1
00:00:00,917 --> 00:00:03,753
Aikaisemmin tapahtunutta...
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,756
-Tanssipäivä oli aika järjetön.
-Hei, pojat.
3
00:00:07,590 --> 00:00:08,883
Ricky yritti olla supersankari.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,262
-Ricky, olet sankarini.
-Tehtäväluettelo.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,848
Kourtney oli sankari,
kun hän kiipesi seinälle.
6
00:00:14,931 --> 00:00:17,267
En lopeta, ennen kuin sota on voitettu.
7
00:00:18,309 --> 00:00:20,061
Ginalle ja EJ:lle tuli ero.
8
00:00:20,145 --> 00:00:22,313
-Olet ihana.
-Mutta se on ohi.
9
00:00:22,564 --> 00:00:23,398
Kaikki kunnossa?
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,234
Ei se mitään.
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,029
Maddie ja minä pääsimme eteenpäin.
12
00:00:29,112 --> 00:00:32,073
-Madison. Mitä sinä täällä?
-Sanoin, että ystävälle olisi käyttöä.
13
00:00:33,074 --> 00:00:37,787
Siellä oli kylmä, mutta luulen,
että olemme kuumassa vedessä.
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,665
Channing tajuaa kaiken huomenna.
15
00:00:40,749 --> 00:00:42,292
Avajaisillasta tulee kamala.
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,296
SHALLOW LAKEN LEIRI
17
00:00:59,976 --> 00:01:02,562
-Lasken kolmeen.
-Kolmosella vai kolmen jälkeen?
18
00:01:02,645 --> 00:01:04,355
-Ei taas tätä.
-Hyvää syntymäpäivää!
19
00:01:04,856 --> 00:01:07,150
Hyvää syntymäpäivää, Ricky!
20
00:01:08,485 --> 00:01:11,237
Ja hyvää avajaisiltaa niille,
jotka pitävät kirjaa.
21
00:01:11,821 --> 00:01:14,824
Ohjelmamme on ehkä vaarassa,
mutta juuri nyt keskitymme Rickyyn.
22
00:01:15,950 --> 00:01:18,745
Kaverit, teidän ei olisi pitänyt.
23
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
Oikeasti sait melkein sydänkohtauksen.
24
00:01:20,747 --> 00:01:24,084
-Oletko nyt vanha mies?
-Ei tämä tähän pääty.
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,460
Eikö?
26
00:01:25,543 --> 00:01:28,546
Paras ystäväsi
on tarpeeksi vanha äänestämään.
27
00:01:29,839 --> 00:01:31,925
Ovathan nämä kämpät ilmastoituja?
28
00:01:32,258 --> 00:01:34,761
-Biggie?
-Tietysti tulit paikalle.
29
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
Olemme olleet syntymäpäivät yhdessä
eskarista asti.
30
00:01:37,889 --> 00:01:39,891
Juu. Ja toit tietysti lottokupongin.
31
00:01:40,100 --> 00:01:40,934
Minkä?
32
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
Lottokupongin.
Se on viimeinen asia tehtävälistallani.
33
00:01:44,270 --> 00:01:46,689
-Siksikö olet täällä?
-Kävitkö Kuussa?
34
00:01:47,023 --> 00:01:51,486
Koko kesän. Olen Jet. Kuka sinä olet?
35
00:01:52,904 --> 00:01:54,697
Olen Ashlynin poikaystävä.
36
00:01:57,408 --> 00:01:58,326
Minun ystäväni ensin.
37
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
-Olemmeko sujut? Tiedän, että eilisilta...
-On syntymäpäiväsi. Olemme sujut.
38
00:02:04,457 --> 00:02:08,002
-Tuntuu, että paljon meni ohi.
-Anteeksi.
39
00:02:11,005 --> 00:02:12,465
ONNEA, RICKY
40
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
Toivo jotain.
41
00:02:17,887 --> 00:02:19,806
Missä Gina on?
42
00:02:26,688 --> 00:02:28,398
"ANTAA MENNÄ"
43
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
Saanko keskeyttää kahdeksi sekunniksi?
Olen pahoillani.
44
00:02:40,201 --> 00:02:43,204
Kyllä. Olen etsinyt tekosyytä lopettaa.
45
00:02:44,080 --> 00:02:48,209
Alan kierrellä ja sanon hyvästit,
46
00:02:48,293 --> 00:02:50,170
koska on palattava kampukselle huomenna,
47
00:02:50,295 --> 00:02:52,213
joten lähden heti esityksen jälkeen.
48
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
-Takaisin yliopistoon jo.
-Joo.
49
00:02:54,716 --> 00:02:55,592
Varmaan mukavaa.
50
00:02:56,301 --> 00:03:00,597
No, nauti lukiosta, kun voit.
Se menee todella nopeasti.
51
00:03:00,847 --> 00:03:04,350
Niin kuin tänä kesänä. Nopeasti meni.
52
00:03:05,476 --> 00:03:07,145
Eräänlainen vertauskuva kaikesta.
53
00:03:09,230 --> 00:03:12,483
Gina, kun oikea henkilö tulee,
tiedät kyllä.
54
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
Ajoitus on oikea.
55
00:03:15,904 --> 00:03:19,199
-Sanoiko EJ jotain eilisillasta?
-Ei hänen tarvinnut.
56
00:03:23,578 --> 00:03:26,206
Onko tämä erityinen hetki,
vai voinko keskeyttää?
57
00:03:26,289 --> 00:03:30,543
Maddox jakaa leirinimet,
joten älä missaa sitä.
58
00:03:34,214 --> 00:03:38,259
Hei, G. Eilisillasta...
59
00:03:38,635 --> 00:03:42,847
Olen kunnossa, Ricky.
Haluan tietää, missä mennään.
60
00:03:43,598 --> 00:03:48,269
Se on ohi. Olen kunnossa.
61
00:03:51,397 --> 00:03:53,316
-Onko tässä kyse...
-EJ, eikö?
62
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
Kyllä. Totta kai. EJ.
63
00:03:55,777 --> 00:04:02,742
Hän ja minä olemme eri vaiheessa.
Nyt olen yhdessä paikassa. Arendellessa.
64
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
Se on valtakunnan nimi Frozenissa.
65
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
Tietenkin. En ole vieläkään lukenut
koko käsikirjoitusta.
66
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
Hyvää avajaisiltaa.
67
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
Hyvää syntymäpäivää.
68
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Gina. Saanko häiritä?
69
00:04:29,394 --> 00:04:31,271
Et häiritse, Em. Miten menee?
70
00:04:31,771 --> 00:04:34,148
Entä jos unohdan, kuinka laulaa?
71
00:04:34,607 --> 00:04:38,444
Sinulla on suuri sydän.
Äänesi vastaa sitä takuulla.
72
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
-Kun laulan yksin, kuulostan hyvältä.
-Et ole koskaan yksin täällä.
73
00:04:42,991 --> 00:04:48,288
Teatteri on perhe.
Silloinkin, kun tulee takaiskuja.
74
00:04:49,080 --> 00:04:50,081
Luotat prosessiin.
75
00:04:54,168 --> 00:04:56,879
-Neiti Jenn?
-Hyvää avajaisiltaa.
76
00:04:57,505 --> 00:05:00,591
Moi. En ollut varma, tulisitko takaisin.
77
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
En jättäisi tätä väliin mistään hinnasta.
78
00:05:06,180 --> 00:05:09,767
-Neiti Jenn, tässä on Emmy.
-Minä näyttelen nuorta Ginaa.
79
00:05:10,393 --> 00:05:12,603
Sitten olet hyvin onnekas tyttö.
80
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
Mene ja löydä äänesi.
81
00:05:30,330 --> 00:05:31,956
NUORI ANNA
EMMY
82
00:05:37,211 --> 00:05:42,592
Olen aina ollut sellainen tyttö,
joka piilotti kasvonsa
83
00:05:43,134 --> 00:05:48,514
Pelkään kertoa maailmalle,
mitä minulla on sanottavana
84
00:05:49,182 --> 00:05:54,604
Mutta minulla on unelma sisälläni
85
00:05:54,937 --> 00:06:01,694
Annan sen näkyä
On aika kertoa
86
00:06:03,488 --> 00:06:09,494
Että tämä on totta
Tämä olen minä
87
00:06:09,702 --> 00:06:13,706
Olen juuri siellä,
missä pitääkin olla.
88
00:06:13,831 --> 00:06:18,461
Annan valon loistaa
89
00:06:18,795 --> 00:06:24,550
Nyt olen löytänyt itseni
En voi pitää sitä sisälläni
90
00:06:25,510 --> 00:06:31,974
En enää piilottele
Kuka haluan olla
91
00:06:32,767 --> 00:06:37,563
Missä minun pitäisi olla
Kuka olen
92
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
Missä minun pitäisi olla
93
00:06:43,069 --> 00:06:48,366
Tiedätkö, miltä tuntuu niin pimeässä?
94
00:06:49,325 --> 00:06:54,622
Haaveilla elämästä,
jossa olet loistava tähti?
95
00:06:54,956 --> 00:07:00,336
Vaikka näyttää siltä,
että se on liian kaukana
96
00:07:01,212 --> 00:07:07,885
Minun on uskottava itseeni
Se on ainoa keino
97
00:07:09,679 --> 00:07:12,306
Tämä on totta
Tämä olen minä
98
00:07:12,682 --> 00:07:16,811
Olen juuri siellä,
missä pitääkin olla
99
00:07:17,061 --> 00:07:21,399
Annan valon loistaa
100
00:07:21,482 --> 00:07:27,780
Nyt olen löytänyt, kuka olen
En voi pitää sitä sisälläni
101
00:07:28,448 --> 00:07:35,246
En enää piilottele
Kuka haluan olla
102
00:07:35,830 --> 00:07:42,128
Missä minun pitäisi olla
Kuka olen
103
00:07:42,211 --> 00:07:44,130
Missä minun pitäisi olla
104
00:07:46,007 --> 00:07:47,550
Tämä olen minä
105
00:07:48,468 --> 00:07:51,762
Missä minun pitäisi olla
Kuka olen
106
00:07:54,348 --> 00:07:55,808
Missä minun pitäisi olla
107
00:07:57,727 --> 00:07:59,687
Tämä olen minä
108
00:08:06,736 --> 00:08:12,742
Joo, tämä olen minä
109
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
Tämä olen minä
110
00:08:25,505 --> 00:08:29,091
Me olemme yhtä
Kyllä, me olemme
111
00:08:29,342 --> 00:08:31,802
Me olemme yhtä
Kyllä, me olemme
112
00:08:32,261 --> 00:08:33,763
Puolen tunnin tauko.
113
00:08:37,099 --> 00:08:42,396
-Hei. Poikaystäväsi on suloinen.
-Niin on Madisonkin.
114
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
Se vaatii vähän selvittelyä.
115
00:08:47,985 --> 00:08:51,822
Oletko kertonut hänelle mitään
tästä kesästä?
116
00:08:51,906 --> 00:08:57,119
Tervehdys, teatterilapset.
Näettekö tämän kameran?
117
00:08:57,537 --> 00:09:00,498
Niitä on vielä 10 eri puolilla teatteria.
118
00:09:01,415 --> 00:09:04,752
Tänä iltana kaikki huipentuu.
119
00:09:04,835 --> 00:09:06,963
Okei? Iso, uusi ilmoitus.
120
00:09:07,505 --> 00:09:11,884
Illan Frozen suoratoistetaan tänään
Disney Plus -palvelussa
121
00:09:12,009 --> 00:09:14,387
kiinnostuksen lisäämiseksi
dokumenttielokuvaa kohtaan.
122
00:09:16,097 --> 00:09:18,307
Säästä huuto lavalle, lumiukko.
123
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
Kun huomaat,
että porkkanasi on korvattu dynamiitilla.
124
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
-Ei.
-Jätkä, mistä sinä puhut?
125
00:09:24,814 --> 00:09:27,233
Saatan heittää teille pari juttua
viime hetkellä.
126
00:09:27,358 --> 00:09:29,193
On hauskaa ravistella esitystä.
127
00:09:29,402 --> 00:09:31,696
Tuleeko siitä erilainen
kuin mitä harjoittelimme?
128
00:09:32,029 --> 00:09:35,575
Olitte niin mahtavia viime harjoituksissa.
129
00:09:35,866 --> 00:09:40,580
Tarvitsemme samaa, mutta enemmän.
Vaihdellaan repliikkejä,
130
00:09:40,663 --> 00:09:44,542
riisutaan peruukit. Se on hauskaa
livestreamin vahvistamiseksi, eikö?
131
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
-Voimme tehdä sen.
-Mitä?
132
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
Ei, me teemme sen.
133
00:09:51,007 --> 00:09:54,719
Erinomaista. Pitäkää hauskaa.
134
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
Toistenne kustannuksella.
135
00:09:56,721 --> 00:09:59,890
Jos et trendaa Brasiliassa keskiyöllä,
et ole tehnyt työtäsi.
136
00:09:59,974 --> 00:10:00,850
Okei?
137
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
Miksi sanoit noin?
138
00:10:07,940 --> 00:10:11,152
Jopa minun mielestäni on huono idea
vetää toistemme peruukit pois.
139
00:10:11,485 --> 00:10:14,071
-Nimenomaan.
-Emme tee tätä!
140
00:10:14,780 --> 00:10:21,287
Rauhoittukaa. Kunhan pelleilin.
Saadaksemme tuon ääliön niskastamme.
141
00:10:21,704 --> 00:10:22,580
Oletko varma?
142
00:10:24,457 --> 00:10:27,376
Channing voi tietää,
miten tehdä hyvä TV-ohjelma,
143
00:10:27,460 --> 00:10:30,755
mutta olemme teatterilapsia.
144
00:10:31,881 --> 00:10:35,593
Teemme tämän tavallamme.
Lopullinen päätös.
145
00:10:37,678 --> 00:10:39,096
-Okei.
-Okei.
146
00:10:40,014 --> 00:10:42,433
-Olemme teatterilapsia.
-Jep.
147
00:10:43,142 --> 00:10:47,647
Hei. Tiedän, että asiat ovat oudosti,
148
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
mutta jos emme trendaa Brasiliassa,
eikö isäsi saa...
149
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
Se on huomisen ongelma.
150
00:10:55,029 --> 00:10:56,155
Näytä niille, Anna.
151
00:11:12,338 --> 00:11:17,426
Olkaa kilttejä, teatterin jumalat,
vahtikaa näitä rakkaita tänä iltana.
152
00:11:18,219 --> 00:11:22,056
Heihin kohdistuu paljon paineita.
Anna kaiken mennä oikein.
153
00:11:22,807 --> 00:11:25,518
Tai ainakaan älä anna,
että paljon menee liian pieleen.
154
00:11:27,520 --> 00:11:32,608
Täällä seison päivänvalossa
155
00:11:33,359 --> 00:11:35,986
Annan todellisen rakkautemme mennä
156
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
Anna mennä.
157
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
Osaat vielä.
158
00:11:45,579 --> 00:11:49,709
Nini. Uskomatonta, että tulit.
159
00:11:49,917 --> 00:11:54,213
Tulin jakamaan ensi-iltalippuja.
Se on perinne.
160
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
Tietävätkö he, että olet täällä?
Etsin Kourtneyn. Hän innostuu.
161
00:11:57,425 --> 00:12:00,261
Ei. Se on yllätys.
En halunnut kenenkään näkevän minua.
162
00:12:01,178 --> 00:12:03,055
Sinä suloinen teatteriaave.
163
00:12:04,140 --> 00:12:08,060
He ihmettelevät esityksen jälkeen. Kerro!
164
00:12:12,148 --> 00:12:15,484
Olen kirjoittanut
paljon biisejä joka päivä.
165
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
Kaliforniassa on niin helppoa.
166
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Rakastamme helppoa.
167
00:12:23,451 --> 00:12:24,326
Mutta?
168
00:12:24,618 --> 00:12:27,538
Vähemmän "mutta" ja enemmän "ja".
169
00:12:28,748 --> 00:12:32,918
Äitini ovat todella onnellisia siellä.
Ja minäkin olen.
170
00:12:33,419 --> 00:12:38,048
Ja Marvinilla on vierastalo.
Et tiedä, kuka Marvin on. Hän on...
171
00:12:38,674 --> 00:12:43,637
Äitisi lähettivät minulle tekstiviestin.
He kertoivat kaiken.
172
00:12:43,721 --> 00:12:48,184
Se on ollut iso juttu pari viikkoa.
173
00:12:49,185 --> 00:12:53,189
-Ehkä elämää mullistava.
-Ymmärrän.
174
00:12:54,690 --> 00:12:57,651
Äiti C. sanoo,
että pitäisi käydä viimeinen vuosi idässä.
175
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
Sitäkö sinä itse haluat?
176
00:13:00,446 --> 00:13:04,283
Olen varma, että olet jo
valitsemassa ohjelmaa meille,
177
00:13:04,784 --> 00:13:06,744
enkä usko, että...
178
00:13:06,869 --> 00:13:09,747
En haluaisi lähteä ja pettää kaikkia.
179
00:13:11,040 --> 00:13:13,083
Se on vain lukion musikaali, Nini.
180
00:13:15,044 --> 00:13:19,173
-Milloin sinun on päätettävä muutosta?
-Eilen.
181
00:13:19,799 --> 00:13:23,302
Jos haluan mennä kouluun Kaliforniaan,
on ilmoittauduttava heti.
182
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
Mutta ostin itselleni illan lisäaikaa.
183
00:13:27,264 --> 00:13:30,643
Äitini sanoivat, että voisin soittaa
päätöksestäni esityksen jälkeen.
184
00:13:32,019 --> 00:13:34,939
Ulkona on nuotiopaikka
heti sisäänkäynnin oikealla puolella.
185
00:13:35,022 --> 00:13:38,567
Kävin tällä leirillä.
Monia muistoja tulisijoista.
186
00:13:39,735 --> 00:13:42,446
Jos olet paikalla esityksen jälkeen,
tiedän vastauksesi.
187
00:13:42,738 --> 00:13:46,033
Me teemme abivuoden tyylillä.
Sinä, minä, me kaikki.
188
00:13:47,785 --> 00:13:51,288
-Entä jos en ole mukana?
-Sitten tiedän senkin vastauksen.
189
00:13:51,747 --> 00:13:58,003
Ja molemmat vastaukset käyvät.
Jäät tai menet, olet aina Wildcat.
190
00:14:10,933 --> 00:14:17,898
"Piilota, älä tunne. Piilota, älä tunne."
191
00:14:21,193 --> 00:14:26,574
Siinähän sinä olet.
Alex ja Emmy ovat upeita lavalla.
192
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
Miksi piileskelet täällä?
193
00:14:30,160 --> 00:14:37,126
Minulla on sellainen ahdistuskohtaus.
194
00:14:37,960 --> 00:14:41,422
Mitä tapahtui tytölle,
joka kiipesi seinälle eilen?
195
00:14:43,007 --> 00:14:44,842
Jätin hänet seinälle.
196
00:14:46,093 --> 00:14:49,930
Nämä asiat eivät häviä yössä.
197
00:14:50,264 --> 00:14:57,229
Hei. Olen tukenasi. Olen siskosi, eikö?
198
00:14:58,898 --> 00:15:01,650
-En ole valmis.
-Kyllä olet.
199
00:15:01,817 --> 00:15:04,862
Osaat jokaisen repliikin.
Porkkana tekee puolet työstä.
200
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
Ei. Olen ehdottomasti valmis kappaleeseen.
201
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
Tarkoitan vain, etten ole valmis
jättämään hyvästejä leirille.
202
00:15:11,493 --> 00:15:13,037
Valuuko ripsiväri?
203
00:15:16,540 --> 00:15:19,168
Elsan pitää palauttaa kesä.
204
00:15:19,460 --> 00:15:24,506
Kesä? En tiedä miksi,
mutta olen aina rakastanut ajatusta
205
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
kesästä, auringosta ja kaikesta kuumasta.
206
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
Veikkaan, että sinulla ei ole paljoakaan
kokemusta lämmöstä.
207
00:15:33,432 --> 00:15:34,266
Ei ole.
208
00:15:35,184 --> 00:15:40,940
Mutta joskus haluan sulkea silmäni
ja kuvitella, millaista on,
209
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
kun kesä tulee.
210
00:15:45,986 --> 00:15:50,157
Mehiläiset pörisee
Lapset leikittelee
211
00:15:50,491 --> 00:15:54,912
Ja minä teen
mitä lumi tekee kesällä
212
00:15:56,956 --> 00:16:01,418
Juoma käsissäni lumessa
Kuumaa hiekkaa vasten
213
00:16:01,669 --> 00:16:05,589
Todennäköisesti rusketun kesällä
214
00:16:10,594 --> 00:16:15,432
Kuuma ja kylmä ne molemmat sopii
Laita ne yhteen, tuo homma kotiin
215
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
-Tämä menee todella hyvin.
-Todellakin.
216
00:16:23,315 --> 00:16:25,734
He pilaavat livestreamin.
217
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
Jotain täytyy suistaa raiteiltaan.
218
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Tarvitaan hulluutta.
219
00:16:31,782 --> 00:16:36,161
...rentoutua kesällä auringossa
Vain päästelen höyryjä
220
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
ONKO SINULLA HETKI AIKAA PUHUA?
221
00:16:41,500 --> 00:16:46,714
Taivas on sininen
Ja tekin olette siellä
222
00:16:46,922 --> 00:16:51,552
Kun vihdoin teen,
mitä jäiset asiat tekevät kesällä
223
00:16:52,428 --> 00:16:54,805
-Kerron hänelle.
-Uskallakin.
224
00:16:58,684 --> 00:17:05,107
Kesällä
225
00:17:05,524 --> 00:17:07,234
NÄHDÄÄN
KESÄLLÄ!
226
00:17:14,950 --> 00:17:18,662
Hei, sinä. Olen 20 minuutin tauolla.
227
00:17:18,746 --> 00:17:20,039
Tervetuloa kiertue-elämään.
228
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
-Halusitko jutella?
-Joo.
229
00:17:30,049 --> 00:17:34,762
Kun kaksi ihmistä pitää taukoa toisistaan,
230
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
joskus asiat muuttuvat.
231
00:17:38,557 --> 00:17:42,102
Olen kuullut tuosta ilmiöstä.
232
00:17:44,271 --> 00:17:47,733
Viimeiset pari viikkoa
työskennellessäni pizzakojussa
233
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
minulla on ollut aikaa
omien ajatusteni parissa...
234
00:17:52,488 --> 00:17:57,242
Mitä ikinä ajatteletkaan,
minäkin ajattelen samaa.
235
00:18:10,714 --> 00:18:15,844
Hei. Haluan vain sanoa,
ja toivottavasti et hermostu,
236
00:18:16,553 --> 00:18:17,763
minullakin on ahdistusta.
237
00:18:18,972 --> 00:18:23,519
Ja joskus, kun olen kotona
ja se valtaa mieleni, piiloudun.
238
00:18:24,353 --> 00:18:28,065
-Kaikelta.
-Kuulostaa aika fiksulta.
239
00:18:28,398 --> 00:18:30,859
Ennemmin tai myöhemmin
täytyy tulla ulos piilosta.
240
00:18:31,443 --> 00:18:34,988
-Niin terapeuttini sanoo.
-Onko sinulla terapeutti?
241
00:18:36,198 --> 00:18:39,451
On, ihan parasta.
Jokaisella pitäisi olla terapeutti.
242
00:18:39,535 --> 00:18:43,080
En ymmärrä. Kiipesin seinälle.
243
00:18:43,163 --> 00:18:45,916
Miksi tuntuu edelleen kuin olisi
nyrkki sydämen ympärillä?
244
00:18:46,583 --> 00:18:52,339
Et koskaan pääse ahdistuksesta yli.
Opit vain elämään sen kanssa.
245
00:18:53,674 --> 00:18:57,136
Tunnet, millaista on juuri ennen
kuin teet jotain rohkeaa.
246
00:19:01,723 --> 00:19:05,269
Vanhempani tapasivat,
kun he olivat meidän ikäisiämme,
247
00:19:06,019 --> 00:19:07,479
ja en halua hermostuttaa sinua,
248
00:19:07,980 --> 00:19:12,776
mutta olen varmempi kuin koskaan,
että sinä olet se oikea.
249
00:19:14,361 --> 00:19:17,156
Olet supernovani, Ash.
250
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
Meidän pitäisi palata
hurraamaan Kourtneylle.
251
00:19:21,743 --> 00:19:24,538
Olemmehan sujut? Kaikki hyvin?
252
00:19:25,747 --> 00:19:32,087
Paremmin kuin koskaan.
253
00:19:52,900 --> 00:19:55,944
On hyiset vuoret ne lumiset niin
Hanki hohtaa hehkuen
254
00:19:56,111 --> 00:19:59,239
On linna niin yksinäinen
255
00:19:59,698 --> 00:20:05,662
Ja sitä yksin hallitsen
256
00:20:07,164 --> 00:20:12,294
Ja tuuli ulvoo
niin kuin myrsky sisälläin
257
00:20:14,379 --> 00:20:19,134
Siellä pysy ei
Vaikka tahtoisin
258
00:20:21,345 --> 00:20:28,227
Ei tulla saa, ei nähdä saa
Kiltti tyttö sä ole aina vaan
259
00:20:28,352 --> 00:20:33,065
Ei paljastaa saa tunteitaan
Se jäädä saa
260
00:20:34,566 --> 00:20:37,694
No, nyt he tietävät
261
00:20:37,778 --> 00:20:41,114
Taakse jää, taakse jää
262
00:20:41,365 --> 00:20:44,701
En tätä voi pidättää
263
00:20:44,868 --> 00:20:47,996
Taakse jää, taakse jää
264
00:20:48,372 --> 00:20:51,750
Ovi vanha taakse jää
265
00:20:52,376 --> 00:20:58,382
Unhoittaa sanat julmat saan
266
00:20:58,799 --> 00:21:02,177
Myrsky raivotkoon
267
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
Saa nyt kylmä viima tää puhaltaa
268
00:21:24,783 --> 00:21:27,119
Ota puhelin, ota puhelin!
269
00:21:29,413 --> 00:21:30,289
Hengitä.
270
00:21:50,142 --> 00:21:56,565
Kun joskus kaukaa katsoo
On kaikki pientä niin
271
00:21:57,566 --> 00:22:04,239
Ja nuo pelon vanhat kahleet
Mä loihdin kadoksiin
272
00:22:05,657 --> 00:22:12,581
On aika nähdä voimat mun
Ne koetella, vapauttaa
273
00:22:13,123 --> 00:22:18,295
Pois vanhat säännöt, nyt mä oon
Vapaa
274
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
Taakse jää, taakse jää
275
00:22:23,925 --> 00:22:27,554
Tuuleen jäiseen mä nostan pään
276
00:22:27,721 --> 00:22:30,974
Taakse jää, taakse jää
277
00:22:31,141 --> 00:22:34,144
On menneet päivät nää
278
00:22:35,103 --> 00:22:41,276
Tänne jään ja nostan pään
279
00:22:41,860 --> 00:22:44,654
Myrsky raivotkoon
280
00:22:48,283 --> 00:22:50,118
Älä aloita.
281
00:22:53,038 --> 00:22:59,836
Mun voima halki ilman käy
Se iskee kii
282
00:23:00,253 --> 00:23:06,259
Mun sieluun piirtyy jäiset
huurreruusut kylmät niin
283
00:23:06,968 --> 00:23:12,265
Ja kirkas kristalli
on ajatuksein tää
284
00:23:14,017 --> 00:23:20,232
Ei palaa entinen
Se kaikki taakse jää
285
00:23:22,109 --> 00:23:24,778
Taakse jää, taakse jää
286
00:23:25,362 --> 00:23:29,032
Enää tyydy en vähempään
287
00:23:29,157 --> 00:23:32,452
Taakse jää, taakse jää
288
00:23:32,536 --> 00:23:35,539
Myös kiltti tyttö tää
289
00:23:36,456 --> 00:23:42,129
Jääköön taa, uutta voimaa saan
290
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
Myrsky raivotkoon
291
00:23:50,303 --> 00:23:53,974
Saa nyt kylmä viima tää puhaltaa
292
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Hyvä, Kourtney!
293
00:24:13,243 --> 00:24:16,663
Kymmenen minuutin väliaika.
Ja jos joku näkee Channingin, lyö häntä.
294
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
-Selvä.
-Kiitos, 10.
295
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
No, miltä 18 tuntuu?
296
00:24:22,294 --> 00:24:25,922
Se on vähän kuin 17,
paitsi että kaikki kysyvät siitä.
297
00:24:26,756 --> 00:24:29,468
Kasvoitteko minusta ohi
kahdessa viikossa?
298
00:24:29,634 --> 00:24:33,221
Ei ikinä. En ole koskaan tuntenut
olevani enemmän lapsi.
299
00:24:33,805 --> 00:24:38,768
Olin innoissani täyttäessäni 18.
En tiedä...
300
00:24:39,895 --> 00:24:43,440
-Etkö halua kasvaa näin nopeasti?
-Tavallaan en.
301
00:24:44,357 --> 00:24:46,985
Odota. Saivatko kaikki kortin Niniltä?
302
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
Onko Nini täällä?
303
00:24:54,493 --> 00:24:55,368
ONNEA!
304
00:25:05,921 --> 00:25:08,089
ITKEN YHÄ,
OLETTE IHANIA!
305
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Ansaitset paljon valoa ja rakkautta,
koska annat niin paljon
306
00:25:21,228 --> 00:25:24,105
Voi hitsi. Mitä tämä on?
307
00:25:24,189 --> 00:25:27,943
-Tämä on väliaika. Säästä ääntäsi.
-Se on vain esitys.
308
00:25:28,360 --> 00:25:32,072
Ja sinä olet hyvä siinä. Voi luoja.
309
00:25:32,197 --> 00:25:34,407
Tämän piti olla yllätys.
310
00:25:34,616 --> 00:25:37,327
-Kertoiko neiti Jenn, että olin täällä?
-Ei hänen tarvinnut.
311
00:25:37,494 --> 00:25:41,915
Huusit todella kovaa kappaleen jälkeen.
Tuntisin sen äänen mistä tahansa.
312
00:25:42,332 --> 00:25:44,376
Luoja. En ole huutanut niin kovaa
Shallow Lakessa
313
00:25:44,459 --> 00:25:47,003
sen jälkeen, kun sain tietää,
että pääsen The Music Maniin.
314
00:25:47,462 --> 00:25:51,716
-Tuntuu ikuisuudelta.
-Tämä paikka muuttaa elämää.
315
00:25:53,343 --> 00:25:56,096
Nini, kaipasimme sinua paljon tänä kesänä.
316
00:25:58,056 --> 00:25:59,849
On kulunut pitkät paria viikkoa.
317
00:26:05,063 --> 00:26:08,441
Minulla on tuhat kysymystä kesästäsi.
318
00:26:09,401 --> 00:26:11,611
Minulla on kirjeesi,
ja haluan tietää Marvinista.
319
00:26:11,820 --> 00:26:14,072
Vaadin saada tietää kaikki juorut.
320
00:26:14,155 --> 00:26:15,031
Mutta...
321
00:26:15,699 --> 00:26:18,076
Vie 20 minuuttia päästä
seuraava pukuun...
322
00:26:18,201 --> 00:26:20,787
-Sinun on mentävä.
-Kyllä.
323
00:26:22,914 --> 00:26:27,168
-Neeners, oletko kunnossa?
-Joo, olen todella...
324
00:26:29,296 --> 00:26:32,465
Olit uskomaton. Te kaikki olette.
325
00:26:34,175 --> 00:26:36,428
Olette kaikki todella erityisiä.
326
00:26:36,886 --> 00:26:40,682
Minun palata tajutakseen se.
327
00:26:42,475 --> 00:26:43,977
Olemme iloisia, että tulit takaisin.
328
00:26:46,062 --> 00:26:48,815
-Pitäisi varmaan... Kyllä.
-Joo, ehdottomasti. Olet ihana.
329
00:26:50,692 --> 00:26:53,778
Pomot ja kuningattaret
Nouskaa valtaistuimiltasi
330
00:26:54,904 --> 00:26:57,616
Tiedä kuka olet
Tämä on sinun valtakuntasi
331
00:26:57,782 --> 00:27:02,704
-Legendat sydämessä
-Jätä merkkisi, ole alkuperäinen
332
00:27:12,547 --> 00:27:16,968
Pomo, yritän saada
jotain mehukasta tapahtumaan.
333
00:27:17,052 --> 00:27:19,679
He ovat niin vilpittömiä,
tunnen olevani Eedenissä
334
00:27:19,804 --> 00:27:21,890
ennen kuin nainen haukkasi omenaa.
335
00:27:21,973 --> 00:27:24,976
Unohdan aina hänen nimensä.
Jutellaan myöhemmin.
336
00:27:26,269 --> 00:27:31,524
-Eksä ilmestyy heiluttamaan miekkaansa.
-Hän ja minä?
337
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
Teeskentelemme niin harjoitusten aikana.
Olemme ystäviä.
338
00:27:35,445 --> 00:27:38,323
Häivy, ennen kuin joku loukkaantuu.
Oikeasti.
339
00:27:40,867 --> 00:27:44,245
-Oletko kunnossa?
-Ensimmäistä kertaa aikoihin.
340
00:27:44,329 --> 00:27:46,498
Ricky, mene sisälle hahmoon.
341
00:28:09,312 --> 00:28:14,401
Mikä on tämä ontto avuttomuus,
jota tunnen?
342
00:28:15,276 --> 00:28:18,613
Tämäntyyppinen kauhu on uutta
343
00:28:20,198 --> 00:28:25,870
Ja se, että voin tuskin hengittää,
paljastaa nyt
344
00:28:27,205 --> 00:28:30,834
Kuinka paljon olen muuttunut takiasi
345
00:28:33,211 --> 00:28:38,425
Valaiset maailman minulle
Elät elämää pelottomasti
346
00:28:38,550 --> 00:28:43,012
Rohkeammin kuin rohkeimmat meistä
347
00:28:45,348 --> 00:28:50,520
Luotat, toivot, uskallat
Haluat tuntea ja välittää
348
00:28:50,895 --> 00:28:55,817
Luulin olevani vahva,
kunnes törmäsin sinuun
349
00:28:56,609 --> 00:29:00,989
Mitä tiedän rakkaudesta?
350
00:29:02,866 --> 00:29:08,747
Mitä tiedän rakkaudesta?
351
00:29:09,539 --> 00:29:16,504
Kaikki mitä luulin tienneeni,
sinä olet muuttanut sitä
352
00:29:18,006 --> 00:29:24,179
Sinä olet se
353
00:29:24,262 --> 00:29:29,267
Mitä tiedän rakkaudesta
354
00:29:39,986 --> 00:29:42,405
Teen tämän juuri nyt,
koska lähdet aikaisin.
355
00:29:42,489 --> 00:29:43,406
Tiedän.
356
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
-Ja tarvitsen henkistä tukea.
-Pärjäät kyllä.
357
00:30:09,182 --> 00:30:10,308
Hei, isä, minä täällä.
358
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
Meillä on nyt toinen näytös kesken.
359
00:30:16,564 --> 00:30:19,442
Minä huijasin itseni luulemaan,
että tulisit tänne,
360
00:30:20,944 --> 00:30:24,447
mutta tiedän,
että sinusta tämä on ajanhukkaa.
361
00:30:25,740 --> 00:30:30,578
Otin tänä iltana riskin,
ja olin loistava.
362
00:30:32,956 --> 00:30:36,084
Kerran elämässäni haluan sinun
olevan ylpeä minusta.
363
00:30:38,378 --> 00:30:42,882
"Olen ylpeä sinusta, EJ."
Kuinka vaikeaa se on sanoa?
364
00:30:46,261 --> 00:30:47,095
Isä?
365
00:30:49,681 --> 00:30:50,682
Haloo? Mitä...
366
00:30:57,146 --> 00:30:58,022
Löi luurin korvaan.
367
00:31:19,252 --> 00:31:20,128
Carlos!
368
00:31:21,379 --> 00:31:25,466
-Mitä kortissa lukee? Onko se Niniltä?
-Hän unohti antaa minulle sellaisen.
369
00:31:26,175 --> 00:31:27,176
Hei, mennään, veli.
370
00:31:43,693 --> 00:31:44,569
Kourt!
371
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
Gina!
372
00:32:15,058 --> 00:32:16,059
Nini.
373
00:32:32,075 --> 00:32:37,747
"Neiti Jenn, en halunnut hyvästellä,
koska se tarkoittaa, että se on ohi.
374
00:32:39,332 --> 00:32:42,168
"Joten haluan vain sanoa kiitos.
375
00:32:43,628 --> 00:32:48,549
"Tämän illan esityksen jälkeen on selvää,
että täällä on jo paljon lahjakkuutta.
376
00:32:50,593 --> 00:32:54,847
"Aion lähteä länteen.
Se on jonkun uuden alku.
377
00:32:55,431 --> 00:32:58,601
"Ikuisesti Wildcat, Nini."
378
00:33:37,056 --> 00:33:37,932
Missä kaikki ovat?
379
00:33:38,349 --> 00:33:40,935
Riisuvat pukuja. He lähtevät kohta.
380
00:33:41,019 --> 00:33:42,186
Miltä heistä tuntuu?
381
00:33:46,190 --> 00:33:48,943
-Niin...
-Minun vauvani.
382
00:33:50,820 --> 00:33:54,032
-Olimmeko hyviä?
-Ette, vaan uskomattomia.
383
00:33:57,827 --> 00:34:01,748
Jessica? High School Musical -elokuvan
ykkösosasta?
384
00:34:03,750 --> 00:34:06,961
-Se olet sinä. Jessica.
-Lähelle meni.
385
00:34:10,465 --> 00:34:15,803
-Olit suosikkivaramies.
-Olit suosikki-Corbin.
386
00:34:16,637 --> 00:34:19,015
-Jätämmekö teidät, vai...
-Odottakaa.
387
00:34:19,098 --> 00:34:21,517
Haluan laittaa mikrofonin tytölle.
Tämä on todella hyvä.
388
00:34:21,601 --> 00:34:26,189
Itse asiassa, Channing, häivy.
389
00:34:28,399 --> 00:34:31,027
Tämä oli tässä.
390
00:34:31,694 --> 00:34:34,280
Niinkö muka?
391
00:34:34,363 --> 00:34:37,241
Saan aina viimeisen sanan
editointihuoneessa.
392
00:34:54,592 --> 00:34:56,636
-Mikä joukkue?
-Hän tekee sen.
393
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
-Wildcats!
-Mikä joukkue?
394
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
-Wildcats!
-Mikä joukkue?
395
00:35:01,140 --> 00:35:02,517
-Wildcats!
-Wildcats!
396
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
Peli käyntiin!
397
00:35:07,730 --> 00:35:08,731
Se tuntui oikealta.
398
00:35:11,025 --> 00:35:14,445
Leirin viimeinen ilta, vai mitä, lapset?
399
00:35:15,780 --> 00:35:19,659
-Tässäkö se sitten on?
-Määrittele "se".
400
00:35:21,285 --> 00:35:25,623
Tuntuu siltä, että jokin on ohi.
401
00:35:26,916 --> 00:35:33,840
Joskus todella hyvä juttu alkaa vasta,
kun jokin muu loppuu.
402
00:35:39,679 --> 00:35:46,352
Kerran elämässä,
ei siis uutta mahdollisuutta
403
00:35:47,728 --> 00:35:54,569
Joten uskon, että sinun ja minun
pitäisi tarttua siihen, kun voimme
404
00:35:56,237 --> 00:36:03,202
Kestäköön se ikuisesti
Älä koskaan anna sitä pois
405
00:36:04,412 --> 00:36:10,501
Se on meidän vuoromme
ja rakastan tilannettamme
406
00:36:11,794 --> 00:36:17,842
Koska tämä hetki on oikeastaan
kaikki mitä meillä on
407
00:36:19,552 --> 00:36:23,264
Jokainen päivä elämäämme
408
00:36:23,806 --> 00:36:28,144
Haluan löytää sinut sieltä
Haluan pitää tiukasti kiinni
409
00:36:28,311 --> 00:36:29,437
Aion juosta
410
00:36:30,021 --> 00:36:34,775
Vaikka olemme nuoria
Ja säilytämme uskon
411
00:36:36,360 --> 00:36:42,700
Joka päivä juuri nyt
Käytän ääntämme
412
00:36:42,783 --> 00:36:44,744
Ja huudamme ääneen
413
00:36:44,827 --> 00:36:46,204
Ota kädestäni
414
00:36:46,662 --> 00:36:53,628
Yhdessä juhlimme joka päivä
415
00:36:53,711 --> 00:36:57,715
Otamme sen takaisin
Teemme sen täällä, yhdessä
416
00:36:57,798 --> 00:37:02,011
Näin on parempi
Vahvempana kuin koskaan
417
00:37:02,094 --> 00:37:06,015
Emme menetä
Koska saamme valita
418
00:37:06,182 --> 00:37:10,102
Näinhän se tulee olemaan
419
00:37:13,689 --> 00:37:16,025
Joka päivä
420
00:37:16,525 --> 00:37:21,948
Joka päivä
Joka päivä
421
00:37:23,241 --> 00:37:29,622
Joka päivä
Joka päivä
422
00:37:30,122 --> 00:37:35,378
Joka päivä
Joka päivä
423
00:37:36,462 --> 00:37:41,634
Joka päivä
Joka päivä
424
00:37:50,601 --> 00:37:54,522
Hei? Trendaamme Brasiliassa.
425
00:37:56,649 --> 00:38:02,154
Unohdin. Sinulle on kutsu avajaisiltaan.
Löysin sen sohvan takaa.
426
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Niniltä.
427
00:38:05,658 --> 00:38:06,575
Avaa se.
428
00:38:12,415 --> 00:38:14,583
Jep.
429
00:38:15,918 --> 00:38:19,338
Hän muisti. Hän muisti arpajaiset.
430
00:38:31,142 --> 00:38:33,102
SHALLOW LAKEN LEIRI
431
00:38:40,109 --> 00:38:42,486
KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
432
00:38:44,113 --> 00:38:46,157
FROZEN
MUSIKAALIDOKUMENTTI
433
00:38:52,204 --> 00:38:53,539
Kourtney. Katso tänne.
434
00:39:02,923 --> 00:39:06,802
Frozen: The Musical: The Documentary
maailman ensi-ilta on käsillä
435
00:39:06,927 --> 00:39:08,763
täällä Hollywoodin sydämessä.
436
00:39:09,513 --> 00:39:12,558
Olen täällä Ricky Bowenin kanssa.
Oletko valmis kuuluisuuteen?
437
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
En ole varma.
438
00:39:15,186 --> 00:39:18,814
Nautin vain hiljaisesta elämästä
Salt Lake Cityssä.
439
00:39:19,982 --> 00:39:20,941
Minusta on siistiä,
440
00:39:21,025 --> 00:39:23,861
että tuomme viestin
toivosta ja sisaruudesta.
441
00:39:24,195 --> 00:39:25,196
Loppujen lopuksi
442
00:39:25,279 --> 00:39:28,657
toivon vain, että ihmiset,
jotka katsovat tätä dokumenttia,
443
00:39:28,783 --> 00:39:33,287
seuraavat unelmiaan riippumatta siitä,
mitä vanhempasi sanovat.
444
00:39:34,538 --> 00:39:37,291
Unohdin, että dokumenttia
ollaan edes julkaisemassa.
445
00:39:38,834 --> 00:39:41,545
Minulla on päälläni Kourtney Greeneä.
446
00:39:43,589 --> 00:39:46,634
Se on "Kourtney". Ei sukunimeä.
447
00:39:47,051 --> 00:39:50,763
Olemme innoissamme dokumentista.
Meillä oli kaikkien aikojen paras kesä.
448
00:39:51,222 --> 00:39:55,059
-Oikeasti? Paras kesä ikinä?
-Loppua kohti.
449
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
Olen Ricky Bowen,
ja sinä katsot Disney Plussaa.
450
00:40:05,403 --> 00:40:08,864
Hei, kaverit. Pidämme tämän superrentona.
451
00:40:08,948 --> 00:40:11,742
Ennen kuin toivotamme kaikki
tervetulleiksi ensi-iltaan.
452
00:40:12,326 --> 00:40:17,748
Näytämme teille ensimmäisen
täyspitkän trailerin.
453
00:40:17,832 --> 00:40:18,874
Ole oma itsesi.
454
00:40:19,083 --> 00:40:20,000
Missä Channing on?
455
00:40:20,835 --> 00:40:24,672
Channing editoi dokkarin,
mutta emme enää työskentele yhdessä.
456
00:40:26,507 --> 00:40:29,218
Okei. Nyt mennään.
Vain rehelliset reaktiot.
457
00:40:30,886 --> 00:40:32,763
Ja tiedoksi, en ole edes nähnyt tätä.
458
00:40:34,390 --> 00:40:35,558
-Mennään.
-Joo.
459
00:40:39,311 --> 00:40:45,192
Kesä. Aika rentoutua ja pitää hauskaa.
Vai mitä?
460
00:40:46,694 --> 00:40:50,364
Mutta kun olet mukana Frozenin
ensimmäisessä opiskelijatuotannossa
461
00:40:50,448 --> 00:40:54,577
ja lisäät soppaan joukon
teininäyttelijöitä, kipinät lentävät.
462
00:40:54,660 --> 00:40:55,786
Gina on siskoni.
463
00:40:56,454 --> 00:40:59,832
Tiedäthän Ginan. Gina, Gina.
464
00:41:00,833 --> 00:41:02,334
Hän on fantastinen, eikö?
465
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
Olen pahoillani. Mitä hän sanoi?
466
00:41:07,506 --> 00:41:09,008
Luulet tuntevasi jonkun.
467
00:41:10,926 --> 00:41:14,305
En sanonut, ettei kyse ollut sinusta,
vannon sen.
468
00:41:14,388 --> 00:41:18,058
Tulet Shallow Lakeen yhtenä
ja poistut toisena.
469
00:41:18,517 --> 00:41:21,896
EJ ja minä olemme todella onnellisia.
470
00:41:22,938 --> 00:41:23,814
Hei, Val.
471
00:41:26,317 --> 00:41:28,319
Minulla on paljon kysymyksiä
noista kahdesta.
472
00:41:31,238 --> 00:41:34,658
Puhuin Frozenin hahmoista.
Opin vihdoin heidän nimensä.
473
00:41:34,867 --> 00:41:36,827
Hei, kaverit. Herra Bleu?
474
00:41:38,370 --> 00:41:39,955
Paljon uusia ihmisiä tänä kesänä.
475
00:41:40,039 --> 00:41:43,083
Jotkut mieleenpainuvampia kuin toiset.
476
00:41:44,043 --> 00:41:47,796
En ole koskaan käynyt kesäleirillä,
ja olen avoin kaikelle.
477
00:41:49,465 --> 00:41:52,218
Siitä tulee iso juttu.
478
00:41:53,469 --> 00:41:56,555
Meidän ei olisi pitänyt allekirjoittaa
sitä tiedotetta.
479
00:41:59,183 --> 00:42:02,645
Minulla on poikaystävä kotona,
enkä malta odottaa tapaamista.
480
00:42:06,232 --> 00:42:08,067
En tullut tänne ystävystymään.
481
00:42:09,944 --> 00:42:11,820
Toinen osa on leikattu pois.
482
00:42:11,904 --> 00:42:14,823
En tullut tänne ystävystymään,
tulin olemaan tähti.
483
00:42:14,990 --> 00:42:16,575
Ei kuulosta yhtään paremmalta.
484
00:42:16,659 --> 00:42:20,871
Voi ei, en tehnyt sopimusta tätä varten.
485
00:42:21,330 --> 00:42:24,333
Olen rakastunut tyttöön, joka esittää
Elsaa, ja se on ihan kamalaa.
486
00:42:28,170 --> 00:42:30,631
Tästä kesästä tulee kuuma.
487
00:42:32,716 --> 00:42:37,179
Minulla on katse yhdessä asiassa
tänä kesänä. Ja vain yhdessä asiassa.
488
00:42:37,721 --> 00:42:38,931
Ja aion saada sen.
489
00:42:40,724 --> 00:42:42,685
Älä muuta luule.
490
00:42:43,227 --> 00:42:46,230
Olen Big Red.
Olen Ashlynin poikaystävä ja bi.
491
00:42:46,897 --> 00:42:50,234
FROZEN
MUSIKAALIDOKUMENTTI
492
00:42:55,948 --> 00:42:56,907
Hyvä homma.
493
00:42:59,201 --> 00:43:01,996
-Ovatko kaikki kunnossa?
-Soitan Sebille.
494
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
Soitan Big Redille.
495
00:43:04,123 --> 00:43:07,835
-Soitan agentilleni.
-Onko sinulla agentti?
496
00:43:08,127 --> 00:43:10,421
Eikö sinulla muuta kysyttävää ole
tämän jälkeen?
497
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
Me varmaan vain...
498
00:43:12,423 --> 00:43:13,299
-Joo.
-Joo.
499
00:43:13,382 --> 00:43:17,636
EJ, olen pahoillani. Olisin...
500
00:43:17,720 --> 00:43:23,017
Ei tarvitse. Taisimme kaikki arvata tämän.
501
00:43:28,689 --> 00:43:33,736
Haluaisin läpsäistä sinua leikisti,
mutta olet veljeni.
502
00:43:40,784 --> 00:43:44,204
Tällaista oli silloin,
kun High School Musical -elokuva tuli.
503
00:43:45,706 --> 00:43:48,000
Kaikki tulee järjestymään. Lopulta...
504
00:43:49,627 --> 00:43:50,961
Luultavasti.
505
00:43:54,214 --> 00:43:56,717
-Suljen tämä puolestasi.
-Kiitti.
506
00:44:02,681 --> 00:44:05,601
Voimmeko tehdä jotain
estääksemme dokumentin julkaisun?
507
00:44:05,851 --> 00:44:06,810
Emme.
508
00:44:11,023 --> 00:44:14,568
-Hän on väärässä.
-Kuka?
509
00:44:15,235 --> 00:44:21,784
EJ. Hän sanoi, että arvasimme tämän.
Minä en arvannut.
510
00:44:23,744 --> 00:44:26,455
En sinä iltana autossasi
kotiinpaluun jälkeen.
511
00:44:27,206 --> 00:44:29,124
Tai kun tein sinulle hatun kiitospäivänä
512
00:44:29,249 --> 00:44:31,794
ja pienet korvasi näyttivät niin tyhmiltä,
513
00:44:31,919 --> 00:44:34,755
Mutta se oli söpöintä,
mitä olen koskaan nähnyt.
514
00:44:36,965 --> 00:44:42,513
Ricky Bowen, olet ollut yllätys
siitä päivästä lähtien, kun tapasimme.
515
00:44:45,724 --> 00:44:48,602
Et ollut suunnitelma. Et koskaan ollut.
516
00:44:50,479 --> 00:44:53,190
Ja ne muuttuvat. Jos haluat minun
olevan hiljaa, olen hiljaa,
517
00:44:55,150 --> 00:44:57,194
mutta en epäile tunteitani.
518
00:44:59,196 --> 00:45:02,658
Et ole "ehkä". Olet "kyllä".
519
00:45:04,284 --> 00:45:06,495
Haluan tietää, mitä ihmiset ajattelevat.
520
00:45:06,578 --> 00:45:09,123
Nyt tiedät, mitä ajattelet.
521
00:45:09,206 --> 00:45:12,292
Voin kävellä täältä pää pystyssä.
522
00:45:13,085 --> 00:45:17,965
Enkä enää katso taakseni,
ellet estä minua.
523
00:45:24,096 --> 00:45:25,013
Odota.
524
00:45:43,407 --> 00:45:44,992
Älä yritäkään.
525
00:45:59,506 --> 00:46:01,467
PETER BARSOCCHININ
HIGH SCHOOL MUSICAL -ELOKUVIEN INNOITTAMA
526
00:47:11,495 --> 00:47:13,497
Tekstitys: Kirsi Tuittu