1 00:00:00,917 --> 00:00:03,753 Anteriormente en High School Musical: El Musical: La Serie... 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,756 -El día del baile fue de locos. -Hola, chicos. 3 00:00:07,590 --> 00:00:08,883 Ricky se hizo el superhéroe. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,262 -Ricky, eres mi héroe. -La lista. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 Pero, para heroína, Kourtney al escalar. 6 00:00:14,931 --> 00:00:17,267 Hasta que gane no voy a parar 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,061 Gina y EJ rompieron. 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,313 -Eres maravilloso. -Pero se acabó. 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,398 ¿Estás bien? 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 No pasa nada. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 Y Maddie y yo lo arreglamos. 12 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 -Madison, ¿qué haces tú aquí? -Te vendría bien una amiga. 13 00:00:33,074 --> 00:00:37,787 Aunque solo fuera un cubo de agua, estamos con el agua al cuello. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,665 Channing va a ir a tope en plan reality mañana. 15 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 El estreno va a ser un desastre. 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,296 CAMPAMENTO SHALLOW LAKE 17 00:00:59,976 --> 00:01:02,562 -Voy a contar hasta tres. -¿A la de tres o a la de "ya"? 18 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 -No empecemos. -¡Felicidades! 19 00:01:04,856 --> 00:01:07,150 -¡Felicidades, Ricky! -¡Felicidades, Ricky! 20 00:01:08,485 --> 00:01:11,237 Y feliz día del estreno para quienes os hayáis enterado. 21 00:01:11,821 --> 00:01:14,824 Puede que la obra se vaya al traste, pero ahora solo importa Ricky. 22 00:01:15,950 --> 00:01:18,745 Chicos, no hacía falta. 23 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 Casi me da un infarto por vuestra culpa. 24 00:01:20,747 --> 00:01:24,084 -¿Te has hecho viejo de repente? -Espera, que hay más. 25 00:01:24,542 --> 00:01:25,460 Ah, ¿sí? 26 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 Adelante. Tu mejor amigo ya tiene edad para votar. 27 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 ¿Hay aire acondicionado en las habitaciones? 28 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 -¿Biggie? -¡Has venido! 29 00:01:35,428 --> 00:01:37,722 No falto a un cumpleaños tuyo desde preescolar. 30 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 Ya. Y has traído un billete de lotería. 31 00:01:40,100 --> 00:01:40,934 ¿Cómo dices? 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Un billete de lotería. Es lo único que me falta de la lista. 33 00:01:44,270 --> 00:01:46,689 -Por eso has venido, ¿no? -¿Has pisado la luna? 34 00:01:47,023 --> 00:01:51,486 Este verano ha hecho de todo. Me llamo Jet. ¿Y tú quién eres? 35 00:01:52,904 --> 00:01:54,697 El novio de Ashlyn. 36 00:01:57,408 --> 00:01:58,326 Primero mi amigo. 37 00:01:59,661 --> 00:02:03,498 -¿Todo bien? Sé que anoche fue... -Es tu cumpleaños. Tranquilo. 38 00:02:04,457 --> 00:02:08,002 -Me lo he perdido todo. -Perdón. 39 00:02:11,005 --> 00:02:12,465 FELICIDADES, RICKY 40 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Pide un deseo. 41 00:02:17,887 --> 00:02:19,806 ¿Dónde está Gina? 42 00:02:20,932 --> 00:02:26,604 HIGH SCHOOL MUSICAL EL MUSICAL LA SERIE 43 00:02:36,698 --> 00:02:40,118 Hola. ¿Puedo interrumpirte un par de segundos? Perdóname. 44 00:02:40,201 --> 00:02:43,204 Tranquila. Necesitaba una excusa para parar. 45 00:02:44,080 --> 00:02:48,209 Es que estoy empezando a despedirme de la gente 46 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 porque mañana empiezo las clases, 47 00:02:50,295 --> 00:02:52,213 así que me marcho en cuanto acabe la obra. 48 00:02:52,547 --> 00:02:54,424 -¿Ya vuelves a la universidad? -Sí. 49 00:02:54,716 --> 00:02:55,592 Qué guay. 50 00:02:56,301 --> 00:03:00,597 La verdad, disfruta del instituto ahora que puedes. Se te va a pasar volando. 51 00:03:00,847 --> 00:03:04,350 Como el verano. Ha acabado en un abrir y cerrar de ojos. 52 00:03:05,476 --> 00:03:07,145 Es una metáfora de la vida. 53 00:03:09,230 --> 00:03:12,483 Gina, cuando encuentres a la persona con la que debes estar, lo sabrás. 54 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 Llegará justo a tiempo. 55 00:03:15,904 --> 00:03:19,199 -¿Ha dicho algo EJ sobre lo de anoche? -Ni falta que ha hecho. 56 00:03:23,578 --> 00:03:26,206 ¿Estáis en un momento especial o puedo sumarme? 57 00:03:26,289 --> 00:03:30,543 Yo me voy ya. Pero Maddox está poniendo los apodos. Que no se os pase. 58 00:03:34,214 --> 00:03:38,259 Hola, G. Una cosa de lo de anoche. 59 00:03:38,635 --> 00:03:42,847 Tranquilo, Ricky. Soy consciente de mi situación. 60 00:03:43,598 --> 00:03:48,269 Se acabó. Ya está. No pasa nada. 61 00:03:51,397 --> 00:03:53,316 -¿Estás hablando de...? -EJ, ¿no? 62 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Sí, claro. De EJ. 63 00:03:55,777 --> 00:04:02,742 Su situación y la mía son muy distintas. Así que hoy solo pienso en Arendelle. 64 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 Es como se llama el reino de Frozen, Ricky. 65 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 Sí, es verdad. No me he leído el guion entero. 66 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 Feliz estreno. 67 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 Felicidades. 68 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Gina, ¿puedo interrumpirte? 69 00:04:29,394 --> 00:04:31,271 No me interrumpes, Em. Dime. 70 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 ¿Y si me subo al escenario y se me olvida cantar? 71 00:04:34,607 --> 00:04:38,444 Mira, tienes un corazón enorme. Seguro que tan grande como tu voz. 72 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 -Cuando canto a solas, no sueno mal. -Aquí nunca estás a solas. 73 00:04:42,991 --> 00:04:48,288 Somos una familia, incluso cuando sufrimos reveses. 74 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 Ya lo verás. 75 00:04:54,168 --> 00:04:56,879 -¿Señorita Jenn? -Feliz día del estreno. 76 00:04:57,505 --> 00:05:00,591 Hola. No sabía que fueras a volver. 77 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 No me lo perdería por nada del mundo. 78 00:05:06,180 --> 00:05:09,767 -Señorita Jenn, esta es Emmy. -Hago de Gina de niña. 79 00:05:10,393 --> 00:05:12,603 Pues qué suerte tienes. 80 00:05:16,566 --> 00:05:19,360 Sal al escenario y encuentra tu voz. 81 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 ANNA DE NIÑA - EMMY 82 00:05:37,211 --> 00:05:42,592 Siempre he sido la clase de chica Que esconde la cara 83 00:05:43,134 --> 00:05:48,514 Temerosa de decirle al mundo Lo que tengo que decir 84 00:05:49,182 --> 00:05:54,604 Pero tengo un sueño dentro de mí 85 00:05:54,937 --> 00:06:01,694 Voy a dejarlo salir Es hora de que lo sepáis 86 00:06:03,488 --> 00:06:09,494 De que lo sepáis Esto es de verdad. Esta soy yo 87 00:06:09,702 --> 00:06:13,706 Estoy justo donde debo estar 88 00:06:13,831 --> 00:06:18,461 Dejaré que la luz brille sobre mí 89 00:06:18,795 --> 00:06:24,550 Ahora que he descubierto quién soy No puedo guardármelo para mí 90 00:06:25,510 --> 00:06:31,974 No volveré a ocultar lo que quiero ser Esta soy yo 91 00:06:32,767 --> 00:06:37,563 Donde debo estar Quién soy 92 00:06:37,980 --> 00:06:40,942 Donde debo estar 93 00:06:43,069 --> 00:06:48,366 ¿Sabes lo que es sentirse tan a oscuras? 94 00:06:49,325 --> 00:06:54,622 Soñar con una vida En la que eres la estrella que brilla 95 00:06:54,956 --> 00:07:00,336 Aunque parezca muy lejano 96 00:07:01,212 --> 00:07:07,885 Debo tener fe en mí Es la única salida 97 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 Esto es de verdad. Esta soy yo 98 00:07:12,682 --> 00:07:16,811 Estoy justo donde debo estar 99 00:07:17,061 --> 00:07:21,399 Dejaré que la luz brille sobre mí 100 00:07:21,482 --> 00:07:27,780 Ahora que he descubierto quién soy No puedo guardármelo para mí 101 00:07:28,448 --> 00:07:35,246 No volveré a ocultar lo que quiero ser Esta soy yo 102 00:07:35,830 --> 00:07:42,128 Donde debo estar Quién soy 103 00:07:42,211 --> 00:07:44,130 Donde debo estar 104 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 Esta soy yo 105 00:07:48,468 --> 00:07:51,762 Donde debo estar Quién soy 106 00:07:54,348 --> 00:07:55,808 Donde debo estar 107 00:07:57,727 --> 00:07:59,687 Esta soy yo 108 00:08:06,736 --> 00:08:12,742 Esta soy yo, sí 109 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 Esta soy yo 110 00:08:25,505 --> 00:08:29,091 Somos el coro Sí, señor 111 00:08:29,342 --> 00:08:31,802 Somos el coro Sí, señor 112 00:08:32,261 --> 00:08:33,763 Chicos, falta media hora. 113 00:08:37,099 --> 00:08:42,396 -Oye, tu novio es un amor. -Bueno, también Madison. 114 00:08:43,022 --> 00:08:46,943 Sí. Ese es un tema que tenemos pendiente. 115 00:08:47,985 --> 00:08:51,822 ¿Le has hablado de lo de este verano? 116 00:08:51,906 --> 00:08:57,119 Saludos, actores. Hacedme caso. ¿Veis esta cámara? 117 00:08:57,537 --> 00:09:00,498 Pues hay diez más por todo el teatro. 118 00:09:01,415 --> 00:09:04,752 Esta es vuestra gran noche. 119 00:09:04,835 --> 00:09:06,963 ¿Entendido? Tengo una cosa que contaros. 120 00:09:07,505 --> 00:09:11,884 Vamos a emitir en directo la representación de esta noche en Disney+ 121 00:09:12,009 --> 00:09:14,387 para promocionar el documental. 122 00:09:16,097 --> 00:09:18,307 Más vas a gritar en el escenario 123 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 cuando descubras que tu nariz no es una zanahoria, sino dinamita. 124 00:09:22,895 --> 00:09:24,730 -No. -Pero ¿qué dices? 125 00:09:24,814 --> 00:09:27,233 Es posible que haya algunos cambios de última hora. 126 00:09:27,358 --> 00:09:29,193 Para darle vidilla a la obra. 127 00:09:29,402 --> 00:09:31,696 ¿Cambios con respecto a los ensayos? 128 00:09:32,029 --> 00:09:35,575 Estuvisteis estupendos en el último ensayo. 129 00:09:35,866 --> 00:09:40,580 Es justo lo que queremos, pero mejor. Cambiad los diálogos, pegaos... 130 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 Tiraos de los pelos... Cosas así para divertir a la audiencia, ¿vale? 131 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 -No me parece mal. -¿Qué? 132 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 De hecho, me parece bien. 133 00:09:51,007 --> 00:09:54,719 Estupendo. Pasáoslo bien. 134 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 A costa de los demás. 135 00:09:56,721 --> 00:09:59,890 Tenéis que ser trending topic en Brasil a medianoche. 136 00:09:59,974 --> 00:10:00,850 ¿De acuerdo? 137 00:10:05,938 --> 00:10:07,523 ¿Por qué has aceptado? 138 00:10:07,940 --> 00:10:11,152 Elton, hasta a mí me parece mal lo de tirarnos de los pelos. 139 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 -Es eso. -Tío, ni hablar. 140 00:10:14,780 --> 00:10:21,287 Tranquilos. Chicos, era mentira. Para que el muy imbécil nos dejara en paz. 141 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 ¿Seguro? 142 00:10:24,457 --> 00:10:27,376 Channing entenderá de tele, 143 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 pero nosotros somos actores. 144 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 Y esta obra va a hacerse a nuestra manera. Y punto. 145 00:10:37,678 --> 00:10:39,096 -Pues vale. -Vale. 146 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 -¿Ves? Somos actores. -Cómo lo sabes. 147 00:10:43,142 --> 00:10:47,647 Oye, sé que la cosa está rara, 148 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 pero, si no somos trending topic, ¿tu padre no se va a...? 149 00:10:51,567 --> 00:10:53,444 Ya me preocuparé mañana. 150 00:10:55,029 --> 00:10:56,155 Adelante, Anna. 151 00:11:12,338 --> 00:11:17,426 Por favor, dioses del teatro, proteged a mis niños esta noche. 152 00:11:18,219 --> 00:11:22,056 Tienen mucha presión encima. Haced que todo les salga bien. 153 00:11:22,807 --> 00:11:25,518 O, al menos, que no les salga del todo mal. 154 00:11:27,520 --> 00:11:32,608 Que la luz se haga otra vez 155 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 Déjalo escapar 156 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Suéltalo. 157 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Sigues como siempre. 158 00:11:45,579 --> 00:11:49,709 Nini, ¿qué haces...? ¿Cómo es que has venido? 159 00:11:49,917 --> 00:11:54,213 Tenía que traer las tarjetas para el estreno. Es la tradición. 160 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 ¿Saben que has venido? Kourtney se va a poner contentísima. 161 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 No. Me he colado. Es una sorpresa. No quiero que me vean. 162 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 Eres el fantasma del teatro. 163 00:12:04,140 --> 00:12:08,060 Van a alucinar cuando acabe la obra. Oye, cuéntame. 164 00:12:12,148 --> 00:12:15,484 Pues me paso los días componiendo. 165 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 Y, la verdad, la vida en California es muy tranquila. 166 00:12:19,947 --> 00:12:21,282 Eso está bien. 167 00:12:23,451 --> 00:12:24,326 Pero... 168 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 No es un "pero". Es un "además". 169 00:12:28,748 --> 00:12:32,918 Mis madres están contentísimas. Y yo también. 170 00:12:33,419 --> 00:12:38,048 Y Marvin tiene casa de invitados. Pero no sabes quién es Marvin. 171 00:12:38,674 --> 00:12:43,637 Tus madres me han escrito y me lo han contado todo. 172 00:12:43,721 --> 00:12:48,184 Pues sí. Menudas dos semanas que llevo. 173 00:12:49,185 --> 00:12:53,189 -Puede que me hayan cambiado la vida. -Entiendo. 174 00:12:54,690 --> 00:12:57,651 Mi madre quiere que haga el último curso en East High. 175 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 ¿Y tú qué quieres? 176 00:13:00,446 --> 00:13:04,283 A ver, seguro que ya hasta tienes la obra elegida 177 00:13:04,784 --> 00:13:06,744 y no quiero... 178 00:13:06,869 --> 00:13:09,747 No quiero dejar tirada a la gente. 179 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 Es un musical de instituto, Nini. 180 00:13:15,044 --> 00:13:19,173 -¿Hasta cuándo tienes para decidirte? -Hasta ayer. 181 00:13:19,799 --> 00:13:23,302 Si quiero estudiar en California, tengo que matricularme ya. 182 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 Pero me he dado una noche más. 183 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 Mis madres dicen que las llame en cuanto acabe la obra. 184 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 Hay una hoguera fuera, junto a la entrada. 185 00:13:35,022 --> 00:13:38,567 Sí, si yo antes venía a este campamento. Qué recuerdos en la hoguera... 186 00:13:39,735 --> 00:13:42,446 Si te veo allí cuando acabe la obra, sabré tu decisión. 187 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 Y tu último año será la bomba. Para ti, para mí y para todos. 188 00:13:47,785 --> 00:13:51,288 -¿Y si no me ves allí? -También sabré tu decisión. 189 00:13:51,747 --> 00:13:58,003 Elijas lo que elijas, no pasa nada. Siempre vas a ser de los Wildcats. 190 00:14:10,933 --> 00:14:17,898 "No has de sentir. No has de sentir". 191 00:14:21,193 --> 00:14:26,574 ¡Por fin te encuentro! Alex y Emmy lo están petando. 192 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 ¿Por qué te escondes? 193 00:14:30,160 --> 00:14:37,126 Es que ahora mismo estoy teniendo una crisis de ansiedad. 194 00:14:37,960 --> 00:14:41,422 Oye, ¿qué le ha pasado a la chica que escaló el muro anoche? 195 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 Se quedó arriba del todo. 196 00:14:46,093 --> 00:14:49,930 La ansiedad no desaparece de un día para otro. 197 00:14:50,264 --> 00:14:57,229 Oye, voy a estar a tu lado, contigo. Soy tu hermana, ¿no? 198 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 -No estoy preparado. -Claro que sí, tío. 199 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 Te sabes el diálogo. Y con la zanahoria lo tienes hecho. 200 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 No me refería a salir a cantar, 201 00:15:07,281 --> 00:15:10,409 sino a que no estoy preparado para despedirme del campamento. 202 00:15:11,493 --> 00:15:13,037 ¿Se me ha corrido el rímel? 203 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 Necesitamos que Elsa nos devuelva el verano. 204 00:15:19,460 --> 00:15:24,506 ¿El verano? No sé por qué, pero me encantaría disfrutar del verano, 205 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 del sol y del calor. 206 00:15:29,303 --> 00:15:31,764 Me da que no sabes mucho sobre el calor. 207 00:15:33,432 --> 00:15:34,266 No. 208 00:15:35,184 --> 00:15:40,940 Pero a veces me gusta cerrar los ojos e imaginar cómo sería 209 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 si llegase el verano. 210 00:15:45,986 --> 00:15:50,157 Siempre quise Soplar un diente de león 211 00:15:50,491 --> 00:15:54,912 Y hacer lo que quiera Que la nieve haga en verano 212 00:15:56,956 --> 00:16:01,418 Un té con limón Mi nieve tostándose al sol 213 00:16:01,669 --> 00:16:05,589 Y consiguiendo un magnífico bronceado 214 00:16:10,594 --> 00:16:15,432 Frío y calor se habrán conocido Ponerlos juntos tiene sentido 215 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 -Les está saliendo muy bien. -Totalmente. 216 00:16:23,315 --> 00:16:25,734 Se están cargando el programa. 217 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 Tiene que salirles algo mal. 218 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Tiene que hacerse el caos. 219 00:16:31,782 --> 00:16:36,161 Que estar muy relajado al sol Soltando vapor 220 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 ¿Podemos hablar un momento? 221 00:16:41,500 --> 00:16:46,714 El cielo será azul Y allí estaréis tú y tú 222 00:16:46,922 --> 00:16:51,552 Y haré lo que quiera Que haga la nieve en verano 223 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 -Se lo voy a decir. -Ni se te ocurra. 224 00:16:58,684 --> 00:17:05,107 Verano 225 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 Nos vemos en VERANO 226 00:17:14,950 --> 00:17:18,662 Hola. Tengo un descanso de 20 minutos. 227 00:17:18,746 --> 00:17:20,039 Así es el coro. 228 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 -¿Querías decirme algo? -Sí. 229 00:17:30,049 --> 00:17:34,762 A veces, cuando dos personas se separan un tiempo, 230 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 los sentimientos cambian. 231 00:17:38,557 --> 00:17:42,102 Es un fenómeno que me suena. 232 00:17:44,271 --> 00:17:47,733 Estas dos semanas, trabajando en la pizzería, 233 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 he tenido tiempo para pensar y... 234 00:17:52,488 --> 00:17:57,242 Eso mismo que estás pensando es probable que lo crea yo también. 235 00:18:10,714 --> 00:18:15,844 Hola. Quería decirte una cosa. Espero no estar pasándome de la raya. 236 00:18:16,553 --> 00:18:17,763 Yo también sufro ansiedad. 237 00:18:18,972 --> 00:18:23,519 A veces, cuando estoy en casa y me rayo, me escondo. 238 00:18:24,353 --> 00:18:28,065 -De todo. -Buena idea. 239 00:18:28,398 --> 00:18:30,859 Pero, tarde o temprano, hay que salir del escondite. 240 00:18:31,443 --> 00:18:34,988 -Es lo que dice mi psicóloga. -¿Vas a la psicóloga? 241 00:18:36,198 --> 00:18:39,451 Sí. Es lo más. Todo el mundo debería ir. 242 00:18:39,535 --> 00:18:43,080 No lo entiendo. Si escalé esa pared. 243 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 ¿Por qué sigo notando el corazón en un puño? 244 00:18:46,583 --> 00:18:52,339 La ansiedad nunca se llega a superar: se aprende a vivir con ella, más o menos. 245 00:18:53,674 --> 00:18:57,136 Ahora sientes lo mismo que siente alguien que va a hacer algo valiente. 246 00:19:01,723 --> 00:19:05,269 Mis padres se conocieron a nuestra edad 247 00:19:06,019 --> 00:19:07,479 y no quiero agobiarte, 248 00:19:07,980 --> 00:19:12,776 pero estoy más seguro que nunca de que eres la mujer de mi vida. 249 00:19:14,361 --> 00:19:17,156 Eres mi supernova, Ash. 250 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 Tenemos que volver para dar ánimos a Kourtney. 251 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 Va todo bien, ¿no? ¿Estás bien? 252 00:19:25,747 --> 00:19:32,087 La verdad, estoy mejor que nunca. 253 00:19:52,900 --> 00:19:55,944 La nieve brilla esta noche aquí más 254 00:19:56,111 --> 00:19:59,239 Ni una huella queda ya 255 00:19:59,698 --> 00:20:05,662 Soy la reina en un reino De aislamiento y soledad 256 00:20:07,164 --> 00:20:12,294 El viento aúlla y se cuela en mi interior 257 00:20:14,379 --> 00:20:19,134 Lo quise contener, pero se escapó 258 00:20:21,345 --> 00:20:28,227 No dejes que sepan de ti Que no entren, siempre me dijo a mí 259 00:20:28,352 --> 00:20:33,065 No has de sentir, no han de saber 260 00:20:34,566 --> 00:20:37,694 ¿Ya qué más da? 261 00:20:37,778 --> 00:20:41,114 Suéltalo, suéltalo 262 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 No lo puedo ya retener 263 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 Suéltalo, suéltalo 264 00:20:48,372 --> 00:20:51,750 Ya no hay nada que perder 265 00:20:52,376 --> 00:20:58,382 Qué más da, ya se descubrió 266 00:20:58,799 --> 00:21:02,177 Déjalo escapar 267 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 El frío a mí nunca me molestó 268 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 Coge el teléfono. 269 00:21:29,413 --> 00:21:30,289 Respira. 270 00:21:50,142 --> 00:21:56,565 Desde la distancia, qué pequeño todo es 271 00:21:57,566 --> 00:22:04,239 El temor que me aferraba No me va a hacer volver 272 00:22:05,657 --> 00:22:12,581 Soy libre y ahora intentaré Sobrepasar los límites 273 00:22:13,123 --> 00:22:18,295 Ya no hay más reglas para mí por fin 274 00:22:20,881 --> 00:22:23,675 Suéltalo, suéltalo 275 00:22:23,925 --> 00:22:27,554 Que el frío reine ya 276 00:22:27,721 --> 00:22:30,974 Suéltalo, suéltalo 277 00:22:31,141 --> 00:22:34,144 No volveré a llorar 278 00:22:35,103 --> 00:22:41,276 Aquí estoy, aquí estaré 279 00:22:41,860 --> 00:22:44,654 Déjalo escapar 280 00:22:48,283 --> 00:22:50,118 No me hagas hablar. 281 00:22:53,038 --> 00:22:59,836 En las entrañas de la tierra puedo entrar 282 00:23:00,253 --> 00:23:06,259 Mi alma crece y hace espirales sin parar 283 00:23:06,968 --> 00:23:12,265 Y un pensamiento en mí surgió y cristalizó 284 00:23:14,017 --> 00:23:20,232 Ya no regresaré El pasado ya pasó 285 00:23:22,109 --> 00:23:24,778 Suéltalo, suéltalo 286 00:23:25,362 --> 00:23:29,032 Subiré con el amanecer 287 00:23:29,157 --> 00:23:32,452 Suéltalo, suéltalo 288 00:23:32,536 --> 00:23:35,539 La farsa se acabó 289 00:23:36,456 --> 00:23:42,129 Que la luz se haga otra vez 290 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 Déjalo escapar 291 00:23:50,303 --> 00:23:53,974 El frío a mí nunca me molestó 292 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 ¡Bravo, Kourtney! 293 00:24:13,243 --> 00:24:16,663 Descanso de diez minutos. Quien vea a Channing que le pegue. 294 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 -Encantada. -Gracias. 295 00:24:20,250 --> 00:24:21,918 ¿Cómo llevas los 18 años? 296 00:24:22,294 --> 00:24:25,922 Como los 17, pero con todo el mundo preguntándome cómo los llevo. 297 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 Han pasado solo dos semanas y os veo mayores a todos. 298 00:24:29,634 --> 00:24:33,221 Eso es imposible. Me siento más niño que nunca. 299 00:24:33,805 --> 00:24:38,768 Tenía ganas de cumplir 18 años, pero... no sé. 300 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 -No quieres hacerte mayor. -Eso mismo, sí. 301 00:24:44,357 --> 00:24:46,985 ¡Hala! ¿Habéis visto las tarjetas de Nini? 302 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 ¿Ha venido Nini? 303 00:24:54,493 --> 00:24:55,368 ¡Suerte a todos! 304 00:25:05,921 --> 00:25:08,089 sigo LLORANDO ¡TE QUIERO! 305 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Te mereces todo el amor del mundo porque lo das todo 306 00:25:11,551 --> 00:25:18,517 Aquí arriba las vistas son magníficas Porque he nacido para ser valiente 307 00:25:21,228 --> 00:25:24,105 Qué fuerte. ¿Y esto? 308 00:25:24,189 --> 00:25:27,943 -Estás en el descanso. Cuídate la voz. -No es más que una obra. 309 00:25:28,360 --> 00:25:32,072 Y lo estás dando todo. Madre mía. 310 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 No quería que me vieras. Era una sorpresa. 311 00:25:34,616 --> 00:25:37,327 -¿Te lo ha dicho la señorita Jenn? -Ni falta que ha hecho. 312 00:25:37,494 --> 00:25:41,915 Al acabar Suéltalo, el grito que has dado ha sido irreconocible. 313 00:25:42,332 --> 00:25:44,376 Dios, no gritaba tan alto en el campamento 314 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 desde que me enteré de que saldría en The Music Man. 315 00:25:47,462 --> 00:25:51,716 -Parece que hace mil años. -Este campamento te cambia la vida. 316 00:25:53,343 --> 00:25:56,096 Nini, te hemos echado muchísimo de menos. 317 00:25:58,056 --> 00:25:59,849 Menudas semanitas... 318 00:26:05,063 --> 00:26:08,441 Tengo que hacerte un millón de preguntas. 319 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 He leído las cartas. Tienes que hablarme de Marvin 320 00:26:11,820 --> 00:26:14,072 y quiero enterarme de todo el salseo. 321 00:26:14,155 --> 00:26:15,031 Pero... 322 00:26:15,699 --> 00:26:18,076 Tardo 20 minutos en cambiarme. 323 00:26:18,201 --> 00:26:20,787 -Anda, vete. -Voy. 324 00:26:22,914 --> 00:26:27,168 -Neeners, ¿estás bien? -Sí. Es que... 325 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 Has estado maravillosa, igual que los demás. 326 00:26:34,175 --> 00:26:36,428 Os tengo mucho cariño. 327 00:26:36,886 --> 00:26:40,682 He tenido que marcharme y volver para darme cuenta. 328 00:26:42,475 --> 00:26:43,977 Qué bien que hayas vuelto. 329 00:26:46,062 --> 00:26:48,815 -Tengo que... -Anda, vete. Te quiero. 330 00:26:50,692 --> 00:26:53,778 Jefes y reinas Subíos al trono 331 00:26:54,904 --> 00:26:57,616 Sabed lo que valéis Este es vuestro reino 332 00:26:57,782 --> 00:27:02,704 -Leyendas por naturaleza, individuos -Dejad huella, sed originales 333 00:27:12,547 --> 00:27:16,968 Ya. Vale. Jefe, estoy intentando que haya salseo, ¿vale? 334 00:27:17,052 --> 00:27:19,679 Pero son tan buenazos que estoy como en el Edén 335 00:27:19,804 --> 00:27:21,890 antes de que la mujer mordiera la manzana. 336 00:27:21,973 --> 00:27:24,976 Siempre se me olvida cómo se llama. Vale. Hasta luego. 337 00:27:26,269 --> 00:27:31,524 -Llega el ex para blandir la espada. -Vale ya, tío. ¿Lo nuestro? 338 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 Lo fingimos durante los ensayos. ¿Entiendes? Somos solo amigos. 339 00:27:35,445 --> 00:27:38,323 Así que pírate si no quieres que te reviente. En serio. 340 00:27:40,867 --> 00:27:44,245 -¿Estás bien? -Por primera vez en años. 341 00:27:44,329 --> 00:27:46,498 Ricky, métete en el personaje. Venga. 342 00:28:09,312 --> 00:28:14,401 ¿Por qué ahora mismo Me siento tan indefenso? 343 00:28:15,276 --> 00:28:18,613 Nunca sentí tanto terror 344 00:28:20,198 --> 00:28:25,870 Y me cuesta respirar Ahora que lo pienso 345 00:28:27,205 --> 00:28:30,834 Por ti soy un hombre mejor 346 00:28:33,211 --> 00:28:38,425 El mundo me iluminas Sin temores caminas 347 00:28:38,550 --> 00:28:43,012 Valiente como nadie alrededor 348 00:28:45,348 --> 00:28:50,520 Pones tu confianza Sentimiento y esperanza 349 00:28:50,895 --> 00:28:55,817 Desde que te conocí Admiro tu valor 350 00:28:56,609 --> 00:29:00,989 ¿Qué sabré yo del amor? 351 00:29:02,866 --> 00:29:08,747 ¿Qué sabré yo del amor? 352 00:29:09,539 --> 00:29:16,504 La que era mi opinión Contigo ya cambió 353 00:29:18,006 --> 00:29:24,179 Tú eres lo que... 354 00:29:24,262 --> 00:29:29,267 Sé del amor 355 00:29:39,986 --> 00:29:42,405 Lo hago ahora porque te vas dentro de nada. 356 00:29:42,489 --> 00:29:43,406 Ya. 357 00:29:44,032 --> 00:29:47,160 -Y necesito apoyo moral. -Tú puedes. 358 00:30:09,182 --> 00:30:10,308 Hola, papá. Soy yo. 359 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 Estamos en pleno segundo acto 360 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 y tenía la absurda esperanza de que vinieras, 361 00:30:20,944 --> 00:30:24,447 pero sé que crees que estoy perdiendo el tiempo. 362 00:30:25,740 --> 00:30:30,578 Hoy he tomado la decisión de priorizar a las personas por encima del dinero. 363 00:30:32,956 --> 00:30:36,084 Pero me gustaría que me dijeras que estás orgulloso de mí. 364 00:30:38,378 --> 00:30:42,882 Dime: "Estoy orgulloso de ti, EJ". ¿Tanto te cuesta? 365 00:30:46,261 --> 00:30:47,095 ¿Papá? 366 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 ¿Hola? ¿Me has...? 367 00:30:57,146 --> 00:30:58,022 Me ha colgado. 368 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 ¡Carlos! 369 00:31:21,379 --> 00:31:25,466 -¿Qué decía tu tarjeta? La de Nini. -Creo que la mía se le ha olvidado. 370 00:31:26,175 --> 00:31:27,176 Vamos, tío. 371 00:31:43,693 --> 00:31:44,569 ¡Kourt! 372 00:31:46,279 --> 00:31:47,155 ¡Gina! 373 00:32:15,058 --> 00:32:16,059 Nini. 374 00:32:32,075 --> 00:32:37,747 "Señorita Jenn, no quiero despedirme, porque las despedidas son para siempre. 375 00:32:39,332 --> 00:32:42,168 "Así que solo quiero darte las gracias. 376 00:32:43,628 --> 00:32:48,549 "Después de la representación de hoy, queda claro el talento que hay en East. 377 00:32:50,593 --> 00:32:54,847 "Así que me voy al oeste. Por una nueva vida. 378 00:32:55,431 --> 00:32:58,601 "La que siempre será una Wildcat. Nini". 379 00:33:37,056 --> 00:33:37,932 ¿Y los demás? 380 00:33:38,349 --> 00:33:40,935 Se están quitando los disfraces. Ahora salen. 381 00:33:41,019 --> 00:33:42,186 ¿Cómo están? 382 00:33:46,190 --> 00:33:48,943 -En fin... -Mis niños. 383 00:33:50,820 --> 00:33:54,032 -¿Lo hemos hecho bien? -No. Lo habéis hecho de maravilla. 384 00:33:57,827 --> 00:34:01,748 Un momento. ¿Jessica? ¿De la primera peli de High School Musical? 385 00:34:03,750 --> 00:34:06,961 -Eres tú, Jessica. -Casi. 386 00:34:10,465 --> 00:34:15,803 -Eras nuestra extra favorita. -Y tú eras mi Corbin favorito. 387 00:34:16,637 --> 00:34:19,015 -¿Os dejamos a solas? -De hecho, esperaos. 388 00:34:19,098 --> 00:34:21,517 Le pongo un micro. Va a quedar genial. 389 00:34:21,601 --> 00:34:26,189 Oye, Channing, ¿y si te tomas un descanso de los largos? 390 00:34:28,399 --> 00:34:31,027 Lárgate. Se acabó. Punto final. 391 00:34:31,694 --> 00:34:34,280 ¿Punto final? 392 00:34:34,363 --> 00:34:37,241 Bueno, la última palabra en la edición la tengo yo. 393 00:34:54,592 --> 00:34:56,636 -¿Qué equipo? -Lo ha dicho. 394 00:34:57,095 --> 00:34:58,888 -¡Los Wildcats! -¿Qué equipo? 395 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 -¡Los Wildcats! -¿Qué equipo? 396 00:35:01,140 --> 00:35:02,517 -¡Los Wildcats! -¡Los Wildcats! 397 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 ¡A por todas! 398 00:35:07,730 --> 00:35:08,731 Ha quedado chulo. 399 00:35:11,025 --> 00:35:14,445 Es vuestra última noche de campamento. 400 00:35:15,780 --> 00:35:19,659 -Se acabó. -¿El qué? 401 00:35:21,285 --> 00:35:25,623 Tengo la sensación de como si hubiera terminado una etapa. 402 00:35:26,916 --> 00:35:33,840 A veces, para que empiece algo bueno primero tiene que acabar una etapa. 403 00:35:39,679 --> 00:35:46,352 Una vez en la vida No da una segunda oportunidad 404 00:35:47,728 --> 00:35:54,569 Debemos aprovecharla Mientras exista la posibilidad 405 00:35:56,237 --> 00:36:03,202 Quedarnos con ella Para toda la eternidad 406 00:36:04,412 --> 00:36:10,501 Es la hora y me encanta esta realidad 407 00:36:11,794 --> 00:36:17,842 Nos queda este momento y nada más 408 00:36:19,552 --> 00:36:23,264 La vida pasará 409 00:36:23,806 --> 00:36:28,144 Y quiero que estés ahí Para poderte abrazar 410 00:36:28,311 --> 00:36:29,437 Y correr 411 00:36:30,021 --> 00:36:34,775 Somos jóvenes Y tenemos fe 412 00:36:36,360 --> 00:36:42,700 Cada día sin parar Con estas voces 413 00:36:42,783 --> 00:36:44,744 Vamos a gritar 414 00:36:44,827 --> 00:36:46,204 Dame la mano 415 00:36:46,662 --> 00:36:53,628 Juntos celebraremos cada día 416 00:36:53,711 --> 00:36:57,715 Tráelo aquí Juntos lo conseguiremos 417 00:36:57,798 --> 00:37:02,011 Me gusta así Aún más fuertes seremos 418 00:37:02,094 --> 00:37:06,015 No va a morir Vamos a elegir 419 00:37:06,182 --> 00:37:10,102 Que va a ser así 420 00:37:13,689 --> 00:37:16,025 Cada día 421 00:37:16,525 --> 00:37:21,948 Cada día 422 00:37:23,241 --> 00:37:29,622 Cada día 423 00:37:30,122 --> 00:37:35,378 Cada día 424 00:37:36,462 --> 00:37:41,634 Cada día 425 00:37:50,601 --> 00:37:54,522 Chicos, somos trending topic en Brasil. 426 00:37:56,649 --> 00:38:02,154 Por cierto, se me había olvidado. Había una tarjeta para ti detrás del sofá. 427 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Es de Nini. 428 00:38:05,658 --> 00:38:06,575 Ábrela. 429 00:38:12,415 --> 00:38:14,583 Sí. 430 00:38:15,918 --> 00:38:19,338 Se ha acordado. Se ha acordado del billete de lotería. 431 00:38:31,142 --> 00:38:33,102 CAMPAMENTO SHALLOW LAKE 432 00:38:40,109 --> 00:38:42,486 UN MES DESPUÉS 433 00:38:44,113 --> 00:38:46,157 FROZEN: EL MUSICAL: EL DOCUMENTAL 434 00:38:52,204 --> 00:38:53,539 Kourtney, aquí. 435 00:39:02,923 --> 00:39:06,802 Estamos en el preestreno mundial de Frozen: El musical: El documental 436 00:39:06,927 --> 00:39:08,763 en pleno Hollywood. 437 00:39:09,513 --> 00:39:12,558 Me acompaña Ricky Bowen. ¿Vas a llevar bien la fama? 438 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 Pues no lo tengo claro. 439 00:39:15,186 --> 00:39:18,814 Me gusta llevar una vida tranquila en Salt Lake City. 440 00:39:19,982 --> 00:39:20,941 Me gusta mucho 441 00:39:21,025 --> 00:39:23,861 que podamos enviar un mensaje de esperanza y hermandad. 442 00:39:24,195 --> 00:39:25,196 Al final, 443 00:39:25,279 --> 00:39:28,657 solo espero que quienes vean el documental sepan 444 00:39:28,783 --> 00:39:33,287 que tienen que ir en busca de sus sueños digan lo que digan sus padres. 445 00:39:34,538 --> 00:39:37,291 Se me había olvidado que se iba a estrenar el documental. 446 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 Voy íntegramente de Kourtney Greene. 447 00:39:43,589 --> 00:39:46,634 Es Kourtney con K. Sin apellido. 448 00:39:47,051 --> 00:39:50,763 Qué ganas de ver el documental. Ha sido el mejor verano de mi vida. 449 00:39:51,222 --> 00:39:55,059 -¿En serio? ¿El mejor? -Al final, sí. 450 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 Soy Ricky Bowen y estás viendo Disney+. 451 00:40:05,403 --> 00:40:08,864 A ver, chicos. Vamos a hacerlo en plan totalmente informal, ¿vale? 452 00:40:08,948 --> 00:40:11,742 Antes de que entre el público para el preestreno, 453 00:40:12,326 --> 00:40:17,748 vamos a enseñaros el primer tráiler para ver vuestra reacción. 454 00:40:17,832 --> 00:40:18,874 Sed naturales. 455 00:40:19,083 --> 00:40:20,000 ¿Y Channing? 456 00:40:20,835 --> 00:40:24,672 Ha editado el documental, pero ya no trabajamos juntos. 457 00:40:26,507 --> 00:40:29,218 Muy bien. Empezamos. Quiero vuestra reacción sincera. 458 00:40:30,886 --> 00:40:32,763 Y que conste que yo tampoco lo he visto. 459 00:40:34,390 --> 00:40:35,558 -Vamos. -Venga. 460 00:40:35,641 --> 00:40:38,102 -Eso. -Ya está. Muy bien. 461 00:40:39,311 --> 00:40:45,192 Es verano: una época para descansar, relajarse y pasárselo bien, ¿no? 462 00:40:46,694 --> 00:40:50,364 Pero, si a la primera producción de Frozen para estudiantes 463 00:40:50,448 --> 00:40:54,577 le añades un montón de actores, saltan chispas. 464 00:40:54,660 --> 00:40:55,786 Gina es como mi hermana. 465 00:40:56,454 --> 00:40:59,832 Ya conocéis a Gina. Gina. 466 00:41:00,833 --> 00:41:02,334 Es maravillosa. 467 00:41:04,003 --> 00:41:05,713 Perdona. ¿Que ha dicho qué? 468 00:41:07,506 --> 00:41:09,008 Crees que conoces a alguien... 469 00:41:10,926 --> 00:41:14,305 No he dicho... Eso no iba por ti. Te lo juro. 470 00:41:14,388 --> 00:41:18,058 Llegas a Shallow Lake siendo una persona y sales siendo otra. 471 00:41:18,517 --> 00:41:21,896 EJ y yo estamos fenomenal. Es una relación inquebrantable. 472 00:41:22,938 --> 00:41:23,814 Hola, Val. 473 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 Tengo bastante dudas sobre ellos. 474 00:41:31,238 --> 00:41:34,658 Hablaba de los personajes de Frozen. Acababa de enterarme de su nombre. 475 00:41:34,867 --> 00:41:36,827 Chicos. ¡Señor Bleu! 476 00:41:38,370 --> 00:41:39,955 Este verano hay muchos nuevos. 477 00:41:40,039 --> 00:41:43,083 -Justo eso estaba pensando. -Algunos mejores que otros. 478 00:41:44,043 --> 00:41:47,796 Es mi primer campamento y puede pasar cualquier cosa. 479 00:41:49,465 --> 00:41:52,218 ¿Eso? Sí, ahí va a haber temita. 480 00:41:53,469 --> 00:41:56,555 Madre de Dios. Hicimos fatal en firmar el contrato. 481 00:41:59,183 --> 00:42:02,645 Tengo novio en mi ciudad y me muero de ganas de volver a verlo. 482 00:42:06,232 --> 00:42:08,067 No he venido aquí a hacer amigos. 483 00:42:09,944 --> 00:42:11,820 Han cortado cómo seguía esa frase. 484 00:42:11,904 --> 00:42:14,823 Era: "No he venido aquí a hacer amigos, sino a ser una estrella". 485 00:42:14,990 --> 00:42:16,575 Tío, tampoco mejora la cosa. 486 00:42:16,659 --> 00:42:20,871 Madre mía. No estoy de acuerdo con esto. 487 00:42:21,330 --> 00:42:24,333 Estoy enamorado de la chica que hace de Elsa y me está matando. 488 00:42:28,170 --> 00:42:30,631 Este verano, la cosa se va a poner calentita. 489 00:42:32,716 --> 00:42:37,179 Este verano, tengo un objetivo. Solo uno. 490 00:42:37,721 --> 00:42:38,931 Y lo voy a conseguir. 491 00:42:40,724 --> 00:42:42,685 No me hagas hablar. 492 00:42:43,227 --> 00:42:46,230 Soy Big Red, el novio de Ashlyn, y soy bi. 493 00:42:46,897 --> 00:42:50,234 FROZEN: EL MUSICAL: EL DOCUMENTAL 494 00:42:55,948 --> 00:42:56,907 Bien por él. 495 00:42:59,201 --> 00:43:01,996 -¿Estáis bien? -Voy a llamar a Seb. 496 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 Y yo a Big Red. 497 00:43:04,123 --> 00:43:07,835 -Y yo a mi representante. -¿Tienes representante? 498 00:43:08,127 --> 00:43:10,421 ¿Es lo que te preocupa después de lo que hemos visto? 499 00:43:10,504 --> 00:43:12,256 En fin, creo que es mejor que... 500 00:43:12,423 --> 00:43:13,299 -Sí. -Eso. 501 00:43:13,382 --> 00:43:17,636 -Sí. -EJ, lo siento. Me... 502 00:43:17,720 --> 00:43:23,017 No tienes nada que sentir. Todos lo veíamos venir. 503 00:43:28,689 --> 00:43:33,736 Te daría una falsa bofetada, Ricky, pero eres mi hermano. 504 00:43:40,784 --> 00:43:44,204 Está pasando igual que en el estreno de la peli de High School Musical. 505 00:43:45,706 --> 00:43:48,000 Todo se arreglará. Al final. 506 00:43:49,627 --> 00:43:50,961 Probablemente. 507 00:43:54,214 --> 00:43:56,717 -Os la apago. -Gracias. 508 00:44:02,681 --> 00:44:05,601 ¿Podemos hacer algo para evitar que se estrene el documental? 509 00:44:05,851 --> 00:44:06,810 No. 510 00:44:11,023 --> 00:44:14,568 -Se equivoca. -¿Perdón? ¿Quién? 511 00:44:15,235 --> 00:44:21,784 EJ. Ha dicho que todos lo veíamos venir. Pero yo no. 512 00:44:23,744 --> 00:44:26,455 Ni esa noche en tu coche después del baile 513 00:44:27,206 --> 00:44:29,124 ni con lo del gorro de Acción de Gracias, 514 00:44:29,249 --> 00:44:31,794 con las orejitas esas tan ridículas, 515 00:44:31,919 --> 00:44:34,755 pero que, a la vez, eran una auténtica monada. 516 00:44:36,965 --> 00:44:42,513 Ricky Bowen, eres una sorpresa constante desde que nos conocimos. 517 00:44:45,724 --> 00:44:48,602 No estabas en el plan. Nunca has estado en el plan. 518 00:44:50,479 --> 00:44:53,190 Pero los planes cambian. Y, si quieres, me callo, 519 00:44:55,150 --> 00:44:57,194 pero lo que siento no es una posibilidad. 520 00:44:59,196 --> 00:45:02,658 Mis sentimientos por ti son un sí. 521 00:45:04,284 --> 00:45:06,495 Me gusta saber lo que opinan los demás de mí. 522 00:45:06,578 --> 00:45:09,123 Por eso tú ya sabes lo que siento yo por ti. 523 00:45:09,206 --> 00:45:12,292 Así que me marcho con la cabeza bien alta. 524 00:45:13,085 --> 00:45:17,965 Y no pienso mirar atrás. A no ser que me pares. 525 00:45:24,096 --> 00:45:25,013 Espera. 526 00:45:43,407 --> 00:45:44,992 No me hagas hablar. 527 00:45:59,506 --> 00:46:01,467 Inspirado en las películas de High School Musical, escrito por Peter Barsocchini 528 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 Subtítulos: Sara Bueno Carrero