1
00:00:00,917 --> 00:00:03,753
Tidligere på High School Musical:
The Musical: The Series...
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,756
-Dagen det var dans, var litt sprø.
-Hallo, gutter.
3
00:00:07,590 --> 00:00:08,883
Ricky prøvde å være superhelt.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,262
-Ricky, du er helten min.
-Kisteliste.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,848
Og Kourtney ble ett med klatreveggen.
6
00:00:14,931 --> 00:00:17,267
Jeg stopper ikke før krigen er vunnet
7
00:00:18,309 --> 00:00:20,061
Gina og EJ slo opp.
8
00:00:20,145 --> 00:00:22,313
-Du er flott.
-Men det er slutt.
9
00:00:22,564 --> 00:00:23,398
Er alt i orden?
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,234
Det er greit.
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,029
Maddie og jeg skværet opp.
12
00:00:29,112 --> 00:00:32,073
-Madison. Hva gjør du her?
-Jeg sa at du trengte en venn.
13
00:00:33,074 --> 00:00:37,787
Det var kanskje iskaldt der ute,
men jeg tror det vil gå hett for seg.
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,665
Channing går helt realityserie i morgen.
15
00:00:40,749 --> 00:00:42,292
Premieren blir en katastrofe.
16
00:00:59,976 --> 00:01:02,562
-Jeg teller til tre.
-På tre eller etter tre?
17
00:01:02,645 --> 00:01:04,355
-Ikke dette igjen.
-Gratulerer med dagen!
18
00:01:04,856 --> 00:01:07,150
-Gratulerer med dagen, Ricky!
-Gratulerer!
19
00:01:08,485 --> 00:01:11,237
Og god premierekveld,
for de som holder følge.
20
00:01:11,821 --> 00:01:14,824
Forestillingen er kanskje i fare,
men nå konsentrerer vi oss om Ricky.
21
00:01:15,950 --> 00:01:18,745
Det var unødvendig.
22
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
Seriøst. Dere ga meg nesten hjerteinfarkt.
23
00:01:20,747 --> 00:01:24,084
-Er du gammel nå?
-Vent. Det er mer.
24
00:01:24,542 --> 00:01:25,460
Er det?
25
00:01:25,543 --> 00:01:28,546
Kom inn. Bestevennen din er
gammel nok til å stemme.
26
00:01:29,839 --> 00:01:31,925
Si at hyttene har klimaanlegg.
27
00:01:32,258 --> 00:01:34,761
-Biggie?
-Selvsagt kom du.
28
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
Vi har tilbrakt alle bursdager sammen
siden barnehagen.
29
00:01:37,889 --> 00:01:39,891
Ja. Og selvsagt tok du med en lottokupong.
30
00:01:40,100 --> 00:01:40,934
Tok med hva?
31
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
En lottokupong?
Det er det siste på kistelisten.
32
00:01:44,270 --> 00:01:46,689
-Det er vel derfor du er her?
-Gikk du på månen?
33
00:01:47,023 --> 00:01:51,486
Han gjorde faktisk alt i sommer.
Jeg heter Jet. Hvem er du?
34
00:01:52,904 --> 00:01:54,697
Jeg er kjæresten til Ashlyn.
35
00:01:57,408 --> 00:01:58,326
Vennen min først.
36
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
-Alt i orden? Jeg vet at gårskvelden...
-Det er bursdagen din. Det går bra.
37
00:02:04,457 --> 00:02:08,002
-Jeg føler at jeg har gått glipp av mye.
-Unnskyld meg.
38
00:02:11,005 --> 00:02:12,465
GRATULERER MED DAGEN RICKY
39
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
Ønsk deg noe.
40
00:02:17,887 --> 00:02:19,806
Hvor er Gina?
41
00:02:26,688 --> 00:02:28,398
"GI SLIPP"
42
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
Kan jeg avbryte i to sekunder? Beklager.
43
00:02:40,201 --> 00:02:43,204
Ja. Jeg har lett etter en unnskyldning
til å slutte.
44
00:02:44,080 --> 00:02:48,209
Jeg begynner å ta runden og si ha det,
45
00:02:48,293 --> 00:02:50,170
for jeg må tilbake på campus i morgen,
46
00:02:50,295 --> 00:02:52,213
så jeg drar rett etter forestillingen.
47
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
-Tilbake på college allerede.
-Ja.
48
00:02:54,716 --> 00:02:55,592
Det må være fint.
49
00:02:56,301 --> 00:03:00,597
Ærlig talt? Nyt videregående mens du kan.
Det går veldig fort.
50
00:03:00,847 --> 00:03:04,350
Ja, som denne sommeren.
Den var her, og så borte.
51
00:03:05,476 --> 00:03:07,145
Litt som en metafor for alt.
52
00:03:09,230 --> 00:03:12,483
Gina, når den rette dukker opp,
vet du det.
53
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
Timingen vil bare være logisk.
54
00:03:15,904 --> 00:03:19,199
-Sa EJ noe om gårskvelden?
-Han måtte ikke det.
55
00:03:23,578 --> 00:03:26,206
Er dette et spesielt øyeblikk,
eller kan jeg avbryte?
56
00:03:26,289 --> 00:03:30,543
Jeg løper i forveien. Men Maddox deler ut
leir-kallenavn, så ikke gå glipp av det.
57
00:03:34,214 --> 00:03:38,259
Hei, G. Det i går kveld...
58
00:03:38,635 --> 00:03:42,847
Det går bra, Ricky.
Jeg liker å vite hvor jeg står med folk.
59
00:03:43,598 --> 00:03:48,269
Det er over. Jeg har det bra.
60
00:03:51,397 --> 00:03:53,316
-Handler det om...
-EJ, ikke sant?
61
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
Ja. Så klart. EJ.
62
00:03:55,777 --> 00:04:02,742
Han og jeg er på forskjellige steder.
Så i kveld er jeg på ett sted. Arendell.
63
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
Det er navnet på riket i Frost, Ricky.
64
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
Ja. Så klart.
Har fortsatt ikke lest hele manus.
65
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
God premierekveld.
66
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
Gratulerer med dagen.
67
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Gina. Kan jeg stjele deg?
68
00:04:29,394 --> 00:04:31,271
Det går fint, Em. Hva er det?
69
00:04:31,771 --> 00:04:34,148
Hva om jeg går opp i kveld
og glemmer hvordan man synger?
70
00:04:34,607 --> 00:04:38,444
Du har et stort hjerte, og det er sikkert
en stemme der som matcher.
71
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
-Jeg høres ok ut når jeg synger alene.
-Du er aldri alene her.
72
00:04:42,991 --> 00:04:48,288
Teater er en familie.
Selv når vi har tilbakeslag.
73
00:04:49,080 --> 00:04:50,081
Du stoler på prosessen.
74
00:04:54,168 --> 00:04:56,879
-Frøken Jenn?
-God premierekveld.
75
00:04:57,505 --> 00:05:00,591
Hei. Jeg visste ikke om du kom tilbake.
76
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
Ville aldri gått glipp av det.
77
00:05:06,180 --> 00:05:09,767
-Frøken Jenn, dette er Emmy.
-Jeg spiller unge Gina.
78
00:05:10,393 --> 00:05:12,603
Da er du en heldig jente.
79
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
Gå ut og finn stemmen din.
80
00:05:30,330 --> 00:05:31,956
UNGE ANNA
EMMY
81
00:05:37,211 --> 00:05:42,592
Jeg har nok alltid vært sjenert
Og gjemt meg litt
82
00:05:43,134 --> 00:05:48,514
Jeg har aldri presentert
Det jeg har å si
83
00:05:49,182 --> 00:05:54,604
Men jeg har en drøm
Langt her inne i meg
84
00:05:54,937 --> 00:06:01,694
Det skal få slippe ut
Det er på tide nå
85
00:06:03,488 --> 00:06:09,494
Det er på tide nå
Sånn er jeg, det er meg
86
00:06:09,702 --> 00:06:13,706
Nå er jeg på vei mot det jeg vil bli, nå
87
00:06:13,831 --> 00:06:18,461
Når du ser på meg
Skinner jeg
88
00:06:18,795 --> 00:06:24,550
Nå vet jeg hvem jeg er
Jeg kan ikke holde igjen
89
00:06:25,510 --> 00:06:31,974
Ikke skjule hvor jeg hører til
Det er meg
90
00:06:32,767 --> 00:06:37,563
Her jeg skal være
Den jeg er
91
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
Her jeg skal være
92
00:06:43,069 --> 00:06:48,366
Du kan leve i tvil
Og bare famle rundt
93
00:06:49,325 --> 00:06:54,622
Å drømme om et liv
Hvor du er alt jeg har
94
00:06:54,956 --> 00:07:00,336
Og det virker som
At ting ikke går din vei
95
00:07:01,212 --> 00:07:07,885
Jeg måtte jo tro på meg selv
Ja, det måtte jeg
96
00:07:09,679 --> 00:07:12,306
Sånn er jeg, det er meg
97
00:07:12,682 --> 00:07:16,811
Nå er jeg på vei mot det jeg vil bli, nå
98
00:07:17,061 --> 00:07:21,399
Når du ser på meg
Skinner jeg
99
00:07:21,482 --> 00:07:27,780
Nå vet jeg hvem jeg er
Jeg kan ikke holde igjen
100
00:07:28,448 --> 00:07:35,246
Ikke skjule hvor jeg hører til
Det er meg
101
00:07:35,830 --> 00:07:42,128
Her jeg skal være
Den jeg er
102
00:07:42,211 --> 00:07:44,130
Her jeg skal være
103
00:07:46,007 --> 00:07:47,550
Dette er meg
104
00:07:48,468 --> 00:07:51,762
Her jeg skal være
Den jeg er
105
00:07:54,348 --> 00:07:55,808
Her jeg skal være
106
00:07:57,727 --> 00:07:59,687
Dette er meg
107
00:08:06,736 --> 00:08:12,742
Ja
Dette er meg
108
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
Dette er meg
109
00:08:25,505 --> 00:08:29,091
Vi er ensemblet
Ja, det er vi
110
00:08:29,342 --> 00:08:31,802
Vi er ensemblet
Ja, det er vi
111
00:08:32,261 --> 00:08:33,763
En halvtime igjen, folkens.
112
00:08:37,099 --> 00:08:42,396
-Hei. Kjæresten din er kjempesøt.
-Det er Madison også.
113
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
Ja. Må finne ut av det.
114
00:08:47,985 --> 00:08:51,822
Har du fortalt ham noe om sommeren?
115
00:08:51,906 --> 00:08:57,119
Hei, teaterbarn.
Hør etter. Ser dere kameraet?
116
00:08:57,537 --> 00:09:00,498
Det er ti til plantet i hele teateret.
117
00:09:01,415 --> 00:09:04,752
Alt avhenger av i kveld.
118
00:09:04,835 --> 00:09:06,963
Greit? Stor ny kunngjøring.
119
00:09:07,505 --> 00:09:11,884
Vi skal direktestrømme kveldens
Frost-forestilling på Disney+
120
00:09:12,009 --> 00:09:14,387
for å skape interesse
for dokumentaren vår.
121
00:09:16,097 --> 00:09:18,307
Spar skriket til scenen, snømann.
122
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
Når du finner ut at gulroten din
er erstattet av en dynamittkubbe.
123
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
-Nei.
-Hva snakker du om?
124
00:09:24,814 --> 00:09:27,233
Jeg har kanskje noen overraskelser
i siste liten.
125
00:09:27,358 --> 00:09:29,193
Morsomme ting for å krydre forestillingen.
126
00:09:29,402 --> 00:09:31,696
Annerledes enn da vi øvde?
127
00:09:32,029 --> 00:09:35,575
Dere var så flinke
på den siste øvingen, husker dere vel.
128
00:09:35,866 --> 00:09:40,580
Vi trenger det, men mer. Bare forandre
litt dialog, smekk til hverandre.
129
00:09:40,663 --> 00:09:44,542
Dra av noen parykker. Det er moro
for å krydre direktestrømmen.
130
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
-Det kan vi.
-Hva?
131
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
Nei, vi skal gjøre det.
132
00:09:51,007 --> 00:09:54,719
Ypperlig. Ha det moro.
133
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
På hverandres bekostning.
134
00:09:56,721 --> 00:09:59,890
Om dere ikke trender i Brasil ved midnatt,
har dere ikke gjort jobben deres.
135
00:09:59,974 --> 00:10:00,850
Greit?
136
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
Hvorfor sa du det?
137
00:10:07,940 --> 00:10:11,152
Elton. Selv jeg synes ikke
vi skal dra av hverandre parykken.
138
00:10:11,485 --> 00:10:14,071
-Akkurat.
-Du, dette gjør vi ikke!
139
00:10:14,780 --> 00:10:21,287
Ro ned. Jeg spilte.
For å bli kvitt den tosken.
140
00:10:21,704 --> 00:10:22,580
Sikker?
141
00:10:24,457 --> 00:10:27,376
Channing vet kanskje hva som blir bra TV,
142
00:10:27,460 --> 00:10:30,755
men vi er teaterfolk.
143
00:10:31,881 --> 00:10:35,593
Og vi skal gjøre det på vår måte i kveld.
Endelig avgjørelse.
144
00:10:37,678 --> 00:10:39,096
-Greit.
-Greit.
145
00:10:40,014 --> 00:10:42,433
-Ser dere? Vi er teaterfolk.
-Det vet du.
146
00:10:43,142 --> 00:10:47,647
Hei. Jeg vet det er rart,
147
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
men om vi ikke trender i Brasil,
blir ikke faren din...
148
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
Det er morgendagens problem.
149
00:10:55,029 --> 00:10:56,155
Gi dem inn, Anna.
150
00:11:12,338 --> 00:11:17,426
Vær så snill, teaterguder,
pass på de kjære barna i kveld.
151
00:11:18,219 --> 00:11:22,056
De er så presset. La alt gå fint.
152
00:11:22,807 --> 00:11:25,518
Eller i det minste ikke la
for mye gå galt.
153
00:11:27,520 --> 00:11:32,608
Her står vi i dagens lys
154
00:11:33,359 --> 00:11:35,986
La vår sanne kjærlighet gå
155
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
La den gå.
156
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
Du kan det enda.
157
00:11:45,579 --> 00:11:49,709
Nini. Hva er det du... Tenk at du kom.
158
00:11:49,917 --> 00:11:54,213
Jeg måtte dele ut
premierekort. Det er tradisjon.
159
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
Vet alle at du er her? Jeg skal finne
Kourtney. Hun blir glad.
160
00:11:57,425 --> 00:12:00,261
Jeg snek meg inn. Det er
en overraskelse. Ingen kan få se meg.
161
00:12:01,178 --> 00:12:03,055
Søte lille teaterspøkelse.
162
00:12:04,140 --> 00:12:08,060
De kommer til å klikke
etter forestillingen. Greit, fortell.
163
00:12:12,148 --> 00:12:15,484
Jeg har skrevet mange sanger hver dag.
164
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
Jeg vet ikke.
Det er bare lett i California.
165
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Vi elsker lett.
166
00:12:23,451 --> 00:12:24,326
Men?
167
00:12:24,618 --> 00:12:27,538
Ikke så mye "men ", snarere"og".
168
00:12:28,748 --> 00:12:32,918
Mødrene mine er lykkelige der.
Og det er jeg også.
169
00:12:33,419 --> 00:12:38,048
Og Marvin har et gjestehus. Og...
Du vet ikke hvem Marvin er. Han...
170
00:12:38,674 --> 00:12:43,637
Mødrene dine sendte melding.
De fortalte meg alt.
171
00:12:43,721 --> 00:12:48,184
Ja, det har vært
noen begivenhetsrike uker.
172
00:12:49,185 --> 00:12:53,189
-Kanskje livsomveltende?
-Skjønner.
173
00:12:54,690 --> 00:12:57,651
Mamma C sier jeg burde gjøre ferdig
sisteåret på East.
174
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
Er det det du vil?
175
00:13:00,446 --> 00:13:04,283
Du velger sikkert forestilling
for oss alt,
176
00:13:04,784 --> 00:13:06,744
og jeg tror ikke jeg...
177
00:13:06,869 --> 00:13:09,747
Jeg vil ikke dra og skuffe alle.
178
00:13:11,040 --> 00:13:13,083
Det er bare en skolemusikal, Nini.
179
00:13:15,044 --> 00:13:19,173
-Når må du bestemme deg? Om flyttingen?
-I går.
180
00:13:19,799 --> 00:13:23,302
Om jeg vil gå på skole i California,
må jeg skrive meg inn nå.
181
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
Men jeg kjøpte meg en kveld.
182
00:13:27,264 --> 00:13:30,643
Mødrene mine sa jeg kan ringe dem
og si hva jeg velger etter forestillingen.
183
00:13:32,019 --> 00:13:34,939
Det er en bålplass ute,
til høyre for inngangen.
184
00:13:35,022 --> 00:13:38,567
Ja, jeg pleide å være på denne leiren.
Mange minner ved bålplassen.
185
00:13:39,735 --> 00:13:42,446
Om du er der etter forestillingen,
vet jeg svaret ditt.
186
00:13:42,738 --> 00:13:46,033
Og vi gjør unna sisteåret med stil.
Du, jeg, alle sammen.
187
00:13:47,785 --> 00:13:51,288
-Og om jeg ikke er der?
-Da vet jeg også svaret.
188
00:13:51,747 --> 00:13:58,003
Begge svarene er ok. Du er alltid
en Wildcat, uansett om du blir eller drar.
189
00:14:10,933 --> 00:14:17,898
"Skjul, ikke føl."
190
00:14:21,193 --> 00:14:26,574
Der er du. Alex og Emmy er kjempeflinke
på scenen.
191
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
Hvorfor gjemmer du deg her?
192
00:14:30,160 --> 00:14:37,126
Angsten min blusser bare litt opp.
193
00:14:37,960 --> 00:14:41,422
Hva skjedde med jenta
som klatret opp en vegg i går kveld?
194
00:14:43,007 --> 00:14:44,842
Jeg gikk fra henne på toppen.
195
00:14:46,093 --> 00:14:49,930
Slike ting forsvinner ikke
på én kveld, så...
196
00:14:50,264 --> 00:14:57,229
Jeg skal være der ute.
Sammen med deg. Vi er jo søstre.
197
00:14:58,898 --> 00:15:01,650
-Jeg er ikke klar.
-Jo, det er du.
198
00:15:01,817 --> 00:15:04,862
Du kan alle replikkene.
Gulroten gjør halve jobben for deg.
199
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
Nei. Jeg er klar for sangen.
200
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
Jeg mener bare at jeg ikke er klar
til å ta farvel med leiren.
201
00:15:11,493 --> 00:15:13,037
Renner mascaraen min?
202
00:15:16,540 --> 00:15:19,168
Jeg skal si det hvorfor.
Elsa må få tilbake sommeren.
203
00:15:19,460 --> 00:15:24,506
Sommeren? Jeg vet ikke hvorfor,
men jeg har alltid elsket tanken på sommer
204
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
og sol og alt som er varmt.
205
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
Tipper du ikke har opplevd så mye varme.
206
00:15:33,432 --> 00:15:34,266
Niks.
207
00:15:35,184 --> 00:15:40,940
Men noen ganger liker jeg å lukke øynene
og forestille meg hvordan det er
208
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
når sommeren kommer.
209
00:15:45,986 --> 00:15:50,157
Biene summer
Barna blåser på løvetenner
210
00:15:50,491 --> 00:15:54,912
Og jeg skal gjøre det snø gjør om sommeren
211
00:15:56,956 --> 00:16:01,418
Med en drink i hånden
Snøen min mot den glovarme sanden
212
00:16:01,669 --> 00:16:05,589
Blir sikkert nydelig brun om sommeren
213
00:16:10,594 --> 00:16:15,432
Varme og kulde er så intenst
Sett dem sammen, det er så logisk
214
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
-Dette går bra.
-Absolutt.
215
00:16:23,315 --> 00:16:25,734
De ødelegger direktestrømmen.
216
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
Noe må gå galt.
217
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Det må bli sprøtt.
218
00:16:31,782 --> 00:16:36,161
...avslapning i sommersola
Letter bare på trykket
219
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
Har du tid til en liten prat?
220
00:16:41,500 --> 00:16:46,714
Himmelen er blå
Og dere er der også
221
00:16:46,922 --> 00:16:51,552
Når jeg endelig gjør
Det frosne ting gjør om sommeren
222
00:16:52,428 --> 00:16:54,805
-Jeg sier det.
-Ikke prøv deg.
223
00:16:58,684 --> 00:17:05,107
Om sommeren
224
00:17:05,524 --> 00:17:07,234
ser deg i
SOMMER!
225
00:17:14,950 --> 00:17:18,662
Hei sann. Jeg har en 20 minutters pause.
226
00:17:18,746 --> 00:17:20,039
Velkommen til ensemble-livet.
227
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
-Ville du snakke?
-Ja.
228
00:17:30,049 --> 00:17:34,762
Du vet når to mennesker
tar en pause fra hverandre,
229
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
og det av og til forandrer seg?
230
00:17:38,557 --> 00:17:42,102
Jeg har hørt om det fenomenet.
231
00:17:44,271 --> 00:17:47,733
De siste ukene
mens jeg har jobbet på pizzeriaen,
232
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
har jeg hatt tid
med mine egne tanker, og...
233
00:17:52,488 --> 00:17:57,242
Uansett hva du tenker,
tenker sikkert jeg det også.
234
00:18:10,714 --> 00:18:15,844
Hei. Jeg vil bare si det,
og jeg håper jeg ikke trenger meg på,
235
00:18:16,553 --> 00:18:17,763
men jeg har også angst.
236
00:18:18,972 --> 00:18:23,519
Noen ganger når jeg er hjemme
og tenker for mye på det, gjemmer jeg meg.
237
00:18:24,353 --> 00:18:28,065
-Fra alt.
-Høres smart ut.
238
00:18:28,398 --> 00:18:30,859
Før eller senere må du komme frem.
239
00:18:31,443 --> 00:18:34,988
-Det er det psykologen min sier.
-Går du til psykolog?
240
00:18:36,198 --> 00:18:39,451
Ja. Det er flott.
Alle burde gå til psykolog.
241
00:18:39,535 --> 00:18:43,080
Jeg forstår ikke. Jeg klatret opp veggen.
242
00:18:43,163 --> 00:18:45,916
Hvorfor føles det fortsatt
som om noen kniper om hjertet mitt?
243
00:18:46,583 --> 00:18:52,339
Man kommer aldri helt over angst.
Du lærer bare å leve med det.
244
00:18:53,674 --> 00:18:57,136
Det du føler, er sånn det er
rett før du gjør noe modig.
245
00:19:01,723 --> 00:19:05,269
Foreldrene mine møttes
da de var på vår alder,
246
00:19:06,019 --> 00:19:07,479
og jeg vil ikke overvelde deg,
247
00:19:07,980 --> 00:19:12,776
men jeg er sikrere enn noensinne
på at du er den rette for meg.
248
00:19:14,361 --> 00:19:17,156
Du er supernovaen min, Ash.
249
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
Vi burde gå tilbake og heie på Kourtney.
250
00:19:21,743 --> 00:19:24,538
Alt er vel i orden?
251
00:19:25,747 --> 00:19:32,087
Ærlig talt? Jeg har aldri hatt det bedre.
252
00:19:52,900 --> 00:19:55,944
Snøen gløder hvitt
På fjellet i kveld
253
00:19:56,111 --> 00:19:59,239
Ikke et fotavtrykk å se
254
00:19:59,698 --> 00:20:05,662
Et ensomt kongerike
Og jeg er visst dronningen
255
00:20:07,164 --> 00:20:12,294
Vinden uler
Som denne stormen inni meg
256
00:20:14,379 --> 00:20:19,134
Kunne ikke holde på den
Gudene skal vite at jeg prøvde
257
00:20:21,345 --> 00:20:28,227
Ikke slipp dem inn, ikke la dem se
Vær den snille jenta du må være
258
00:20:28,352 --> 00:20:33,065
Skjul, ikke føl, ikke la dem vite noe
259
00:20:34,566 --> 00:20:37,694
Nå vet de det
260
00:20:37,778 --> 00:20:41,114
La den gå
La den gå
261
00:20:41,365 --> 00:20:44,701
Kan ikke holde meg lenger
262
00:20:44,868 --> 00:20:47,996
La den gå
La den gå
263
00:20:48,372 --> 00:20:51,750
Snu deg og slamre med døra
264
00:20:52,376 --> 00:20:58,382
Det er det samme hva de sier
265
00:20:58,799 --> 00:21:02,177
La stormen rase videre
266
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
Kulden har aldri plaget meg
267
00:21:24,783 --> 00:21:27,119
Ta mobilen din.
268
00:21:29,413 --> 00:21:30,289
Pust.
269
00:21:50,142 --> 00:21:56,565
Pussig hvordan avstand
Får alt til å se lite ut
270
00:21:57,566 --> 00:22:04,239
Og frykten som en gang styrte meg
Når ikke frem til meg
271
00:22:05,657 --> 00:22:12,581
Det er på tide å se hva jeg kan gjøre
Teste grensene og bryte gjennom
272
00:22:13,123 --> 00:22:18,295
Ikke rett, ikke galt, ingen regler for meg
Jeg er fri
273
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
La den gå
La den gå
274
00:22:23,925 --> 00:22:27,554
Jeg er ett med vind og himmel
275
00:22:27,721 --> 00:22:30,974
La den gå
La den gå
276
00:22:31,141 --> 00:22:34,144
Du får aldri se meg gråte
277
00:22:35,103 --> 00:22:41,276
Her står jeg, og her blir jeg
278
00:22:41,860 --> 00:22:44,654
La stormen rase videre
279
00:22:48,283 --> 00:22:50,118
Ikke begynn engang.
280
00:22:53,038 --> 00:22:59,836
Kreftene mine virvler
Luften ned på bakken
281
00:23:00,253 --> 00:23:06,259
Sjelen min snurrer
I frosne bruddstykker overalt
282
00:23:06,968 --> 00:23:12,265
Og én tanke herdes
Som et iskaldt gufs
283
00:23:14,017 --> 00:23:20,232
Jeg drar aldri tilbake
Fortiden er fortid
284
00:23:22,109 --> 00:23:24,778
La den gå
La den gå
285
00:23:25,362 --> 00:23:29,032
Og jeg stiger som morgengryet
286
00:23:29,157 --> 00:23:32,452
La den gå
La den gå
287
00:23:32,536 --> 00:23:35,539
Den perfekte jenta er borte
288
00:23:36,456 --> 00:23:42,129
Her står jeg i dagslyset
289
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
La stormen rase videre
290
00:23:50,303 --> 00:23:53,974
Kulden har aldri plaget meg
291
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Heia Kourtney!
292
00:24:13,243 --> 00:24:16,663
Ti minutters pause.
Om noen ser Channing, slå til ham.
293
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
-Ikke si mer.
-Takk, ti.
294
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
Hvordan er det å være 18?
295
00:24:22,294 --> 00:24:25,922
Litt som 17, bortsett fra
at alle spør hvordan det er.
296
00:24:26,756 --> 00:24:29,468
Dere vokste vel ikke fra meg på to uker?
297
00:24:29,634 --> 00:24:33,221
Aldri. Jeg har ærlig talt
aldri følt meg mer som et barn.
298
00:24:33,805 --> 00:24:38,768
Jeg var så spent på å bli 18.
Litt sånn... Jeg vet ikke.
299
00:24:39,895 --> 00:24:43,440
-Vil du ikke bli voksen så fort?
-Akkurat det, ja.
300
00:24:44,357 --> 00:24:46,985
Vent. Fikk alle et kort fra Nini?
301
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
Er Nini her?
302
00:24:54,493 --> 00:24:55,368
Brekk et bein!
303
00:25:05,921 --> 00:25:08,089
HULKER enda
GLAD I DEG!!!
304
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Du fortjener så mye lys og kjærlighet
for du gir så mye
305
00:25:11,551 --> 00:25:18,517
Helt her oppe, ja, utsikten er bra
For jeg ble født til å være modig
306
00:25:21,228 --> 00:25:24,105
Jøss. Hva er alt dette?
307
00:25:24,189 --> 00:25:27,943
-Det er pause. Spar stemmen.
-Det er bare en forestilling.
308
00:25:28,360 --> 00:25:32,072
Og du er så flink i den. Herregud.
309
00:25:32,197 --> 00:25:34,407
Du skulle ikke se meg.
Dette var en overraskelse.
310
00:25:34,616 --> 00:25:37,327
-Sa frøken Jenn at jeg var her?
-Det måtte hun ikke.
311
00:25:37,494 --> 00:25:41,915
Du ropte veldig høyt etter La den gå.
Jeg hadde kjent det igjen hvor som helst.
312
00:25:42,332 --> 00:25:44,376
Jeg har ikke skreket så høyt
på Shallow Lake
313
00:25:44,459 --> 00:25:47,003
siden jeg fant ut
at jeg skulle være med i The Music Man.
314
00:25:47,462 --> 00:25:51,716
-Føles som et helt liv siden.
-Dette stedet forandrer livet ditt.
315
00:25:53,343 --> 00:25:56,096
Nini, vi savnet deg sånn i sommer.
316
00:25:58,056 --> 00:25:59,849
Det har vært noen store uker.
317
00:26:05,063 --> 00:26:08,441
Jeg har tusen spørsmål om sommeren din.
318
00:26:09,401 --> 00:26:11,611
Jeg fikk brevene dine,
og jeg må få høre om Marvin,
319
00:26:11,820 --> 00:26:14,072
og jeg krever å få vite all sladderen...
320
00:26:14,155 --> 00:26:15,031
Men...
321
00:26:15,699 --> 00:26:18,076
...det tar 20 minutter å komme inn
i neste kostyme, så...
322
00:26:18,201 --> 00:26:20,787
-Du må gå.
-Ja.
323
00:26:22,914 --> 00:26:27,168
-Neeners, går det bra?
-Ja, jeg...
324
00:26:29,296 --> 00:26:32,465
Du var fantastisk. Det var dere alle.
325
00:26:34,175 --> 00:26:36,428
Dere er spesielle for meg.
326
00:26:36,886 --> 00:26:40,682
Jeg tror jeg måtte dra
og komme tilbake for å skjønne det.
327
00:26:42,475 --> 00:26:43,977
Vi er glad du kom tilbake.
328
00:26:46,062 --> 00:26:48,815
-Jeg burde... Ja.
-Ja, gjør det. Jeg er glad i deg.
329
00:26:50,692 --> 00:26:53,778
Sjefer og dronninger
Reis dere på tronen
330
00:26:54,904 --> 00:26:57,616
Vit hvem dere er
Dette er kongeriket deres
331
00:26:57,782 --> 00:27:02,704
-Legender i hjertet, individer
-Gjør dere bemerket, vær originale
332
00:27:12,547 --> 00:27:16,968
Ja. Greit. Sjef, jeg prøver å få
noe bra til å skje.
333
00:27:17,052 --> 00:27:19,679
Men ungdommene er så alvorlige
at det føles som å være i Eden
334
00:27:19,804 --> 00:27:21,890
før dama tok en bit av eplet.
335
00:27:21,973 --> 00:27:24,976
Jeg glemmer alltid navnet.
Greit. Vi snakkes senere.
336
00:27:26,269 --> 00:27:31,524
-Eksen dukker opp for å svinge sverdet.
-Du? Hun og jeg?
337
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
Vi lot bare som på øving. Vi er venner.
338
00:27:35,445 --> 00:27:38,323
Stikk av før noen blir skadet. Seriøst.
339
00:27:40,867 --> 00:27:44,245
-Alt i orden?
-For første gang på lenge.
340
00:27:44,329 --> 00:27:46,498
Ricky, finn rollefiguren.
341
00:28:09,312 --> 00:28:14,401
Hva slags hul hjelpeløshet
Er det jeg føler?
342
00:28:15,276 --> 00:28:18,613
Denne frykten er ny
343
00:28:20,198 --> 00:28:25,870
Og det at jeg knapt kan puste, viser nå
344
00:28:27,205 --> 00:28:30,834
Hvor annerledes jeg er på grunn av deg
345
00:28:33,211 --> 00:28:38,425
Du lyser opp verden for meg
Du lever livet uten frykt
346
00:28:38,550 --> 00:28:43,012
Modigere enn de modigste av oss gjør
347
00:28:45,348 --> 00:28:50,520
Du har tillit, du håper, du våger
Du velger å føle og bry deg
348
00:28:50,895 --> 00:28:55,817
Jeg trodde jeg var sterk
Før jeg møtte deg
349
00:28:56,609 --> 00:29:00,989
Hva vet vel jeg om kjærlighet?
350
00:29:02,866 --> 00:29:08,747
Hva vet vel jeg om kjærlighet?
351
00:29:09,539 --> 00:29:16,504
Alt jeg trodde jeg visste
Har du forandret på
352
00:29:18,006 --> 00:29:24,179
Du er det jeg
353
00:29:24,262 --> 00:29:29,267
Vet om kjærlighet
354
00:29:39,986 --> 00:29:42,405
Jeg gjør dette nå
fordi du skal dra tidlig.
355
00:29:42,489 --> 00:29:43,406
Jeg vet det.
356
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
-Og jeg trenger støtte.
-Du klarer det.
357
00:30:09,182 --> 00:30:10,308
Hei, pappa. Det er meg.
358
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
Vi er midt i andre akt akkurat nå,
359
00:30:16,564 --> 00:30:19,442
og jeg hadde faktisk lurt meg selv
til å tro at du ville være her,
360
00:30:20,944 --> 00:30:24,447
men jeg vet at du mener
dette er bortkastet tid.
361
00:30:25,740 --> 00:30:30,578
Og jeg tok en sjanse i kveld
som satte folk over fortjeneste.
362
00:30:32,956 --> 00:30:36,084
Men bare én gang i livet
vil jeg høre deg si at du er stolt av meg.
363
00:30:38,378 --> 00:30:42,882
Bare "jeg er stolt av deg, EJ".
Er det så vanskelig?
364
00:30:46,261 --> 00:30:47,095
Pappa?
365
00:30:49,681 --> 00:30:50,682
Hallo? Hørte du...
366
00:30:57,146 --> 00:30:58,022
Han la på.
367
00:31:19,252 --> 00:31:20,128
Carlos!
368
00:31:21,379 --> 00:31:25,466
-Hva sto det på kortet ditt fra Nini?
-Jeg tror hun glemte å gi meg et.
369
00:31:26,175 --> 00:31:27,176
Kom igjen.
370
00:31:43,693 --> 00:31:44,569
Kourt!
371
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
Gina!
372
00:32:15,058 --> 00:32:16,059
Nini.
373
00:32:32,075 --> 00:32:37,747
"Frøken Jenn, jeg ville ikke ta farvel,
for det betyr at det er over.
374
00:32:39,332 --> 00:32:42,168
"Så jeg vil bare si takk.
375
00:32:43,628 --> 00:32:48,549
"Etter kveldens opptreden er det tydelig
at det allerede er mye talent på East.
376
00:32:50,593 --> 00:32:54,847
"Så jeg drar vestover
for å gjøre noe nytt."
377
00:32:55,431 --> 00:32:58,601
"Alltid din Wildcat, Nini."
378
00:33:37,056 --> 00:33:37,932
Hvor er alle sammen?
379
00:33:38,349 --> 00:33:40,935
De tar av seg kostymene.
De kommer om et øyeblikk.
380
00:33:41,019 --> 00:33:42,186
Hvordan har de det?
381
00:33:46,190 --> 00:33:48,943
-Så...
-Ungene mine.
382
00:33:50,820 --> 00:33:54,032
-Var vi flinke?
-Nei. Dere var fantastiske.
383
00:33:57,827 --> 00:34:01,748
Vent. Jessica? Fra den første
High School Musical-filmen?
384
00:34:03,750 --> 00:34:06,961
-Det er deg. Jessica.
-Nesten.
385
00:34:10,465 --> 00:34:15,803
-Du var favorittstatisten min.
-Du var min favoritt-Corbin.
386
00:34:16,637 --> 00:34:19,015
-Skal vi la dere være i fred, eller...
-Vent.
387
00:34:19,098 --> 00:34:21,517
Jeg vil ha en mikrofon på henne.
Dette er bra.
388
00:34:21,601 --> 00:34:26,189
Channing, kan du ta fem minutter?
389
00:34:28,399 --> 00:34:31,027
Stikk av. Det er over. Vi er ferdige.
390
00:34:31,694 --> 00:34:34,280
Er vi ferdige? Ja. Greit.
391
00:34:34,363 --> 00:34:37,241
Jeg har alltid siste ord på klipperommet.
392
00:34:54,592 --> 00:34:56,636
-Hvilket lag?
-Han gjør det.
393
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
-Wildcats!
-Hvilket lag?
394
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
-Wildcats!
-Hvilket lag?
395
00:35:01,140 --> 00:35:02,517
-Wildcats!
-Wildcats!
396
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
Få hodet med i spillet!
397
00:35:07,730 --> 00:35:08,731
Det føltes riktig.
398
00:35:11,025 --> 00:35:14,445
Siste kveld på leir, hva?
399
00:35:15,780 --> 00:35:19,659
-Så det var det?
-Definer "det".
400
00:35:21,285 --> 00:35:25,623
Det føles som om noe er over.
401
00:35:26,916 --> 00:35:33,840
Noen ganger begynner det fineste
når noe annet tar slutt.
402
00:35:39,679 --> 00:35:46,352
En gang i livet betyr
At man ikke får nye sjanser
403
00:35:47,728 --> 00:35:54,569
Så jeg mener at du og jeg
Skal gripe sjansen mens vi kan
404
00:35:56,237 --> 00:36:03,202
Få den til å vare evig
Og aldri gi den tilbake
405
00:36:04,412 --> 00:36:10,501
Det er vår tur
Og jeg elsker stedet der vi er
406
00:36:11,794 --> 00:36:17,842
For dette øyeblikket er alt vi har
407
00:36:19,552 --> 00:36:23,264
Hver dag i livene våre
408
00:36:23,806 --> 00:36:28,144
Vil jeg finne deg der
Vil jeg holde fast ved deg
409
00:36:28,311 --> 00:36:29,437
Skal løpe
410
00:36:30,021 --> 00:36:34,775
Mens vi er unge
Og bevare troen
411
00:36:36,360 --> 00:36:42,700
Hver dag fra nå av
Skal bruke stemmene våre
412
00:36:42,783 --> 00:36:44,744
Og skrike høyt
413
00:36:44,827 --> 00:36:46,204
Ta hånden min
414
00:36:46,662 --> 00:36:53,628
Sammen skal vi feire hver dag
415
00:36:53,711 --> 00:36:57,715
Vi tar det tilbake
Vi gjør det her, sammen
416
00:36:57,798 --> 00:37:02,011
Det er bedre sånn
Det er sterkere nå enn før
417
00:37:02,094 --> 00:37:06,015
Vi kommer ikke til å tape
For vi får velge
418
00:37:06,182 --> 00:37:10,102
Det er sånn det skal være
419
00:37:11,979 --> 00:37:13,606
MUSIC MAN - FROST
420
00:37:13,689 --> 00:37:16,025
Hver dag
421
00:37:16,525 --> 00:37:21,948
Hver dag
Hver dag
422
00:37:23,241 --> 00:37:29,622
Hver dag
Hver dag
423
00:37:30,122 --> 00:37:35,378
Hver dag
Hver dag
424
00:37:36,462 --> 00:37:41,634
Hver dag
Hver dag
425
00:37:50,601 --> 00:37:54,522
Dere? Vi trender i Brasil.
426
00:37:56,649 --> 00:38:02,154
Jeg glemte det. Du fikk et premierekort.
Fant det bak sofaen.
427
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Fra Nini.
428
00:38:05,658 --> 00:38:06,575
Åpne det.
429
00:38:12,415 --> 00:38:14,583
Ja.
430
00:38:15,918 --> 00:38:19,338
Hun husket det. Hun husket lottokupongen.
431
00:38:40,109 --> 00:38:42,486
ÉN MÅNED SENERE
432
00:38:44,113 --> 00:38:46,157
FROST MUSIKALEN DOKUMENTAREN
433
00:38:52,204 --> 00:38:53,539
Kourtney. Her.
434
00:39:02,923 --> 00:39:06,802
Vi er på premieren
av Frost: Musikalen: Dokumentaren
435
00:39:06,927 --> 00:39:08,763
her i hjertet av Hollywood.
436
00:39:09,513 --> 00:39:12,558
Jeg er her med Ricky Bowen.
Er du klar for berømmelse?
437
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
Jøss. Jeg vet ikke helt.
438
00:39:15,186 --> 00:39:18,814
Jeg nyter bare
et avslappet, rolig liv i Salt Lake City.
439
00:39:19,982 --> 00:39:20,941
Det er så kult
440
00:39:21,025 --> 00:39:23,861
at vi får formidle budskapet
om håp og søsterskap.
441
00:39:24,195 --> 00:39:25,196
Til syvende og sist
442
00:39:25,279 --> 00:39:28,657
håper jeg at de som ser dokumentaren,
vet at det er
443
00:39:28,783 --> 00:39:33,287
kult å følge drømmene dine,
samme hva foreldrene dine sier.
444
00:39:34,538 --> 00:39:37,291
Jeg glemte egentlig
at dokumentaren skulle komme ut.
445
00:39:38,834 --> 00:39:41,545
Jeg har på meg klær
fra Kourtney Greene fra topp til tå.
446
00:39:43,589 --> 00:39:46,634
Det er "Kourtney" med K.
Ikke noe etternavn.
447
00:39:47,051 --> 00:39:50,763
Vi er spente på dokumentaren.
Vi hadde verdens beste sommer.
448
00:39:51,222 --> 00:39:55,059
-Å? Verdens beste sommer?
-På slutten. Ja.
449
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
Jeg er Ricky Bowen, og du ser på Disney+.
450
00:40:05,403 --> 00:40:08,864
Hei. Dette skal være veldig avslappet.
451
00:40:08,948 --> 00:40:11,742
Før vi tar imot publikum til premieren,
452
00:40:12,326 --> 00:40:17,748
skal vi vise dere den første traileren
for å få reaksjonene.
453
00:40:17,832 --> 00:40:18,874
Bare vær dere selv.
454
00:40:19,083 --> 00:40:20,000
Hvor er Channing?
455
00:40:20,835 --> 00:40:24,672
Channing klippet dokumentaren,
men vi jobber ikke sammen lenger.
456
00:40:26,507 --> 00:40:29,218
Nå begynner vi. Bare ærlige reaksjoner.
457
00:40:30,886 --> 00:40:32,763
Bare så det er sagt,
har jeg aldri sett den.
458
00:40:34,390 --> 00:40:35,558
-Kom igjen.
-Ja.
459
00:40:35,641 --> 00:40:38,102
-Ja.
-Sett i gang.
460
00:40:39,311 --> 00:40:45,192
Sommer. På tide å slappe av
og ha det moro. Ikke sant?
461
00:40:46,694 --> 00:40:50,364
Men når du tar den første
elevproduksjonen av Frost
462
00:40:50,448 --> 00:40:54,577
og slenger med en gjeng teaterfolk,
fyker gnistene.
463
00:40:54,660 --> 00:40:55,786
Gina er søsteren min.
464
00:40:56,454 --> 00:40:59,832
Dere kjenner Gina. Gina, Gina, Gina.
465
00:41:00,833 --> 00:41:02,334
Hun er fantastisk, ikke sant?
466
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
Unnskyld. Hva sa hun?
467
00:41:07,506 --> 00:41:09,008
Man tror man kjenner noen.
468
00:41:10,926 --> 00:41:14,305
Jeg sa ikke... Det handlet ikke om deg.
469
00:41:14,388 --> 00:41:18,058
Du er en person når du kommer
til Shallow Lake, og forandrer deg alltid.
470
00:41:18,517 --> 00:41:21,896
EJ og jeg har det bra.
471
00:41:22,938 --> 00:41:23,814
Hallo, Val.
472
00:41:26,317 --> 00:41:28,319
Jeg har mange spørsmål om dem.
473
00:41:31,238 --> 00:41:34,658
Jeg snakket om figurene i Frost.
Jeg lærte endelig navnene.
474
00:41:34,867 --> 00:41:36,827
Dere. Herr Bleu?
475
00:41:38,370 --> 00:41:39,955
Mange nye folk i sommer.
476
00:41:40,039 --> 00:41:43,083
-Ja, det er det jeg tenker.
-Noen mer minneverdige enn andre.
477
00:41:44,043 --> 00:41:47,796
Jeg har aldri vært på sommerleir,
og jeg er åpen for alt.
478
00:41:49,465 --> 00:41:52,218
Det? Ja, det blir en greie.
479
00:41:53,469 --> 00:41:56,555
Herregud. Vi burde ikke
skrevet under på kontrakten.
480
00:41:59,183 --> 00:42:02,645
Jeg har en kjæreste hjemme,
og jeg gleder meg til å se ham.
481
00:42:06,232 --> 00:42:08,067
Jeg kom ikke hit for å få venner.
482
00:42:09,944 --> 00:42:11,820
De klippet bort den andre delen.
483
00:42:11,904 --> 00:42:14,823
Jeg sa: "Jeg kom ikke for å få venner.
Jeg kom for å bli stjerne."
484
00:42:14,990 --> 00:42:16,575
Det er ikke så mye bedre.
485
00:42:16,659 --> 00:42:20,871
Kjære vene. Det var ikke dette jeg ville.
486
00:42:21,330 --> 00:42:24,333
Jeg er forelsket i jenta som spiller Elsa,
og det er overveldende.
487
00:42:28,170 --> 00:42:30,631
Sommeren blir het.
488
00:42:32,716 --> 00:42:37,179
Jeg har kun øyne for én ting i sommer.
489
00:42:37,721 --> 00:42:38,931
Og jeg skal få det.
490
00:42:40,724 --> 00:42:42,685
Ikke begynn engang.
491
00:42:43,227 --> 00:42:46,230
Det er Big Red.
Jeg er Ashlyns kjæreste, og jeg er bifil.
492
00:42:46,897 --> 00:42:50,234
FROST MUSIKALEN DOKUMENTAREN
493
00:42:55,948 --> 00:42:56,907
Bra for ham.
494
00:42:59,201 --> 00:43:01,996
-Er alle i orden?
-Jeg ringer Seb.
495
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
Jeg ringer Big Red.
496
00:43:04,123 --> 00:43:07,835
-Jeg ringer agenten min.
-Har du en agent?
497
00:43:08,127 --> 00:43:10,421
Er det det første spørsmålet ditt
etter å ha sett det?
498
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
Jeg tror vi bare...
499
00:43:12,423 --> 00:43:13,299
-Ja.
-Ja.
500
00:43:13,382 --> 00:43:17,636
-Ja.
-EJ, beklager. Jeg...
501
00:43:17,720 --> 00:43:23,017
Du trenger ikke beklage.
Jeg tror alle skjønte det.
502
00:43:28,689 --> 00:43:33,736
Skulle liksom-smekket til deg, Ricky,
men vi er brødre.
503
00:43:40,784 --> 00:43:44,204
Det var akkurat sånn det var
da High School Musical kom ut.
504
00:43:45,706 --> 00:43:48,000
Det ordner seg. Til slutt.
505
00:43:49,627 --> 00:43:50,961
Sannsynligvis.
506
00:43:54,214 --> 00:43:56,717
-Skal skru av for dere.
-Takk.
507
00:44:02,681 --> 00:44:05,601
Er det noe vi kan gjøre for å hindre
at dokumentaren kommer ut?
508
00:44:05,851 --> 00:44:06,810
Nei.
509
00:44:11,023 --> 00:44:14,568
-Han tar feil.
-Unnskyld? Hvem?
510
00:44:15,235 --> 00:44:21,784
EJ. Han sa alle skjønte det.
Men jeg gjorde ikke det.
511
00:44:23,744 --> 00:44:26,455
Ikke den kvelden i bilen din
etter homecoming.
512
00:44:27,206 --> 00:44:29,124
Eller da jeg laget luen til thanksgiving
513
00:44:29,249 --> 00:44:31,794
og de slappe, små ørene så teite ut,
514
00:44:31,919 --> 00:44:34,755
og det var ærlig talt
det søteste jeg har sett.
515
00:44:36,965 --> 00:44:42,513
Herregud, Ricky Bowen. Du har vært
en overraskelse siden vi møttes.
516
00:44:45,724 --> 00:44:48,602
Du var aldri planen.
517
00:44:50,479 --> 00:44:53,190
Planer endrer seg. Om du vil
jeg skal ti stille, tier jeg stille,
518
00:44:55,150 --> 00:44:57,194
men jeg har ikke "kanskje" følelser
for deg.
519
00:44:59,196 --> 00:45:02,658
Du er ikke et kanskje. Du er et ja.
520
00:45:04,284 --> 00:45:06,495
Og jeg liker å vite hvor folk står.
521
00:45:06,578 --> 00:45:09,123
Så nå vet du hvor du står.
522
00:45:09,206 --> 00:45:12,292
Jeg skal gå herfra med hodet hevet.
523
00:45:13,085 --> 00:45:17,965
Og jeg skal ikke se meg tilbake.
Med mindre du stopper meg.
524
00:45:24,096 --> 00:45:25,013
Vent.
525
00:45:43,407 --> 00:45:44,992
Ikke begynn engang.
526
00:45:59,506 --> 00:46:01,467
Inspirert av High School Musical-filmene,
skrevet av Peter Barsocchini
527
00:47:11,495 --> 00:47:13,497
Norske tekster: Heidi Rabbevåg