1
00:00:00,917 --> 00:00:03,753
Wat voorafging:
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,756
De dag van het bal was bizar.
-Hallo, jongens.
3
00:00:07,590 --> 00:00:08,883
Ricky wilde 'n superheld zijn.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,262
Ricky, je bent mijn held.
-Bucketlist.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,848
Kourtney werd er een
toen ze de muur beklom.
6
00:00:18,309 --> 00:00:20,061
Het ging uit tussen Gina en EJ.
7
00:00:20,145 --> 00:00:22,313
Je bent geweldig.
-Maar het is voorbij.
8
00:00:22,522 --> 00:00:23,398
Is alles in orde?
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,234
Geeft niet.
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,029
Maddie en ik hadden een doorbraak.
11
00:00:29,112 --> 00:00:32,073
Wat doe je hier?
-Ik zei dat je een vriendin kon gebruiken.
12
00:00:33,074 --> 00:00:37,787
Het was ijskoud,
maar dit is heet van de naald.
13
00:00:37,871 --> 00:00:42,292
Channing wil morgen een realityshow.
Dat kan de première verpesten.
14
00:00:59,976 --> 00:01:02,562
Ik tel tot drie.
-Op drie of na drie?
15
00:01:02,645 --> 00:01:04,355
Niet weer.
-Gefeliciteerd.
16
00:01:08,485 --> 00:01:11,237
En fijne première,
voor diegenen die dat bijhouden.
17
00:01:11,821 --> 00:01:14,824
Onze show is in gevaar,
maar onze focus ligt op Ricky.
18
00:01:15,950 --> 00:01:20,663
Dat hadden jullie niet hoeven doen.
Ik kreeg bijna een hartaanval.
19
00:01:20,747 --> 00:01:24,084
Ben je nu oud?
-Wacht, er is nog meer.
20
00:01:24,542 --> 00:01:25,460
O, ja?
21
00:01:25,543 --> 00:01:28,546
Kom maar. Je beste vriend mag stemmen.
22
00:01:29,839 --> 00:01:31,925
Zeg alsjeblieft
dat deze zalen airco hebben.
23
00:01:32,258 --> 00:01:34,761
Biggie?
-Natuurlijk ben je er.
24
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
We zijn al sinds de peuterzaal
elke verjaardag samen.
25
00:01:37,889 --> 00:01:39,891
Ja. En natuurlijk heb je een lot bij je.
26
00:01:40,100 --> 00:01:40,934
Een wat?
27
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
Een lot.
Het laatste item op m'n bucketlist.
28
00:01:44,270 --> 00:01:46,689
Daarom ben je toch hier?
-Heb je op de maan gelopen?
29
00:01:47,023 --> 00:01:51,486
Hij heeft alles deze zomer gedaan.
Ik ben Jet. Wie ben jij?
30
00:01:52,904 --> 00:01:54,697
Ik ben Ashlyns vriend.
31
00:01:57,408 --> 00:01:58,326
Eerst mijn vriend.
32
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
Alles goed tussen ons? Gisteravond was...
-Je bent jarig. Alles goed.
33
00:02:04,457 --> 00:02:08,002
Ik heb zo veel gemist.
-Pardon.
34
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
Doe een wens.
35
00:02:17,887 --> 00:02:19,806
Waar is Gina?
36
00:02:20,932 --> 00:02:26,604
HIGH SCHOOL MUSICAL:
THE MUSICAL: DE SERIE
37
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
Mag ik even storen? Sorry.
38
00:02:40,201 --> 00:02:43,204
Ja, hoor.
Ik zocht een excuus om te stoppen.
39
00:02:44,080 --> 00:02:50,170
Ik neem alvast afscheid van iedereen,
want morgen moet ik terug naar de campus.
40
00:02:50,295 --> 00:02:52,213
Dus ik ga meteen na de show weg.
41
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
Weer aan de studie.
-Ja.
42
00:02:54,716 --> 00:02:55,592
Dat is vast leuk.
43
00:02:56,301 --> 00:03:00,597
Geniet van school zolang het kan.
Het is heel snel voorbij.
44
00:03:00,847 --> 00:03:04,350
Net als deze zomer. Zo om.
45
00:03:05,476 --> 00:03:07,145
Een metafoor voor alles.
46
00:03:09,230 --> 00:03:12,483
Gina, als je de juiste tegenkomt,
weet je dat.
47
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
Dan klopt de timing ook.
48
00:03:15,904 --> 00:03:19,199
Heeft EJ iets gezegd?
-Dat hoefde niet.
49
00:03:23,578 --> 00:03:26,206
Is dit een bijzonder moment,
of mag ik meedoen?
50
00:03:26,289 --> 00:03:30,543
Ik ga verder. Maddox deelt bijnamen uit,
dus zorg dat je dat niet mist.
51
00:03:34,214 --> 00:03:38,259
Hé, G. Even over gisteravond...
52
00:03:38,635 --> 00:03:42,847
Alles is goed.
Ik weet graag waar ik aan toe ben.
53
00:03:43,598 --> 00:03:48,269
Het is voorbij. Het gaat goed.
54
00:03:51,397 --> 00:03:53,316
Gaat dit over...
-EJ, toch?
55
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
Ja, natuurlijk. EJ.
56
00:03:55,777 --> 00:04:02,742
Hij en ik willen verschillende dingen.
Vanavond wijd ik me alleen aan Arendelle.
57
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
De naam van het koninkrijk in Frozen.
58
00:04:08,915 --> 00:04:11,709
Natuurlijk. Ik heb het script
nog niet helemaal gelezen.
59
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
Fijne première.
60
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
Fijne verjaardag.
61
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Gina. Mag ik je even storen?
62
00:04:29,394 --> 00:04:31,271
Jij stoort me nooit, Em. Wat is er?
63
00:04:31,771 --> 00:04:34,148
Wat als ik vanavond
vergeet hoe ik moet zingen?
64
00:04:34,607 --> 00:04:38,444
Je hebt een enorm hart.
En je stem past daar vast bij.
65
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
Als ik alleen zing, klinkt het wel goed.
-Je bent hier nooit alleen.
66
00:04:42,991 --> 00:04:48,288
Theater is een familie.
Zelfs als we tegenslagen kennen.
67
00:04:49,080 --> 00:04:50,248
Vertrouw op het proces.
68
00:04:54,168 --> 00:04:56,879
Miss Jenn?
-Fijne première.
69
00:04:57,505 --> 00:05:03,052
Hoi. Ik wist niet of je terug zou komen.
-Ik wil dit echt niet missen.
70
00:05:06,180 --> 00:05:09,767
Miss Jenn, dit is Emmy.
-Ik speel de jonge Gina.
71
00:05:10,393 --> 00:05:12,603
Dan bof je maar.
72
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
Ga je stem vinden.
73
00:05:37,211 --> 00:05:42,592
ik heb altijd mijn gezicht verborgen
74
00:05:43,134 --> 00:05:48,514
ik was altijd bang
om te zeggen wat ik wilde
75
00:05:49,182 --> 00:05:54,604
maar ik heb een droom
76
00:05:54,937 --> 00:06:01,694
en die laat ik zien
het is tijd dat jullie weten
77
00:06:03,488 --> 00:06:09,494
dat jullie weten
dat dit echt is, dit ben ik
78
00:06:09,702 --> 00:06:13,706
ik ben precies waar ik moet zijn
79
00:06:13,831 --> 00:06:18,461
ik laat het licht op me schijnen
80
00:06:18,795 --> 00:06:24,550
ik weet nu wie ik ben
ik kan het niet voor me houden
81
00:06:25,510 --> 00:06:31,974
ik verberg niet meer wie ik wil zijn
dit ben ik
82
00:06:32,767 --> 00:06:37,563
waar ik moet zijn
wie ik ben
83
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
waar ik moet zijn
84
00:06:43,069 --> 00:06:48,366
weet je hoe het is
om je zo verloren te voelen?
85
00:06:49,325 --> 00:06:54,622
om te dromen van een leven
waarin jij de ster bent?
86
00:06:54,956 --> 00:07:01,129
ook al lijkt het te ver weg
87
00:07:01,212 --> 00:07:07,885
ik moet erin geloven
anders lukt het niet
88
00:07:09,679 --> 00:07:12,306
dit is echt, dit ben ik
89
00:07:12,682 --> 00:07:16,811
ik ben precies waar ik moet zijn
90
00:07:17,061 --> 00:07:21,399
ik laat het licht op me schijnen
91
00:07:21,482 --> 00:07:27,780
ik weet nu wie ik ben
ik kan het niet voor me houden
92
00:07:28,448 --> 00:07:35,246
ik verberg niet meer wie ik wil zijn
dit ben ik
93
00:07:35,830 --> 00:07:42,128
waar ik moet zijn
wie ik ben
94
00:07:42,211 --> 00:07:44,130
waar ik moet zijn
95
00:07:46,007 --> 00:07:47,550
dit ben ik
96
00:07:48,468 --> 00:07:51,762
waar ik moet zijn
wie ik ben
97
00:07:54,348 --> 00:07:55,808
waar ik moet zijn
98
00:07:57,727 --> 00:07:59,687
dit ben ik
99
00:08:06,736 --> 00:08:12,742
ja, dit ben ik
100
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
dit ben ik
101
00:08:25,505 --> 00:08:31,802
wij zijn het ensemble
inderdaad
102
00:08:32,261 --> 00:08:33,763
Nog een half uur, mensen.
103
00:08:37,099 --> 00:08:42,396
Hé. Wat is je vriendje schattig.
-Madison ook.
104
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
Ja, daar moet ik nog uit zien te komen.
105
00:08:47,985 --> 00:08:51,822
Heb je hem al iets verteld over de zomer?
106
00:08:51,906 --> 00:08:57,119
Gegroet, theaterkinderen.
Luister. Zie je die camera?
107
00:08:57,537 --> 00:09:00,498
Er staan er nog tien in het theater.
108
00:09:01,415 --> 00:09:06,963
Het komt allemaal op vanavond aan.
Belangrijk nieuws.
109
00:09:07,505 --> 00:09:11,884
We livestreamen de show vanavond
op Disney+...
110
00:09:12,009 --> 00:09:14,387
...om interesse te wekken voor de docu.
111
00:09:16,097 --> 00:09:18,307
Schreeuw maar op het podium.
112
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
Als je ziet dat je wortel
ineens een stuk dynamiet is.
113
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
Nee.
-Waar heb je het over?
114
00:09:24,814 --> 00:09:29,193
Ik gooi wat dingetjes in de war.
Gewoon leuk om het interessant te maken.
115
00:09:29,402 --> 00:09:31,696
Anders dan hoe we gerepeteerd hebben?
116
00:09:32,029 --> 00:09:35,575
Jullie waren zo goed
tijdens die repetitie.
117
00:09:35,866 --> 00:09:40,580
Dat willen we, maar dan meer.
Dus verander de tekst, sla elkaar.
118
00:09:40,663 --> 00:09:44,542
Trek elkaars pruiken eraf. Gewoon leuk
om de livestream spannender te maken.
119
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
Dat kan wel.
-Wat?
120
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
Dat gaan we doen.
121
00:09:51,007 --> 00:09:55,928
Uitstekend. Veel plezier.
Ten koste van elkaar.
122
00:09:56,637 --> 00:09:59,890
Als jullie vannacht niet
in Brazilië trenden, ging het niet goed.
123
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
Waarom zeg je dat?
124
00:10:07,898 --> 00:10:11,152
Elton. Zelfs ik vind dat we
elkaars pruiken met rust moeten laten.
125
00:10:11,485 --> 00:10:14,071
Precies.
-Dit gaan we niet doen.
126
00:10:14,780 --> 00:10:21,287
Rustig. Ik acteerde
zodat hij ons met rust zou laten.
127
00:10:21,704 --> 00:10:22,580
Zeker weten?
128
00:10:24,457 --> 00:10:27,376
Channing weet hoe hij
een goede tv-show moet maken...
129
00:10:27,460 --> 00:10:30,755
...maar wij zijn theaterkinderen.
130
00:10:31,881 --> 00:10:35,593
Wij doen het op onze manier. Punt uit.
131
00:10:40,014 --> 00:10:42,433
Zie je? Theaterkinderen.
-Als je dat maar weet.
132
00:10:43,142 --> 00:10:47,647
Hé. Ik weet dat dit raar is...
133
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
...maar als we niet trenden in Brazilië,
gaat je vader dan...
134
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
Dat zien we morgen wel.
135
00:10:55,029 --> 00:10:56,155
Doe je best, Anna.
136
00:11:12,338 --> 00:11:17,426
Theatergoden, bescherm
die lieve kinderen vanavond.
137
00:11:18,219 --> 00:11:22,056
Er ligt zo veel druk op hen.
Laat alles goed gaan.
138
00:11:22,807 --> 00:11:25,518
Of laat tenminste niet te veel fout gaan.
139
00:11:27,520 --> 00:11:32,608
hier begint mijn leven weer
140
00:11:33,359 --> 00:11:35,986
laat de storm maar razen
141
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
Laat het los.
142
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
Je kunt het nog.
143
00:11:45,579 --> 00:11:49,709
Nini. Wat doe je... Dat je gekomen bent.
144
00:11:49,917 --> 00:11:54,213
Ik moest de kaartjes uitdelen.
Dat is traditie.
145
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
Weet iedereen dat je er bent?
Kourtney zal zo blij zijn.
146
00:11:57,425 --> 00:12:00,261
Ik ben hier stiekem. Als verrassing.
Ik wilde niet gezien worden.
147
00:12:01,178 --> 00:12:03,055
Theaterspookje dat je bent.
148
00:12:04,140 --> 00:12:08,060
Ze flippen na de show. Oké, vertel.
149
00:12:12,148 --> 00:12:15,484
Ik heb elke dag nummers geschreven.
150
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
Ik weet het niet.
Het is makkelijk in Californië.
151
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Makkelijk is fijn.
152
00:12:23,451 --> 00:12:24,326
Maar?
153
00:12:24,618 --> 00:12:27,538
Het is eigenlijk geen 'maar',
maar een 'en'.
154
00:12:28,748 --> 00:12:32,918
Mijn moeders zijn er heel gelukkig.
En ik ook.
155
00:12:33,419 --> 00:12:38,048
Marvin heeft een pension.
Je kent Marvin niet. Hij is...
156
00:12:38,674 --> 00:12:43,637
Je moeders hebben me geappt
en alles verteld.
157
00:12:43,721 --> 00:12:48,184
Ja, het waren me de weken wel.
158
00:12:49,185 --> 00:12:53,189
Bijna levensveranderend.
-Aha.
159
00:12:54,690 --> 00:12:57,651
Mama C zegt dat ik mijn laatste jaar
op East moet afmaken.
160
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
Is dat wat jij wilt?
161
00:13:00,446 --> 00:13:06,744
Je hebt vast al een show op het oog
en ik wil niet...
162
00:13:06,869 --> 00:13:09,747
Ik wil niemand teleurstellen.
163
00:13:11,040 --> 00:13:13,083
Het is maar een schoolmusical, Nini.
164
00:13:15,044 --> 00:13:19,173
Wanneer moet je beslissen of je verhuist?
-Gisteren.
165
00:13:19,799 --> 00:13:23,302
Als ik in Californië naar school wil,
moet ik me inschrijven.
166
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
Maar ik heb een avond extra.
167
00:13:27,264 --> 00:13:30,643
Ik mag mijn moeders na de show
bellen met mijn beslissing. Dus...
168
00:13:32,019 --> 00:13:34,939
Er is buiten een vuurkuil,
rechts van de ingang.
169
00:13:35,022 --> 00:13:38,567
Ja, ik ging hier ook heen.
Ik heb er veel herinneringen aan.
170
00:13:39,693 --> 00:13:42,446
Als je daar na de show bent,
weet ik wat je antwoord is.
171
00:13:42,738 --> 00:13:46,033
Dan doen we het laatste jaar in stijl.
Jij, ik, iedereen.
172
00:13:47,785 --> 00:13:51,288
En als ik er niet ben?
-Dan weet ik het ook.
173
00:13:51,747 --> 00:13:58,003
En allebei is goed. Of je nu blijft
of gaat, je bent een Wildcat.
174
00:14:10,933 --> 00:14:17,898
'Toon het niet, je verdriet.'
175
00:14:21,193 --> 00:14:27,908
Daar ben je. Alex en Emmy doen het super.
Waarom verberg je je hier?
176
00:14:32,204 --> 00:14:37,877
Ik heb even een angstaanval.
177
00:14:37,960 --> 00:14:41,422
Wat is er gebeurd met dat meisje
dat een muur beklom gisteravond?
178
00:14:43,007 --> 00:14:44,842
Die zit nog boven op die muur.
179
00:14:46,093 --> 00:14:49,930
Die dingen gaan niet in één avond over.
180
00:14:50,264 --> 00:14:57,229
Ik ben er ook. Bij je. Ik ben je zuster.
181
00:14:58,898 --> 00:15:01,650
Ik ben er niet klaar voor.
-Jawel.
182
00:15:01,817 --> 00:15:04,862
Je kent alle teksten.
Die wortel doet de helft van het werk.
183
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
Nee, ik ben wel klaar voor het lied.
184
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
Maar niet om afscheid
te nemen van het kamp.
185
00:15:11,493 --> 00:15:13,037
Loopt m'n mascara uit?
186
00:15:16,540 --> 00:15:19,168
Elsa moet de zomer terugbrengen.
187
00:15:19,460 --> 00:15:24,506
Ik weet niet waarom,
maar de zomer lijkt me zoiets leuks.
188
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
De zon, alles lekker warm.
189
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
Je hebt vast geen ervaring met warmte.
190
00:15:33,432 --> 00:15:34,266
Nee.
191
00:15:35,184 --> 00:15:40,940
Maar soms doe ik mijn ogen dicht
en dan stel ik me voor...
192
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
...dat het zomer is.
193
00:15:45,986 --> 00:15:50,157
bijen zoemen blij
paardenbloempluisjes in de wei
194
00:15:50,491 --> 00:15:54,912
en ik doe wat sneeuw doet in de zomer
195
00:15:56,956 --> 00:16:01,418
een glas in mijn hand
mijn sneeuw in het warme zand
196
00:16:01,669 --> 00:16:05,589
en dan lekker bruin bakken in de zomer
197
00:16:10,594 --> 00:16:15,432
warm en kou zijn beide intens
die horen bij elkaar, dat weet ieder mens
198
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
Het gaat heel goed.
-Jazeker.
199
00:16:23,315 --> 00:16:25,734
Ze verpesten de livestream.
200
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
Er moet iets misgaan.
201
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Het moet een chaos worden.
202
00:16:31,782 --> 00:16:36,161
luieren in de zomerzon
blaas af die stoom
203
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
Kun je even praten?
204
00:16:41,500 --> 00:16:46,714
en de lucht is dan blauw
en jullie komen gauw
205
00:16:46,922 --> 00:16:51,552
als ik doe wat ijsdingen doen in de zomer
206
00:16:52,428 --> 00:16:54,805
Ik ga het hem zeggen.
-Waag het niet.
207
00:16:58,684 --> 00:17:05,107
in de zomer
208
00:17:05,524 --> 00:17:07,234
TOT ZIENS IN DE ZOMER
209
00:17:14,950 --> 00:17:18,662
Hé. Ik heb 20 minuten pauze.
210
00:17:18,746 --> 00:17:20,164
Zo is het leven in het koor.
211
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
Je wilde praten?
-Ja.
212
00:17:30,049 --> 00:17:34,762
Soms als mensen elkaar even niet zien...
213
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
...veranderen er dingen.
214
00:17:38,557 --> 00:17:42,102
Dat heb ik weleens gehoord.
215
00:17:44,271 --> 00:17:47,733
De afgelopen weken,
tijdens mijn werk in de pizzeria...
216
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
...heb ik echt tijd gehad om na te denken.
217
00:17:52,488 --> 00:17:57,242
Wat je ook denkt, ik denk het vast ook.
218
00:18:10,714 --> 00:18:15,844
Ik wil gewoon zeggen,
en ik hoop dat ik niet te ver ga...
219
00:18:16,553 --> 00:18:17,888
...dat ik ook angsten heb.
220
00:18:18,972 --> 00:18:23,519
Soms als ik thuis ben en te veel pieker,
verstop ik me.
221
00:18:24,353 --> 00:18:28,065
Voor alles.
-Klinkt slim.
222
00:18:28,398 --> 00:18:30,859
Vroeg of laat moet je tevoorschijn komen.
223
00:18:31,443 --> 00:18:34,988
Dat zegt mijn therapeut.
-Heb je die?
224
00:18:36,198 --> 00:18:39,451
Ja. Het is geweldig.
Iedereen zou er een moeten hebben.
225
00:18:39,535 --> 00:18:43,080
Ik snap het niet.
Ik heb die muur beklommen.
226
00:18:43,163 --> 00:18:45,916
Waarom voelt het nog
alsof iemand in m'n hart knijpt?
227
00:18:46,583 --> 00:18:52,339
Je laat angsten nooit helemaal achter je.
Je leert ermee leven.
228
00:18:53,674 --> 00:18:57,136
Wat je nu voelt, is hoe het is
vlak voordat je iets dappers doet.
229
00:19:01,723 --> 00:19:05,269
Mijn ouders hebben elkaar ontmoet
toen ze zo oud waren als wij...
230
00:19:06,019 --> 00:19:07,896
...en ik wil je niet overweldigen...
231
00:19:07,980 --> 00:19:12,776
...maar ik weet nu echt zeker
dat jij de ware voor me bent.
232
00:19:14,361 --> 00:19:17,156
Jij bent mijn supernova, Ash.
233
00:19:19,533 --> 00:19:21,660
We moeten terug
om Kourtney toe te juichen.
234
00:19:21,743 --> 00:19:24,538
Alles is goed, toch? Gaat het goed?
235
00:19:25,747 --> 00:19:32,087
Eerlijk gezegd
heb ik me nooit beter gevoeld.
236
00:19:52,900 --> 00:19:55,944
de sneeuw glanst zacht
in het maanlicht vannacht
237
00:19:56,111 --> 00:19:59,239
van een voetstap geen blijk
238
00:19:59,698 --> 00:20:05,662
dit lege, verlaten land
is mijn koninkrijk
239
00:20:07,164 --> 00:20:12,294
van de storm die in mij woedt
had tot nu toe niemand weet
240
00:20:14,379 --> 00:20:19,134
het werd mij te veel
hoe ik mijn best ook deed
241
00:20:21,345 --> 00:20:28,227
laat niemand toe, verberg het nou
wees gehoorzaam zoals men verwacht van jou
242
00:20:28,352 --> 00:20:33,065
toon het niet, je verdriet
doe niets dat iets verraadt
243
00:20:34,566 --> 00:20:37,694
da's nu te laat
244
00:20:37,778 --> 00:20:41,114
laat het los
laat het los
245
00:20:41,365 --> 00:20:44,701
het gaat niet meer
dit is mijn lot
246
00:20:44,868 --> 00:20:47,996
laat het los
laat het los
247
00:20:48,372 --> 00:20:51,750
keer je af en doe de deur op slot
248
00:20:52,376 --> 00:20:58,382
wat men ook over mij beweert
249
00:20:58,799 --> 00:21:02,177
laat de storm maar razen
250
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
de kou doet me sowieso niets meer
251
00:21:24,783 --> 00:21:27,119
Pak je telefoon.
252
00:21:29,413 --> 00:21:30,289
Haal diep adem.
253
00:21:50,142 --> 00:21:56,565
het is grappig dat wat afstand
zo snel meer inzicht gaf
254
00:21:57,566 --> 00:22:04,239
want de vrees die mij steeds voortjoeg
glijdt nu al van mij af
255
00:22:05,657 --> 00:22:12,581
ik ga op zoek naar wat ik kan
grenzen verleggen is het plan
256
00:22:12,664 --> 00:22:18,295
geen goed of fout geen regels voor mij
ik ben vrij
257
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
laat het los
laat het los
258
00:22:23,925 --> 00:22:27,554
ik ben een met wind en weer
259
00:22:27,721 --> 00:22:30,974
laat het los
laat het los
260
00:22:31,141 --> 00:22:34,144
van mij geen tranen meer
261
00:22:35,103 --> 00:22:41,276
hier begint mijn nieuw bestaan
262
00:22:41,860 --> 00:22:44,654
laat de storm maar razen
263
00:22:48,283 --> 00:22:50,118
Begin nou niet.
264
00:22:53,038 --> 00:22:59,836
mijn kracht neemt toe
en schept een zuilenrij van ijs
265
00:23:00,253 --> 00:23:06,259
mijn ziel bouwt van kristallen
een ijspaleis
266
00:23:06,968 --> 00:23:12,265
in elk kristal weerklinkt
de echo van mijn geest
267
00:23:14,017 --> 00:23:20,232
ik ga nooit meer terug
het verleden is geweest
268
00:23:22,109 --> 00:23:24,778
laat het los
laat het los
269
00:23:25,362 --> 00:23:29,032
ik verrijs als de dageraad
270
00:23:29,157 --> 00:23:32,452
laat het los
laat het los
271
00:23:32,536 --> 00:23:35,539
het perfecte meisje dat niet meer bestaat
272
00:23:36,456 --> 00:23:42,129
hier begint mijn leven weer
273
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
laat de storm maar razen
274
00:23:50,303 --> 00:23:53,974
de kou doet me sowieso niets meer
275
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Hup, Kourtney.
276
00:24:13,243 --> 00:24:16,663
Tien minuten pauze.
Als iemand Channing ziet, geef 'm een mep.
277
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
Graag.
-Bedankt.
278
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
Hoe is het om 18 te zijn?
279
00:24:22,294 --> 00:24:25,922
Net als 17 zijn,
alleen vraagt iedereen hoe het is.
280
00:24:26,756 --> 00:24:29,468
Zijn jullie me niet ontwend in twee weken?
281
00:24:29,634 --> 00:24:33,221
Nooit. Ik heb me nooit meer
als een kind gevoeld.
282
00:24:33,805 --> 00:24:38,768
Ik had zo'n zin om 18 te worden.
Om... Ik weet het niet.
283
00:24:39,895 --> 00:24:43,440
Wil je niet zo snel volwassen worden?
-Ja, precies dat.
284
00:24:44,357 --> 00:24:46,985
Wacht. Heeft iedereen een kaart van Nini?
285
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
Is Nini hier?
286
00:24:54,493 --> 00:24:55,368
toi toi toi
287
00:25:05,921 --> 00:25:08,089
ik huil nog na,
ik hou van je
288
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Je verdient zo veel liefde
omdat je zo veel geeft
289
00:25:11,551 --> 00:25:18,517
hier is het uitzicht zo mooi
want ik ben dapper geboren
290
00:25:21,228 --> 00:25:24,105
Jeetje. Wat is dit allemaal?
291
00:25:24,189 --> 00:25:27,943
Het is pauze. Spaar je stem.
-Het is maar een show.
292
00:25:28,360 --> 00:25:32,072
En jij bent er geweldig in. Jeetje.
293
00:25:32,197 --> 00:25:34,407
Je had me niet mogen zien.
Het was een verrassing.
294
00:25:34,616 --> 00:25:37,327
Zei Miss Jenn dat ik er was?
-Dat hoefde niet.
295
00:25:37,494 --> 00:25:41,915
Je schreeuwde heel hard na Laat het los.
Die gil ken ik uit duizenden.
296
00:25:42,332 --> 00:25:47,003
Zo hard heb ik niet meer geschreeuwd
sinds ik een rol kreeg in The Music Man.
297
00:25:47,462 --> 00:25:51,716
Zo lang geleden.
-Je leven verandert hier echt.
298
00:25:53,343 --> 00:25:56,096
We hebben je zo gemist deze zomer.
299
00:25:58,056 --> 00:25:59,849
Het waren me de weken wel.
300
00:26:05,063 --> 00:26:08,441
Ik heb wel 1000 vragen over je zomer.
301
00:26:09,401 --> 00:26:14,072
Ik heb je brieven gelezen.
Ik wil over Marvin weten en alle details.
302
00:26:14,155 --> 00:26:15,031
Maar...
303
00:26:15,699 --> 00:26:18,076
Mijn volgende kostuum
duurt 20 minuten, dus...
304
00:26:18,201 --> 00:26:20,787
Je moet weg.
-Ja.
305
00:26:22,914 --> 00:26:27,168
Neeners, alles goed?
-Ja, ik ben...
306
00:26:29,296 --> 00:26:32,465
Je was geweldig. Jullie allemaal.
307
00:26:34,175 --> 00:26:36,428
Jullie zijn allemaal bijzonder voor me.
308
00:26:36,886 --> 00:26:40,682
Ik moest weggaan en terugkomen
om dat te begrijpen.
309
00:26:42,434 --> 00:26:44,019
We zijn blij dat je terug bent.
310
00:26:46,062 --> 00:26:48,815
Ik kan beter...
-Ja, doe dat. Ik hou van je.
311
00:26:50,692 --> 00:26:53,778
bazen en koninginnen
ga op je tronen staan
312
00:26:54,904 --> 00:26:57,616
weet wie je bent
dit is je koninkrijk
313
00:26:57,782 --> 00:27:02,704
legendes, individuen
-laat je sporen achter, wees origineel
314
00:27:12,547 --> 00:27:16,968
Oké. Luister, ik probeer
iets spannends te laten gebeuren...
315
00:27:17,052 --> 00:27:19,679
...maar die kinderen zijn zo oprecht.
Net de Hof van Eden...
316
00:27:19,804 --> 00:27:21,890
...voordat die vrouw
een hap uit die appel nam.
317
00:27:21,973 --> 00:27:24,976
Ik vergeet altijd hoe ze heet.
Oké. Tot later.
318
00:27:26,269 --> 00:27:31,524
De ex zwaait met z'n zwaard. Ja.
-Oké. Zij en ik?
319
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
Dat was nep tijdens de repetitie.
We zijn vrienden.
320
00:27:35,445 --> 00:27:38,323
Dus rot op voor iemand gewond raakt.
321
00:27:40,867 --> 00:27:44,245
Gaat het?
-Voor het eerst in lange tijd.
322
00:27:44,329 --> 00:27:46,498
Ricky, leef je in je rol in. Kom op.
323
00:28:09,312 --> 00:28:14,401
wat is dit voor holle hulpeloosheid
die ik voel
324
00:28:15,276 --> 00:28:18,613
wat is deze angst nou
325
00:28:20,198 --> 00:28:25,870
en het feit dat ik geen adem krijg
onthult een heleboel
326
00:28:27,205 --> 00:28:30,834
hoezeer ik ben veranderd door jou
327
00:28:33,211 --> 00:28:38,425
je verlicht mijn wereld
je leeft zonder angst het leven
328
00:28:38,550 --> 00:28:43,012
dapperder dan de dappersten onder ons
329
00:28:45,348 --> 00:28:50,520
je vertrouwen, je hoop, je durf
je kiest ervoor te voelen
330
00:28:50,895 --> 00:28:56,526
ik dacht dat ik sterk was
tot ik jou ontmoette
331
00:28:56,609 --> 00:29:00,989
wat weet ik over de liefde?
332
00:29:02,866 --> 00:29:08,747
wat weet ik over de liefde?
333
00:29:09,539 --> 00:29:16,504
alles wat ik heb gedaan
heb jij veranderd
334
00:29:18,006 --> 00:29:24,179
jij bent wat ik
335
00:29:24,262 --> 00:29:29,267
weet over de liefde
336
00:29:39,986 --> 00:29:42,405
Ik doe dit alleen nu
omdat je eerder weggaat.
337
00:29:42,489 --> 00:29:43,406
Ik weet het.
338
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
Ik heb wat steun nodig.
-Je kunt dit.
339
00:30:09,182 --> 00:30:10,308
Hé, pap, met mij.
340
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
We zijn bezig met de tweede akte.
341
00:30:16,564 --> 00:30:19,442
Ik had verwacht dat je zou komen...
342
00:30:20,944 --> 00:30:24,447
...maar ik weet
dat je dit tijdverspilling vindt.
343
00:30:25,740 --> 00:30:30,578
Ik weet dat ik een risico nam
en mensen belangrijker vond dan winst.
344
00:30:32,956 --> 00:30:36,084
Ik wil je gewoon één keer
horen zeggen dat je trots op me bent.
345
00:30:38,378 --> 00:30:42,882
Gewoon: Ik ben trots op je, EJ.
Hoe moeilijk kan dat zijn?
346
00:30:46,261 --> 00:30:47,095
Pap?
347
00:30:49,681 --> 00:30:50,682
Hallo? Heb je...
348
00:30:57,146 --> 00:30:58,231
Hij heeft opgehangen.
349
00:31:19,252 --> 00:31:20,128
Carlos.
350
00:31:21,379 --> 00:31:25,466
Wat stond er op je kaartje van Nini?
-Ze is mij vergeten, denk ik.
351
00:31:26,175 --> 00:31:27,176
Kom op, man.
352
00:31:43,693 --> 00:31:44,569
Kourt.
353
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
Gina.
354
00:32:15,058 --> 00:32:16,059
Nini.
355
00:32:32,075 --> 00:32:37,747
'Miss Jenn, ik wilde geen afscheid nemen,
want dat betekent dat het voorbij is.
356
00:32:39,332 --> 00:32:42,168
Dus ik wil je gewoon bedanken.
357
00:32:43,628 --> 00:32:48,549
Na de show van vanavond is het duidelijk
dat er al veel talent op East zit.
358
00:32:50,593 --> 00:32:54,847
Dus ik ga naar het westen.
Op het begin van iets nieuws.
359
00:32:55,431 --> 00:32:58,601
Voor altijd je Wildcat, Nini.'
360
00:33:37,056 --> 00:33:37,932
Waar is iedereen?
361
00:33:38,349 --> 00:33:42,186
Ze verkleden zich. Ze komen zo.
-Hoe voelen ze zich?
362
00:33:46,190 --> 00:33:48,943
Nou...
-Mijn schatjes.
363
00:33:50,820 --> 00:33:54,032
Waren we goed?
-Nee. Jullie waren ongelooflijk.
364
00:33:57,827 --> 00:34:01,748
Wacht. Jessica?
Uit de eerste High School Musical-film?
365
00:34:03,750 --> 00:34:06,961
Jij bent het echt. Jessica.
-Goed genoeg.
366
00:34:10,465 --> 00:34:15,803
Je was onze favoriete figurant.
-Jij was m'n favoriete Corbin.
367
00:34:16,637 --> 00:34:19,015
Zullen we jullie een moment geven, of...
-Wacht.
368
00:34:19,098 --> 00:34:21,517
Ik geef haar een microfoon.
Dit is echt goed.
369
00:34:21,601 --> 00:34:26,189
Channing, neem een lange pauze.
370
00:34:28,399 --> 00:34:31,027
Wegwezen. Dit is voorbij.
371
00:34:31,694 --> 00:34:34,280
Voorbij? Ja, oké.
372
00:34:34,363 --> 00:34:37,241
Ik heb het laatste woord
in de montageruimte.
373
00:34:54,592 --> 00:34:56,636
Welk team?
-Hij doet het.
374
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
Wildcats.
-Welk team?
375
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
Wildcats.
-Welk team?
376
00:35:01,140 --> 00:35:02,517
Wildcats.
377
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
Hou je kop erbij.
378
00:35:07,730 --> 00:35:08,731
Dat voelde goed.
379
00:35:11,025 --> 00:35:14,445
De laatste avond kamp, jongens.
380
00:35:15,780 --> 00:35:19,659
Dus dit is het dan?
-Definieer 'het'.
381
00:35:21,285 --> 00:35:25,623
Het voelt alsof iets voorbij is.
382
00:35:26,916 --> 00:35:33,840
Soms beginnen de goede dingen pas
als iets anders eindigt.
383
00:35:39,679 --> 00:35:46,352
één keer in je leven
betekent geen tweede kans
384
00:35:47,728 --> 00:35:54,569
dus ik geloof dat jij en ik
die moeten grijpen
385
00:35:56,237 --> 00:36:03,202
hem eeuwig laten duren
hem nooit teruggeven
386
00:36:04,412 --> 00:36:10,501
het is onze beurt
en we zijn op een fijne plek
387
00:36:11,794 --> 00:36:17,842
want meer dan dit moment hebben we niet
388
00:36:19,552 --> 00:36:23,264
elke dag van ons leven
389
00:36:23,806 --> 00:36:28,144
daar wil ik jou hebben
ik wil het volhouden
390
00:36:28,311 --> 00:36:29,437
we gaan rennen
391
00:36:30,021 --> 00:36:34,775
nu we nog jong zijn
en we hebben vertrouwen
392
00:36:36,360 --> 00:36:42,700
elke dag van nu af aan
we gebruiken onze stem
393
00:36:42,783 --> 00:36:44,744
en we schreeuwen hardop
394
00:36:44,827 --> 00:36:46,204
pak mijn hand
395
00:36:46,662 --> 00:36:53,628
samen vieren we elke dag
396
00:36:53,711 --> 00:36:57,715
we nemen het terug
we doen het hier samen
397
00:36:57,798 --> 00:37:02,011
zo is het beter
sterker dan ooit
398
00:37:02,094 --> 00:37:06,015
we gaan niet verliezen
want we mogen kiezen
399
00:37:06,182 --> 00:37:10,102
zo zal het zijn
400
00:37:13,689 --> 00:37:16,025
elke dag
401
00:37:16,525 --> 00:37:21,948
elke dag
402
00:37:50,601 --> 00:37:54,522
Jongens, we trenden in Brazilië.
403
00:37:56,649 --> 00:38:02,154
Gast, bijna vergeten. Je hebt
een kaartje gekregen. Lag achter de bank.
404
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Van Nini.
405
00:38:05,658 --> 00:38:06,575
Maak maar open.
406
00:38:15,918 --> 00:38:19,338
Ze wist het nog. Het lot.
407
00:38:40,109 --> 00:38:42,486
EEN MAAND LATER
408
00:38:44,113 --> 00:38:46,157
FROZEN THE MUSICAL DE DOCUMENTAIRE
409
00:38:52,204 --> 00:38:53,539
Kourtney. Hier.
410
00:39:02,923 --> 00:39:06,802
Dit is de wereldwijde première
van Frozen: The Musical: De Documentaire.
411
00:39:06,927 --> 00:39:08,763
In het hart van Hollywood.
412
00:39:09,513 --> 00:39:12,558
Ik ben hier met Ricky Bowen.
Klaar voor de roem?
413
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
Dat weet ik niet, hoor.
414
00:39:15,186 --> 00:39:18,814
Ik geniet gewoon van
mijn rustige leventje in Salt Lake City.
415
00:39:19,982 --> 00:39:23,861
Ik vind het cool dat we onze boodschap
van hoop en zusterschap uitdragen.
416
00:39:24,195 --> 00:39:28,657
Uiteindelijk hoop ik dat mensen
die naar de docu kijken weten dat...
417
00:39:28,783 --> 00:39:33,287
...het cool is om je dromen te volgen,
wat je ouders ook zeggen.
418
00:39:34,538 --> 00:39:37,291
Ik was vergeten dat de docu uitkwam.
419
00:39:38,834 --> 00:39:41,545
Ik draag van top tot teen Kourtney Greene.
420
00:39:43,589 --> 00:39:46,634
Kourtney met een K. Geen achternaam.
421
00:39:47,051 --> 00:39:50,763
We zijn blij met de documentaire.
We hadden een geweldige zomer.
422
00:39:51,222 --> 00:39:55,059
Echt? Een geweldige zomer?
-Aan het einde wel.
423
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
Ik ben Ricky Bowen
en je kijkt naar Disney+.
424
00:40:05,403 --> 00:40:08,864
Jongens, we houden dit casual.
425
00:40:08,948 --> 00:40:11,742
Voor we het publiek verwelkomen
voor de première...
426
00:40:12,326 --> 00:40:17,748
...laten we jullie de trailer zien
om jullie reacties te zien.
427
00:40:17,832 --> 00:40:18,874
Wees gewoon jezelf.
428
00:40:19,083 --> 00:40:20,000
Waar is Channing?
429
00:40:20,835 --> 00:40:24,672
Die heeft de docu gemonteerd,
maar we werken niet meer samen.
430
00:40:26,507 --> 00:40:29,218
Oké. Daar gaan we.
Jullie eerlijke reacties.
431
00:40:30,886 --> 00:40:32,763
Ik heb 'm zelf nog niet gezien.
432
00:40:34,390 --> 00:40:35,558
Vooruit maar.
433
00:40:39,311 --> 00:40:45,192
Zomer. Tijd om je te ontspannen
en lol te hebben. Toch?
434
00:40:46,694 --> 00:40:50,364
Maar neem de allereerste
leerlingproductie van Frozen...
435
00:40:50,448 --> 00:40:54,577
...en voeg daar theaterkinderen aan toe,
en de vonken vliegen eraf.
436
00:40:54,660 --> 00:40:55,786
Gina is mijn zuster.
437
00:40:56,454 --> 00:40:59,832
Je kent Gina wel. Gina, Gina.
438
00:41:00,833 --> 00:41:02,334
Ze is fantastisch, toch?
439
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
Sorry. Wat zei ze?
440
00:41:07,465 --> 00:41:09,008
Dan denk je dat je iemand kent.
441
00:41:10,926 --> 00:41:14,305
Ik zei niet... Dat ging niet over jou.
442
00:41:14,388 --> 00:41:18,058
Na Shallow Lake ben je altijd veranderd.
443
00:41:18,517 --> 00:41:21,896
Tussen EJ en mij gaat het goed.
444
00:41:22,938 --> 00:41:23,814
Hallo, Val.
445
00:41:26,317 --> 00:41:28,319
Ja, ik heb wel vragen over hen.
446
00:41:31,238 --> 00:41:34,658
Ik had het over die personages
uit Frozen. Ik weet hun namen nu.
447
00:41:34,867 --> 00:41:36,827
Jongens. Mr Bleu?
448
00:41:38,370 --> 00:41:39,955
Veel nieuwe mensen deze zomer.
449
00:41:40,039 --> 00:41:43,083
Ja, dat dacht ik ook.
-Sommigen leuker dan anderen.
450
00:41:44,043 --> 00:41:47,796
Ik ben nog nooit op zomerkamp geweest
en ik sta overal voor open.
451
00:41:49,465 --> 00:41:52,218
Dat? Ja, dat wordt nog wat.
452
00:41:53,469 --> 00:41:56,555
O, god. We hadden
die vrijwaring niet moeten ondertekenen.
453
00:41:59,183 --> 00:42:02,645
Ik heb thuis een vriend
en die wil ik graag weer zien.
454
00:42:06,148 --> 00:42:08,067
Ik ben hier niet om vrienden te maken.
455
00:42:09,944 --> 00:42:11,820
Ze hebben het tweede deel eruit geknipt.
456
00:42:11,904 --> 00:42:14,907
Ik zei: Ik ben hier niet om vrienden
te maken, maar wil een ster worden.
457
00:42:14,990 --> 00:42:16,575
Da's niet veel beter.
458
00:42:16,659 --> 00:42:20,871
O, jeetje. Dit was niet de bedoeling.
459
00:42:21,330 --> 00:42:24,333
Ik ben verliefd op het meisje
dat Elsa speelt. Het verteert me.
460
00:42:28,170 --> 00:42:30,631
Deze zomer wordt spannend.
461
00:42:32,716 --> 00:42:38,931
Ik heb deze zomer maar één doel.
En dat ga ik krijgen ook.
462
00:42:40,724 --> 00:42:42,685
Begin nou niet.
463
00:42:43,227 --> 00:42:46,230
Ik ben Big Red.
Ik ben Ashlyns vriendje en ik ben bi.
464
00:42:55,948 --> 00:42:56,907
Fijn voor hem.
465
00:42:59,201 --> 00:43:01,996
Is iedereen in orde?
-Ik bel Seb.
466
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
Ik bel Big Red.
467
00:43:04,123 --> 00:43:07,835
Ik bel mijn agent.
-Heb jij een agent?
468
00:43:08,127 --> 00:43:10,421
Is dat je enige vraag na wat je zag?
469
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
Ja, oké. Wij gaan gewoon...
470
00:43:15,467 --> 00:43:17,636
EJ, het spijt me. Ik...
471
00:43:17,720 --> 00:43:23,017
Dat hoeft niet.
We zagen dit allemaal aankomen.
472
00:43:28,689 --> 00:43:33,736
Ik zou je een nep-mep geven,
maar je bent mijn broeder.
473
00:43:40,993 --> 00:43:44,204
Zo was het ook
toen de High School Musical-film uitkwam.
474
00:43:45,706 --> 00:43:48,000
Uiteindelijk komt het wel goed.
475
00:43:49,627 --> 00:43:50,961
Waarschijnlijk.
476
00:43:54,214 --> 00:43:56,717
Ik zet 'm wel even uit.
-Bedankt.
477
00:44:02,681 --> 00:44:06,810
Kunnen we die docu ook tegenhouden?
-Nee.
478
00:44:11,023 --> 00:44:14,568
Hij heeft het mis.
-Sorry. Wie?
479
00:44:15,235 --> 00:44:21,784
EJ. Hij zei dat we het
hadden zien aankomen. Ik niet.
480
00:44:23,744 --> 00:44:26,455
Niet die avond in je auto na het bal.
481
00:44:27,206 --> 00:44:31,794
Of toen ik dat hoedje had gemaakt
met die stomme oortjes.
482
00:44:31,919 --> 00:44:34,755
Dat was het schattigste
wat ik ooit had gezien.
483
00:44:36,965 --> 00:44:42,513
Ricky Bowen, je verrast me al
sinds ik je ken.
484
00:44:45,724 --> 00:44:48,602
Jij was het plan niet.
Jij bent nooit het plan geweest.
485
00:44:50,437 --> 00:44:53,524
Plannen veranderen.
Als ik m'n mond moet houden, doe ik dat...
486
00:44:54,817 --> 00:44:57,194
...maar mijn gevoelens
zijn niet 'misschien'.
487
00:44:59,196 --> 00:45:02,658
Je bent geen misschien. Je bent een ja.
488
00:45:04,284 --> 00:45:09,123
Ik wil graag dat mensen weten
waar ze aan toe zijn. En nu weet je dat.
489
00:45:09,206 --> 00:45:12,292
Dus ik loop weg met opgeheven hoofd.
490
00:45:13,085 --> 00:45:17,965
En ik kijk niet meer om.
Tenzij je me tegenhoudt.
491
00:45:24,096 --> 00:45:25,013
Wacht.
492
00:45:43,407 --> 00:45:44,992
Begin nou niet.
493
00:47:11,495 --> 00:47:13,497
Vertaling: Jolanda Jongedijk