1 00:00:00,917 --> 00:00:03,753 Aikaisemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,756 -Tanssipäivä oli aika järjetön. -Hei, pojat. 3 00:00:07,590 --> 00:00:08,883 Ricky yritti olla supersankari. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,262 -Ricky, olet sankarini. -Tehtäväluettelo. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 Kourtney oli sankari, kun hän kiipesi seinälle. 6 00:00:14,931 --> 00:00:17,267 En lopeta, ennen kuin sota on voitettu. 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,061 Ginalle ja EJ:lle tuli ero. 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,313 -Olet ihana. -Mutta se on ohi. 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,398 Kaikki kunnossa? 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 Ei se mitään. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 Maddie ja minä pääsimme eteenpäin. 12 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 -Madison. Mitä sinä täällä? -Sanoin, että ystävälle olisi käyttöä. 13 00:00:33,074 --> 00:00:37,787 Siellä oli kylmä, mutta luulen, että olemme kuumassa vedessä. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,665 Channing tajuaa kaiken huomenna. 15 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 Avajaisillasta tulee kamala. 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,296 SHALLOW LAKEN LEIRI 17 00:00:59,976 --> 00:01:02,562 -Lasken kolmeen. -Kolmosella vai kolmen jälkeen? 18 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 -Ei taas tätä. -Hyvää syntymäpäivää! 19 00:01:04,856 --> 00:01:07,150 Hyvää syntymäpäivää, Ricky! 20 00:01:08,485 --> 00:01:11,237 Ja hyvää avajaisiltaa niille, jotka pitävät kirjaa. 21 00:01:11,821 --> 00:01:14,824 Ohjelmamme on ehkä vaarassa, mutta juuri nyt keskitymme Rickyyn. 22 00:01:15,950 --> 00:01:18,745 Kaverit, teidän ei olisi pitänyt. 23 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 Oikeasti sait melkein sydänkohtauksen. 24 00:01:20,747 --> 00:01:24,084 -Oletko nyt vanha mies? -Ei tämä tähän pääty. 25 00:01:24,542 --> 00:01:25,460 Eikö? 26 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 Paras ystäväsi on tarpeeksi vanha äänestämään. 27 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 Ovathan nämä kämpät ilmastoituja? 28 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 -Biggie? -Tietysti tulit paikalle. 29 00:01:35,428 --> 00:01:37,722 Olemme olleet syntymäpäivät yhdessä eskarista asti. 30 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 Juu. Ja toit tietysti lottokupongin. 31 00:01:40,100 --> 00:01:40,934 Minkä? 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Lottokupongin. Se on viimeinen asia tehtävälistallani. 33 00:01:44,270 --> 00:01:46,689 -Siksikö olet täällä? -Kävitkö Kuussa? 34 00:01:47,023 --> 00:01:51,486 Koko kesän. Olen Jet. Kuka sinä olet? 35 00:01:52,904 --> 00:01:54,697 Olen Ashlynin poikaystävä. 36 00:01:57,408 --> 00:01:58,326 Minun ystäväni ensin. 37 00:01:59,661 --> 00:02:03,498 -Olemmeko sujut? Tiedän, että eilisilta... -On syntymäpäiväsi. Olemme sujut. 38 00:02:04,457 --> 00:02:08,002 -Tuntuu, että paljon meni ohi. -Anteeksi. 39 00:02:11,005 --> 00:02:12,465 ONNEA, RICKY 40 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Toivo jotain. 41 00:02:17,887 --> 00:02:19,806 Missä Gina on? 42 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 "ANTAA MENNÄ" 43 00:02:36,698 --> 00:02:40,118 Saanko keskeyttää kahdeksi sekunniksi? Olen pahoillani. 44 00:02:40,201 --> 00:02:43,204 Kyllä. Olen etsinyt tekosyytä lopettaa. 45 00:02:44,080 --> 00:02:48,209 Alan kierrellä ja sanon hyvästit, 46 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 koska on palattava kampukselle huomenna, 47 00:02:50,295 --> 00:02:52,213 joten lähden heti esityksen jälkeen. 48 00:02:52,547 --> 00:02:54,424 -Takaisin yliopistoon jo. -Joo. 49 00:02:54,716 --> 00:02:55,592 Varmaan mukavaa. 50 00:02:56,301 --> 00:03:00,597 No, nauti lukiosta, kun voit. Se menee todella nopeasti. 51 00:03:00,847 --> 00:03:04,350 Niin kuin tänä kesänä. Nopeasti meni. 52 00:03:05,476 --> 00:03:07,145 Eräänlainen vertauskuva kaikesta. 53 00:03:09,230 --> 00:03:12,483 Gina, kun oikea henkilö tulee, tiedät kyllä. 54 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 Ajoitus on oikea. 55 00:03:15,904 --> 00:03:19,199 -Sanoiko EJ jotain eilisillasta? -Ei hänen tarvinnut. 56 00:03:23,578 --> 00:03:26,206 Onko tämä erityinen hetki, vai voinko keskeyttää? 57 00:03:26,289 --> 00:03:30,543 Maddox jakaa leirinimet, joten älä missaa sitä. 58 00:03:34,214 --> 00:03:38,259 Hei, G. Eilisillasta... 59 00:03:38,635 --> 00:03:42,847 Olen kunnossa, Ricky. Haluan tietää, missä mennään. 60 00:03:43,598 --> 00:03:48,269 Se on ohi. Olen kunnossa. 61 00:03:51,397 --> 00:03:53,316 -Onko tässä kyse... -EJ, eikö? 62 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Kyllä. Totta kai. EJ. 63 00:03:55,777 --> 00:04:02,742 Hän ja minä olemme eri vaiheessa. Nyt olen yhdessä paikassa. Arendellessa. 64 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 Se on valtakunnan nimi Frozenissa. 65 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 Tietenkin. En ole vieläkään lukenut koko käsikirjoitusta. 66 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 Hyvää avajaisiltaa. 67 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 Hyvää syntymäpäivää. 68 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Gina. Saanko häiritä? 69 00:04:29,394 --> 00:04:31,271 Et häiritse, Em. Miten menee? 70 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 Entä jos unohdan, kuinka laulaa? 71 00:04:34,607 --> 00:04:38,444 Sinulla on suuri sydän. Äänesi vastaa sitä takuulla. 72 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 -Kun laulan yksin, kuulostan hyvältä. -Et ole koskaan yksin täällä. 73 00:04:42,991 --> 00:04:48,288 Teatteri on perhe. Silloinkin, kun tulee takaiskuja. 74 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 Luotat prosessiin. 75 00:04:54,168 --> 00:04:56,879 -Neiti Jenn? -Hyvää avajaisiltaa. 76 00:04:57,505 --> 00:05:00,591 Moi. En ollut varma, tulisitko takaisin. 77 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 En jättäisi tätä väliin mistään hinnasta. 78 00:05:06,180 --> 00:05:09,767 -Neiti Jenn, tässä on Emmy. -Minä näyttelen nuorta Ginaa. 79 00:05:10,393 --> 00:05:12,603 Sitten olet hyvin onnekas tyttö. 80 00:05:16,566 --> 00:05:19,360 Mene ja löydä äänesi. 81 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 NUORI ANNA EMMY 82 00:05:37,211 --> 00:05:42,592 Olen aina ollut sellainen tyttö, joka piilotti kasvonsa 83 00:05:43,134 --> 00:05:48,514 Pelkään kertoa maailmalle, mitä minulla on sanottavana 84 00:05:49,182 --> 00:05:54,604 Mutta minulla on unelma sisälläni 85 00:05:54,937 --> 00:06:01,694 Annan sen näkyä On aika kertoa 86 00:06:03,488 --> 00:06:09,494 Että tämä on totta Tämä olen minä 87 00:06:09,702 --> 00:06:13,706 Olen juuri siellä, missä pitääkin olla. 88 00:06:13,831 --> 00:06:18,461 Annan valon loistaa 89 00:06:18,795 --> 00:06:24,550 Nyt olen löytänyt itseni En voi pitää sitä sisälläni 90 00:06:25,510 --> 00:06:31,974 En enää piilottele Kuka haluan olla 91 00:06:32,767 --> 00:06:37,563 Missä minun pitäisi olla Kuka olen 92 00:06:37,980 --> 00:06:40,942 Missä minun pitäisi olla 93 00:06:43,069 --> 00:06:48,366 Tiedätkö, miltä tuntuu niin pimeässä? 94 00:06:49,325 --> 00:06:54,622 Haaveilla elämästä, jossa olet loistava tähti? 95 00:06:54,956 --> 00:07:00,336 Vaikka näyttää siltä, että se on liian kaukana 96 00:07:01,212 --> 00:07:07,885 Minun on uskottava itseeni Se on ainoa keino 97 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 Tämä on totta Tämä olen minä 98 00:07:12,682 --> 00:07:16,811 Olen juuri siellä, missä pitääkin olla 99 00:07:17,061 --> 00:07:21,399 Annan valon loistaa 100 00:07:21,482 --> 00:07:27,780 Nyt olen löytänyt, kuka olen En voi pitää sitä sisälläni 101 00:07:28,448 --> 00:07:35,246 En enää piilottele Kuka haluan olla 102 00:07:35,830 --> 00:07:42,128 Missä minun pitäisi olla Kuka olen 103 00:07:42,211 --> 00:07:44,130 Missä minun pitäisi olla 104 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 Tämä olen minä 105 00:07:48,468 --> 00:07:51,762 Missä minun pitäisi olla Kuka olen 106 00:07:54,348 --> 00:07:55,808 Missä minun pitäisi olla 107 00:07:57,727 --> 00:07:59,687 Tämä olen minä 108 00:08:06,736 --> 00:08:12,742 Joo, tämä olen minä 109 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 Tämä olen minä 110 00:08:25,505 --> 00:08:29,091 Me olemme yhtä Kyllä, me olemme 111 00:08:29,342 --> 00:08:31,802 Me olemme yhtä Kyllä, me olemme 112 00:08:32,261 --> 00:08:33,763 Puolen tunnin tauko. 113 00:08:37,099 --> 00:08:42,396 -Hei. Poikaystäväsi on suloinen. -Niin on Madisonkin. 114 00:08:43,022 --> 00:08:46,943 Se vaatii vähän selvittelyä. 115 00:08:47,985 --> 00:08:51,822 Oletko kertonut hänelle mitään tästä kesästä? 116 00:08:51,906 --> 00:08:57,119 Tervehdys, teatterilapset. Näettekö tämän kameran? 117 00:08:57,537 --> 00:09:00,498 Niitä on vielä 10 eri puolilla teatteria. 118 00:09:01,415 --> 00:09:04,752 Tänä iltana kaikki huipentuu. 119 00:09:04,835 --> 00:09:06,963 Okei? Iso, uusi ilmoitus. 120 00:09:07,505 --> 00:09:11,884 Illan Frozen suoratoistetaan tänään Disney Plus -palvelussa 121 00:09:12,009 --> 00:09:14,387 kiinnostuksen lisäämiseksi dokumenttielokuvaa kohtaan. 122 00:09:16,097 --> 00:09:18,307 Säästä huuto lavalle, lumiukko. 123 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 Kun huomaat, että porkkanasi on korvattu dynamiitilla. 124 00:09:22,895 --> 00:09:24,730 -Ei. -Jätkä, mistä sinä puhut? 125 00:09:24,814 --> 00:09:27,233 Saatan heittää teille pari juttua viime hetkellä. 126 00:09:27,358 --> 00:09:29,193 On hauskaa ravistella esitystä. 127 00:09:29,402 --> 00:09:31,696 Tuleeko siitä erilainen kuin mitä harjoittelimme? 128 00:09:32,029 --> 00:09:35,575 Olitte niin mahtavia viime harjoituksissa. 129 00:09:35,866 --> 00:09:40,580 Tarvitsemme samaa, mutta enemmän. Vaihdellaan repliikkejä, 130 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 riisutaan peruukit. Se on hauskaa livestreamin vahvistamiseksi, eikö? 131 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 -Voimme tehdä sen. -Mitä? 132 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 Ei, me teemme sen. 133 00:09:51,007 --> 00:09:54,719 Erinomaista. Pitäkää hauskaa. 134 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 Toistenne kustannuksella. 135 00:09:56,721 --> 00:09:59,890 Jos et trendaa Brasiliassa keskiyöllä, et ole tehnyt työtäsi. 136 00:09:59,974 --> 00:10:00,850 Okei? 137 00:10:05,938 --> 00:10:07,523 Miksi sanoit noin? 138 00:10:07,940 --> 00:10:11,152 Jopa minun mielestäni on huono idea vetää toistemme peruukit pois. 139 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 -Nimenomaan. -Emme tee tätä! 140 00:10:14,780 --> 00:10:21,287 Rauhoittukaa. Kunhan pelleilin. Saadaksemme tuon ääliön niskastamme. 141 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 Oletko varma? 142 00:10:24,457 --> 00:10:27,376 Channing voi tietää, miten tehdä hyvä TV-ohjelma, 143 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 mutta olemme teatterilapsia. 144 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 Teemme tämän tavallamme. Lopullinen päätös. 145 00:10:37,678 --> 00:10:39,096 -Okei. -Okei. 146 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 -Olemme teatterilapsia. -Jep. 147 00:10:43,142 --> 00:10:47,647 Hei. Tiedän, että asiat ovat oudosti, 148 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 mutta jos emme trendaa Brasiliassa, eikö isäsi saa... 149 00:10:51,567 --> 00:10:53,444 Se on huomisen ongelma. 150 00:10:55,029 --> 00:10:56,155 Näytä niille, Anna. 151 00:11:12,338 --> 00:11:17,426 Olkaa kilttejä, teatterin jumalat, vahtikaa näitä rakkaita tänä iltana. 152 00:11:18,219 --> 00:11:22,056 Heihin kohdistuu paljon paineita. Anna kaiken mennä oikein. 153 00:11:22,807 --> 00:11:25,518 Tai ainakaan älä anna, että paljon menee liian pieleen. 154 00:11:27,520 --> 00:11:32,608 Täällä seison päivänvalossa 155 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 Annan todellisen rakkautemme mennä 156 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Anna mennä. 157 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Osaat vielä. 158 00:11:45,579 --> 00:11:49,709 Nini. Uskomatonta, että tulit. 159 00:11:49,917 --> 00:11:54,213 Tulin jakamaan ensi-iltalippuja. Se on perinne. 160 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 Tietävätkö he, että olet täällä? Etsin Kourtneyn. Hän innostuu. 161 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 Ei. Se on yllätys. En halunnut kenenkään näkevän minua. 162 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 Sinä suloinen teatteriaave. 163 00:12:04,140 --> 00:12:08,060 He ihmettelevät esityksen jälkeen. Kerro! 164 00:12:12,148 --> 00:12:15,484 Olen kirjoittanut paljon biisejä joka päivä. 165 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 Kaliforniassa on niin helppoa. 166 00:12:19,947 --> 00:12:21,282 Rakastamme helppoa. 167 00:12:23,451 --> 00:12:24,326 Mutta? 168 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 Vähemmän "mutta" ja enemmän "ja". 169 00:12:28,748 --> 00:12:32,918 Äitini ovat todella onnellisia siellä. Ja minäkin olen. 170 00:12:33,419 --> 00:12:38,048 Ja Marvinilla on vierastalo. Et tiedä, kuka Marvin on. Hän on... 171 00:12:38,674 --> 00:12:43,637 Äitisi lähettivät minulle tekstiviestin. He kertoivat kaiken. 172 00:12:43,721 --> 00:12:48,184 Se on ollut iso juttu pari viikkoa. 173 00:12:49,185 --> 00:12:53,189 -Ehkä elämää mullistava. -Ymmärrän. 174 00:12:54,690 --> 00:12:57,651 Äiti C. sanoo, että pitäisi käydä viimeinen vuosi idässä. 175 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 Sitäkö sinä itse haluat? 176 00:13:00,446 --> 00:13:04,283 Olen varma, että olet jo valitsemassa ohjelmaa meille, 177 00:13:04,784 --> 00:13:06,744 enkä usko, että... 178 00:13:06,869 --> 00:13:09,747 En haluaisi lähteä ja pettää kaikkia. 179 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 Se on vain lukion musikaali, Nini. 180 00:13:15,044 --> 00:13:19,173 -Milloin sinun on päätettävä muutosta? -Eilen. 181 00:13:19,799 --> 00:13:23,302 Jos haluan mennä kouluun Kaliforniaan, on ilmoittauduttava heti. 182 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 Mutta ostin itselleni illan lisäaikaa. 183 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 Äitini sanoivat, että voisin soittaa päätöksestäni esityksen jälkeen. 184 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 Ulkona on nuotiopaikka heti sisäänkäynnin oikealla puolella. 185 00:13:35,022 --> 00:13:38,567 Kävin tällä leirillä. Monia muistoja tulisijoista. 186 00:13:39,735 --> 00:13:42,446 Jos olet paikalla esityksen jälkeen, tiedän vastauksesi. 187 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 Me teemme abivuoden tyylillä. Sinä, minä, me kaikki. 188 00:13:47,785 --> 00:13:51,288 -Entä jos en ole mukana? -Sitten tiedän senkin vastauksen. 189 00:13:51,747 --> 00:13:58,003 Ja molemmat vastaukset käyvät. Jäät tai menet, olet aina Wildcat. 190 00:14:10,933 --> 00:14:17,898 "Piilota, älä tunne. Piilota, älä tunne." 191 00:14:21,193 --> 00:14:26,574 Siinähän sinä olet. Alex ja Emmy ovat upeita lavalla. 192 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 Miksi piileskelet täällä? 193 00:14:30,160 --> 00:14:37,126 Minulla on sellainen ahdistuskohtaus. 194 00:14:37,960 --> 00:14:41,422 Mitä tapahtui tytölle, joka kiipesi seinälle eilen? 195 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 Jätin hänet seinälle. 196 00:14:46,093 --> 00:14:49,930 Nämä asiat eivät häviä yössä. 197 00:14:50,264 --> 00:14:57,229 Hei. Olen tukenasi. Olen siskosi, eikö? 198 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 -En ole valmis. -Kyllä olet. 199 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 Osaat jokaisen repliikin. Porkkana tekee puolet työstä. 200 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 Ei. Olen ehdottomasti valmis kappaleeseen. 201 00:15:07,281 --> 00:15:10,409 Tarkoitan vain, etten ole valmis jättämään hyvästejä leirille. 202 00:15:11,493 --> 00:15:13,037 Valuuko ripsiväri? 203 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 Elsan pitää palauttaa kesä. 204 00:15:19,460 --> 00:15:24,506 Kesä? En tiedä miksi, mutta olen aina rakastanut ajatusta 205 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 kesästä, auringosta ja kaikesta kuumasta. 206 00:15:29,303 --> 00:15:31,764 Veikkaan, että sinulla ei ole paljoakaan kokemusta lämmöstä. 207 00:15:33,432 --> 00:15:34,266 Ei ole. 208 00:15:35,184 --> 00:15:40,940 Mutta joskus haluan sulkea silmäni ja kuvitella, millaista on, 209 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 kun kesä tulee. 210 00:15:45,986 --> 00:15:50,157 Mehiläiset pörisee Lapset leikittelee 211 00:15:50,491 --> 00:15:54,912 Ja minä teen mitä lumi tekee kesällä 212 00:15:56,956 --> 00:16:01,418 Juoma käsissäni lumessa Kuumaa hiekkaa vasten 213 00:16:01,669 --> 00:16:05,589 Todennäköisesti rusketun kesällä 214 00:16:10,594 --> 00:16:15,432 Kuuma ja kylmä ne molemmat sopii Laita ne yhteen, tuo homma kotiin 215 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 -Tämä menee todella hyvin. -Todellakin. 216 00:16:23,315 --> 00:16:25,734 He pilaavat livestreamin. 217 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 Jotain täytyy suistaa raiteiltaan. 218 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Tarvitaan hulluutta. 219 00:16:31,782 --> 00:16:36,161 ...rentoutua kesällä auringossa Vain päästelen höyryjä 220 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 ONKO SINULLA HETKI AIKAA PUHUA? 221 00:16:41,500 --> 00:16:46,714 Taivas on sininen Ja tekin olette siellä 222 00:16:46,922 --> 00:16:51,552 Kun vihdoin teen, mitä jäiset asiat tekevät kesällä 223 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 -Kerron hänelle. -Uskallakin. 224 00:16:58,684 --> 00:17:05,107 Kesällä 225 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 NÄHDÄÄN KESÄLLÄ! 226 00:17:14,950 --> 00:17:18,662 Hei, sinä. Olen 20 minuutin tauolla. 227 00:17:18,746 --> 00:17:20,039 Tervetuloa kiertue-elämään. 228 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 -Halusitko jutella? -Joo. 229 00:17:30,049 --> 00:17:34,762 Kun kaksi ihmistä pitää taukoa toisistaan, 230 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 joskus asiat muuttuvat. 231 00:17:38,557 --> 00:17:42,102 Olen kuullut tuosta ilmiöstä. 232 00:17:44,271 --> 00:17:47,733 Viimeiset pari viikkoa työskennellessäni pizzakojussa 233 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 minulla on ollut aikaa omien ajatusteni parissa... 234 00:17:52,488 --> 00:17:57,242 Mitä ikinä ajatteletkaan, minäkin ajattelen samaa. 235 00:18:10,714 --> 00:18:15,844 Hei. Haluan vain sanoa, ja toivottavasti et hermostu, 236 00:18:16,553 --> 00:18:17,763 minullakin on ahdistusta. 237 00:18:18,972 --> 00:18:23,519 Ja joskus, kun olen kotona ja se valtaa mieleni, piiloudun. 238 00:18:24,353 --> 00:18:28,065 -Kaikelta. -Kuulostaa aika fiksulta. 239 00:18:28,398 --> 00:18:30,859 Ennemmin tai myöhemmin täytyy tulla ulos piilosta. 240 00:18:31,443 --> 00:18:34,988 -Niin terapeuttini sanoo. -Onko sinulla terapeutti? 241 00:18:36,198 --> 00:18:39,451 On, ihan parasta. Jokaisella pitäisi olla terapeutti. 242 00:18:39,535 --> 00:18:43,080 En ymmärrä. Kiipesin seinälle. 243 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 Miksi tuntuu edelleen kuin olisi nyrkki sydämen ympärillä? 244 00:18:46,583 --> 00:18:52,339 Et koskaan pääse ahdistuksesta yli. Opit vain elämään sen kanssa. 245 00:18:53,674 --> 00:18:57,136 Tunnet, millaista on juuri ennen kuin teet jotain rohkeaa. 246 00:19:01,723 --> 00:19:05,269 Vanhempani tapasivat, kun he olivat meidän ikäisiämme, 247 00:19:06,019 --> 00:19:07,479 ja en halua hermostuttaa sinua, 248 00:19:07,980 --> 00:19:12,776 mutta olen varmempi kuin koskaan, että sinä olet se oikea. 249 00:19:14,361 --> 00:19:17,156 Olet supernovani, Ash. 250 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 Meidän pitäisi palata hurraamaan Kourtneylle. 251 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 Olemmehan sujut? Kaikki hyvin? 252 00:19:25,747 --> 00:19:32,087 Paremmin kuin koskaan. 253 00:19:52,900 --> 00:19:55,944 On hyiset vuoret ne lumiset niin Hanki hohtaa hehkuen 254 00:19:56,111 --> 00:19:59,239 On linna niin yksinäinen 255 00:19:59,698 --> 00:20:05,662 Ja sitä yksin hallitsen 256 00:20:07,164 --> 00:20:12,294 Ja tuuli ulvoo niin kuin myrsky sisälläin 257 00:20:14,379 --> 00:20:19,134 Siellä pysy ei Vaikka tahtoisin 258 00:20:21,345 --> 00:20:28,227 Ei tulla saa, ei nähdä saa Kiltti tyttö sä ole aina vaan 259 00:20:28,352 --> 00:20:33,065 Ei paljastaa saa tunteitaan Se jäädä saa 260 00:20:34,566 --> 00:20:37,694 No, nyt he tietävät 261 00:20:37,778 --> 00:20:41,114 Taakse jää, taakse jää 262 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 En tätä voi pidättää 263 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 Taakse jää, taakse jää 264 00:20:48,372 --> 00:20:51,750 Ovi vanha taakse jää 265 00:20:52,376 --> 00:20:58,382 Unhoittaa sanat julmat saan 266 00:20:58,799 --> 00:21:02,177 Myrsky raivotkoon 267 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 Saa nyt kylmä viima tää puhaltaa 268 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 Ota puhelin, ota puhelin! 269 00:21:29,413 --> 00:21:30,289 Hengitä. 270 00:21:50,142 --> 00:21:56,565 Kun joskus kaukaa katsoo On kaikki pientä niin 271 00:21:57,566 --> 00:22:04,239 Ja nuo pelon vanhat kahleet Mä loihdin kadoksiin 272 00:22:05,657 --> 00:22:12,581 On aika nähdä voimat mun Ne koetella, vapauttaa 273 00:22:13,123 --> 00:22:18,295 Pois vanhat säännöt, nyt mä oon Vapaa 274 00:22:20,881 --> 00:22:23,675 Taakse jää, taakse jää 275 00:22:23,925 --> 00:22:27,554 Tuuleen jäiseen mä nostan pään 276 00:22:27,721 --> 00:22:30,974 Taakse jää, taakse jää 277 00:22:31,141 --> 00:22:34,144 On menneet päivät nää 278 00:22:35,103 --> 00:22:41,276 Tänne jään ja nostan pään 279 00:22:41,860 --> 00:22:44,654 Myrsky raivotkoon 280 00:22:48,283 --> 00:22:50,118 Älä aloita. 281 00:22:53,038 --> 00:22:59,836 Mun voima halki ilman käy Se iskee kii 282 00:23:00,253 --> 00:23:06,259 Mun sieluun piirtyy jäiset huurreruusut kylmät niin 283 00:23:06,968 --> 00:23:12,265 Ja kirkas kristalli on ajatuksein tää 284 00:23:14,017 --> 00:23:20,232 Ei palaa entinen Se kaikki taakse jää 285 00:23:22,109 --> 00:23:24,778 Taakse jää, taakse jää 286 00:23:25,362 --> 00:23:29,032 Enää tyydy en vähempään 287 00:23:29,157 --> 00:23:32,452 Taakse jää, taakse jää 288 00:23:32,536 --> 00:23:35,539 Myös kiltti tyttö tää 289 00:23:36,456 --> 00:23:42,129 Jääköön taa, uutta voimaa saan 290 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 Myrsky raivotkoon 291 00:23:50,303 --> 00:23:53,974 Saa nyt kylmä viima tää puhaltaa 292 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Hyvä, Kourtney! 293 00:24:13,243 --> 00:24:16,663 Kymmenen minuutin väliaika. Ja jos joku näkee Channingin, lyö häntä. 294 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 -Selvä. -Kiitos, 10. 295 00:24:20,250 --> 00:24:21,918 No, miltä 18 tuntuu? 296 00:24:22,294 --> 00:24:25,922 Se on vähän kuin 17, paitsi että kaikki kysyvät siitä. 297 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 Kasvoitteko minusta ohi kahdessa viikossa? 298 00:24:29,634 --> 00:24:33,221 Ei ikinä. En ole koskaan tuntenut olevani enemmän lapsi. 299 00:24:33,805 --> 00:24:38,768 Olin innoissani täyttäessäni 18. En tiedä... 300 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 -Etkö halua kasvaa näin nopeasti? -Tavallaan en. 301 00:24:44,357 --> 00:24:46,985 Odota. Saivatko kaikki kortin Niniltä? 302 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 Onko Nini täällä? 303 00:24:54,493 --> 00:24:55,368 ONNEA! 304 00:25:05,921 --> 00:25:08,089 ITKEN YHÄ, OLETTE IHANIA! 305 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Ansaitset paljon valoa ja rakkautta, koska annat niin paljon 306 00:25:21,228 --> 00:25:24,105 Voi hitsi. Mitä tämä on? 307 00:25:24,189 --> 00:25:27,943 -Tämä on väliaika. Säästä ääntäsi. -Se on vain esitys. 308 00:25:28,360 --> 00:25:32,072 Ja sinä olet hyvä siinä. Voi luoja. 309 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 Tämän piti olla yllätys. 310 00:25:34,616 --> 00:25:37,327 -Kertoiko neiti Jenn, että olin täällä? -Ei hänen tarvinnut. 311 00:25:37,494 --> 00:25:41,915 Huusit todella kovaa kappaleen jälkeen. Tuntisin sen äänen mistä tahansa. 312 00:25:42,332 --> 00:25:44,376 Luoja. En ole huutanut niin kovaa Shallow Lakessa 313 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 sen jälkeen, kun sain tietää, että pääsen The Music Maniin. 314 00:25:47,462 --> 00:25:51,716 -Tuntuu ikuisuudelta. -Tämä paikka muuttaa elämää. 315 00:25:53,343 --> 00:25:56,096 Nini, kaipasimme sinua paljon tänä kesänä. 316 00:25:58,056 --> 00:25:59,849 On kulunut pitkät paria viikkoa. 317 00:26:05,063 --> 00:26:08,441 Minulla on tuhat kysymystä kesästäsi. 318 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 Minulla on kirjeesi, ja haluan tietää Marvinista. 319 00:26:11,820 --> 00:26:14,072 Vaadin saada tietää kaikki juorut. 320 00:26:14,155 --> 00:26:15,031 Mutta... 321 00:26:15,699 --> 00:26:18,076 Vie 20 minuuttia päästä seuraava pukuun... 322 00:26:18,201 --> 00:26:20,787 -Sinun on mentävä. -Kyllä. 323 00:26:22,914 --> 00:26:27,168 -Neeners, oletko kunnossa? -Joo, olen todella... 324 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 Olit uskomaton. Te kaikki olette. 325 00:26:34,175 --> 00:26:36,428 Olette kaikki todella erityisiä. 326 00:26:36,886 --> 00:26:40,682 Minun palata tajutakseen se. 327 00:26:42,475 --> 00:26:43,977 Olemme iloisia, että tulit takaisin. 328 00:26:46,062 --> 00:26:48,815 -Pitäisi varmaan... Kyllä. -Joo, ehdottomasti. Olet ihana. 329 00:26:50,692 --> 00:26:53,778 Pomot ja kuningattaret Nouskaa valtaistuimiltasi 330 00:26:54,904 --> 00:26:57,616 Tiedä kuka olet Tämä on sinun valtakuntasi 331 00:26:57,782 --> 00:27:02,704 -Legendat sydämessä -Jätä merkkisi, ole alkuperäinen 332 00:27:12,547 --> 00:27:16,968 Pomo, yritän saada jotain mehukasta tapahtumaan. 333 00:27:17,052 --> 00:27:19,679 He ovat niin vilpittömiä, tunnen olevani Eedenissä 334 00:27:19,804 --> 00:27:21,890 ennen kuin nainen haukkasi omenaa. 335 00:27:21,973 --> 00:27:24,976 Unohdan aina hänen nimensä. Jutellaan myöhemmin. 336 00:27:26,269 --> 00:27:31,524 -Eksä ilmestyy heiluttamaan miekkaansa. -Hän ja minä? 337 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 Teeskentelemme niin harjoitusten aikana. Olemme ystäviä. 338 00:27:35,445 --> 00:27:38,323 Häivy, ennen kuin joku loukkaantuu. Oikeasti. 339 00:27:40,867 --> 00:27:44,245 -Oletko kunnossa? -Ensimmäistä kertaa aikoihin. 340 00:27:44,329 --> 00:27:46,498 Ricky, mene sisälle hahmoon. 341 00:28:09,312 --> 00:28:14,401 Mikä on tämä ontto avuttomuus, jota tunnen? 342 00:28:15,276 --> 00:28:18,613 Tämäntyyppinen kauhu on uutta 343 00:28:20,198 --> 00:28:25,870 Ja se, että voin tuskin hengittää, paljastaa nyt 344 00:28:27,205 --> 00:28:30,834 Kuinka paljon olen muuttunut takiasi 345 00:28:33,211 --> 00:28:38,425 Valaiset maailman minulle Elät elämää pelottomasti 346 00:28:38,550 --> 00:28:43,012 Rohkeammin kuin rohkeimmat meistä 347 00:28:45,348 --> 00:28:50,520 Luotat, toivot, uskallat Haluat tuntea ja välittää 348 00:28:50,895 --> 00:28:55,817 Luulin olevani vahva, kunnes törmäsin sinuun 349 00:28:56,609 --> 00:29:00,989 Mitä tiedän rakkaudesta? 350 00:29:02,866 --> 00:29:08,747 Mitä tiedän rakkaudesta? 351 00:29:09,539 --> 00:29:16,504 Kaikki mitä luulin tienneeni, sinä olet muuttanut sitä 352 00:29:18,006 --> 00:29:24,179 Sinä olet se 353 00:29:24,262 --> 00:29:29,267 Mitä tiedän rakkaudesta 354 00:29:39,986 --> 00:29:42,405 Teen tämän juuri nyt, koska lähdet aikaisin. 355 00:29:42,489 --> 00:29:43,406 Tiedän. 356 00:29:44,032 --> 00:29:47,160 -Ja tarvitsen henkistä tukea. -Pärjäät kyllä. 357 00:30:09,182 --> 00:30:10,308 Hei, isä, minä täällä. 358 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 Meillä on nyt toinen näytös kesken. 359 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 Minä huijasin itseni luulemaan, että tulisit tänne, 360 00:30:20,944 --> 00:30:24,447 mutta tiedän, että sinusta tämä on ajanhukkaa. 361 00:30:25,740 --> 00:30:30,578 Otin tänä iltana riskin, ja olin loistava. 362 00:30:32,956 --> 00:30:36,084 Kerran elämässäni haluan sinun olevan ylpeä minusta. 363 00:30:38,378 --> 00:30:42,882 "Olen ylpeä sinusta, EJ." Kuinka vaikeaa se on sanoa? 364 00:30:46,261 --> 00:30:47,095 Isä? 365 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 Haloo? Mitä... 366 00:30:57,146 --> 00:30:58,022 Löi luurin korvaan. 367 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 Carlos! 368 00:31:21,379 --> 00:31:25,466 -Mitä kortissa lukee? Onko se Niniltä? -Hän unohti antaa minulle sellaisen. 369 00:31:26,175 --> 00:31:27,176 Hei, mennään, veli. 370 00:31:43,693 --> 00:31:44,569 Kourt! 371 00:31:46,279 --> 00:31:47,155 Gina! 372 00:32:15,058 --> 00:32:16,059 Nini. 373 00:32:32,075 --> 00:32:37,747 "Neiti Jenn, en halunnut hyvästellä, koska se tarkoittaa, että se on ohi. 374 00:32:39,332 --> 00:32:42,168 "Joten haluan vain sanoa kiitos. 375 00:32:43,628 --> 00:32:48,549 "Tämän illan esityksen jälkeen on selvää, että täällä on jo paljon lahjakkuutta. 376 00:32:50,593 --> 00:32:54,847 "Aion lähteä länteen. Se on jonkun uuden alku. 377 00:32:55,431 --> 00:32:58,601 "Ikuisesti Wildcat, Nini." 378 00:33:37,056 --> 00:33:37,932 Missä kaikki ovat? 379 00:33:38,349 --> 00:33:40,935 Riisuvat pukuja. He lähtevät kohta. 380 00:33:41,019 --> 00:33:42,186 Miltä heistä tuntuu? 381 00:33:46,190 --> 00:33:48,943 -Niin... -Minun vauvani. 382 00:33:50,820 --> 00:33:54,032 -Olimmeko hyviä? -Ette, vaan uskomattomia. 383 00:33:57,827 --> 00:34:01,748 Jessica? High School Musical -elokuvan ykkösosasta? 384 00:34:03,750 --> 00:34:06,961 -Se olet sinä. Jessica. -Lähelle meni. 385 00:34:10,465 --> 00:34:15,803 -Olit suosikkivaramies. -Olit suosikki-Corbin. 386 00:34:16,637 --> 00:34:19,015 -Jätämmekö teidät, vai... -Odottakaa. 387 00:34:19,098 --> 00:34:21,517 Haluan laittaa mikrofonin tytölle. Tämä on todella hyvä. 388 00:34:21,601 --> 00:34:26,189 Itse asiassa, Channing, häivy. 389 00:34:28,399 --> 00:34:31,027 Tämä oli tässä. 390 00:34:31,694 --> 00:34:34,280 Niinkö muka? 391 00:34:34,363 --> 00:34:37,241 Saan aina viimeisen sanan editointihuoneessa. 392 00:34:54,592 --> 00:34:56,636 -Mikä joukkue? -Hän tekee sen. 393 00:34:57,095 --> 00:34:58,888 -Wildcats! -Mikä joukkue? 394 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 -Wildcats! -Mikä joukkue? 395 00:35:01,140 --> 00:35:02,517 -Wildcats! -Wildcats! 396 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 Peli käyntiin! 397 00:35:07,730 --> 00:35:08,731 Se tuntui oikealta. 398 00:35:11,025 --> 00:35:14,445 Leirin viimeinen ilta, vai mitä, lapset? 399 00:35:15,780 --> 00:35:19,659 -Tässäkö se sitten on? -Määrittele "se". 400 00:35:21,285 --> 00:35:25,623 Tuntuu siltä, että jokin on ohi. 401 00:35:26,916 --> 00:35:33,840 Joskus todella hyvä juttu alkaa vasta, kun jokin muu loppuu. 402 00:35:39,679 --> 00:35:46,352 Kerran elämässä, ei siis uutta mahdollisuutta 403 00:35:47,728 --> 00:35:54,569 Joten uskon, että sinun ja minun pitäisi tarttua siihen, kun voimme 404 00:35:56,237 --> 00:36:03,202 Kestäköön se ikuisesti Älä koskaan anna sitä pois 405 00:36:04,412 --> 00:36:10,501 Se on meidän vuoromme ja rakastan tilannettamme 406 00:36:11,794 --> 00:36:17,842 Koska tämä hetki on oikeastaan kaikki mitä meillä on 407 00:36:19,552 --> 00:36:23,264 Jokainen päivä elämäämme 408 00:36:23,806 --> 00:36:28,144 Haluan löytää sinut sieltä Haluan pitää tiukasti kiinni 409 00:36:28,311 --> 00:36:29,437 Aion juosta 410 00:36:30,021 --> 00:36:34,775 Vaikka olemme nuoria Ja säilytämme uskon 411 00:36:36,360 --> 00:36:42,700 Joka päivä juuri nyt Käytän ääntämme 412 00:36:42,783 --> 00:36:44,744 Ja huudamme ääneen 413 00:36:44,827 --> 00:36:46,204 Ota kädestäni 414 00:36:46,662 --> 00:36:53,628 Yhdessä juhlimme joka päivä 415 00:36:53,711 --> 00:36:57,715 Otamme sen takaisin Teemme sen täällä, yhdessä 416 00:36:57,798 --> 00:37:02,011 Näin on parempi Vahvempana kuin koskaan 417 00:37:02,094 --> 00:37:06,015 Emme menetä Koska saamme valita 418 00:37:06,182 --> 00:37:10,102 Näinhän se tulee olemaan 419 00:37:13,689 --> 00:37:16,025 Joka päivä 420 00:37:16,525 --> 00:37:21,948 Joka päivä Joka päivä 421 00:37:23,241 --> 00:37:29,622 Joka päivä Joka päivä 422 00:37:30,122 --> 00:37:35,378 Joka päivä Joka päivä 423 00:37:36,462 --> 00:37:41,634 Joka päivä Joka päivä 424 00:37:50,601 --> 00:37:54,522 Hei? Trendaamme Brasiliassa. 425 00:37:56,649 --> 00:38:02,154 Unohdin. Sinulle on kutsu avajaisiltaan. Löysin sen sohvan takaa. 426 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Niniltä. 427 00:38:05,658 --> 00:38:06,575 Avaa se. 428 00:38:12,415 --> 00:38:14,583 Jep. 429 00:38:15,918 --> 00:38:19,338 Hän muisti. Hän muisti arpajaiset. 430 00:38:31,142 --> 00:38:33,102 SHALLOW LAKEN LEIRI 431 00:38:40,109 --> 00:38:42,486 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 432 00:38:44,113 --> 00:38:46,157 FROZEN MUSIKAALIDOKUMENTTI 433 00:38:52,204 --> 00:38:53,539 Kourtney. Katso tänne. 434 00:39:02,923 --> 00:39:06,802 Frozen: The Musical: The Documentary maailman ensi-ilta on käsillä 435 00:39:06,927 --> 00:39:08,763 täällä Hollywoodin sydämessä. 436 00:39:09,513 --> 00:39:12,558 Olen täällä Ricky Bowenin kanssa. Oletko valmis kuuluisuuteen? 437 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 En ole varma. 438 00:39:15,186 --> 00:39:18,814 Nautin vain hiljaisesta elämästä Salt Lake Cityssä. 439 00:39:19,982 --> 00:39:20,941 Minusta on siistiä, 440 00:39:21,025 --> 00:39:23,861 että tuomme viestin toivosta ja sisaruudesta. 441 00:39:24,195 --> 00:39:25,196 Loppujen lopuksi 442 00:39:25,279 --> 00:39:28,657 toivon vain, että ihmiset, jotka katsovat tätä dokumenttia, 443 00:39:28,783 --> 00:39:33,287 seuraavat unelmiaan riippumatta siitä, mitä vanhempasi sanovat. 444 00:39:34,538 --> 00:39:37,291 Unohdin, että dokumenttia ollaan edes julkaisemassa. 445 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 Minulla on päälläni Kourtney Greeneä. 446 00:39:43,589 --> 00:39:46,634 Se on "Kourtney". Ei sukunimeä. 447 00:39:47,051 --> 00:39:50,763 Olemme innoissamme dokumentista. Meillä oli kaikkien aikojen paras kesä. 448 00:39:51,222 --> 00:39:55,059 -Oikeasti? Paras kesä ikinä? -Loppua kohti. 449 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 Olen Ricky Bowen, ja sinä katsot Disney Plussaa. 450 00:40:05,403 --> 00:40:08,864 Hei, kaverit. Pidämme tämän superrentona. 451 00:40:08,948 --> 00:40:11,742 Ennen kuin toivotamme kaikki tervetulleiksi ensi-iltaan. 452 00:40:12,326 --> 00:40:17,748 Näytämme teille ensimmäisen täyspitkän trailerin. 453 00:40:17,832 --> 00:40:18,874 Ole oma itsesi. 454 00:40:19,083 --> 00:40:20,000 Missä Channing on? 455 00:40:20,835 --> 00:40:24,672 Channing editoi dokkarin, mutta emme enää työskentele yhdessä. 456 00:40:26,507 --> 00:40:29,218 Okei. Nyt mennään. Vain rehelliset reaktiot. 457 00:40:30,886 --> 00:40:32,763 Ja tiedoksi, en ole edes nähnyt tätä. 458 00:40:34,390 --> 00:40:35,558 -Mennään. -Joo. 459 00:40:39,311 --> 00:40:45,192 Kesä. Aika rentoutua ja pitää hauskaa. Vai mitä? 460 00:40:46,694 --> 00:40:50,364 Mutta kun olet mukana Frozenin ensimmäisessä opiskelijatuotannossa 461 00:40:50,448 --> 00:40:54,577 ja lisäät soppaan joukon teininäyttelijöitä, kipinät lentävät. 462 00:40:54,660 --> 00:40:55,786 Gina on siskoni. 463 00:40:56,454 --> 00:40:59,832 Tiedäthän Ginan. Gina, Gina. 464 00:41:00,833 --> 00:41:02,334 Hän on fantastinen, eikö? 465 00:41:04,003 --> 00:41:05,713 Olen pahoillani. Mitä hän sanoi? 466 00:41:07,506 --> 00:41:09,008 Luulet tuntevasi jonkun. 467 00:41:10,926 --> 00:41:14,305 En sanonut, ettei kyse ollut sinusta, vannon sen. 468 00:41:14,388 --> 00:41:18,058 Tulet Shallow Lakeen yhtenä ja poistut toisena. 469 00:41:18,517 --> 00:41:21,896 EJ ja minä olemme todella onnellisia. 470 00:41:22,938 --> 00:41:23,814 Hei, Val. 471 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 Minulla on paljon kysymyksiä noista kahdesta. 472 00:41:31,238 --> 00:41:34,658 Puhuin Frozenin hahmoista. Opin vihdoin heidän nimensä. 473 00:41:34,867 --> 00:41:36,827 Hei, kaverit. Herra Bleu? 474 00:41:38,370 --> 00:41:39,955 Paljon uusia ihmisiä tänä kesänä. 475 00:41:40,039 --> 00:41:43,083 Jotkut mieleenpainuvampia kuin toiset. 476 00:41:44,043 --> 00:41:47,796 En ole koskaan käynyt kesäleirillä, ja olen avoin kaikelle. 477 00:41:49,465 --> 00:41:52,218 Siitä tulee iso juttu. 478 00:41:53,469 --> 00:41:56,555 Meidän ei olisi pitänyt allekirjoittaa sitä tiedotetta. 479 00:41:59,183 --> 00:42:02,645 Minulla on poikaystävä kotona, enkä malta odottaa tapaamista. 480 00:42:06,232 --> 00:42:08,067 En tullut tänne ystävystymään. 481 00:42:09,944 --> 00:42:11,820 Toinen osa on leikattu pois. 482 00:42:11,904 --> 00:42:14,823 En tullut tänne ystävystymään, tulin olemaan tähti. 483 00:42:14,990 --> 00:42:16,575 Ei kuulosta yhtään paremmalta. 484 00:42:16,659 --> 00:42:20,871 Voi ei, en tehnyt sopimusta tätä varten. 485 00:42:21,330 --> 00:42:24,333 Olen rakastunut tyttöön, joka esittää Elsaa, ja se on ihan kamalaa. 486 00:42:28,170 --> 00:42:30,631 Tästä kesästä tulee kuuma. 487 00:42:32,716 --> 00:42:37,179 Minulla on katse yhdessä asiassa tänä kesänä. Ja vain yhdessä asiassa. 488 00:42:37,721 --> 00:42:38,931 Ja aion saada sen. 489 00:42:40,724 --> 00:42:42,685 Älä muuta luule. 490 00:42:43,227 --> 00:42:46,230 Olen Big Red. Olen Ashlynin poikaystävä ja bi. 491 00:42:46,897 --> 00:42:50,234 FROZEN MUSIKAALIDOKUMENTTI 492 00:42:55,948 --> 00:42:56,907 Hyvä homma. 493 00:42:59,201 --> 00:43:01,996 -Ovatko kaikki kunnossa? -Soitan Sebille. 494 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 Soitan Big Redille. 495 00:43:04,123 --> 00:43:07,835 -Soitan agentilleni. -Onko sinulla agentti? 496 00:43:08,127 --> 00:43:10,421 Eikö sinulla muuta kysyttävää ole tämän jälkeen? 497 00:43:10,504 --> 00:43:12,256 Me varmaan vain... 498 00:43:12,423 --> 00:43:13,299 -Joo. -Joo. 499 00:43:13,382 --> 00:43:17,636 EJ, olen pahoillani. Olisin... 500 00:43:17,720 --> 00:43:23,017 Ei tarvitse. Taisimme kaikki arvata tämän. 501 00:43:28,689 --> 00:43:33,736 Haluaisin läpsäistä sinua leikisti, mutta olet veljeni. 502 00:43:40,784 --> 00:43:44,204 Tällaista oli silloin, kun High School Musical -elokuva tuli. 503 00:43:45,706 --> 00:43:48,000 Kaikki tulee järjestymään. Lopulta... 504 00:43:49,627 --> 00:43:50,961 Luultavasti. 505 00:43:54,214 --> 00:43:56,717 -Suljen tämä puolestasi. -Kiitti. 506 00:44:02,681 --> 00:44:05,601 Voimmeko tehdä jotain estääksemme dokumentin julkaisun? 507 00:44:05,851 --> 00:44:06,810 Emme. 508 00:44:11,023 --> 00:44:14,568 -Hän on väärässä. -Kuka? 509 00:44:15,235 --> 00:44:21,784 EJ. Hän sanoi, että arvasimme tämän. Minä en arvannut. 510 00:44:23,744 --> 00:44:26,455 En sinä iltana autossasi kotiinpaluun jälkeen. 511 00:44:27,206 --> 00:44:29,124 Tai kun tein sinulle hatun kiitospäivänä 512 00:44:29,249 --> 00:44:31,794 ja pienet korvasi näyttivät niin tyhmiltä, 513 00:44:31,919 --> 00:44:34,755 Mutta se oli söpöintä, mitä olen koskaan nähnyt. 514 00:44:36,965 --> 00:44:42,513 Ricky Bowen, olet ollut yllätys siitä päivästä lähtien, kun tapasimme. 515 00:44:45,724 --> 00:44:48,602 Et ollut suunnitelma. Et koskaan ollut. 516 00:44:50,479 --> 00:44:53,190 Ja ne muuttuvat. Jos haluat minun olevan hiljaa, olen hiljaa, 517 00:44:55,150 --> 00:44:57,194 mutta en epäile tunteitani. 518 00:44:59,196 --> 00:45:02,658 Et ole "ehkä". Olet "kyllä". 519 00:45:04,284 --> 00:45:06,495 Haluan tietää, mitä ihmiset ajattelevat. 520 00:45:06,578 --> 00:45:09,123 Nyt tiedät, mitä ajattelet. 521 00:45:09,206 --> 00:45:12,292 Voin kävellä täältä pää pystyssä. 522 00:45:13,085 --> 00:45:17,965 Enkä enää katso taakseni, ellet estä minua. 523 00:45:24,096 --> 00:45:25,013 Odota. 524 00:45:43,407 --> 00:45:44,992 Älä yritäkään. 525 00:45:59,506 --> 00:46:01,467 PETER BARSOCCHININ HIGH SCHOOL MUSICAL -ELOKUVIEN INNOITTAMA 526 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 Tekstitys: Kirsi Tuittu