1 00:00:00,917 --> 00:00:03,753 Wat voorafging: 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,756 De dag van het bal was bizar. -Hallo, jongens. 3 00:00:07,590 --> 00:00:08,883 Ricky wilde 'n superheld zijn. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,262 Ricky, je bent mijn held. -Bucketlist. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,848 Kourtney werd er een toen ze de muur beklom. 6 00:00:18,309 --> 00:00:20,061 Het ging uit tussen Gina en EJ. 7 00:00:20,145 --> 00:00:22,313 Je bent geweldig. -Maar het is voorbij. 8 00:00:22,522 --> 00:00:23,398 Is alles in orde? 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 Geeft niet. 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 Maddie en ik hadden een doorbraak. 11 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 Wat doe je hier? -Ik zei dat je een vriendin kon gebruiken. 12 00:00:33,074 --> 00:00:37,787 Het was ijskoud, maar dit is heet van de naald. 13 00:00:37,871 --> 00:00:42,292 Channing wil morgen een realityshow. Dat kan de première verpesten. 14 00:00:59,976 --> 00:01:02,562 Ik tel tot drie. -Op drie of na drie? 15 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 Niet weer. -Gefeliciteerd. 16 00:01:08,485 --> 00:01:11,237 En fijne première, voor diegenen die dat bijhouden. 17 00:01:11,821 --> 00:01:14,824 Onze show is in gevaar, maar onze focus ligt op Ricky. 18 00:01:15,950 --> 00:01:20,663 Dat hadden jullie niet hoeven doen. Ik kreeg bijna een hartaanval. 19 00:01:20,747 --> 00:01:24,084 Ben je nu oud? -Wacht, er is nog meer. 20 00:01:24,542 --> 00:01:25,460 O, ja? 21 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 Kom maar. Je beste vriend mag stemmen. 22 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 Zeg alsjeblieft dat deze zalen airco hebben. 23 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 Biggie? -Natuurlijk ben je er. 24 00:01:35,428 --> 00:01:37,722 We zijn al sinds de peuterzaal elke verjaardag samen. 25 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 Ja. En natuurlijk heb je een lot bij je. 26 00:01:40,100 --> 00:01:40,934 Een wat? 27 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Een lot. Het laatste item op m'n bucketlist. 28 00:01:44,270 --> 00:01:46,689 Daarom ben je toch hier? -Heb je op de maan gelopen? 29 00:01:47,023 --> 00:01:51,486 Hij heeft alles deze zomer gedaan. Ik ben Jet. Wie ben jij? 30 00:01:52,904 --> 00:01:54,697 Ik ben Ashlyns vriend. 31 00:01:57,408 --> 00:01:58,326 Eerst mijn vriend. 32 00:01:59,661 --> 00:02:03,498 Alles goed tussen ons? Gisteravond was... -Je bent jarig. Alles goed. 33 00:02:04,457 --> 00:02:08,002 Ik heb zo veel gemist. -Pardon. 34 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Doe een wens. 35 00:02:17,887 --> 00:02:19,806 Waar is Gina? 36 00:02:20,932 --> 00:02:26,604 HIGH SCHOOL MUSICAL: THE MUSICAL: DE SERIE 37 00:02:36,698 --> 00:02:40,118 Mag ik even storen? Sorry. 38 00:02:40,201 --> 00:02:43,204 Ja, hoor. Ik zocht een excuus om te stoppen. 39 00:02:44,080 --> 00:02:50,170 Ik neem alvast afscheid van iedereen, want morgen moet ik terug naar de campus. 40 00:02:50,295 --> 00:02:52,213 Dus ik ga meteen na de show weg. 41 00:02:52,547 --> 00:02:54,424 Weer aan de studie. -Ja. 42 00:02:54,716 --> 00:02:55,592 Dat is vast leuk. 43 00:02:56,301 --> 00:03:00,597 Geniet van school zolang het kan. Het is heel snel voorbij. 44 00:03:00,847 --> 00:03:04,350 Net als deze zomer. Zo om. 45 00:03:05,476 --> 00:03:07,145 Een metafoor voor alles. 46 00:03:09,230 --> 00:03:12,483 Gina, als je de juiste tegenkomt, weet je dat. 47 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 Dan klopt de timing ook. 48 00:03:15,904 --> 00:03:19,199 Heeft EJ iets gezegd? -Dat hoefde niet. 49 00:03:23,578 --> 00:03:26,206 Is dit een bijzonder moment, of mag ik meedoen? 50 00:03:26,289 --> 00:03:30,543 Ik ga verder. Maddox deelt bijnamen uit, dus zorg dat je dat niet mist. 51 00:03:34,214 --> 00:03:38,259 Hé, G. Even over gisteravond... 52 00:03:38,635 --> 00:03:42,847 Alles is goed. Ik weet graag waar ik aan toe ben. 53 00:03:43,598 --> 00:03:48,269 Het is voorbij. Het gaat goed. 54 00:03:51,397 --> 00:03:53,316 Gaat dit over... -EJ, toch? 55 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Ja, natuurlijk. EJ. 56 00:03:55,777 --> 00:04:02,742 Hij en ik willen verschillende dingen. Vanavond wijd ik me alleen aan Arendelle. 57 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 De naam van het koninkrijk in Frozen. 58 00:04:08,915 --> 00:04:11,709 Natuurlijk. Ik heb het script nog niet helemaal gelezen. 59 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 Fijne première. 60 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 Fijne verjaardag. 61 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Gina. Mag ik je even storen? 62 00:04:29,394 --> 00:04:31,271 Jij stoort me nooit, Em. Wat is er? 63 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 Wat als ik vanavond vergeet hoe ik moet zingen? 64 00:04:34,607 --> 00:04:38,444 Je hebt een enorm hart. En je stem past daar vast bij. 65 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 Als ik alleen zing, klinkt het wel goed. -Je bent hier nooit alleen. 66 00:04:42,991 --> 00:04:48,288 Theater is een familie. Zelfs als we tegenslagen kennen. 67 00:04:49,080 --> 00:04:50,248 Vertrouw op het proces. 68 00:04:54,168 --> 00:04:56,879 Miss Jenn? -Fijne première. 69 00:04:57,505 --> 00:05:03,052 Hoi. Ik wist niet of je terug zou komen. -Ik wil dit echt niet missen. 70 00:05:06,180 --> 00:05:09,767 Miss Jenn, dit is Emmy. -Ik speel de jonge Gina. 71 00:05:10,393 --> 00:05:12,603 Dan bof je maar. 72 00:05:16,566 --> 00:05:19,360 Ga je stem vinden. 73 00:05:37,211 --> 00:05:42,592 ik heb altijd mijn gezicht verborgen 74 00:05:43,134 --> 00:05:48,514 ik was altijd bang om te zeggen wat ik wilde 75 00:05:49,182 --> 00:05:54,604 maar ik heb een droom 76 00:05:54,937 --> 00:06:01,694 en die laat ik zien het is tijd dat jullie weten 77 00:06:03,488 --> 00:06:09,494 dat jullie weten dat dit echt is, dit ben ik 78 00:06:09,702 --> 00:06:13,706 ik ben precies waar ik moet zijn 79 00:06:13,831 --> 00:06:18,461 ik laat het licht op me schijnen 80 00:06:18,795 --> 00:06:24,550 ik weet nu wie ik ben ik kan het niet voor me houden 81 00:06:25,510 --> 00:06:31,974 ik verberg niet meer wie ik wil zijn dit ben ik 82 00:06:32,767 --> 00:06:37,563 waar ik moet zijn wie ik ben 83 00:06:37,980 --> 00:06:40,942 waar ik moet zijn 84 00:06:43,069 --> 00:06:48,366 weet je hoe het is om je zo verloren te voelen? 85 00:06:49,325 --> 00:06:54,622 om te dromen van een leven waarin jij de ster bent? 86 00:06:54,956 --> 00:07:01,129 ook al lijkt het te ver weg 87 00:07:01,212 --> 00:07:07,885 ik moet erin geloven anders lukt het niet 88 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 dit is echt, dit ben ik 89 00:07:12,682 --> 00:07:16,811 ik ben precies waar ik moet zijn 90 00:07:17,061 --> 00:07:21,399 ik laat het licht op me schijnen 91 00:07:21,482 --> 00:07:27,780 ik weet nu wie ik ben ik kan het niet voor me houden 92 00:07:28,448 --> 00:07:35,246 ik verberg niet meer wie ik wil zijn dit ben ik 93 00:07:35,830 --> 00:07:42,128 waar ik moet zijn wie ik ben 94 00:07:42,211 --> 00:07:44,130 waar ik moet zijn 95 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 dit ben ik 96 00:07:48,468 --> 00:07:51,762 waar ik moet zijn wie ik ben 97 00:07:54,348 --> 00:07:55,808 waar ik moet zijn 98 00:07:57,727 --> 00:07:59,687 dit ben ik 99 00:08:06,736 --> 00:08:12,742 ja, dit ben ik 100 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 dit ben ik 101 00:08:25,505 --> 00:08:31,802 wij zijn het ensemble inderdaad 102 00:08:32,261 --> 00:08:33,763 Nog een half uur, mensen. 103 00:08:37,099 --> 00:08:42,396 Hé. Wat is je vriendje schattig. -Madison ook. 104 00:08:43,022 --> 00:08:46,943 Ja, daar moet ik nog uit zien te komen. 105 00:08:47,985 --> 00:08:51,822 Heb je hem al iets verteld over de zomer? 106 00:08:51,906 --> 00:08:57,119 Gegroet, theaterkinderen. Luister. Zie je die camera? 107 00:08:57,537 --> 00:09:00,498 Er staan er nog tien in het theater. 108 00:09:01,415 --> 00:09:06,963 Het komt allemaal op vanavond aan. Belangrijk nieuws. 109 00:09:07,505 --> 00:09:11,884 We livestreamen de show vanavond op Disney+... 110 00:09:12,009 --> 00:09:14,387 ...om interesse te wekken voor de docu. 111 00:09:16,097 --> 00:09:18,307 Schreeuw maar op het podium. 112 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 Als je ziet dat je wortel ineens een stuk dynamiet is. 113 00:09:22,895 --> 00:09:24,730 Nee. -Waar heb je het over? 114 00:09:24,814 --> 00:09:29,193 Ik gooi wat dingetjes in de war. Gewoon leuk om het interessant te maken. 115 00:09:29,402 --> 00:09:31,696 Anders dan hoe we gerepeteerd hebben? 116 00:09:32,029 --> 00:09:35,575 Jullie waren zo goed tijdens die repetitie. 117 00:09:35,866 --> 00:09:40,580 Dat willen we, maar dan meer. Dus verander de tekst, sla elkaar. 118 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 Trek elkaars pruiken eraf. Gewoon leuk om de livestream spannender te maken. 119 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 Dat kan wel. -Wat? 120 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 Dat gaan we doen. 121 00:09:51,007 --> 00:09:55,928 Uitstekend. Veel plezier. Ten koste van elkaar. 122 00:09:56,637 --> 00:09:59,890 Als jullie vannacht niet in Brazilië trenden, ging het niet goed. 123 00:10:05,938 --> 00:10:07,523 Waarom zeg je dat? 124 00:10:07,898 --> 00:10:11,152 Elton. Zelfs ik vind dat we elkaars pruiken met rust moeten laten. 125 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 Precies. -Dit gaan we niet doen. 126 00:10:14,780 --> 00:10:21,287 Rustig. Ik acteerde zodat hij ons met rust zou laten. 127 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 Zeker weten? 128 00:10:24,457 --> 00:10:27,376 Channing weet hoe hij een goede tv-show moet maken... 129 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 ...maar wij zijn theaterkinderen. 130 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 Wij doen het op onze manier. Punt uit. 131 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 Zie je? Theaterkinderen. -Als je dat maar weet. 132 00:10:43,142 --> 00:10:47,647 Hé. Ik weet dat dit raar is... 133 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 ...maar als we niet trenden in Brazilië, gaat je vader dan... 134 00:10:51,567 --> 00:10:53,444 Dat zien we morgen wel. 135 00:10:55,029 --> 00:10:56,155 Doe je best, Anna. 136 00:11:12,338 --> 00:11:17,426 Theatergoden, bescherm die lieve kinderen vanavond. 137 00:11:18,219 --> 00:11:22,056 Er ligt zo veel druk op hen. Laat alles goed gaan. 138 00:11:22,807 --> 00:11:25,518 Of laat tenminste niet te veel fout gaan. 139 00:11:27,520 --> 00:11:32,608 hier begint mijn leven weer 140 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 laat de storm maar razen 141 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Laat het los. 142 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Je kunt het nog. 143 00:11:45,579 --> 00:11:49,709 Nini. Wat doe je... Dat je gekomen bent. 144 00:11:49,917 --> 00:11:54,213 Ik moest de kaartjes uitdelen. Dat is traditie. 145 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 Weet iedereen dat je er bent? Kourtney zal zo blij zijn. 146 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 Ik ben hier stiekem. Als verrassing. Ik wilde niet gezien worden. 147 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 Theaterspookje dat je bent. 148 00:12:04,140 --> 00:12:08,060 Ze flippen na de show. Oké, vertel. 149 00:12:12,148 --> 00:12:15,484 Ik heb elke dag nummers geschreven. 150 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 Ik weet het niet. Het is makkelijk in Californië. 151 00:12:19,947 --> 00:12:21,282 Makkelijk is fijn. 152 00:12:23,451 --> 00:12:24,326 Maar? 153 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 Het is eigenlijk geen 'maar', maar een 'en'. 154 00:12:28,748 --> 00:12:32,918 Mijn moeders zijn er heel gelukkig. En ik ook. 155 00:12:33,419 --> 00:12:38,048 Marvin heeft een pension. Je kent Marvin niet. Hij is... 156 00:12:38,674 --> 00:12:43,637 Je moeders hebben me geappt en alles verteld. 157 00:12:43,721 --> 00:12:48,184 Ja, het waren me de weken wel. 158 00:12:49,185 --> 00:12:53,189 Bijna levensveranderend. -Aha. 159 00:12:54,690 --> 00:12:57,651 Mama C zegt dat ik mijn laatste jaar op East moet afmaken. 160 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 Is dat wat jij wilt? 161 00:13:00,446 --> 00:13:06,744 Je hebt vast al een show op het oog en ik wil niet... 162 00:13:06,869 --> 00:13:09,747 Ik wil niemand teleurstellen. 163 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 Het is maar een schoolmusical, Nini. 164 00:13:15,044 --> 00:13:19,173 Wanneer moet je beslissen of je verhuist? -Gisteren. 165 00:13:19,799 --> 00:13:23,302 Als ik in Californië naar school wil, moet ik me inschrijven. 166 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 Maar ik heb een avond extra. 167 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 Ik mag mijn moeders na de show bellen met mijn beslissing. Dus... 168 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 Er is buiten een vuurkuil, rechts van de ingang. 169 00:13:35,022 --> 00:13:38,567 Ja, ik ging hier ook heen. Ik heb er veel herinneringen aan. 170 00:13:39,693 --> 00:13:42,446 Als je daar na de show bent, weet ik wat je antwoord is. 171 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 Dan doen we het laatste jaar in stijl. Jij, ik, iedereen. 172 00:13:47,785 --> 00:13:51,288 En als ik er niet ben? -Dan weet ik het ook. 173 00:13:51,747 --> 00:13:58,003 En allebei is goed. Of je nu blijft of gaat, je bent een Wildcat. 174 00:14:10,933 --> 00:14:17,898 'Toon het niet, je verdriet.' 175 00:14:21,193 --> 00:14:27,908 Daar ben je. Alex en Emmy doen het super. Waarom verberg je je hier? 176 00:14:32,204 --> 00:14:37,877 Ik heb even een angstaanval. 177 00:14:37,960 --> 00:14:41,422 Wat is er gebeurd met dat meisje dat een muur beklom gisteravond? 178 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 Die zit nog boven op die muur. 179 00:14:46,093 --> 00:14:49,930 Die dingen gaan niet in één avond over. 180 00:14:50,264 --> 00:14:57,229 Ik ben er ook. Bij je. Ik ben je zuster. 181 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 Ik ben er niet klaar voor. -Jawel. 182 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 Je kent alle teksten. Die wortel doet de helft van het werk. 183 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 Nee, ik ben wel klaar voor het lied. 184 00:15:07,281 --> 00:15:10,409 Maar niet om afscheid te nemen van het kamp. 185 00:15:11,493 --> 00:15:13,037 Loopt m'n mascara uit? 186 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 Elsa moet de zomer terugbrengen. 187 00:15:19,460 --> 00:15:24,506 Ik weet niet waarom, maar de zomer lijkt me zoiets leuks. 188 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 De zon, alles lekker warm. 189 00:15:29,303 --> 00:15:31,764 Je hebt vast geen ervaring met warmte. 190 00:15:33,432 --> 00:15:34,266 Nee. 191 00:15:35,184 --> 00:15:40,940 Maar soms doe ik mijn ogen dicht en dan stel ik me voor... 192 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 ...dat het zomer is. 193 00:15:45,986 --> 00:15:50,157 bijen zoemen blij paardenbloempluisjes in de wei 194 00:15:50,491 --> 00:15:54,912 en ik doe wat sneeuw doet in de zomer 195 00:15:56,956 --> 00:16:01,418 een glas in mijn hand mijn sneeuw in het warme zand 196 00:16:01,669 --> 00:16:05,589 en dan lekker bruin bakken in de zomer 197 00:16:10,594 --> 00:16:15,432 warm en kou zijn beide intens die horen bij elkaar, dat weet ieder mens 198 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 Het gaat heel goed. -Jazeker. 199 00:16:23,315 --> 00:16:25,734 Ze verpesten de livestream. 200 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 Er moet iets misgaan. 201 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Het moet een chaos worden. 202 00:16:31,782 --> 00:16:36,161 luieren in de zomerzon blaas af die stoom 203 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 Kun je even praten? 204 00:16:41,500 --> 00:16:46,714 en de lucht is dan blauw en jullie komen gauw 205 00:16:46,922 --> 00:16:51,552 als ik doe wat ijsdingen doen in de zomer 206 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 Ik ga het hem zeggen. -Waag het niet. 207 00:16:58,684 --> 00:17:05,107 in de zomer 208 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 TOT ZIENS IN DE ZOMER 209 00:17:14,950 --> 00:17:18,662 Hé. Ik heb 20 minuten pauze. 210 00:17:18,746 --> 00:17:20,164 Zo is het leven in het koor. 211 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 Je wilde praten? -Ja. 212 00:17:30,049 --> 00:17:34,762 Soms als mensen elkaar even niet zien... 213 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 ...veranderen er dingen. 214 00:17:38,557 --> 00:17:42,102 Dat heb ik weleens gehoord. 215 00:17:44,271 --> 00:17:47,733 De afgelopen weken, tijdens mijn werk in de pizzeria... 216 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 ...heb ik echt tijd gehad om na te denken. 217 00:17:52,488 --> 00:17:57,242 Wat je ook denkt, ik denk het vast ook. 218 00:18:10,714 --> 00:18:15,844 Ik wil gewoon zeggen, en ik hoop dat ik niet te ver ga... 219 00:18:16,553 --> 00:18:17,888 ...dat ik ook angsten heb. 220 00:18:18,972 --> 00:18:23,519 Soms als ik thuis ben en te veel pieker, verstop ik me. 221 00:18:24,353 --> 00:18:28,065 Voor alles. -Klinkt slim. 222 00:18:28,398 --> 00:18:30,859 Vroeg of laat moet je tevoorschijn komen. 223 00:18:31,443 --> 00:18:34,988 Dat zegt mijn therapeut. -Heb je die? 224 00:18:36,198 --> 00:18:39,451 Ja. Het is geweldig. Iedereen zou er een moeten hebben. 225 00:18:39,535 --> 00:18:43,080 Ik snap het niet. Ik heb die muur beklommen. 226 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 Waarom voelt het nog alsof iemand in m'n hart knijpt? 227 00:18:46,583 --> 00:18:52,339 Je laat angsten nooit helemaal achter je. Je leert ermee leven. 228 00:18:53,674 --> 00:18:57,136 Wat je nu voelt, is hoe het is vlak voordat je iets dappers doet. 229 00:19:01,723 --> 00:19:05,269 Mijn ouders hebben elkaar ontmoet toen ze zo oud waren als wij... 230 00:19:06,019 --> 00:19:07,896 ...en ik wil je niet overweldigen... 231 00:19:07,980 --> 00:19:12,776 ...maar ik weet nu echt zeker dat jij de ware voor me bent. 232 00:19:14,361 --> 00:19:17,156 Jij bent mijn supernova, Ash. 233 00:19:19,533 --> 00:19:21,660 We moeten terug om Kourtney toe te juichen. 234 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 Alles is goed, toch? Gaat het goed? 235 00:19:25,747 --> 00:19:32,087 Eerlijk gezegd heb ik me nooit beter gevoeld. 236 00:19:52,900 --> 00:19:55,944 de sneeuw glanst zacht in het maanlicht vannacht 237 00:19:56,111 --> 00:19:59,239 van een voetstap geen blijk 238 00:19:59,698 --> 00:20:05,662 dit lege, verlaten land is mijn koninkrijk 239 00:20:07,164 --> 00:20:12,294 van de storm die in mij woedt had tot nu toe niemand weet 240 00:20:14,379 --> 00:20:19,134 het werd mij te veel hoe ik mijn best ook deed 241 00:20:21,345 --> 00:20:28,227 laat niemand toe, verberg het nou wees gehoorzaam zoals men verwacht van jou 242 00:20:28,352 --> 00:20:33,065 toon het niet, je verdriet doe niets dat iets verraadt 243 00:20:34,566 --> 00:20:37,694 da's nu te laat 244 00:20:37,778 --> 00:20:41,114 laat het los laat het los 245 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 het gaat niet meer dit is mijn lot 246 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 laat het los laat het los 247 00:20:48,372 --> 00:20:51,750 keer je af en doe de deur op slot 248 00:20:52,376 --> 00:20:58,382 wat men ook over mij beweert 249 00:20:58,799 --> 00:21:02,177 laat de storm maar razen 250 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 de kou doet me sowieso niets meer 251 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 Pak je telefoon. 252 00:21:29,413 --> 00:21:30,289 Haal diep adem. 253 00:21:50,142 --> 00:21:56,565 het is grappig dat wat afstand zo snel meer inzicht gaf 254 00:21:57,566 --> 00:22:04,239 want de vrees die mij steeds voortjoeg glijdt nu al van mij af 255 00:22:05,657 --> 00:22:12,581 ik ga op zoek naar wat ik kan grenzen verleggen is het plan 256 00:22:12,664 --> 00:22:18,295 geen goed of fout geen regels voor mij ik ben vrij 257 00:22:20,881 --> 00:22:23,675 laat het los laat het los 258 00:22:23,925 --> 00:22:27,554 ik ben een met wind en weer 259 00:22:27,721 --> 00:22:30,974 laat het los laat het los 260 00:22:31,141 --> 00:22:34,144 van mij geen tranen meer 261 00:22:35,103 --> 00:22:41,276 hier begint mijn nieuw bestaan 262 00:22:41,860 --> 00:22:44,654 laat de storm maar razen 263 00:22:48,283 --> 00:22:50,118 Begin nou niet. 264 00:22:53,038 --> 00:22:59,836 mijn kracht neemt toe en schept een zuilenrij van ijs 265 00:23:00,253 --> 00:23:06,259 mijn ziel bouwt van kristallen een ijspaleis 266 00:23:06,968 --> 00:23:12,265 in elk kristal weerklinkt de echo van mijn geest 267 00:23:14,017 --> 00:23:20,232 ik ga nooit meer terug het verleden is geweest 268 00:23:22,109 --> 00:23:24,778 laat het los laat het los 269 00:23:25,362 --> 00:23:29,032 ik verrijs als de dageraad 270 00:23:29,157 --> 00:23:32,452 laat het los laat het los 271 00:23:32,536 --> 00:23:35,539 het perfecte meisje dat niet meer bestaat 272 00:23:36,456 --> 00:23:42,129 hier begint mijn leven weer 273 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 laat de storm maar razen 274 00:23:50,303 --> 00:23:53,974 de kou doet me sowieso niets meer 275 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Hup, Kourtney. 276 00:24:13,243 --> 00:24:16,663 Tien minuten pauze. Als iemand Channing ziet, geef 'm een mep. 277 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 Graag. -Bedankt. 278 00:24:20,250 --> 00:24:21,918 Hoe is het om 18 te zijn? 279 00:24:22,294 --> 00:24:25,922 Net als 17 zijn, alleen vraagt iedereen hoe het is. 280 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 Zijn jullie me niet ontwend in twee weken? 281 00:24:29,634 --> 00:24:33,221 Nooit. Ik heb me nooit meer als een kind gevoeld. 282 00:24:33,805 --> 00:24:38,768 Ik had zo'n zin om 18 te worden. Om... Ik weet het niet. 283 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 Wil je niet zo snel volwassen worden? -Ja, precies dat. 284 00:24:44,357 --> 00:24:46,985 Wacht. Heeft iedereen een kaart van Nini? 285 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 Is Nini hier? 286 00:24:54,493 --> 00:24:55,368 toi toi toi 287 00:25:05,921 --> 00:25:08,089 ik huil nog na, ik hou van je 288 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Je verdient zo veel liefde omdat je zo veel geeft 289 00:25:11,551 --> 00:25:18,517 hier is het uitzicht zo mooi want ik ben dapper geboren 290 00:25:21,228 --> 00:25:24,105 Jeetje. Wat is dit allemaal? 291 00:25:24,189 --> 00:25:27,943 Het is pauze. Spaar je stem. -Het is maar een show. 292 00:25:28,360 --> 00:25:32,072 En jij bent er geweldig in. Jeetje. 293 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 Je had me niet mogen zien. Het was een verrassing. 294 00:25:34,616 --> 00:25:37,327 Zei Miss Jenn dat ik er was? -Dat hoefde niet. 295 00:25:37,494 --> 00:25:41,915 Je schreeuwde heel hard na Laat het los. Die gil ken ik uit duizenden. 296 00:25:42,332 --> 00:25:47,003 Zo hard heb ik niet meer geschreeuwd sinds ik een rol kreeg in The Music Man. 297 00:25:47,462 --> 00:25:51,716 Zo lang geleden. -Je leven verandert hier echt. 298 00:25:53,343 --> 00:25:56,096 We hebben je zo gemist deze zomer. 299 00:25:58,056 --> 00:25:59,849 Het waren me de weken wel. 300 00:26:05,063 --> 00:26:08,441 Ik heb wel 1000 vragen over je zomer. 301 00:26:09,401 --> 00:26:14,072 Ik heb je brieven gelezen. Ik wil over Marvin weten en alle details. 302 00:26:14,155 --> 00:26:15,031 Maar... 303 00:26:15,699 --> 00:26:18,076 Mijn volgende kostuum duurt 20 minuten, dus... 304 00:26:18,201 --> 00:26:20,787 Je moet weg. -Ja. 305 00:26:22,914 --> 00:26:27,168 Neeners, alles goed? -Ja, ik ben... 306 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 Je was geweldig. Jullie allemaal. 307 00:26:34,175 --> 00:26:36,428 Jullie zijn allemaal bijzonder voor me. 308 00:26:36,886 --> 00:26:40,682 Ik moest weggaan en terugkomen om dat te begrijpen. 309 00:26:42,434 --> 00:26:44,019 We zijn blij dat je terug bent. 310 00:26:46,062 --> 00:26:48,815 Ik kan beter... -Ja, doe dat. Ik hou van je. 311 00:26:50,692 --> 00:26:53,778 bazen en koninginnen ga op je tronen staan 312 00:26:54,904 --> 00:26:57,616 weet wie je bent dit is je koninkrijk 313 00:26:57,782 --> 00:27:02,704 legendes, individuen -laat je sporen achter, wees origineel 314 00:27:12,547 --> 00:27:16,968 Oké. Luister, ik probeer iets spannends te laten gebeuren... 315 00:27:17,052 --> 00:27:19,679 ...maar die kinderen zijn zo oprecht. Net de Hof van Eden... 316 00:27:19,804 --> 00:27:21,890 ...voordat die vrouw een hap uit die appel nam. 317 00:27:21,973 --> 00:27:24,976 Ik vergeet altijd hoe ze heet. Oké. Tot later. 318 00:27:26,269 --> 00:27:31,524 De ex zwaait met z'n zwaard. Ja. -Oké. Zij en ik? 319 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 Dat was nep tijdens de repetitie. We zijn vrienden. 320 00:27:35,445 --> 00:27:38,323 Dus rot op voor iemand gewond raakt. 321 00:27:40,867 --> 00:27:44,245 Gaat het? -Voor het eerst in lange tijd. 322 00:27:44,329 --> 00:27:46,498 Ricky, leef je in je rol in. Kom op. 323 00:28:09,312 --> 00:28:14,401 wat is dit voor holle hulpeloosheid die ik voel 324 00:28:15,276 --> 00:28:18,613 wat is deze angst nou 325 00:28:20,198 --> 00:28:25,870 en het feit dat ik geen adem krijg onthult een heleboel 326 00:28:27,205 --> 00:28:30,834 hoezeer ik ben veranderd door jou 327 00:28:33,211 --> 00:28:38,425 je verlicht mijn wereld je leeft zonder angst het leven 328 00:28:38,550 --> 00:28:43,012 dapperder dan de dappersten onder ons 329 00:28:45,348 --> 00:28:50,520 je vertrouwen, je hoop, je durf je kiest ervoor te voelen 330 00:28:50,895 --> 00:28:56,526 ik dacht dat ik sterk was tot ik jou ontmoette 331 00:28:56,609 --> 00:29:00,989 wat weet ik over de liefde? 332 00:29:02,866 --> 00:29:08,747 wat weet ik over de liefde? 333 00:29:09,539 --> 00:29:16,504 alles wat ik heb gedaan heb jij veranderd 334 00:29:18,006 --> 00:29:24,179 jij bent wat ik 335 00:29:24,262 --> 00:29:29,267 weet over de liefde 336 00:29:39,986 --> 00:29:42,405 Ik doe dit alleen nu omdat je eerder weggaat. 337 00:29:42,489 --> 00:29:43,406 Ik weet het. 338 00:29:44,032 --> 00:29:47,160 Ik heb wat steun nodig. -Je kunt dit. 339 00:30:09,182 --> 00:30:10,308 Hé, pap, met mij. 340 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 We zijn bezig met de tweede akte. 341 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 Ik had verwacht dat je zou komen... 342 00:30:20,944 --> 00:30:24,447 ...maar ik weet dat je dit tijdverspilling vindt. 343 00:30:25,740 --> 00:30:30,578 Ik weet dat ik een risico nam en mensen belangrijker vond dan winst. 344 00:30:32,956 --> 00:30:36,084 Ik wil je gewoon één keer horen zeggen dat je trots op me bent. 345 00:30:38,378 --> 00:30:42,882 Gewoon: Ik ben trots op je, EJ. Hoe moeilijk kan dat zijn? 346 00:30:46,261 --> 00:30:47,095 Pap? 347 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 Hallo? Heb je... 348 00:30:57,146 --> 00:30:58,231 Hij heeft opgehangen. 349 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 Carlos. 350 00:31:21,379 --> 00:31:25,466 Wat stond er op je kaartje van Nini? -Ze is mij vergeten, denk ik. 351 00:31:26,175 --> 00:31:27,176 Kom op, man. 352 00:31:43,693 --> 00:31:44,569 Kourt. 353 00:31:46,279 --> 00:31:47,155 Gina. 354 00:32:15,058 --> 00:32:16,059 Nini. 355 00:32:32,075 --> 00:32:37,747 'Miss Jenn, ik wilde geen afscheid nemen, want dat betekent dat het voorbij is. 356 00:32:39,332 --> 00:32:42,168 Dus ik wil je gewoon bedanken. 357 00:32:43,628 --> 00:32:48,549 Na de show van vanavond is het duidelijk dat er al veel talent op East zit. 358 00:32:50,593 --> 00:32:54,847 Dus ik ga naar het westen. Op het begin van iets nieuws. 359 00:32:55,431 --> 00:32:58,601 Voor altijd je Wildcat, Nini.' 360 00:33:37,056 --> 00:33:37,932 Waar is iedereen? 361 00:33:38,349 --> 00:33:42,186 Ze verkleden zich. Ze komen zo. -Hoe voelen ze zich? 362 00:33:46,190 --> 00:33:48,943 Nou... -Mijn schatjes. 363 00:33:50,820 --> 00:33:54,032 Waren we goed? -Nee. Jullie waren ongelooflijk. 364 00:33:57,827 --> 00:34:01,748 Wacht. Jessica? Uit de eerste High School Musical-film? 365 00:34:03,750 --> 00:34:06,961 Jij bent het echt. Jessica. -Goed genoeg. 366 00:34:10,465 --> 00:34:15,803 Je was onze favoriete figurant. -Jij was m'n favoriete Corbin. 367 00:34:16,637 --> 00:34:19,015 Zullen we jullie een moment geven, of... -Wacht. 368 00:34:19,098 --> 00:34:21,517 Ik geef haar een microfoon. Dit is echt goed. 369 00:34:21,601 --> 00:34:26,189 Channing, neem een lange pauze. 370 00:34:28,399 --> 00:34:31,027 Wegwezen. Dit is voorbij. 371 00:34:31,694 --> 00:34:34,280 Voorbij? Ja, oké. 372 00:34:34,363 --> 00:34:37,241 Ik heb het laatste woord in de montageruimte. 373 00:34:54,592 --> 00:34:56,636 Welk team? -Hij doet het. 374 00:34:57,095 --> 00:34:58,888 Wildcats. -Welk team? 375 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 Wildcats. -Welk team? 376 00:35:01,140 --> 00:35:02,517 Wildcats. 377 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 Hou je kop erbij. 378 00:35:07,730 --> 00:35:08,731 Dat voelde goed. 379 00:35:11,025 --> 00:35:14,445 De laatste avond kamp, jongens. 380 00:35:15,780 --> 00:35:19,659 Dus dit is het dan? -Definieer 'het'. 381 00:35:21,285 --> 00:35:25,623 Het voelt alsof iets voorbij is. 382 00:35:26,916 --> 00:35:33,840 Soms beginnen de goede dingen pas als iets anders eindigt. 383 00:35:39,679 --> 00:35:46,352 één keer in je leven betekent geen tweede kans 384 00:35:47,728 --> 00:35:54,569 dus ik geloof dat jij en ik die moeten grijpen 385 00:35:56,237 --> 00:36:03,202 hem eeuwig laten duren hem nooit teruggeven 386 00:36:04,412 --> 00:36:10,501 het is onze beurt en we zijn op een fijne plek 387 00:36:11,794 --> 00:36:17,842 want meer dan dit moment hebben we niet 388 00:36:19,552 --> 00:36:23,264 elke dag van ons leven 389 00:36:23,806 --> 00:36:28,144 daar wil ik jou hebben ik wil het volhouden 390 00:36:28,311 --> 00:36:29,437 we gaan rennen 391 00:36:30,021 --> 00:36:34,775 nu we nog jong zijn en we hebben vertrouwen 392 00:36:36,360 --> 00:36:42,700 elke dag van nu af aan we gebruiken onze stem 393 00:36:42,783 --> 00:36:44,744 en we schreeuwen hardop 394 00:36:44,827 --> 00:36:46,204 pak mijn hand 395 00:36:46,662 --> 00:36:53,628 samen vieren we elke dag 396 00:36:53,711 --> 00:36:57,715 we nemen het terug we doen het hier samen 397 00:36:57,798 --> 00:37:02,011 zo is het beter sterker dan ooit 398 00:37:02,094 --> 00:37:06,015 we gaan niet verliezen want we mogen kiezen 399 00:37:06,182 --> 00:37:10,102 zo zal het zijn 400 00:37:13,689 --> 00:37:16,025 elke dag 401 00:37:16,525 --> 00:37:21,948 elke dag 402 00:37:50,601 --> 00:37:54,522 Jongens, we trenden in Brazilië. 403 00:37:56,649 --> 00:38:02,154 Gast, bijna vergeten. Je hebt een kaartje gekregen. Lag achter de bank. 404 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Van Nini. 405 00:38:05,658 --> 00:38:06,575 Maak maar open. 406 00:38:15,918 --> 00:38:19,338 Ze wist het nog. Het lot. 407 00:38:40,109 --> 00:38:42,486 EEN MAAND LATER 408 00:38:44,113 --> 00:38:46,157 FROZEN THE MUSICAL DE DOCUMENTAIRE 409 00:38:52,204 --> 00:38:53,539 Kourtney. Hier. 410 00:39:02,923 --> 00:39:06,802 Dit is de wereldwijde première van Frozen: The Musical: De Documentaire. 411 00:39:06,927 --> 00:39:08,763 In het hart van Hollywood. 412 00:39:09,513 --> 00:39:12,558 Ik ben hier met Ricky Bowen. Klaar voor de roem? 413 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 Dat weet ik niet, hoor. 414 00:39:15,186 --> 00:39:18,814 Ik geniet gewoon van mijn rustige leventje in Salt Lake City. 415 00:39:19,982 --> 00:39:23,861 Ik vind het cool dat we onze boodschap van hoop en zusterschap uitdragen. 416 00:39:24,195 --> 00:39:28,657 Uiteindelijk hoop ik dat mensen die naar de docu kijken weten dat... 417 00:39:28,783 --> 00:39:33,287 ...het cool is om je dromen te volgen, wat je ouders ook zeggen. 418 00:39:34,538 --> 00:39:37,291 Ik was vergeten dat de docu uitkwam. 419 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 Ik draag van top tot teen Kourtney Greene. 420 00:39:43,589 --> 00:39:46,634 Kourtney met een K. Geen achternaam. 421 00:39:47,051 --> 00:39:50,763 We zijn blij met de documentaire. We hadden een geweldige zomer. 422 00:39:51,222 --> 00:39:55,059 Echt? Een geweldige zomer? -Aan het einde wel. 423 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 Ik ben Ricky Bowen en je kijkt naar Disney+. 424 00:40:05,403 --> 00:40:08,864 Jongens, we houden dit casual. 425 00:40:08,948 --> 00:40:11,742 Voor we het publiek verwelkomen voor de première... 426 00:40:12,326 --> 00:40:17,748 ...laten we jullie de trailer zien om jullie reacties te zien. 427 00:40:17,832 --> 00:40:18,874 Wees gewoon jezelf. 428 00:40:19,083 --> 00:40:20,000 Waar is Channing? 429 00:40:20,835 --> 00:40:24,672 Die heeft de docu gemonteerd, maar we werken niet meer samen. 430 00:40:26,507 --> 00:40:29,218 Oké. Daar gaan we. Jullie eerlijke reacties. 431 00:40:30,886 --> 00:40:32,763 Ik heb 'm zelf nog niet gezien. 432 00:40:34,390 --> 00:40:35,558 Vooruit maar. 433 00:40:39,311 --> 00:40:45,192 Zomer. Tijd om je te ontspannen en lol te hebben. Toch? 434 00:40:46,694 --> 00:40:50,364 Maar neem de allereerste leerlingproductie van Frozen... 435 00:40:50,448 --> 00:40:54,577 ...en voeg daar theaterkinderen aan toe, en de vonken vliegen eraf. 436 00:40:54,660 --> 00:40:55,786 Gina is mijn zuster. 437 00:40:56,454 --> 00:40:59,832 Je kent Gina wel. Gina, Gina. 438 00:41:00,833 --> 00:41:02,334 Ze is fantastisch, toch? 439 00:41:04,003 --> 00:41:05,713 Sorry. Wat zei ze? 440 00:41:07,465 --> 00:41:09,008 Dan denk je dat je iemand kent. 441 00:41:10,926 --> 00:41:14,305 Ik zei niet... Dat ging niet over jou. 442 00:41:14,388 --> 00:41:18,058 Na Shallow Lake ben je altijd veranderd. 443 00:41:18,517 --> 00:41:21,896 Tussen EJ en mij gaat het goed. 444 00:41:22,938 --> 00:41:23,814 Hallo, Val. 445 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 Ja, ik heb wel vragen over hen. 446 00:41:31,238 --> 00:41:34,658 Ik had het over die personages uit Frozen. Ik weet hun namen nu. 447 00:41:34,867 --> 00:41:36,827 Jongens. Mr Bleu? 448 00:41:38,370 --> 00:41:39,955 Veel nieuwe mensen deze zomer. 449 00:41:40,039 --> 00:41:43,083 Ja, dat dacht ik ook. -Sommigen leuker dan anderen. 450 00:41:44,043 --> 00:41:47,796 Ik ben nog nooit op zomerkamp geweest en ik sta overal voor open. 451 00:41:49,465 --> 00:41:52,218 Dat? Ja, dat wordt nog wat. 452 00:41:53,469 --> 00:41:56,555 O, god. We hadden die vrijwaring niet moeten ondertekenen. 453 00:41:59,183 --> 00:42:02,645 Ik heb thuis een vriend en die wil ik graag weer zien. 454 00:42:06,148 --> 00:42:08,067 Ik ben hier niet om vrienden te maken. 455 00:42:09,944 --> 00:42:11,820 Ze hebben het tweede deel eruit geknipt. 456 00:42:11,904 --> 00:42:14,907 Ik zei: Ik ben hier niet om vrienden te maken, maar wil een ster worden. 457 00:42:14,990 --> 00:42:16,575 Da's niet veel beter. 458 00:42:16,659 --> 00:42:20,871 O, jeetje. Dit was niet de bedoeling. 459 00:42:21,330 --> 00:42:24,333 Ik ben verliefd op het meisje dat Elsa speelt. Het verteert me. 460 00:42:28,170 --> 00:42:30,631 Deze zomer wordt spannend. 461 00:42:32,716 --> 00:42:38,931 Ik heb deze zomer maar één doel. En dat ga ik krijgen ook. 462 00:42:40,724 --> 00:42:42,685 Begin nou niet. 463 00:42:43,227 --> 00:42:46,230 Ik ben Big Red. Ik ben Ashlyns vriendje en ik ben bi. 464 00:42:55,948 --> 00:42:56,907 Fijn voor hem. 465 00:42:59,201 --> 00:43:01,996 Is iedereen in orde? -Ik bel Seb. 466 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 Ik bel Big Red. 467 00:43:04,123 --> 00:43:07,835 Ik bel mijn agent. -Heb jij een agent? 468 00:43:08,127 --> 00:43:10,421 Is dat je enige vraag na wat je zag? 469 00:43:10,504 --> 00:43:12,256 Ja, oké. Wij gaan gewoon... 470 00:43:15,467 --> 00:43:17,636 EJ, het spijt me. Ik... 471 00:43:17,720 --> 00:43:23,017 Dat hoeft niet. We zagen dit allemaal aankomen. 472 00:43:28,689 --> 00:43:33,736 Ik zou je een nep-mep geven, maar je bent mijn broeder. 473 00:43:40,993 --> 00:43:44,204 Zo was het ook toen de High School Musical-film uitkwam. 474 00:43:45,706 --> 00:43:48,000 Uiteindelijk komt het wel goed. 475 00:43:49,627 --> 00:43:50,961 Waarschijnlijk. 476 00:43:54,214 --> 00:43:56,717 Ik zet 'm wel even uit. -Bedankt. 477 00:44:02,681 --> 00:44:06,810 Kunnen we die docu ook tegenhouden? -Nee. 478 00:44:11,023 --> 00:44:14,568 Hij heeft het mis. -Sorry. Wie? 479 00:44:15,235 --> 00:44:21,784 EJ. Hij zei dat we het hadden zien aankomen. Ik niet. 480 00:44:23,744 --> 00:44:26,455 Niet die avond in je auto na het bal. 481 00:44:27,206 --> 00:44:31,794 Of toen ik dat hoedje had gemaakt met die stomme oortjes. 482 00:44:31,919 --> 00:44:34,755 Dat was het schattigste wat ik ooit had gezien. 483 00:44:36,965 --> 00:44:42,513 Ricky Bowen, je verrast me al sinds ik je ken. 484 00:44:45,724 --> 00:44:48,602 Jij was het plan niet. Jij bent nooit het plan geweest. 485 00:44:50,437 --> 00:44:53,524 Plannen veranderen. Als ik m'n mond moet houden, doe ik dat... 486 00:44:54,817 --> 00:44:57,194 ...maar mijn gevoelens zijn niet 'misschien'. 487 00:44:59,196 --> 00:45:02,658 Je bent geen misschien. Je bent een ja. 488 00:45:04,284 --> 00:45:09,123 Ik wil graag dat mensen weten waar ze aan toe zijn. En nu weet je dat. 489 00:45:09,206 --> 00:45:12,292 Dus ik loop weg met opgeheven hoofd. 490 00:45:13,085 --> 00:45:17,965 En ik kijk niet meer om. Tenzij je me tegenhoudt. 491 00:45:24,096 --> 00:45:25,013 Wacht. 492 00:45:43,407 --> 00:45:44,992 Begin nou niet. 493 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 Vertaling: Jolanda Jongedijk