20 00:01:24,084 --> 00:01:27,337 - Jag känner lukten av färger. - Där är ni ju. 21 00:01:29,756 --> 00:01:30,590 Kom igen. 22 00:01:30,965 --> 00:01:33,968 Vi tar lägerbalen på stort allvar. 23 00:01:34,219 --> 00:01:36,971 Sluta äta pizza och börja tänka på era kläder. 24 00:01:37,388 --> 00:01:41,017 Måste de tas direkt från en problematisk 70-talskomedi? 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,940 - Det är tradition. - Okej. 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,485 Är du med på planen ikväll? 27 00:01:51,277 --> 00:01:53,404 Jag kan planen. Vi får se om den är bra. 28 00:01:56,574 --> 00:02:00,411 Det kanske inte är rätt tillfälle att fråga när du ska berätta för Gina 29 00:02:00,537 --> 00:02:02,789 om det du sa på film, men... 30 00:02:03,123 --> 00:02:06,626 Vi har dansen ikväll, showen imorgon, 31 00:02:06,751 --> 00:02:11,214 och sen dröjer det länge innan jag måste hantera min offentliga bekännelse. 32 00:02:11,798 --> 00:02:13,007 Okej. Hejdå. 33 00:02:13,716 --> 00:02:15,844 Vänta. Varför frågar du? 34 00:02:16,886 --> 00:02:19,514 Jag gjorde lite efterforskningar per telefon. 35 00:02:19,722 --> 00:02:23,518 Det släpps en trailer nästa månad som är full av saftiga klipp 36 00:02:23,643 --> 00:02:26,104 och några kan ha filmats genom en buske. 37 00:02:28,898 --> 00:02:29,774 Ricky? 38 00:02:42,537 --> 00:02:43,830 {\an8}"LÄGERBALEN" 39 00:02:46,583 --> 00:02:49,377 Jag ser verkligen fram emot dansen ikväll, 40 00:02:49,752 --> 00:02:54,799 men nån måste förklara varför lägerbalen har ett vintage-tema. 41 00:02:55,216 --> 00:02:57,427 Kanske för Susan Fines födelsedag. 42 00:02:58,261 --> 00:02:59,345 Eller dödsdag. 43 00:03:00,972 --> 00:03:04,726 - Definitivt en av de två. -Ärligt talat har jag aldrig vetat. 44 00:03:05,185 --> 00:03:09,814 Varje lägertradition som inte inbegriper klättring duger för mig. 45 00:03:11,608 --> 00:03:14,819 Och jag kommer att sakna att ha så mycket tid med er. 46 00:03:15,945 --> 00:03:22,118 - Systerskapsvibbar hela kvällen, okej? - Det kommer att bli många vibbar. 47 00:03:23,203 --> 00:03:26,039 Jag lärde mig nåt nytt om mig själv igår kväll, 48 00:03:26,247 --> 00:03:29,918 och det går lite djupare än ett stjärntecken i ascendenten. 49 00:03:31,169 --> 00:03:36,007 Det är möjligt att jag är kär i Valerie, koreografen, 50 00:03:36,466 --> 00:03:39,135 med allt vad det innebär. 51 00:03:39,844 --> 00:03:43,723 Man kan väl säga att min dejtingpool blev lite större, 52 00:03:44,307 --> 00:03:46,434 liksom mitt hjärta 53 00:03:47,227 --> 00:03:49,896 och min värld. 54 00:03:52,065 --> 00:03:55,568 G, känns det okej att gå själv på dansen ikväll? 55 00:03:55,860 --> 00:04:00,448 Jag går inte själv. Jag har mina tjejer. Ärligt talat, det är okej. 56 00:04:00,823 --> 00:04:04,869 - Det är tradition på Shallow Lake, så... - Det stämmer. 57 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 Alla går som singel. 58 00:04:09,082 --> 00:04:15,129 Ärligt talat tror jag att din kusin kommer att tillbringa kvällen utan mig som dejt, 59 00:04:15,421 --> 00:04:21,302 inse att han har ignorerat mig i en och en halv vecka, och jag vet inte. 60 00:04:22,845 --> 00:04:25,014 Han lovade mig den sista dansen, så... 61 00:04:25,390 --> 00:04:27,809 - Så trevligt. - Det slutar med en smäll. 62 00:04:28,142 --> 00:04:30,228 På nåt sätt gör det alltid det. 63 00:04:32,105 --> 00:04:34,190 - Ursäkta mig. -Åh, gud... 64 00:04:38,027 --> 00:04:41,781 Maddie, kan vi prata? Ensamma? 65 00:04:44,325 --> 00:04:47,412 - Borde vi spionera på dem? - Nej, det borde vi inte. 66 00:04:47,412 --> 00:04:49,330 Lite tystare? Jag försöker spionera. 67 00:04:50,665 --> 00:04:54,168 Hej. Är Gadget kvar där? 68 00:04:56,879 --> 00:04:58,798 Du satsade allt med kläderna. 69 00:04:58,923 --> 00:05:02,343 Jag har satsat allt med allting. 70 00:05:02,510 --> 00:05:05,638 Jag ansträngde mig i färgkampen, men det var en dag. 71 00:05:06,306 --> 00:05:09,350 Jag anstränger mig i showen, men det är en sommar. 72 00:05:09,600 --> 00:05:12,854 Det jag verkligen vill göra är att vrida tillbaka tiden. 73 00:05:13,980 --> 00:05:15,857 Jackan är en bra början. 74 00:05:17,191 --> 00:05:20,445 Jag försöker laga det jag hade sönder, 75 00:05:21,321 --> 00:05:23,948 och det är svårt att göra ensam, så jag tänkte 76 00:05:24,449 --> 00:05:27,327 att vi båda kanske behöver lite hjälp. 77 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 - Vad pratar du om? - Du kan komma ut nu. 78 00:05:32,373 --> 00:05:33,666 Det har jag redan gjort. 79 00:05:35,460 --> 00:05:36,419 Hej, Maddie. 80 00:05:38,254 --> 00:05:39,130 Madison. 81 00:05:42,759 --> 00:05:46,637 - Inte blinka. - Kom ihåg, David Bowie, inte RuPaul. 82 00:05:47,138 --> 00:05:48,973 Jag har aldrig haft sån urringning. 83 00:05:49,223 --> 00:05:51,726 Vi älskar dans och vi älskar teman, 84 00:05:51,726 --> 00:05:54,354 men varför finns det en dans och ett tema? 85 00:05:54,812 --> 00:05:58,608 Det var väl på 70-talet Susan Fine gifte sig för andra gången 86 00:05:58,858 --> 00:06:00,151 eller åt upp nån? 87 00:06:01,194 --> 00:06:03,571 Det är en av många traditioner för kvällen. 88 00:06:03,946 --> 00:06:08,034 Tack. Jag försöker att inte tänka på det, för det är ett hårt nej. 89 00:06:09,369 --> 00:06:12,455 - Jag håller med Carlos. - Men, hörni, det är så coolt. 90 00:06:12,580 --> 00:06:14,415 Man blir överhettad på dansen, 91 00:06:14,499 --> 00:06:16,417 häller isvatten över huvudet 92 00:06:16,542 --> 00:06:19,587 och tar en bild till minnesväggen. Det är tradition. 93 00:06:19,754 --> 00:06:20,797 Hur då, tradition? 94 00:06:21,464 --> 00:06:23,883 Allt man gör mer än en gång kan vara tradition. 95 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 Som örfilar? 96 00:06:27,345 --> 00:06:30,098 Kan jag göra isvattengrejen i dräkt? 97 00:06:31,099 --> 00:06:32,141 I andedräkten. 98 00:06:33,768 --> 00:06:35,978 Nu saknar jag färgkampen. 99 00:06:42,860 --> 00:06:46,823 - Vad gör du här? - Har inte missat balen på ett årtionde. 100 00:06:48,157 --> 00:06:49,659 Jaså? Är det allt? 101 00:06:51,202 --> 00:06:55,415 - Nej. Din bror ringde och sa... - Vad sa du, Jet? 102 00:06:56,833 --> 00:06:59,710 Ärligt talat sa jag att du kunde behöva en vän. 103 00:07:04,799 --> 00:07:07,885 Jag vet att jag inte passar in med de nya tjejerna, 104 00:07:07,969 --> 00:07:12,223 men att mitt ex dyker upp på årsdagen 105 00:07:12,223 --> 00:07:15,518 av kvällen hon dumpade mig är nog inte rätt lösning. 106 00:07:17,937 --> 00:07:20,064 - Det var inte tanken. - Vad var tanken? 107 00:07:21,607 --> 00:07:25,778 Jag tänkte att jag hade sönder nåt, och att om jag fick er i samma rum 108 00:07:26,779 --> 00:07:27,905 skulle det lagas. 109 00:07:28,406 --> 00:07:30,032 Han tar bara hand om dig. 110 00:07:32,743 --> 00:07:35,955 Förlåt. Jag hade visst sönder nåt igen. 111 00:07:37,165 --> 00:07:38,583 Jag ska sluta störa. 112 00:07:45,840 --> 00:07:50,219 Det var fint att se ditt ansikte. Jag har verkligen saknat det. 113 00:07:57,518 --> 00:07:59,228 Hoppas du får dansa ikväll. 114 00:08:01,355 --> 00:08:02,231 Vänta. 115 00:08:06,068 --> 00:08:07,111 Snälla, vänta. 116 00:08:12,325 --> 00:08:13,868 Jag kanske behöver en vän. 117 00:08:49,070 --> 00:08:52,156 Jag känner mig som John Travolta i Saturday Night Fever. 118 00:08:52,240 --> 00:08:54,033 Jag känner mig som i Hairspray. 119 00:08:56,077 --> 00:08:58,329 -Är det där ett manus? - Showen är imorgon. 120 00:08:58,329 --> 00:09:01,082 Det är bara nu alla kan öva repliker. 121 00:09:01,082 --> 00:09:01,999 Okej. 122 00:09:02,083 --> 00:09:05,086 Miss Jenn sa att bara ni kan replikerna så går det bra. 123 00:09:05,211 --> 00:09:07,588 Så jag ser till att ni gör det. 124 00:09:09,048 --> 00:09:10,800 Helt normalt på en dans. 125 00:09:11,259 --> 00:09:12,134 Okej. 126 00:09:12,260 --> 00:09:15,096 Ricky, vad säger du när jag säger: 127 00:09:15,596 --> 00:09:18,849 "Elsa flippade för att jag precis träffat honom"? 128 00:09:20,184 --> 00:09:23,771 "Har du förlovat dig med nån du just träffat?" Han har en poäng. 129 00:09:24,564 --> 00:09:28,276 Jag måste bara vara i zonen ikväll. Inga distraktioner. 130 00:09:28,693 --> 00:09:29,610 Ja, sir. 131 00:09:52,967 --> 00:09:53,884 Hej, killar. 132 00:09:56,178 --> 00:09:57,346 Ricky, mår du bra? 133 00:10:00,099 --> 00:10:03,769 - Ja, hur är det? - Ja. Det är bara polyester, eller hur? 134 00:10:05,646 --> 00:10:08,691 - Fotoväggen är grym. - Vi stjäl henne. Kom igen. 135 00:10:09,775 --> 00:10:10,693 Vi ses. 136 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 Behöver du luft? 137 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 Nej, jag mår bra, Elton. Vi kör fler repliker. 138 00:10:20,953 --> 00:10:23,331 Du vet väl att du missar balen nu? 139 00:10:24,832 --> 00:10:26,751 Inte första gången. Eller hur? 140 00:10:28,336 --> 00:10:31,005 Kommer du ihåg när vi var mindre? 141 00:10:31,589 --> 00:10:34,175 Och vi undvek Dewey Wood hela natten 142 00:10:34,467 --> 00:10:36,344 för att kunna smita in hos killarna. 143 00:10:37,011 --> 00:10:39,055 Ja, minnen. 144 00:10:41,432 --> 00:10:46,979 Du, jag är jätteledsen att jag gjorde slut med dig vid förra årets dans. 145 00:10:50,983 --> 00:10:56,113 Det var ju jag som krävde att du skulle vara med mig hela kvällen 146 00:10:56,405 --> 00:10:58,658 fast du vägrade att dansa inför folk. 147 00:10:59,116 --> 00:11:04,705 Jag dansar uselt. Men, ja, du var lite intensiv förra sommaren. 148 00:11:06,457 --> 00:11:10,211 Och jag berättade aldrig varför. Men här är vi nu. 149 00:11:11,712 --> 00:11:12,630 Sagostund. 150 00:11:12,630 --> 00:11:14,840 Det är nåt jag borde berätta. 151 00:11:16,175 --> 00:11:22,473 Dagen innan lägret började förra året delade Jet våra mess med mina föräldrar. 152 00:11:24,308 --> 00:11:27,687 Okej. Supergenerad på alla möjliga nivåer. 153 00:11:27,895 --> 00:11:29,939 Ja, och de blev vansinniga, 154 00:11:30,147 --> 00:11:34,026 och hela sommaren trodde jag att jag skulle få utegångsförbud 155 00:11:34,151 --> 00:11:37,697 och aldrig få se dig igen. 156 00:11:39,573 --> 00:11:40,574 Jag var rädd. 157 00:11:41,909 --> 00:11:45,162 Men de gillade bara inte att jag messade efter midnatt. 158 00:11:46,914 --> 00:11:47,790 Klassiskt. 159 00:11:48,791 --> 00:11:51,752 Poängen är att jag vet att jag var klängig, 160 00:11:52,503 --> 00:11:56,298 och jag kanske höll i lite för hårt. 161 00:11:57,717 --> 00:11:59,969 Jag kanske släppte lite för snabbt. 162 00:12:05,307 --> 00:12:08,477 Din bror var ganska känslosam i telefon, 163 00:12:09,145 --> 00:12:11,731 och om jag får säga det, 164 00:12:12,857 --> 00:12:15,151 så behöver nog han en vän också. 165 00:12:15,693 --> 00:12:20,281 - Han har faktiskt skaffat många i sommar. - Jag menar en specifik vän, Maddox. 166 00:12:23,242 --> 00:12:28,372 Jag önskar att jag kunde låta mig själv ha mer kul med alla. 167 00:12:30,249 --> 00:12:35,004 Kvällen är inte över. Inte sommaren heller. 168 00:12:46,724 --> 00:12:47,683 Okej. 169 00:12:50,060 --> 00:12:52,855 Du glänser extra mycket ikväll. 170 00:12:53,397 --> 00:12:56,692 Jag är fortfarande jag. Bara mer. 171 00:12:57,193 --> 00:12:58,652 Hoppas det inte blir skumt, 172 00:12:58,778 --> 00:13:03,115 men jag vill ge dig en liten sak för att välkomna dig till gemenskapen. 173 00:13:08,370 --> 00:13:11,582 - Carlos, var med. - Då var den stunden över. 174 00:13:13,000 --> 00:13:16,712 Olof, om jag säger: "Hur kom du in hit?" 175 00:13:17,004 --> 00:13:21,217 Herregud. Okej. "Jag dyrkade upp låset med min morotsnäsa. 176 00:13:21,342 --> 00:13:25,304 "Den är visst både söt och användbar." Verkligen äcklig replik. 177 00:13:25,596 --> 00:13:26,722 Du måste bli snabbare. 178 00:13:27,348 --> 00:13:29,308 Jag brukar träna repliker med Seb, 179 00:13:29,308 --> 00:13:32,520 men jag är ensam ute i skogen, så jag gör mitt bästa. 180 00:13:33,979 --> 00:13:35,523 Redo att bli kall ikväll? 181 00:13:36,732 --> 00:13:43,697 Jag har faktiskt aldrig varit killen som tar av sig tröjan för folk 182 00:13:44,490 --> 00:13:47,701 eller för mig själv, ärligt talat. Är det okej? 183 00:13:48,577 --> 00:13:52,039 Vi sysslar inte med nollning här. Bara du är glad. 184 00:13:55,376 --> 00:13:57,169 Vänta. Varför ler du? 185 00:13:57,670 --> 00:13:59,880 För jag ser nåt som gör dig glad. 186 00:14:04,051 --> 00:14:06,679 - Sebastian. - Hej älskling. 187 00:14:07,137 --> 00:14:09,807 Varför är du klädd som min farfar? 188 00:14:10,057 --> 00:14:13,060 Jag hörde att temat var 70, så jag klädde mig som 70. 189 00:14:13,727 --> 00:14:15,563 Jag har saknat dig så mycket. 190 00:14:16,063 --> 00:14:19,108 Varför ser du ut som John Travolta i Hairspray? 191 00:14:19,441 --> 00:14:22,361 - Inte nu, älskling. - Hej. 192 00:14:28,742 --> 00:14:31,495 Lilla barn, har du nån koll på din kropp? 193 00:14:32,705 --> 00:14:35,624 Om jag rör mig för snabbt kan det komma ut lite pizza. 194 00:14:37,251 --> 00:14:38,127 Vad är det här? 195 00:14:38,335 --> 00:14:40,546 Jag försöker bli en superhjälte. 196 00:14:40,546 --> 00:14:43,299 Min hinklista måste bli klar till imorgon. Två kvar. 197 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 EJ, vill du dansa? 198 00:14:47,052 --> 00:14:50,973 Ja. Bara ett par repliker till, så är jag bara din. 199 00:14:52,099 --> 00:14:54,476 Elsa, när Anna säger: 200 00:14:57,563 --> 00:14:59,899 "Men varför? Jag förstår inte", säger du... 201 00:15:00,399 --> 00:15:01,400 Jag kan den här. 202 00:15:03,777 --> 00:15:06,238 - Ridån är uppe, kameran filmar. - Jag vet. 203 00:15:10,075 --> 00:15:10,951 Kourt? 204 00:15:12,912 --> 00:15:13,829 Kommer du ihåg? 205 00:15:18,500 --> 00:15:19,460 Det står still. 206 00:15:21,420 --> 00:15:24,214 - Du har 24 timmar på dig. - De räknas ner. 207 00:15:25,758 --> 00:15:27,927 Okej, mr Bowen, skulle du vilja dansa? 208 00:15:29,011 --> 00:15:31,513 Vänta. Jag tror Maddox går upp på scen. 209 00:15:34,308 --> 00:15:35,225 Ett ögonblick. 210 00:15:40,981 --> 00:15:45,527 - Hur gick det? - Jag kanske klantade mig. 211 00:15:46,195 --> 00:15:47,071 Vad? 212 00:15:49,114 --> 00:15:49,990 Hej, allihop. 213 00:15:51,200 --> 00:15:54,453 - Vi älskar dig, Gadget. - Tack. Bara ett... 214 00:15:54,995 --> 00:15:56,413 Jag har ett meddelande. 215 00:15:57,998 --> 00:16:02,711 Inte ett meddelande egentligen, en förklaring. 216 00:16:04,922 --> 00:16:07,216 - Madison? - Hur är läget, Rocket Man? 217 00:16:08,258 --> 00:16:11,345 - Vad händer? - Om jag bara visste. 218 00:16:12,096 --> 00:16:13,222 Jag stöter bort folk. 219 00:16:15,099 --> 00:16:20,896 Bra människor som gör fel, fast jag antagligen gör fel varje dag. 220 00:16:22,564 --> 00:16:25,067 Så jag tänkte sjunga nåt ikväll. 221 00:16:25,359 --> 00:16:26,652 Shallow Lake-sången. 222 00:16:27,778 --> 00:16:29,446 Jag tänkte mig nåt annat. 223 00:16:29,989 --> 00:16:32,449 Min favoritlåt när jag var liten. 224 00:16:33,450 --> 00:16:36,578 Den gjorde mig glad, och den gjorde min lillebror glad, 225 00:16:38,205 --> 00:16:40,749 och vi kanske är redo att vara glada igen. 226 00:16:41,375 --> 00:16:42,292 Maddie, jag... 227 00:16:42,376 --> 00:16:45,337 Och vi har haft 100 upp- och nedgångar sen dess, 228 00:16:45,462 --> 00:16:48,132 men Jet, jag skulle inte ändra på nånting. 229 00:17:10,154 --> 00:17:11,405 De spelar vår låt. 230 00:17:11,697 --> 00:17:17,953 Som att han inte hört ett ord jag sagt Hans tankar är nån annanstans 231 00:17:18,078 --> 00:17:21,498 Och jag hittar inte vägen Som att han kan slappa hela dan 232 00:17:21,582 --> 00:17:26,253 Hon är för seriös Hon bara jäktar runt, stör och avbryter 233 00:17:26,503 --> 00:17:28,589 Nästan som hon inte bryr sig 234 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 - Du - Jag 235 00:17:30,299 --> 00:17:33,010 Vi ser varann men vi kan inte förstå 236 00:17:33,218 --> 00:17:35,596 - Som när eld möter regn - När eld möter regn 237 00:17:35,846 --> 00:17:37,639 - Jag kan känna mig trängd - Trängd 238 00:17:37,723 --> 00:17:41,143 Men min ilska rinner av mig snabbt ändå 239 00:17:41,935 --> 00:17:44,396 - Vi är Venus och Mars - Vi är Venus och Mars 240 00:17:44,521 --> 00:17:46,356 - Helt annorlunda - Helt annorlunda 241 00:17:46,648 --> 00:17:49,151 Du är andrastämman till min varje sång 242 00:17:49,151 --> 00:17:52,613 Om du funderar på att dansa kommer du att ångra om du låter bli. 243 00:17:55,657 --> 00:17:59,703 Hon vill alltid få nånting gjort Jag vill bara se på sport 244 00:18:00,037 --> 00:18:03,248 Allt eller inget Mina känslor de finns kvar 245 00:18:04,041 --> 00:18:08,879 Han vill jämt veta vad jag vill Psykologi tjänar inget till 246 00:18:08,879 --> 00:18:12,341 Hon startar sina gräl för uppmärksamheten Mina vänner säger det 247 00:18:12,341 --> 00:18:13,509 - Du - Jag 248 00:18:13,509 --> 00:18:16,470 Vi ser varann men vi kan inte förstå 249 00:18:16,595 --> 00:18:18,639 - Som när eld möter regn - Eld möter regn 250 00:18:19,014 --> 00:18:21,183 - Jag kan känna mig trängd - Känna mig trängd 251 00:18:21,308 --> 00:18:23,769 Men min ilska rinner av mig snabbt ändå 252 00:18:25,145 --> 00:18:27,272 - Vi är Venus och Mars - Vi är Venus och Mars 253 00:18:27,356 --> 00:18:29,358 - Helt annorlunda - Helt annorlunda 254 00:18:29,358 --> 00:18:33,362 Du är andrastämman till min varje sång 255 00:18:33,570 --> 00:18:37,658 Jag vill inte ändra nåt 256 00:18:38,951 --> 00:18:40,744 Jag är ja, hon nej 257 00:18:40,994 --> 00:18:44,081 Jag håller men han släpper mig 258 00:18:47,376 --> 00:18:52,923 Vi passar ej varandra Men vill inte ändra nåt, nej 259 00:18:55,300 --> 00:18:57,928 - Som när eld möter regn - När eld möter regn 260 00:18:57,928 --> 00:19:00,055 - Jag kan känna mig trängd - Trängd 261 00:19:00,139 --> 00:19:04,893 - Men min ilska rinner av mig snabbt ändå - Vi är Venus och Mars 262 00:19:04,977 --> 00:19:07,104 - Vi är Venus och Mars - Helt annorlunda 263 00:19:07,312 --> 00:19:08,397 Helt annorlunda 264 00:19:08,397 --> 00:19:11,608 Men du är andrastämman till min varje sång 265 00:19:12,693 --> 00:19:16,572 Jag vill inte ändra nåt 266 00:19:18,115 --> 00:19:20,617 G, det är sista dansen. Hitta en partner. 267 00:19:21,410 --> 00:19:25,497 Men min ilska rinner av mig snabbt ändå 268 00:19:25,789 --> 00:19:27,791 - Vi är Venus och Mars - Venus och Mars 269 00:19:27,875 --> 00:19:30,002 - Så helt annorlunda - Helt annorlunda 270 00:19:30,002 --> 00:19:33,463 Men du är andrastämman till min varje sång 271 00:19:34,423 --> 00:19:39,928 Jag vill inte ändra nåt 272 00:19:46,810 --> 00:19:51,190 Allihop, det här är Madison, känd från Mad och Mad. 273 00:19:51,481 --> 00:19:52,482 Läget, Wildcats? 274 00:19:54,359 --> 00:19:57,070 Vi har hört så mycket om dig. 275 00:19:59,907 --> 00:20:01,617 - Jag har långt hem. - Jag vet. 276 00:20:03,327 --> 00:20:06,747 - Ringer du efter lägret? - Som att jag skulle glömma numret. 277 00:20:15,881 --> 00:20:18,217 - Hej. - Hej. 278 00:20:19,635 --> 00:20:22,638 - Har du en minut över? - Javisst. 279 00:20:24,473 --> 00:20:25,849 Kan du släppa manuset? 280 00:20:28,727 --> 00:20:29,645 Självklart. 281 00:20:31,730 --> 00:20:34,274 Det var en minnesvärd kväll. 282 00:20:34,483 --> 00:20:36,944 Ja, alla älskar lägerbalen. 283 00:20:38,070 --> 00:20:40,739 Snälla, ställ inte drinken på Elsas slott. 284 00:20:40,864 --> 00:20:42,241 Vi behöver det imorgon. 285 00:20:44,409 --> 00:20:45,244 Förlåt. 286 00:20:46,870 --> 00:20:48,538 Du missade den sista dansen. 287 00:20:49,414 --> 00:20:52,626 Jäklar. Vänta, jag sätter på en låt så kan vi bugga loss. 288 00:20:52,626 --> 00:20:53,585 EJ, stanna. 289 00:20:58,090 --> 00:21:01,635 Vi har haft två helt olika kvällar. 290 00:21:04,012 --> 00:21:07,015 Och jag börjar tro att vi har två helt olika somrar. 291 00:21:10,143 --> 00:21:14,690 Jag är lite distraherad av premiären imorgon kväll, men... 292 00:21:14,690 --> 00:21:16,900 Men det kanske går djupare än så? 293 00:21:18,694 --> 00:21:20,988 Du har tagit examen på East High. 294 00:21:20,988 --> 00:21:23,240 Din värld blir större, 295 00:21:24,658 --> 00:21:25,993 och jag är vid fotobåset 296 00:21:25,993 --> 00:21:29,496 med tre lösmustascher i ansiktet för ett gruppfoto. 297 00:21:30,163 --> 00:21:32,124 - Jag kan göra sånt. - Precis. 298 00:21:32,124 --> 00:21:35,877 Du har gjort sånt när du var en lägerdeltagare. 299 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 Men det är du inte längre. 300 00:21:40,340 --> 00:21:43,093 Du missade kvinnan i skogen, 301 00:21:43,885 --> 00:21:46,305 du var inte med på hinklistegrejen, 302 00:21:46,305 --> 00:21:48,557 som faktiskt har varit superkul. 303 00:21:48,932 --> 00:21:52,519 Visst har båda de sakerna en person gemensamt? 304 00:21:53,061 --> 00:21:56,440 - Det handlar inte om Ricky. - Jag vet att ni har en historia. 305 00:21:56,440 --> 00:21:58,358 Jag ville skapa en framtid med dig. 306 00:21:58,442 --> 00:22:03,655 Och jag vet att jag inte har nån färdig plan för hösten, men om allt ordnar sig 307 00:22:03,864 --> 00:22:04,948 så kanske... 308 00:22:05,115 --> 00:22:06,616 Problemet är nog... 309 00:22:08,785 --> 00:22:13,081 Problemet är nog att "kanske" inte räcker för mig just nu. 310 00:22:15,292 --> 00:22:18,962 Förändring har varit mitt liv. "Kanske" är allt jag känner till. 311 00:22:20,964 --> 00:22:25,093 Och jag kanske kom till dansen som singel, och jag kanske... 312 00:22:26,803 --> 00:22:29,348 Jag kanske borde lämna den som singel också. 313 00:22:29,348 --> 00:22:31,933 Gör inte så. Vi passar jättebra ihop. 314 00:22:32,017 --> 00:22:34,227 I fem minuter i början av sommaren. 315 00:22:34,770 --> 00:22:38,023 Men sen vi har inte varit tillsammans. Inte på riktigt. 316 00:22:39,066 --> 00:22:42,402 Om det är början en framtid där vi inte är tillsammans alls 317 00:22:43,612 --> 00:22:46,156 så måste jag nog hoppa över. 318 00:22:46,490 --> 00:22:48,158 Vad menar du med "hoppa över"? 319 00:22:50,619 --> 00:22:54,748 Jag menar att jag inte kan vara en "kanske" längre, EJ. 320 00:22:56,583 --> 00:22:58,293 Varken nu eller senare. 321 00:23:01,296 --> 00:23:02,172 Du. 322 00:23:04,383 --> 00:23:07,511 - Du är underbar. - Men det är över. 323 00:23:12,641 --> 00:23:15,644 Kan det vara över om det aldrig riktigt fick börja? 324 00:23:20,482 --> 00:23:21,691 Elton John? 325 00:23:38,625 --> 00:23:41,211 Så jag rusade in och sa: "Är det för sent?" 326 00:23:41,336 --> 00:23:43,839 Jag har aldrig gjort en show förut. 327 00:23:44,089 --> 00:23:46,133 - Ursäkta. - Gina. 328 00:23:46,925 --> 00:23:49,177 - Ursäkta mig. - Ett ögonblick. 329 00:23:51,054 --> 00:23:53,098 - Du, är allt okej? - Ja. 330 00:23:53,306 --> 00:23:56,351 Ingen dans utan att vi träffas i garderoben, va? 331 00:23:56,643 --> 00:24:00,647 Precis. Nu när du är här... 332 00:24:00,981 --> 00:24:03,859 Jag har nåt viktigt att berätta för dig. 333 00:24:05,402 --> 00:24:06,319 Har du? 334 00:24:07,863 --> 00:24:10,240 Det kan vänta om du behöver lite tid. 335 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 Okej. Tack. 336 00:24:17,038 --> 00:24:20,500 Du. Du, vad är... Okej. Jag kan ta det. Ingen fara. 337 00:24:25,630 --> 00:24:31,845 Det här är en påminnelse om att pussas offentligt, och påminnelsen är låt bli. 338 00:24:36,057 --> 00:24:36,933 Det är okej... 339 00:24:49,362 --> 00:24:53,450 Du är inte ensam 340 00:24:55,535 --> 00:24:59,581 Du är inte ensam 341 00:25:01,166 --> 00:25:04,711 Förlåt. Jag trodde inte att nån skulle vara här. Ska jag... 342 00:25:04,878 --> 00:25:06,546 Nej. Det är ingen fara. 343 00:25:08,089 --> 00:25:10,967 Okej. Vad var det för låt? 344 00:25:12,177 --> 00:25:16,932 Det är som en bön jag sjunger när jag inte kan andas. 345 00:25:18,558 --> 00:25:21,561 - Kan du sjunga när du inte kan andas? - Musik är magiskt. 346 00:25:23,230 --> 00:25:28,485 Kourtney, är det nåt fel? 347 00:25:30,654 --> 00:25:33,114 Jag är orolig för imorgon. 348 00:25:33,198 --> 00:25:36,284 Jag missade min replik helt. Tänk om jag kommer av mig? 349 00:25:36,368 --> 00:25:37,202 - Kourt... - Du. 350 00:25:37,744 --> 00:25:40,914 Det hände vid klätterväggen och 1 000 gånger tidigare. 351 00:25:41,331 --> 00:25:44,960 Så jag tänkte faktiskt fråga dig om du skulle... 352 00:25:44,960 --> 00:25:45,919 Nej. 353 00:25:45,919 --> 00:25:49,589 Du kan alla Elsas repliker och ville få en stor chans. Så... 354 00:25:50,090 --> 00:25:53,593 Jag fick chansen att tillbringa sommaren med er tjejer. 355 00:25:54,844 --> 00:25:58,306 Jag är bra. Du är bättre. 356 00:26:00,350 --> 00:26:04,020 - Förlåt. Jag trodde att det var tomt. - Vi kan gå. 357 00:26:04,104 --> 00:26:05,397 Nej, det är okej. 358 00:26:06,314 --> 00:26:09,859 Jag sa just hej då till nån 359 00:26:10,026 --> 00:26:14,406 som jag inte trodde att jag skulle få se ikväll, så jag är lite virrig. 360 00:26:15,198 --> 00:26:18,118 Hon sken. Du också. 361 00:26:19,828 --> 00:26:23,748 Bry dig inte om oss. Vi pratar bara om djup rädsla här. 362 00:26:25,208 --> 00:26:28,545 -Är det om klätterväggen? - Och allt den står för, ja. 363 00:26:29,754 --> 00:26:33,466 Er lärare sa väl att du skulle göra det när du är redo? 364 00:26:36,052 --> 00:26:39,431 Jag går nog och lägger mig 365 00:26:39,598 --> 00:26:42,684 och låtsas att det inte är premiär imorgon. 366 00:26:45,312 --> 00:26:48,273 Hej. Jag var vid gungorna. 367 00:26:50,150 --> 00:26:54,362 - Jag hade glömt gungor. -Är allt okej? 368 00:26:55,822 --> 00:26:57,449 Jag gjorde nog slut med EJ. 369 00:27:00,577 --> 00:27:01,911 Vi pratar om det senare. 370 00:27:04,289 --> 00:27:06,291 Så kvällen slutade med en smäll. 371 00:27:08,001 --> 00:27:11,296 Bara den slutar snart. Vem vet? 372 00:27:12,047 --> 00:27:13,923 Jag kanske vaknar som nån annan. 373 00:27:23,642 --> 00:27:28,730 Du, får jag låna din bön? 374 00:27:33,860 --> 00:27:39,032 Du är inte ensam 375 00:27:40,617 --> 00:27:45,914 Du är inte ensam 376 00:27:47,457 --> 00:27:52,545 Du är inte ensam 377 00:27:54,214 --> 00:27:59,636 Du är inte ensam 378 00:28:01,638 --> 00:28:08,478 Här är jag i detta rum Plötsligt känns det som att jag lyfts upp 379 00:28:08,478 --> 00:28:10,980 Jag vet att det låter dumt 380 00:28:11,564 --> 00:28:14,984 Men jag hör en röst när det känns tufft 381 00:28:15,068 --> 00:28:18,613 Du är inte ensam 382 00:28:19,114 --> 00:28:25,578 - Jag känner rädslan öka - Du är inte ensam 383 00:28:25,662 --> 00:28:27,956 Men jag ska försöka 384 00:28:28,581 --> 00:28:33,586 Här är jag Hör lejonvrålet 385 00:28:33,712 --> 00:28:37,757 Kämpar mig upp nu Jag slår ett slag 386 00:28:38,800 --> 00:28:42,345 Siktar mot målet Tills jag når toppen 387 00:28:42,721 --> 00:28:45,724 Jag vet att jag helas och växer 388 00:28:46,141 --> 00:28:49,018 Fick bevisa att jag kan fortsätta 389 00:28:49,185 --> 00:28:56,109 Här är jag Jag krigar tills jag vunnit har 390 00:29:02,240 --> 00:29:03,950 - Hej. - Hej. 391 00:29:06,369 --> 00:29:09,581 - Hur har kvällen varit? - Förvirrande. 392 00:29:11,291 --> 00:29:12,125 Samma här. 393 00:29:12,125 --> 00:29:15,336 Du är inte ensam 394 00:29:15,420 --> 00:29:19,215 Jösses. Här är ni. Jag har letat överallt. Hur stort är stället? 395 00:29:20,967 --> 00:29:24,721 - Inte väldigt. - Det är Carlos. Han vill göra det. 396 00:29:25,180 --> 00:29:29,642 Här är jag Hör lejonvrålet 397 00:29:29,809 --> 00:29:34,147 Kämpar mig upp nu Jag slår ett slag 398 00:29:35,356 --> 00:29:38,860 Siktar mot målet Tills jag når toppen 399 00:29:39,194 --> 00:29:42,113 Jag vet att jag helas och växer 400 00:29:42,238 --> 00:29:47,952 Fick bevisa att jag kan fortsätta Här är jag 401 00:29:48,745 --> 00:29:54,292 Jag krigar tills jag vunnit har Jag kan va' djärv 402 00:29:54,459 --> 00:29:57,545 Våga bli sedd Styra mig själv 403 00:29:57,670 --> 00:30:00,840 Inte va' rädd Visa mig här 404 00:30:01,049 --> 00:30:03,384 Jag är född till det här 405 00:30:03,468 --> 00:30:06,054 Du klarar det. Ingen dömer dig. 406 00:30:09,641 --> 00:30:12,644 Hör lejonvrålet Kämpar mig upp nu 407 00:30:12,977 --> 00:30:18,024 Jag slår ett slag Siktar mot målet 408 00:30:18,024 --> 00:30:19,984 Tills jag når toppen 409 00:30:20,193 --> 00:30:23,446 Jag vet att jag helas och växer 410 00:30:23,822 --> 00:30:26,866 Fick bevisa att jag kan fortsätta 411 00:30:26,950 --> 00:30:33,289 Här är jag Jag krigar tills jag vunnit har 412 00:30:43,967 --> 00:30:47,554 Jag krigar tills jag vunnit har 413 00:30:54,978 --> 00:30:55,854 Kourt. 414 00:30:58,064 --> 00:31:02,026 Du, Gadget? Du vet väl att du är en av oss nu? 415 00:31:06,197 --> 00:31:10,451 Vänta, jag är förvirrad. Regisserar EJ en film för Disney Channel? 416 00:31:10,535 --> 00:31:14,414 Nej, älskling. EJ regisserar scenuppsättningen av Frost, 417 00:31:14,622 --> 00:31:17,667 och Corbin Bleu regisserar dokumentären. 418 00:31:17,834 --> 00:31:20,086 Och inte för Disney Channel, Disney+. 419 00:31:21,296 --> 00:31:25,174 - Okej, vilken var Quibi? - Nu får vi hem dig. 420 00:31:28,011 --> 00:31:32,599 Ricky. Tack för din uppmuntran. Du är min hjälte. 421 00:31:34,684 --> 00:31:36,019 Kallade du mig hjälte? 422 00:31:41,482 --> 00:31:44,110 Det är inte sant. Jösses. 423 00:31:46,404 --> 00:31:47,614 RICKYS HINKLISTA 424 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Hinklista. 425 00:31:55,538 --> 00:31:58,416 Seb. Nästa gång dunkar du. Jag svär. 426 00:31:58,583 --> 00:32:01,294 Det var oväntat. 427 00:32:04,839 --> 00:32:06,925 - Hej igen. - Hej. 428 00:32:07,133 --> 00:32:10,428 - Du ser ut att må bättre. - Du ser ut att vara blötare. 429 00:32:13,264 --> 00:32:15,934 Vad var det du skulle säga förut? 430 00:32:18,269 --> 00:32:22,523 Just det. Okej. Ja. 431 00:32:24,108 --> 00:32:27,362 Du vet häromdagen, när vi sjöng inför Channing, 432 00:32:27,362 --> 00:32:28,947 och det blev intensivt? 433 00:32:29,948 --> 00:32:30,823 Okej. 434 00:32:33,284 --> 00:32:35,787 Jag sa nåt till Carlos den dagen i enrum. 435 00:32:35,954 --> 00:32:38,081 Jag trodde i alla fall att det var det. 436 00:32:39,165 --> 00:32:41,125 Och Channing filmade tydligen. 437 00:32:42,460 --> 00:32:43,378 Vad sa du? 438 00:32:51,469 --> 00:32:52,512 Har det hänt nåt? 439 00:32:53,972 --> 00:32:58,184 Vi gjorde slut ikväll. 440 00:33:01,437 --> 00:33:03,523 -Är det sant? - Jag vill inte prata om det. 441 00:33:04,857 --> 00:33:07,235 Okej, vad sa du till Carlos den dagen? 442 00:33:15,702 --> 00:33:19,247 Jag sa att han var majestätisk som Olof. 443 00:33:23,209 --> 00:33:26,838 - Inget fel med en vit lögn. - Det stämmer bra. 444 00:33:30,091 --> 00:33:32,844 - Jag ska... - Ja. Jag också. 445 00:33:34,178 --> 00:33:36,681 - Okej. God natt. - God natt, Ricky. 446 00:33:46,816 --> 00:33:51,029 Rocket Man. Precis den jag ville träffa. Du, mår du bra? 447 00:33:51,612 --> 00:33:54,490 Javisst. Hade du kul med Madison? 448 00:33:55,783 --> 00:33:59,370 Det är lite komplicerat. 449 00:34:00,830 --> 00:34:05,043 Jag trodde det var slut, men sen sa hon att hon fortfarande gillar mig 450 00:34:05,626 --> 00:34:07,295 och bad mig ringa henne. 451 00:34:08,046 --> 00:34:10,465 Så ingen av de nya tjejerna intresserade dig. 452 00:34:11,007 --> 00:34:12,258 Vad händer, hippies? 453 00:34:19,724 --> 00:34:21,934 - Förlåt. Vad? - Letade du efter mig? 454 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 - Ja. Har du hört från Val? - Nej. Hur så? 455 00:34:25,104 --> 00:34:29,233 Hon har hört att Channing ska köra full dokusåpa imorgon. 456 00:34:29,650 --> 00:34:32,570 Han tänker försöka skapa allt möjligt trubbel. 457 00:34:33,571 --> 00:34:36,324 Det kan krascha premiären helt. 458 00:34:38,117 --> 00:34:39,327 Vad ska vi göra? 459 00:34:41,704 --> 00:34:42,622 Spänna fast oss. 460 00:34:56,719 --> 00:34:58,679 Inspirerad av High School Musical-filmerna skrivna av Peter Barsocchini. 461 00:36:08,583 --> 00:36:10,585 Översättning: Erik Jon-And