1
00:00:00,917 --> 00:00:03,753
Anteriormente en High School Musical:
El Musical: La Serie...
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,756
-El día del baile fue de locos.
-Hola, chicos.
3
00:00:07,590 --> 00:00:08,883
Ricky se hizo el superhéroe.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,262
-Ricky, eres mi héroe.
-La lista.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,848
Pero, para heroína, Kourtney al escalar.
6
00:00:14,931 --> 00:00:17,267
Hasta que gane no voy a parar
7
00:00:18,309 --> 00:00:20,061
Gina y EJ rompieron.
8
00:00:20,145 --> 00:00:22,313
-Eres maravilloso.
-Pero se acabó.
9
00:00:22,564 --> 00:00:23,398
¿Estás bien?
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,234
No pasa nada.
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,029
Y Maddie y yo lo arreglamos.
12
00:00:29,112 --> 00:00:32,073
-Madison, ¿qué haces tú aquí?
-Te vendría bien una amiga.
13
00:00:33,074 --> 00:00:37,787
Aunque solo fuera un cubo de agua,
estamos con el agua al cuello.
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,665
Channing va a ir
a tope en plan reality mañana.
15
00:00:40,749 --> 00:00:42,292
El estreno va a ser un desastre.
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,296
CAMPAMENTO SHALLOW LAKE
17
00:00:59,976 --> 00:01:02,562
-Voy a contar hasta tres.
-¿A la de tres o a la de "ya"?
18
00:01:02,645 --> 00:01:04,355
-No empecemos.
-¡Felicidades!
19
00:01:04,856 --> 00:01:07,150
-¡Felicidades, Ricky!
-¡Felicidades, Ricky!
20
00:01:08,485 --> 00:01:11,237
Y feliz día del estreno
para quienes os hayáis enterado.
21
00:01:11,821 --> 00:01:14,824
Puede que la obra se vaya al traste,
pero ahora solo importa Ricky.
22
00:01:15,950 --> 00:01:18,745
Chicos, no hacía falta.
23
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
Casi me da un infarto por vuestra culpa.
24
00:01:20,747 --> 00:01:24,084
-¿Te has hecho viejo de repente?
-Espera, que hay más.
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,460
Ah, ¿sí?
26
00:01:25,543 --> 00:01:28,546
Adelante. Tu mejor amigo
ya tiene edad para votar.
27
00:01:29,839 --> 00:01:31,925
¿Hay aire acondicionado
en las habitaciones?
28
00:01:32,258 --> 00:01:34,761
-¿Biggie?
-¡Has venido!
29
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
No falto a un cumpleaños tuyo
desde preescolar.
30
00:01:37,889 --> 00:01:39,891
Ya. Y has traído un billete de lotería.
31
00:01:40,100 --> 00:01:40,934
¿Cómo dices?
32
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
Un billete de lotería.
Es lo único que me falta de la lista.
33
00:01:44,270 --> 00:01:46,689
-Por eso has venido, ¿no?
-¿Has pisado la luna?
34
00:01:47,023 --> 00:01:51,486
Este verano ha hecho de todo.
Me llamo Jet. ¿Y tú quién eres?
35
00:01:52,904 --> 00:01:54,697
El novio de Ashlyn.
36
00:01:57,408 --> 00:01:58,326
Primero mi amigo.
37
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
-¿Todo bien? Sé que anoche fue...
-Es tu cumpleaños. Tranquilo.
38
00:02:04,457 --> 00:02:08,002
-Me lo he perdido todo.
-Perdón.
39
00:02:11,005 --> 00:02:12,465
FELICIDADES, RICKY
40
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
Pide un deseo.
41
00:02:17,887 --> 00:02:19,806
¿Dónde está Gina?
42
00:02:20,932 --> 00:02:26,604
HIGH SCHOOL MUSICAL EL MUSICAL LA SERIE
43
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
Hola. ¿Puedo interrumpirte
un par de segundos? Perdóname.
44
00:02:40,201 --> 00:02:43,204
Tranquila. Necesitaba
una excusa para parar.
45
00:02:44,080 --> 00:02:48,209
Es que estoy empezando
a despedirme de la gente
46
00:02:48,293 --> 00:02:50,170
porque mañana empiezo las clases,
47
00:02:50,295 --> 00:02:52,213
así que me marcho en cuanto acabe la obra.
48
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
-¿Ya vuelves a la universidad?
-Sí.
49
00:02:54,716 --> 00:02:55,592
Qué guay.
50
00:02:56,301 --> 00:03:00,597
La verdad, disfruta del instituto ahora
que puedes. Se te va a pasar volando.
51
00:03:00,847 --> 00:03:04,350
Como el verano.
Ha acabado en un abrir y cerrar de ojos.
52
00:03:05,476 --> 00:03:07,145
Es una metáfora de la vida.
53
00:03:09,230 --> 00:03:12,483
Gina, cuando encuentres a la persona
con la que debes estar, lo sabrás.
54
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
Llegará justo a tiempo.
55
00:03:15,904 --> 00:03:19,199
-¿Ha dicho algo EJ sobre lo de anoche?
-Ni falta que ha hecho.
56
00:03:23,578 --> 00:03:26,206
¿Estáis en un momento especial
o puedo sumarme?
57
00:03:26,289 --> 00:03:30,543
Yo me voy ya. Pero Maddox está poniendo
los apodos. Que no se os pase.
58
00:03:34,214 --> 00:03:38,259
Hola, G. Una cosa de lo de anoche.
59
00:03:38,635 --> 00:03:42,847
Tranquilo, Ricky.
Soy consciente de mi situación.
60
00:03:43,598 --> 00:03:48,269
Se acabó. Ya está. No pasa nada.
61
00:03:51,397 --> 00:03:53,316
-¿Estás hablando de...?
-EJ, ¿no?
62
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
Sí, claro. De EJ.
63
00:03:55,777 --> 00:04:02,742
Su situación y la mía son muy distintas.
Así que hoy solo pienso en Arendelle.
64
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
Es como se llama
el reino de Frozen, Ricky.
65
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
Sí, es verdad.
No me he leído el guion entero.
66
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
Feliz estreno.
67
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
Felicidades.
68
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Gina, ¿puedo interrumpirte?
69
00:04:29,394 --> 00:04:31,271
No me interrumpes, Em. Dime.
70
00:04:31,771 --> 00:04:34,148
¿Y si me subo al escenario
y se me olvida cantar?
71
00:04:34,607 --> 00:04:38,444
Mira, tienes un corazón enorme.
Seguro que tan grande como tu voz.
72
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
-Cuando canto a solas, no sueno mal.
-Aquí nunca estás a solas.
73
00:04:42,991 --> 00:04:48,288
Somos una familia,
incluso cuando sufrimos reveses.
74
00:04:49,080 --> 00:04:50,081
Ya lo verás.
75
00:04:54,168 --> 00:04:56,879
-¿Señorita Jenn?
-Feliz día del estreno.
76
00:04:57,505 --> 00:05:00,591
Hola. No sabía que fueras a volver.
77
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
No me lo perdería por nada del mundo.
78
00:05:06,180 --> 00:05:09,767
-Señorita Jenn, esta es Emmy.
-Hago de Gina de niña.
79
00:05:10,393 --> 00:05:12,603
Pues qué suerte tienes.
80
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
Sal al escenario y encuentra tu voz.
81
00:05:30,330 --> 00:05:31,956
ANNA DE NIÑA - EMMY
82
00:05:37,211 --> 00:05:42,592
Siempre he sido la clase de chica
Que esconde la cara
83
00:05:43,134 --> 00:05:48,514
Temerosa de decirle al mundo
Lo que tengo que decir
84
00:05:49,182 --> 00:05:54,604
Pero tengo un sueño dentro de mí
85
00:05:54,937 --> 00:06:01,694
Voy a dejarlo salir
Es hora de que lo sepáis
86
00:06:03,488 --> 00:06:09,494
De que lo sepáis
Esto es de verdad. Esta soy yo
87
00:06:09,702 --> 00:06:13,706
Estoy justo donde debo estar
88
00:06:13,831 --> 00:06:18,461
Dejaré que la luz brille sobre mí
89
00:06:18,795 --> 00:06:24,550
Ahora que he descubierto quién soy
No puedo guardármelo para mí
90
00:06:25,510 --> 00:06:31,974
No volveré a ocultar lo que quiero ser
Esta soy yo
91
00:06:32,767 --> 00:06:37,563
Donde debo estar
Quién soy
92
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
Donde debo estar
93
00:06:43,069 --> 00:06:48,366
¿Sabes lo que es sentirse tan a oscuras?
94
00:06:49,325 --> 00:06:54,622
Soñar con una vida
En la que eres la estrella que brilla
95
00:06:54,956 --> 00:07:00,336
Aunque parezca muy lejano
96
00:07:01,212 --> 00:07:07,885
Debo tener fe en mí
Es la única salida
97
00:07:09,679 --> 00:07:12,306
Esto es de verdad. Esta soy yo
98
00:07:12,682 --> 00:07:16,811
Estoy justo donde debo estar
99
00:07:17,061 --> 00:07:21,399
Dejaré que la luz brille sobre mí
100
00:07:21,482 --> 00:07:27,780
Ahora que he descubierto quién soy
No puedo guardármelo para mí
101
00:07:28,448 --> 00:07:35,246
No volveré a ocultar lo que quiero ser
Esta soy yo
102
00:07:35,830 --> 00:07:42,128
Donde debo estar
Quién soy
103
00:07:42,211 --> 00:07:44,130
Donde debo estar
104
00:07:46,007 --> 00:07:47,550
Esta soy yo
105
00:07:48,468 --> 00:07:51,762
Donde debo estar
Quién soy
106
00:07:54,348 --> 00:07:55,808
Donde debo estar
107
00:07:57,727 --> 00:07:59,687
Esta soy yo
108
00:08:06,736 --> 00:08:12,742
Sí
Esta soy yo, sí
109
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
Esta soy yo
110
00:08:25,505 --> 00:08:29,091
Somos el coro
Sí, señor
111
00:08:29,342 --> 00:08:31,802
Somos el coro
Sí, señor
112
00:08:32,261 --> 00:08:33,763
Chicos, falta media hora.
113
00:08:37,099 --> 00:08:42,396
-Oye, tu novio es un amor.
-Bueno, también Madison.
114
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
Sí. Ese es un tema que tenemos pendiente.
115
00:08:47,985 --> 00:08:51,822
¿Le has hablado de lo de este verano?
116
00:08:51,906 --> 00:08:57,119
Saludos, actores.
Hacedme caso. ¿Veis esta cámara?
117
00:08:57,537 --> 00:09:00,498
Pues hay diez más por todo el teatro.
118
00:09:01,415 --> 00:09:04,752
Esta es vuestra gran noche.
119
00:09:04,835 --> 00:09:06,963
¿Entendido? Tengo una cosa que contaros.
120
00:09:07,505 --> 00:09:11,884
Vamos a emitir en directo
la representación de esta noche en Disney+
121
00:09:12,009 --> 00:09:14,387
para promocionar el documental.
122
00:09:16,097 --> 00:09:18,307
Más vas a gritar en el escenario
123
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
cuando descubras que tu nariz
no es una zanahoria, sino dinamita.
124
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
-No.
-Pero ¿qué dices?
125
00:09:24,814 --> 00:09:27,233
Es posible que haya
algunos cambios de última hora.
126
00:09:27,358 --> 00:09:29,193
Para darle vidilla a la obra.
127
00:09:29,402 --> 00:09:31,696
¿Cambios con respecto a los ensayos?
128
00:09:32,029 --> 00:09:35,575
Estuvisteis estupendos
en el último ensayo.
129
00:09:35,866 --> 00:09:40,580
Es justo lo que queremos, pero mejor.
Cambiad los diálogos, pegaos...
130
00:09:40,663 --> 00:09:44,542
Tiraos de los pelos... Cosas así
para divertir a la audiencia, ¿vale?
131
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
-No me parece mal.
-¿Qué?
132
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
De hecho, me parece bien.
133
00:09:51,007 --> 00:09:54,719
Estupendo. Pasáoslo bien.
134
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
A costa de los demás.
135
00:09:56,721 --> 00:09:59,890
Tenéis que ser
trending topic en Brasil a medianoche.
136
00:09:59,974 --> 00:10:00,850
¿De acuerdo?
137
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
¿Por qué has aceptado?
138
00:10:07,940 --> 00:10:11,152
Elton, hasta a mí me parece mal
lo de tirarnos de los pelos.
139
00:10:11,485 --> 00:10:14,071
-Es eso.
-Tío, ni hablar.
140
00:10:14,780 --> 00:10:21,287
Tranquilos. Chicos, era mentira.
Para que el muy imbécil nos dejara en paz.
141
00:10:21,704 --> 00:10:22,580
¿Seguro?
142
00:10:24,457 --> 00:10:27,376
Channing entenderá de tele,
143
00:10:27,460 --> 00:10:30,755
pero nosotros somos actores.
144
00:10:31,881 --> 00:10:35,593
Y esta obra va a hacerse a nuestra manera.
Y punto.
145
00:10:37,678 --> 00:10:39,096
-Pues vale.
-Vale.
146
00:10:40,014 --> 00:10:42,433
-¿Ves? Somos actores.
-Cómo lo sabes.
147
00:10:43,142 --> 00:10:47,647
Oye, sé que la cosa está rara,
148
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
pero, si no somos trending topic,
¿tu padre no se va a...?
149
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
Ya me preocuparé mañana.
150
00:10:55,029 --> 00:10:56,155
Adelante, Anna.
151
00:11:12,338 --> 00:11:17,426
Por favor, dioses del teatro,
proteged a mis niños esta noche.
152
00:11:18,219 --> 00:11:22,056
Tienen mucha presión encima.
Haced que todo les salga bien.
153
00:11:22,807 --> 00:11:25,518
O, al menos,
que no les salga del todo mal.
154
00:11:27,520 --> 00:11:32,608
Que la luz se haga otra vez
155
00:11:33,359 --> 00:11:35,986
Déjalo escapar
156
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
Suéltalo.
157
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
Sigues como siempre.
158
00:11:45,579 --> 00:11:49,709
Nini, ¿qué haces...?
¿Cómo es que has venido?
159
00:11:49,917 --> 00:11:54,213
Tenía que traer las tarjetas
para el estreno. Es la tradición.
160
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
¿Saben que has venido?
Kourtney se va a poner contentísima.
161
00:11:57,425 --> 00:12:00,261
No. Me he colado. Es una sorpresa.
No quiero que me vean.
162
00:12:01,178 --> 00:12:03,055
Eres el fantasma del teatro.
163
00:12:04,140 --> 00:12:08,060
Van a alucinar cuando acabe la obra.
Oye, cuéntame.
164
00:12:12,148 --> 00:12:15,484
Pues me paso los días componiendo.
165
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
Y, la verdad,
la vida en California es muy tranquila.
166
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Eso está bien.
167
00:12:23,451 --> 00:12:24,326
Pero...
168
00:12:24,618 --> 00:12:27,538
No es un "pero". Es un "además".
169
00:12:28,748 --> 00:12:32,918
Mis madres están contentísimas.
Y yo también.
170
00:12:33,419 --> 00:12:38,048
Y Marvin tiene casa de invitados.
Pero no sabes quién es Marvin.
171
00:12:38,674 --> 00:12:43,637
Tus madres me han escrito
y me lo han contado todo.
172
00:12:43,721 --> 00:12:48,184
Pues sí. Menudas dos semanas que llevo.
173
00:12:49,185 --> 00:12:53,189
-Puede que me hayan cambiado la vida.
-Entiendo.
174
00:12:54,690 --> 00:12:57,651
Mi madre quiere
que haga el último curso en East High.
175
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
¿Y tú qué quieres?
176
00:13:00,446 --> 00:13:04,283
A ver, seguro que ya
hasta tienes la obra elegida
177
00:13:04,784 --> 00:13:06,744
y no quiero...
178
00:13:06,869 --> 00:13:09,747
No quiero dejar tirada a la gente.
179
00:13:11,040 --> 00:13:13,083
Es un musical de instituto, Nini.
180
00:13:15,044 --> 00:13:19,173
-¿Hasta cuándo tienes para decidirte?
-Hasta ayer.
181
00:13:19,799 --> 00:13:23,302
Si quiero estudiar en California,
tengo que matricularme ya.
182
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
Pero me he dado una noche más.
183
00:13:27,264 --> 00:13:30,643
Mis madres dicen
que las llame en cuanto acabe la obra.
184
00:13:32,019 --> 00:13:34,939
Hay una hoguera fuera, junto a la entrada.
185
00:13:35,022 --> 00:13:38,567
Sí, si yo antes venía a este campamento.
Qué recuerdos en la hoguera...
186
00:13:39,735 --> 00:13:42,446
Si te veo allí cuando acabe la obra,
sabré tu decisión.
187
00:13:42,738 --> 00:13:46,033
Y tu último año será la bomba.
Para ti, para mí y para todos.
188
00:13:47,785 --> 00:13:51,288
-¿Y si no me ves allí?
-También sabré tu decisión.
189
00:13:51,747 --> 00:13:58,003
Elijas lo que elijas, no pasa nada.
Siempre vas a ser de los Wildcats.
190
00:14:10,933 --> 00:14:17,898
"No has de sentir. No has de sentir".
191
00:14:21,193 --> 00:14:26,574
¡Por fin te encuentro!
Alex y Emmy lo están petando.
192
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
¿Por qué te escondes?
193
00:14:30,160 --> 00:14:37,126
Es que ahora mismo
estoy teniendo una crisis de ansiedad.
194
00:14:37,960 --> 00:14:41,422
Oye, ¿qué le ha pasado
a la chica que escaló el muro anoche?
195
00:14:43,007 --> 00:14:44,842
Se quedó arriba del todo.
196
00:14:46,093 --> 00:14:49,930
La ansiedad
no desaparece de un día para otro.
197
00:14:50,264 --> 00:14:57,229
Oye, voy a estar a tu lado, contigo.
Soy tu hermana, ¿no?
198
00:14:58,898 --> 00:15:01,650
-No estoy preparado.
-Claro que sí, tío.
199
00:15:01,817 --> 00:15:04,862
Te sabes el diálogo.
Y con la zanahoria lo tienes hecho.
200
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
No me refería a salir a cantar,
201
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
sino a que no estoy preparado
para despedirme del campamento.
202
00:15:11,493 --> 00:15:13,037
¿Se me ha corrido el rímel?
203
00:15:16,540 --> 00:15:19,168
Necesitamos que Elsa
nos devuelva el verano.
204
00:15:19,460 --> 00:15:24,506
¿El verano? No sé por qué,
pero me encantaría disfrutar del verano,
205
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
del sol y del calor.
206
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
Me da que no sabes mucho sobre el calor.
207
00:15:33,432 --> 00:15:34,266
No.
208
00:15:35,184 --> 00:15:40,940
Pero a veces me gusta cerrar los ojos
e imaginar cómo sería
209
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
si llegase el verano.
210
00:15:45,986 --> 00:15:50,157
Siempre quise
Soplar un diente de león
211
00:15:50,491 --> 00:15:54,912
Y hacer lo que quiera
Que la nieve haga en verano
212
00:15:56,956 --> 00:16:01,418
Un té con limón
Mi nieve tostándose al sol
213
00:16:01,669 --> 00:16:05,589
Y consiguiendo un magnífico bronceado
214
00:16:10,594 --> 00:16:15,432
Frío y calor se habrán conocido
Ponerlos juntos tiene sentido
215
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
-Les está saliendo muy bien.
-Totalmente.
216
00:16:23,315 --> 00:16:25,734
Se están cargando el programa.
217
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
Tiene que salirles algo mal.
218
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Tiene que hacerse el caos.
219
00:16:31,782 --> 00:16:36,161
Que estar muy relajado al sol
Soltando vapor
220
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
¿Podemos hablar un momento?
221
00:16:41,500 --> 00:16:46,714
El cielo será azul
Y allí estaréis tú y tú
222
00:16:46,922 --> 00:16:51,552
Y haré lo que quiera
Que haga la nieve en verano
223
00:16:52,428 --> 00:16:54,805
-Se lo voy a decir.
-Ni se te ocurra.
224
00:16:58,684 --> 00:17:05,107
Verano
225
00:17:05,524 --> 00:17:07,234
Nos vemos en VERANO
226
00:17:14,950 --> 00:17:18,662
Hola. Tengo un descanso de 20 minutos.
227
00:17:18,746 --> 00:17:20,039
Así es el coro.
228
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
-¿Querías decirme algo?
-Sí.
229
00:17:30,049 --> 00:17:34,762
A veces, cuando dos personas
se separan un tiempo,
230
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
los sentimientos cambian.
231
00:17:38,557 --> 00:17:42,102
Es un fenómeno que me suena.
232
00:17:44,271 --> 00:17:47,733
Estas dos semanas,
trabajando en la pizzería,
233
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
he tenido tiempo para pensar y...
234
00:17:52,488 --> 00:17:57,242
Eso mismo que estás pensando
es probable que lo crea yo también.
235
00:18:10,714 --> 00:18:15,844
Hola. Quería decirte una cosa.
Espero no estar pasándome de la raya.
236
00:18:16,553 --> 00:18:17,763
Yo también sufro ansiedad.
237
00:18:18,972 --> 00:18:23,519
A veces, cuando estoy
en casa y me rayo, me escondo.
238
00:18:24,353 --> 00:18:28,065
-De todo.
-Buena idea.
239
00:18:28,398 --> 00:18:30,859
Pero, tarde o temprano,
hay que salir del escondite.
240
00:18:31,443 --> 00:18:34,988
-Es lo que dice mi psicóloga.
-¿Vas a la psicóloga?
241
00:18:36,198 --> 00:18:39,451
Sí. Es lo más. Todo el mundo debería ir.
242
00:18:39,535 --> 00:18:43,080
No lo entiendo. Si escalé esa pared.
243
00:18:43,163 --> 00:18:45,916
¿Por qué sigo notando
el corazón en un puño?
244
00:18:46,583 --> 00:18:52,339
La ansiedad nunca se llega a superar:
se aprende a vivir con ella, más o menos.
245
00:18:53,674 --> 00:18:57,136
Ahora sientes lo mismo que siente
alguien que va a hacer algo valiente.
246
00:19:01,723 --> 00:19:05,269
Mis padres se conocieron a nuestra edad
247
00:19:06,019 --> 00:19:07,479
y no quiero agobiarte,
248
00:19:07,980 --> 00:19:12,776
pero estoy más seguro que nunca
de que eres la mujer de mi vida.
249
00:19:14,361 --> 00:19:17,156
Eres mi supernova, Ash.
250
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
Tenemos que volver
para dar ánimos a Kourtney.
251
00:19:21,743 --> 00:19:24,538
Va todo bien, ¿no? ¿Estás bien?
252
00:19:25,747 --> 00:19:32,087
La verdad, estoy mejor que nunca.
253
00:19:52,900 --> 00:19:55,944
La nieve brilla esta noche aquí más
254
00:19:56,111 --> 00:19:59,239
Ni una huella queda ya
255
00:19:59,698 --> 00:20:05,662
Soy la reina en un reino
De aislamiento y soledad
256
00:20:07,164 --> 00:20:12,294
El viento aúlla y se cuela en mi interior
257
00:20:14,379 --> 00:20:19,134
Lo quise contener, pero se escapó
258
00:20:21,345 --> 00:20:28,227
No dejes que sepan de ti
Que no entren, siempre me dijo a mí
259
00:20:28,352 --> 00:20:33,065
No has de sentir, no han de saber
260
00:20:34,566 --> 00:20:37,694
¿Ya qué más da?
261
00:20:37,778 --> 00:20:41,114
Suéltalo, suéltalo
262
00:20:41,365 --> 00:20:44,701
No lo puedo ya retener
263
00:20:44,868 --> 00:20:47,996
Suéltalo, suéltalo
264
00:20:48,372 --> 00:20:51,750
Ya no hay nada que perder
265
00:20:52,376 --> 00:20:58,382
Qué más da, ya se descubrió
266
00:20:58,799 --> 00:21:02,177
Déjalo escapar
267
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
El frío a mí nunca me molestó
268
00:21:24,783 --> 00:21:27,119
Coge el teléfono.
269
00:21:29,413 --> 00:21:30,289
Respira.
270
00:21:50,142 --> 00:21:56,565
Desde la distancia, qué pequeño todo es
271
00:21:57,566 --> 00:22:04,239
El temor que me aferraba
No me va a hacer volver
272
00:22:05,657 --> 00:22:12,581
Soy libre y ahora intentaré
Sobrepasar los límites
273
00:22:13,123 --> 00:22:18,295
Ya no hay más reglas para mí por fin
274
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
Suéltalo, suéltalo
275
00:22:23,925 --> 00:22:27,554
Que el frío reine ya
276
00:22:27,721 --> 00:22:30,974
Suéltalo, suéltalo
277
00:22:31,141 --> 00:22:34,144
No volveré a llorar
278
00:22:35,103 --> 00:22:41,276
Aquí estoy, aquí estaré
279
00:22:41,860 --> 00:22:44,654
Déjalo escapar
280
00:22:48,283 --> 00:22:50,118
No me hagas hablar.
281
00:22:53,038 --> 00:22:59,836
En las entrañas de la tierra puedo entrar
282
00:23:00,253 --> 00:23:06,259
Mi alma crece y hace espirales sin parar
283
00:23:06,968 --> 00:23:12,265
Y un pensamiento en mí surgió y cristalizó
284
00:23:14,017 --> 00:23:20,232
Ya no regresaré
El pasado ya pasó
285
00:23:22,109 --> 00:23:24,778
Suéltalo, suéltalo
286
00:23:25,362 --> 00:23:29,032
Subiré con el amanecer
287
00:23:29,157 --> 00:23:32,452
Suéltalo, suéltalo
288
00:23:32,536 --> 00:23:35,539
La farsa se acabó
289
00:23:36,456 --> 00:23:42,129
Que la luz se haga otra vez
290
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
Déjalo escapar
291
00:23:50,303 --> 00:23:53,974
El frío a mí nunca me molestó
292
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
¡Bravo, Kourtney!
293
00:24:13,243 --> 00:24:16,663
Descanso de diez minutos.
Quien vea a Channing que le pegue.
294
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
-Encantada.
-Gracias.
295
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
¿Cómo llevas los 18 años?
296
00:24:22,294 --> 00:24:25,922
Como los 17, pero con todo el mundo
preguntándome cómo los llevo.
297
00:24:26,756 --> 00:24:29,468
Han pasado solo dos semanas
y os veo mayores a todos.
298
00:24:29,634 --> 00:24:33,221
Eso es imposible.
Me siento más niño que nunca.
299
00:24:33,805 --> 00:24:38,768
Tenía ganas de cumplir 18 años,
pero... no sé.
300
00:24:39,895 --> 00:24:43,440
-No quieres hacerte mayor.
-Eso mismo, sí.
301
00:24:44,357 --> 00:24:46,985
¡Hala! ¿Habéis visto las tarjetas de Nini?
302
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
¿Ha venido Nini?
303
00:24:54,493 --> 00:24:55,368
¡Suerte a todos!
304
00:25:05,921 --> 00:25:08,089
sigo LLORANDO
¡TE QUIERO!
305
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Te mereces todo el amor del mundo
porque lo das todo
306
00:25:11,551 --> 00:25:18,517
Aquí arriba las vistas son magníficas
Porque he nacido para ser valiente
307
00:25:21,228 --> 00:25:24,105
Qué fuerte. ¿Y esto?
308
00:25:24,189 --> 00:25:27,943
-Estás en el descanso. Cuídate la voz.
-No es más que una obra.
309
00:25:28,360 --> 00:25:32,072
Y lo estás dando todo. Madre mía.
310
00:25:32,197 --> 00:25:34,407
No quería que me vieras. Era una sorpresa.
311
00:25:34,616 --> 00:25:37,327
-¿Te lo ha dicho la señorita Jenn?
-Ni falta que ha hecho.
312
00:25:37,494 --> 00:25:41,915
Al acabar Suéltalo, el grito
que has dado ha sido irreconocible.
313
00:25:42,332 --> 00:25:44,376
Dios, no gritaba tan alto en el campamento
314
00:25:44,459 --> 00:25:47,003
desde que me enteré
de que saldría en The Music Man.
315
00:25:47,462 --> 00:25:51,716
-Parece que hace mil años.
-Este campamento te cambia la vida.
316
00:25:53,343 --> 00:25:56,096
Nini, te hemos echado muchísimo de menos.
317
00:25:58,056 --> 00:25:59,849
Menudas semanitas...
318
00:26:05,063 --> 00:26:08,441
Tengo que hacerte un millón de preguntas.
319
00:26:09,401 --> 00:26:11,611
He leído las cartas.
Tienes que hablarme de Marvin
320
00:26:11,820 --> 00:26:14,072
y quiero enterarme de todo el salseo.
321
00:26:14,155 --> 00:26:15,031
Pero...
322
00:26:15,699 --> 00:26:18,076
Tardo 20 minutos en cambiarme.
323
00:26:18,201 --> 00:26:20,787
-Anda, vete.
-Voy.
324
00:26:22,914 --> 00:26:27,168
-Neeners, ¿estás bien?
-Sí. Es que...
325
00:26:29,296 --> 00:26:32,465
Has estado maravillosa,
igual que los demás.
326
00:26:34,175 --> 00:26:36,428
Os tengo mucho cariño.
327
00:26:36,886 --> 00:26:40,682
He tenido que marcharme
y volver para darme cuenta.
328
00:26:42,475 --> 00:26:43,977
Qué bien que hayas vuelto.
329
00:26:46,062 --> 00:26:48,815
-Tengo que...
-Anda, vete. Te quiero.
330
00:26:50,692 --> 00:26:53,778
Jefes y reinas
Subíos al trono
331
00:26:54,904 --> 00:26:57,616
Sabed lo que valéis
Este es vuestro reino
332
00:26:57,782 --> 00:27:02,704
-Leyendas por naturaleza, individuos
-Dejad huella, sed originales
333
00:27:12,547 --> 00:27:16,968
Ya. Vale. Jefe,
estoy intentando que haya salseo, ¿vale?
334
00:27:17,052 --> 00:27:19,679
Pero son tan buenazos
que estoy como en el Edén
335
00:27:19,804 --> 00:27:21,890
antes de que la mujer mordiera la manzana.
336
00:27:21,973 --> 00:27:24,976
Siempre se me olvida cómo se llama.
Vale. Hasta luego.
337
00:27:26,269 --> 00:27:31,524
-Llega el ex para blandir la espada.
-Vale ya, tío. ¿Lo nuestro?
338
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
Lo fingimos durante los ensayos.
¿Entiendes? Somos solo amigos.
339
00:27:35,445 --> 00:27:38,323
Así que pírate
si no quieres que te reviente. En serio.
340
00:27:40,867 --> 00:27:44,245
-¿Estás bien?
-Por primera vez en años.
341
00:27:44,329 --> 00:27:46,498
Ricky, métete en el personaje. Venga.
342
00:28:09,312 --> 00:28:14,401
¿Por qué ahora mismo
Me siento tan indefenso?
343
00:28:15,276 --> 00:28:18,613
Nunca sentí tanto terror
344
00:28:20,198 --> 00:28:25,870
Y me cuesta respirar
Ahora que lo pienso
345
00:28:27,205 --> 00:28:30,834
Por ti soy un hombre mejor
346
00:28:33,211 --> 00:28:38,425
El mundo me iluminas
Sin temores caminas
347
00:28:38,550 --> 00:28:43,012
Valiente como nadie alrededor
348
00:28:45,348 --> 00:28:50,520
Pones tu confianza
Sentimiento y esperanza
349
00:28:50,895 --> 00:28:55,817
Desde que te conocí
Admiro tu valor
350
00:28:56,609 --> 00:29:00,989
¿Qué sabré yo del amor?
351
00:29:02,866 --> 00:29:08,747
¿Qué sabré yo del amor?
352
00:29:09,539 --> 00:29:16,504
La que era mi opinión
Contigo ya cambió
353
00:29:18,006 --> 00:29:24,179
Tú eres lo que...
354
00:29:24,262 --> 00:29:29,267
Sé del amor
355
00:29:39,986 --> 00:29:42,405
Lo hago ahora
porque te vas dentro de nada.
356
00:29:42,489 --> 00:29:43,406
Ya.
357
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
-Y necesito apoyo moral.
-Tú puedes.
358
00:30:09,182 --> 00:30:10,308
Hola, papá. Soy yo.
359
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
Estamos en pleno segundo acto
360
00:30:16,564 --> 00:30:19,442
y tenía la absurda esperanza
de que vinieras,
361
00:30:20,944 --> 00:30:24,447
pero sé que crees
que estoy perdiendo el tiempo.
362
00:30:25,740 --> 00:30:30,578
Hoy he tomado la decisión de priorizar
a las personas por encima del dinero.
363
00:30:32,956 --> 00:30:36,084
Pero me gustaría que me dijeras
que estás orgulloso de mí.
364
00:30:38,378 --> 00:30:42,882
Dime: "Estoy orgulloso de ti, EJ".
¿Tanto te cuesta?
365
00:30:46,261 --> 00:30:47,095
¿Papá?
366
00:30:49,681 --> 00:30:50,682
¿Hola? ¿Me has...?
367
00:30:57,146 --> 00:30:58,022
Me ha colgado.
368
00:31:19,252 --> 00:31:20,128
¡Carlos!
369
00:31:21,379 --> 00:31:25,466
-¿Qué decía tu tarjeta? La de Nini.
-Creo que la mía se le ha olvidado.
370
00:31:26,175 --> 00:31:27,176
Vamos, tío.
371
00:31:43,693 --> 00:31:44,569
¡Kourt!
372
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
¡Gina!
373
00:32:15,058 --> 00:32:16,059
Nini.
374
00:32:32,075 --> 00:32:37,747
"Señorita Jenn, no quiero despedirme,
porque las despedidas son para siempre.
375
00:32:39,332 --> 00:32:42,168
"Así que solo quiero darte las gracias.
376
00:32:43,628 --> 00:32:48,549
"Después de la representación de hoy,
queda claro el talento que hay en East.
377
00:32:50,593 --> 00:32:54,847
"Así que me voy al oeste.
Por una nueva vida.
378
00:32:55,431 --> 00:32:58,601
"La que siempre será una Wildcat. Nini".
379
00:33:37,056 --> 00:33:37,932
¿Y los demás?
380
00:33:38,349 --> 00:33:40,935
Se están quitando los disfraces.
Ahora salen.
381
00:33:41,019 --> 00:33:42,186
¿Cómo están?
382
00:33:46,190 --> 00:33:48,943
-En fin...
-Mis niños.
383
00:33:50,820 --> 00:33:54,032
-¿Lo hemos hecho bien?
-No. Lo habéis hecho de maravilla.
384
00:33:57,827 --> 00:34:01,748
Un momento. ¿Jessica? ¿De la primera peli
de High School Musical?
385
00:34:03,750 --> 00:34:06,961
-Eres tú, Jessica.
-Casi.
386
00:34:10,465 --> 00:34:15,803
-Eras nuestra extra favorita.
-Y tú eras mi Corbin favorito.
387
00:34:16,637 --> 00:34:19,015
-¿Os dejamos a solas?
-De hecho, esperaos.
388
00:34:19,098 --> 00:34:21,517
Le pongo un micro. Va a quedar genial.
389
00:34:21,601 --> 00:34:26,189
Oye, Channing,
¿y si te tomas un descanso de los largos?
390
00:34:28,399 --> 00:34:31,027
Lárgate. Se acabó. Punto final.
391
00:34:31,694 --> 00:34:34,280
¿Punto final?
392
00:34:34,363 --> 00:34:37,241
Bueno, la última palabra
en la edición la tengo yo.
393
00:34:54,592 --> 00:34:56,636
-¿Qué equipo?
-Lo ha dicho.
394
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
-¡Los Wildcats!
-¿Qué equipo?
395
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
-¡Los Wildcats!
-¿Qué equipo?
396
00:35:01,140 --> 00:35:02,517
-¡Los Wildcats!
-¡Los Wildcats!
397
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
¡A por todas!
398
00:35:07,730 --> 00:35:08,731
Ha quedado chulo.
399
00:35:11,025 --> 00:35:14,445
Es vuestra última noche de campamento.
400
00:35:15,780 --> 00:35:19,659
-Se acabó.
-¿El qué?
401
00:35:21,285 --> 00:35:25,623
Tengo la sensación
de como si hubiera terminado una etapa.
402
00:35:26,916 --> 00:35:33,840
A veces, para que empiece algo bueno
primero tiene que acabar una etapa.
403
00:35:39,679 --> 00:35:46,352
Una vez en la vida
No da una segunda oportunidad
404
00:35:47,728 --> 00:35:54,569
Debemos aprovecharla
Mientras exista la posibilidad
405
00:35:56,237 --> 00:36:03,202
Quedarnos con ella
Para toda la eternidad
406
00:36:04,412 --> 00:36:10,501
Es la hora y me encanta esta realidad
407
00:36:11,794 --> 00:36:17,842
Nos queda este momento y nada más
408
00:36:19,552 --> 00:36:23,264
La vida pasará
409
00:36:23,806 --> 00:36:28,144
Y quiero que estés ahí
Para poderte abrazar
410
00:36:28,311 --> 00:36:29,437
Y correr
411
00:36:30,021 --> 00:36:34,775
Somos jóvenes
Y tenemos fe
412
00:36:36,360 --> 00:36:42,700
Cada día sin parar
Con estas voces
413
00:36:42,783 --> 00:36:44,744
Vamos a gritar
414
00:36:44,827 --> 00:36:46,204
Dame la mano
415
00:36:46,662 --> 00:36:53,628
Juntos celebraremos cada día
416
00:36:53,711 --> 00:36:57,715
Tráelo aquí
Juntos lo conseguiremos
417
00:36:57,798 --> 00:37:02,011
Me gusta así
Aún más fuertes seremos
418
00:37:02,094 --> 00:37:06,015
No va a morir
Vamos a elegir
419
00:37:06,182 --> 00:37:10,102
Que va a ser así
420
00:37:13,689 --> 00:37:16,025
Cada día
421
00:37:16,525 --> 00:37:21,948
Cada día
422
00:37:23,241 --> 00:37:29,622
Cada día
423
00:37:30,122 --> 00:37:35,378
Cada día
424
00:37:36,462 --> 00:37:41,634
Cada día
425
00:37:50,601 --> 00:37:54,522
Chicos, somos trending topic en Brasil.
426
00:37:56,649 --> 00:38:02,154
Por cierto, se me había olvidado.
Había una tarjeta para ti detrás del sofá.
427
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Es de Nini.
428
00:38:05,658 --> 00:38:06,575
Ábrela.
429
00:38:12,415 --> 00:38:14,583
Sí.
430
00:38:15,918 --> 00:38:19,338
Se ha acordado.
Se ha acordado del billete de lotería.
431
00:38:31,142 --> 00:38:33,102
CAMPAMENTO SHALLOW LAKE
432
00:38:40,109 --> 00:38:42,486
UN MES DESPUÉS
433
00:38:44,113 --> 00:38:46,157
FROZEN: EL MUSICAL: EL DOCUMENTAL
434
00:38:52,204 --> 00:38:53,539
Kourtney, aquí.
435
00:39:02,923 --> 00:39:06,802
Estamos en el preestreno mundial
de Frozen: El musical: El documental
436
00:39:06,927 --> 00:39:08,763
en pleno Hollywood.
437
00:39:09,513 --> 00:39:12,558
Me acompaña Ricky Bowen.
¿Vas a llevar bien la fama?
438
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
Pues no lo tengo claro.
439
00:39:15,186 --> 00:39:18,814
Me gusta llevar
una vida tranquila en Salt Lake City.
440
00:39:19,982 --> 00:39:20,941
Me gusta mucho
441
00:39:21,025 --> 00:39:23,861
que podamos enviar
un mensaje de esperanza y hermandad.
442
00:39:24,195 --> 00:39:25,196
Al final,
443
00:39:25,279 --> 00:39:28,657
solo espero
que quienes vean el documental sepan
444
00:39:28,783 --> 00:39:33,287
que tienen que ir en busca de sus sueños
digan lo que digan sus padres.
445
00:39:34,538 --> 00:39:37,291
Se me había olvidado
que se iba a estrenar el documental.
446
00:39:38,834 --> 00:39:41,545
Voy íntegramente de Kourtney Greene.
447
00:39:43,589 --> 00:39:46,634
Es Kourtney con K. Sin apellido.
448
00:39:47,051 --> 00:39:50,763
Qué ganas de ver el documental.
Ha sido el mejor verano de mi vida.
449
00:39:51,222 --> 00:39:55,059
-¿En serio? ¿El mejor?
-Al final, sí.
450
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
Soy Ricky Bowen y estás viendo Disney+.
451
00:40:05,403 --> 00:40:08,864
A ver, chicos. Vamos a hacerlo
en plan totalmente informal, ¿vale?
452
00:40:08,948 --> 00:40:11,742
Antes de que entre
el público para el preestreno,
453
00:40:12,326 --> 00:40:17,748
vamos a enseñaros el primer tráiler
para ver vuestra reacción.
454
00:40:17,832 --> 00:40:18,874
Sed naturales.
455
00:40:19,083 --> 00:40:20,000
¿Y Channing?
456
00:40:20,835 --> 00:40:24,672
Ha editado el documental,
pero ya no trabajamos juntos.
457
00:40:26,507 --> 00:40:29,218
Muy bien. Empezamos.
Quiero vuestra reacción sincera.
458
00:40:30,886 --> 00:40:32,763
Y que conste que yo tampoco lo he visto.
459
00:40:34,390 --> 00:40:35,558
-Vamos.
-Venga.
460
00:40:35,641 --> 00:40:38,102
-Eso.
-Ya está. Muy bien.
461
00:40:39,311 --> 00:40:45,192
Es verano: una época para descansar,
relajarse y pasárselo bien, ¿no?
462
00:40:46,694 --> 00:40:50,364
Pero, si a la primera producción de Frozen
para estudiantes
463
00:40:50,448 --> 00:40:54,577
le añades un montón de actores,
saltan chispas.
464
00:40:54,660 --> 00:40:55,786
Gina es como mi hermana.
465
00:40:56,454 --> 00:40:59,832
Ya conocéis a Gina. Gina.
466
00:41:00,833 --> 00:41:02,334
Es maravillosa.
467
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
Perdona. ¿Que ha dicho qué?
468
00:41:07,506 --> 00:41:09,008
Crees que conoces a alguien...
469
00:41:10,926 --> 00:41:14,305
No he dicho...
Eso no iba por ti. Te lo juro.
470
00:41:14,388 --> 00:41:18,058
Llegas a Shallow Lake siendo una persona
y sales siendo otra.
471
00:41:18,517 --> 00:41:21,896
EJ y yo estamos fenomenal.
Es una relación inquebrantable.
472
00:41:22,938 --> 00:41:23,814
Hola, Val.
473
00:41:26,317 --> 00:41:28,319
Tengo bastante dudas sobre ellos.
474
00:41:31,238 --> 00:41:34,658
Hablaba de los personajes de Frozen.
Acababa de enterarme de su nombre.
475
00:41:34,867 --> 00:41:36,827
Chicos. ¡Señor Bleu!
476
00:41:38,370 --> 00:41:39,955
Este verano hay muchos nuevos.
477
00:41:40,039 --> 00:41:43,083
-Justo eso estaba pensando.
-Algunos mejores que otros.
478
00:41:44,043 --> 00:41:47,796
Es mi primer campamento
y puede pasar cualquier cosa.
479
00:41:49,465 --> 00:41:52,218
¿Eso? Sí, ahí va a haber temita.
480
00:41:53,469 --> 00:41:56,555
Madre de Dios.
Hicimos fatal en firmar el contrato.
481
00:41:59,183 --> 00:42:02,645
Tengo novio en mi ciudad
y me muero de ganas de volver a verlo.
482
00:42:06,232 --> 00:42:08,067
No he venido aquí a hacer amigos.
483
00:42:09,944 --> 00:42:11,820
Han cortado cómo seguía esa frase.
484
00:42:11,904 --> 00:42:14,823
Era: "No he venido aquí a hacer amigos,
sino a ser una estrella".
485
00:42:14,990 --> 00:42:16,575
Tío, tampoco mejora la cosa.
486
00:42:16,659 --> 00:42:20,871
Madre mía. No estoy de acuerdo con esto.
487
00:42:21,330 --> 00:42:24,333
Estoy enamorado de la chica
que hace de Elsa y me está matando.
488
00:42:28,170 --> 00:42:30,631
Este verano,
la cosa se va a poner calentita.
489
00:42:32,716 --> 00:42:37,179
Este verano, tengo un objetivo. Solo uno.
490
00:42:37,721 --> 00:42:38,931
Y lo voy a conseguir.
491
00:42:40,724 --> 00:42:42,685
No me hagas hablar.
492
00:42:43,227 --> 00:42:46,230
Soy Big Red, el novio de Ashlyn, y soy bi.
493
00:42:46,897 --> 00:42:50,234
FROZEN: EL MUSICAL: EL DOCUMENTAL
494
00:42:55,948 --> 00:42:56,907
Bien por él.
495
00:42:59,201 --> 00:43:01,996
-¿Estáis bien?
-Voy a llamar a Seb.
496
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
Y yo a Big Red.
497
00:43:04,123 --> 00:43:07,835
-Y yo a mi representante.
-¿Tienes representante?
498
00:43:08,127 --> 00:43:10,421
¿Es lo que te preocupa
después de lo que hemos visto?
499
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
En fin, creo que es mejor que...
500
00:43:12,423 --> 00:43:13,299
-Sí.
-Eso.
501
00:43:13,382 --> 00:43:17,636
-Sí.
-EJ, lo siento. Me...
502
00:43:17,720 --> 00:43:23,017
No tienes nada que sentir.
Todos lo veíamos venir.
503
00:43:28,689 --> 00:43:33,736
Te daría una falsa bofetada,
Ricky, pero eres mi hermano.
504
00:43:40,784 --> 00:43:44,204
Está pasando igual que en el estreno
de la peli de High School Musical.
505
00:43:45,706 --> 00:43:48,000
Todo se arreglará. Al final.
506
00:43:49,627 --> 00:43:50,961
Probablemente.
507
00:43:54,214 --> 00:43:56,717
-Os la apago.
-Gracias.
508
00:44:02,681 --> 00:44:05,601
¿Podemos hacer algo para evitar
que se estrene el documental?
509
00:44:05,851 --> 00:44:06,810
No.
510
00:44:11,023 --> 00:44:14,568
-Se equivoca.
-¿Perdón? ¿Quién?
511
00:44:15,235 --> 00:44:21,784
EJ. Ha dicho que todos lo veíamos venir.
Pero yo no.
512
00:44:23,744 --> 00:44:26,455
Ni esa noche en tu coche después del baile
513
00:44:27,206 --> 00:44:29,124
ni con lo del gorro de Acción de Gracias,
514
00:44:29,249 --> 00:44:31,794
con las orejitas esas tan ridículas,
515
00:44:31,919 --> 00:44:34,755
pero que, a la vez,
eran una auténtica monada.
516
00:44:36,965 --> 00:44:42,513
Ricky Bowen, eres una sorpresa constante
desde que nos conocimos.
517
00:44:45,724 --> 00:44:48,602
No estabas en el plan.
Nunca has estado en el plan.
518
00:44:50,479 --> 00:44:53,190
Pero los planes cambian.
Y, si quieres, me callo,
519
00:44:55,150 --> 00:44:57,194
pero lo que siento no es una posibilidad.
520
00:44:59,196 --> 00:45:02,658
Mis sentimientos por ti son un sí.
521
00:45:04,284 --> 00:45:06,495
Me gusta saber
lo que opinan los demás de mí.
522
00:45:06,578 --> 00:45:09,123
Por eso tú ya sabes
lo que siento yo por ti.
523
00:45:09,206 --> 00:45:12,292
Así que me marcho con la cabeza bien alta.
524
00:45:13,085 --> 00:45:17,965
Y no pienso mirar atrás.
A no ser que me pares.
525
00:45:24,096 --> 00:45:25,013
Espera.
526
00:45:43,407 --> 00:45:44,992
No me hagas hablar.
527
00:45:59,506 --> 00:46:01,467
Inspirado en las películas de High School
Musical, escrito por Peter Barsocchini
528
00:47:11,495 --> 00:47:13,497
Subtítulos: Sara Bueno Carrero