1 00:00:00,917 --> 00:00:03,753 Tidligere på High School Musical: The Musical: The Series... 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,756 -Dagen det var dans, var litt sprø. -Hallo, gutter. 3 00:00:07,590 --> 00:00:08,883 Ricky prøvde å være superhelt. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,262 -Ricky, du er helten min. -Kisteliste. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 Og Kourtney ble ett med klatreveggen. 6 00:00:14,931 --> 00:00:17,267 Jeg stopper ikke før krigen er vunnet 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,061 Gina og EJ slo opp. 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,313 -Du er flott. -Men det er slutt. 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,398 Er alt i orden? 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 Det er greit. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 Maddie og jeg skværet opp. 12 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 -Madison. Hva gjør du her? -Jeg sa at du trengte en venn. 13 00:00:33,074 --> 00:00:37,787 Det var kanskje iskaldt der ute, men jeg tror det vil gå hett for seg. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,665 Channing går helt realityserie i morgen. 15 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 Premieren blir en katastrofe. 16 00:00:59,976 --> 00:01:02,562 -Jeg teller til tre. -På tre eller etter tre? 17 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 -Ikke dette igjen. -Gratulerer med dagen! 18 00:01:04,856 --> 00:01:07,150 -Gratulerer med dagen, Ricky! -Gratulerer! 19 00:01:08,485 --> 00:01:11,237 Og god premierekveld, for de som holder følge. 20 00:01:11,821 --> 00:01:14,824 Forestillingen er kanskje i fare, men nå konsentrerer vi oss om Ricky. 21 00:01:15,950 --> 00:01:18,745 Det var unødvendig. 22 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 Seriøst. Dere ga meg nesten hjerteinfarkt. 23 00:01:20,747 --> 00:01:24,084 -Er du gammel nå? -Vent. Det er mer. 24 00:01:24,542 --> 00:01:25,460 Er det? 25 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 Kom inn. Bestevennen din er gammel nok til å stemme. 26 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 Si at hyttene har klimaanlegg. 27 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 -Biggie? -Selvsagt kom du. 28 00:01:35,428 --> 00:01:37,722 Vi har tilbrakt alle bursdager sammen siden barnehagen. 29 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 Ja. Og selvsagt tok du med en lottokupong. 30 00:01:40,100 --> 00:01:40,934 Tok med hva? 31 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 En lottokupong? Det er det siste på kistelisten. 32 00:01:44,270 --> 00:01:46,689 -Det er vel derfor du er her? -Gikk du på månen? 33 00:01:47,023 --> 00:01:51,486 Han gjorde faktisk alt i sommer. Jeg heter Jet. Hvem er du? 34 00:01:52,904 --> 00:01:54,697 Jeg er kjæresten til Ashlyn. 35 00:01:57,408 --> 00:01:58,326 Vennen min først. 36 00:01:59,661 --> 00:02:03,498 -Alt i orden? Jeg vet at gårskvelden... -Det er bursdagen din. Det går bra. 37 00:02:04,457 --> 00:02:08,002 -Jeg føler at jeg har gått glipp av mye. -Unnskyld meg. 38 00:02:11,005 --> 00:02:12,465 GRATULERER MED DAGEN RICKY 39 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Ønsk deg noe. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,806 Hvor er Gina? 41 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 "GI SLIPP" 42 00:02:36,698 --> 00:02:40,118 Kan jeg avbryte i to sekunder? Beklager. 43 00:02:40,201 --> 00:02:43,204 Ja. Jeg har lett etter en unnskyldning til å slutte. 44 00:02:44,080 --> 00:02:48,209 Jeg begynner å ta runden og si ha det, 45 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 for jeg må tilbake på campus i morgen, 46 00:02:50,295 --> 00:02:52,213 så jeg drar rett etter forestillingen. 47 00:02:52,547 --> 00:02:54,424 -Tilbake på college allerede. -Ja. 48 00:02:54,716 --> 00:02:55,592 Det må være fint. 49 00:02:56,301 --> 00:03:00,597 Ærlig talt? Nyt videregående mens du kan. Det går veldig fort. 50 00:03:00,847 --> 00:03:04,350 Ja, som denne sommeren. Den var her, og så borte. 51 00:03:05,476 --> 00:03:07,145 Litt som en metafor for alt. 52 00:03:09,230 --> 00:03:12,483 Gina, når den rette dukker opp, vet du det. 53 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 Timingen vil bare være logisk. 54 00:03:15,904 --> 00:03:19,199 -Sa EJ noe om gårskvelden? -Han måtte ikke det. 55 00:03:23,578 --> 00:03:26,206 Er dette et spesielt øyeblikk, eller kan jeg avbryte? 56 00:03:26,289 --> 00:03:30,543 Jeg løper i forveien. Men Maddox deler ut leir-kallenavn, så ikke gå glipp av det. 57 00:03:34,214 --> 00:03:38,259 Hei, G. Det i går kveld... 58 00:03:38,635 --> 00:03:42,847 Det går bra, Ricky. Jeg liker å vite hvor jeg står med folk. 59 00:03:43,598 --> 00:03:48,269 Det er over. Jeg har det bra. 60 00:03:51,397 --> 00:03:53,316 -Handler det om... -EJ, ikke sant? 61 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Ja. Så klart. EJ. 62 00:03:55,777 --> 00:04:02,742 Han og jeg er på forskjellige steder. Så i kveld er jeg på ett sted. Arendell. 63 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 Det er navnet på riket i Frost, Ricky. 64 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 Ja. Så klart. Har fortsatt ikke lest hele manus. 65 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 God premierekveld. 66 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 Gratulerer med dagen. 67 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Gina. Kan jeg stjele deg? 68 00:04:29,394 --> 00:04:31,271 Det går fint, Em. Hva er det? 69 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 Hva om jeg går opp i kveld og glemmer hvordan man synger? 70 00:04:34,607 --> 00:04:38,444 Du har et stort hjerte, og det er sikkert en stemme der som matcher. 71 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 -Jeg høres ok ut når jeg synger alene. -Du er aldri alene her. 72 00:04:42,991 --> 00:04:48,288 Teater er en familie. Selv når vi har tilbakeslag. 73 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 Du stoler på prosessen. 74 00:04:54,168 --> 00:04:56,879 -Frøken Jenn? -God premierekveld. 75 00:04:57,505 --> 00:05:00,591 Hei. Jeg visste ikke om du kom tilbake. 76 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 Ville aldri gått glipp av det. 77 00:05:06,180 --> 00:05:09,767 -Frøken Jenn, dette er Emmy. -Jeg spiller unge Gina. 78 00:05:10,393 --> 00:05:12,603 Da er du en heldig jente. 79 00:05:16,566 --> 00:05:19,360 Gå ut og finn stemmen din. 80 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 UNGE ANNA EMMY 81 00:05:37,211 --> 00:05:42,592 Jeg har nok alltid vært sjenert Og gjemt meg litt 82 00:05:43,134 --> 00:05:48,514 Jeg har aldri presentert Det jeg har å si 83 00:05:49,182 --> 00:05:54,604 Men jeg har en drøm Langt her inne i meg 84 00:05:54,937 --> 00:06:01,694 Det skal få slippe ut Det er på tide nå 85 00:06:03,488 --> 00:06:09,494 Det er på tide nå Sånn er jeg, det er meg 86 00:06:09,702 --> 00:06:13,706 Nå er jeg på vei mot det jeg vil bli, nå 87 00:06:13,831 --> 00:06:18,461 Når du ser på meg Skinner jeg 88 00:06:18,795 --> 00:06:24,550 Nå vet jeg hvem jeg er Jeg kan ikke holde igjen 89 00:06:25,510 --> 00:06:31,974 Ikke skjule hvor jeg hører til Det er meg 90 00:06:32,767 --> 00:06:37,563 Her jeg skal være Den jeg er 91 00:06:37,980 --> 00:06:40,942 Her jeg skal være 92 00:06:43,069 --> 00:06:48,366 Du kan leve i tvil Og bare famle rundt 93 00:06:49,325 --> 00:06:54,622 Å drømme om et liv Hvor du er alt jeg har 94 00:06:54,956 --> 00:07:00,336 Og det virker som At ting ikke går din vei 95 00:07:01,212 --> 00:07:07,885 Jeg måtte jo tro på meg selv Ja, det måtte jeg 96 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 Sånn er jeg, det er meg 97 00:07:12,682 --> 00:07:16,811 Nå er jeg på vei mot det jeg vil bli, nå 98 00:07:17,061 --> 00:07:21,399 Når du ser på meg Skinner jeg 99 00:07:21,482 --> 00:07:27,780 Nå vet jeg hvem jeg er Jeg kan ikke holde igjen 100 00:07:28,448 --> 00:07:35,246 Ikke skjule hvor jeg hører til Det er meg 101 00:07:35,830 --> 00:07:42,128 Her jeg skal være Den jeg er 102 00:07:42,211 --> 00:07:44,130 Her jeg skal være 103 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 Dette er meg 104 00:07:48,468 --> 00:07:51,762 Her jeg skal være Den jeg er 105 00:07:54,348 --> 00:07:55,808 Her jeg skal være 106 00:07:57,727 --> 00:07:59,687 Dette er meg 107 00:08:06,736 --> 00:08:12,742 Ja Dette er meg 108 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 Dette er meg 109 00:08:25,505 --> 00:08:29,091 Vi er ensemblet Ja, det er vi 110 00:08:29,342 --> 00:08:31,802 Vi er ensemblet Ja, det er vi 111 00:08:32,261 --> 00:08:33,763 En halvtime igjen, folkens. 112 00:08:37,099 --> 00:08:42,396 -Hei. Kjæresten din er kjempesøt. -Det er Madison også. 113 00:08:43,022 --> 00:08:46,943 Ja. Må finne ut av det. 114 00:08:47,985 --> 00:08:51,822 Har du fortalt ham noe om sommeren? 115 00:08:51,906 --> 00:08:57,119 Hei, teaterbarn. Hør etter. Ser dere kameraet? 116 00:08:57,537 --> 00:09:00,498 Det er ti til plantet i hele teateret. 117 00:09:01,415 --> 00:09:04,752 Alt avhenger av i kveld. 118 00:09:04,835 --> 00:09:06,963 Greit? Stor ny kunngjøring. 119 00:09:07,505 --> 00:09:11,884 Vi skal direktestrømme kveldens Frost-forestilling på Disney+ 120 00:09:12,009 --> 00:09:14,387 for å skape interesse for dokumentaren vår. 121 00:09:16,097 --> 00:09:18,307 Spar skriket til scenen, snømann. 122 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 Når du finner ut at gulroten din er erstattet av en dynamittkubbe. 123 00:09:22,895 --> 00:09:24,730 -Nei. -Hva snakker du om? 124 00:09:24,814 --> 00:09:27,233 Jeg har kanskje noen overraskelser i siste liten. 125 00:09:27,358 --> 00:09:29,193 Morsomme ting for å krydre forestillingen. 126 00:09:29,402 --> 00:09:31,696 Annerledes enn da vi øvde? 127 00:09:32,029 --> 00:09:35,575 Dere var så flinke på den siste øvingen, husker dere vel. 128 00:09:35,866 --> 00:09:40,580 Vi trenger det, men mer. Bare forandre litt dialog, smekk til hverandre. 129 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 Dra av noen parykker. Det er moro for å krydre direktestrømmen. 130 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 -Det kan vi. -Hva? 131 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 Nei, vi skal gjøre det. 132 00:09:51,007 --> 00:09:54,719 Ypperlig. Ha det moro. 133 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 På hverandres bekostning. 134 00:09:56,721 --> 00:09:59,890 Om dere ikke trender i Brasil ved midnatt, har dere ikke gjort jobben deres. 135 00:09:59,974 --> 00:10:00,850 Greit? 136 00:10:05,938 --> 00:10:07,523 Hvorfor sa du det? 137 00:10:07,940 --> 00:10:11,152 Elton. Selv jeg synes ikke vi skal dra av hverandre parykken. 138 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 -Akkurat. -Du, dette gjør vi ikke! 139 00:10:14,780 --> 00:10:21,287 Ro ned. Jeg spilte. For å bli kvitt den tosken. 140 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 Sikker? 141 00:10:24,457 --> 00:10:27,376 Channing vet kanskje hva som blir bra TV, 142 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 men vi er teaterfolk. 143 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 Og vi skal gjøre det på vår måte i kveld. Endelig avgjørelse. 144 00:10:37,678 --> 00:10:39,096 -Greit. -Greit. 145 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 -Ser dere? Vi er teaterfolk. -Det vet du. 146 00:10:43,142 --> 00:10:47,647 Hei. Jeg vet det er rart, 147 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 men om vi ikke trender i Brasil, blir ikke faren din... 148 00:10:51,567 --> 00:10:53,444 Det er morgendagens problem. 149 00:10:55,029 --> 00:10:56,155 Gi dem inn, Anna. 150 00:11:12,338 --> 00:11:17,426 Vær så snill, teaterguder, pass på de kjære barna i kveld. 151 00:11:18,219 --> 00:11:22,056 De er så presset. La alt gå fint. 152 00:11:22,807 --> 00:11:25,518 Eller i det minste ikke la for mye gå galt. 153 00:11:27,520 --> 00:11:32,608 Her står vi i dagens lys 154 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 La vår sanne kjærlighet gå 155 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 La den gå. 156 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Du kan det enda. 157 00:11:45,579 --> 00:11:49,709 Nini. Hva er det du... Tenk at du kom. 158 00:11:49,917 --> 00:11:54,213 Jeg måtte dele ut premierekort. Det er tradisjon. 159 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 Vet alle at du er her? Jeg skal finne Kourtney. Hun blir glad. 160 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 Jeg snek meg inn. Det er en overraskelse. Ingen kan få se meg. 161 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 Søte lille teaterspøkelse. 162 00:12:04,140 --> 00:12:08,060 De kommer til å klikke etter forestillingen. Greit, fortell. 163 00:12:12,148 --> 00:12:15,484 Jeg har skrevet mange sanger hver dag. 164 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 Jeg vet ikke. Det er bare lett i California. 165 00:12:19,947 --> 00:12:21,282 Vi elsker lett. 166 00:12:23,451 --> 00:12:24,326 Men? 167 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 Ikke så mye "men ", snarere"og". 168 00:12:28,748 --> 00:12:32,918 Mødrene mine er lykkelige der. Og det er jeg også. 169 00:12:33,419 --> 00:12:38,048 Og Marvin har et gjestehus. Og... Du vet ikke hvem Marvin er. Han... 170 00:12:38,674 --> 00:12:43,637 Mødrene dine sendte melding. De fortalte meg alt. 171 00:12:43,721 --> 00:12:48,184 Ja, det har vært noen begivenhetsrike uker. 172 00:12:49,185 --> 00:12:53,189 -Kanskje livsomveltende? -Skjønner. 173 00:12:54,690 --> 00:12:57,651 Mamma C sier jeg burde gjøre ferdig sisteåret på East. 174 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 Er det det du vil? 175 00:13:00,446 --> 00:13:04,283 Du velger sikkert forestilling for oss alt, 176 00:13:04,784 --> 00:13:06,744 og jeg tror ikke jeg... 177 00:13:06,869 --> 00:13:09,747 Jeg vil ikke dra og skuffe alle. 178 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 Det er bare en skolemusikal, Nini. 179 00:13:15,044 --> 00:13:19,173 -Når må du bestemme deg? Om flyttingen? -I går. 180 00:13:19,799 --> 00:13:23,302 Om jeg vil gå på skole i California, må jeg skrive meg inn nå. 181 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 Men jeg kjøpte meg en kveld. 182 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 Mødrene mine sa jeg kan ringe dem og si hva jeg velger etter forestillingen. 183 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 Det er en bålplass ute, til høyre for inngangen. 184 00:13:35,022 --> 00:13:38,567 Ja, jeg pleide å være på denne leiren. Mange minner ved bålplassen. 185 00:13:39,735 --> 00:13:42,446 Om du er der etter forestillingen, vet jeg svaret ditt. 186 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 Og vi gjør unna sisteåret med stil. Du, jeg, alle sammen. 187 00:13:47,785 --> 00:13:51,288 -Og om jeg ikke er der? -Da vet jeg også svaret. 188 00:13:51,747 --> 00:13:58,003 Begge svarene er ok. Du er alltid en Wildcat, uansett om du blir eller drar. 189 00:14:10,933 --> 00:14:17,898 "Skjul, ikke føl." 190 00:14:21,193 --> 00:14:26,574 Der er du. Alex og Emmy er kjempeflinke på scenen. 191 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 Hvorfor gjemmer du deg her? 192 00:14:30,160 --> 00:14:37,126 Angsten min blusser bare litt opp. 193 00:14:37,960 --> 00:14:41,422 Hva skjedde med jenta som klatret opp en vegg i går kveld? 194 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 Jeg gikk fra henne på toppen. 195 00:14:46,093 --> 00:14:49,930 Slike ting forsvinner ikke på én kveld, så... 196 00:14:50,264 --> 00:14:57,229 Jeg skal være der ute. Sammen med deg. Vi er jo søstre. 197 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 -Jeg er ikke klar. -Jo, det er du. 198 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 Du kan alle replikkene. Gulroten gjør halve jobben for deg. 199 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 Nei. Jeg er klar for sangen. 200 00:15:07,281 --> 00:15:10,409 Jeg mener bare at jeg ikke er klar til å ta farvel med leiren. 201 00:15:11,493 --> 00:15:13,037 Renner mascaraen min? 202 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 Jeg skal si det hvorfor. Elsa må få tilbake sommeren. 203 00:15:19,460 --> 00:15:24,506 Sommeren? Jeg vet ikke hvorfor, men jeg har alltid elsket tanken på sommer 204 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 og sol og alt som er varmt. 205 00:15:29,303 --> 00:15:31,764 Tipper du ikke har opplevd så mye varme. 206 00:15:33,432 --> 00:15:34,266 Niks. 207 00:15:35,184 --> 00:15:40,940 Men noen ganger liker jeg å lukke øynene og forestille meg hvordan det er 208 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 når sommeren kommer. 209 00:15:45,986 --> 00:15:50,157 Biene summer Barna blåser på løvetenner 210 00:15:50,491 --> 00:15:54,912 Og jeg skal gjøre det snø gjør om sommeren 211 00:15:56,956 --> 00:16:01,418 Med en drink i hånden Snøen min mot den glovarme sanden 212 00:16:01,669 --> 00:16:05,589 Blir sikkert nydelig brun om sommeren 213 00:16:10,594 --> 00:16:15,432 Varme og kulde er så intenst Sett dem sammen, det er så logisk 214 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 -Dette går bra. -Absolutt. 215 00:16:23,315 --> 00:16:25,734 De ødelegger direktestrømmen. 216 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 Noe må gå galt. 217 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Det må bli sprøtt. 218 00:16:31,782 --> 00:16:36,161 ...avslapning i sommersola Letter bare på trykket 219 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 Har du tid til en liten prat? 220 00:16:41,500 --> 00:16:46,714 Himmelen er blå Og dere er der også 221 00:16:46,922 --> 00:16:51,552 Når jeg endelig gjør Det frosne ting gjør om sommeren 222 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 -Jeg sier det. -Ikke prøv deg. 223 00:16:58,684 --> 00:17:05,107 Om sommeren 224 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 ser deg i SOMMER! 225 00:17:14,950 --> 00:17:18,662 Hei sann. Jeg har en 20 minutters pause. 226 00:17:18,746 --> 00:17:20,039 Velkommen til ensemble-livet. 227 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 -Ville du snakke? -Ja. 228 00:17:30,049 --> 00:17:34,762 Du vet når to mennesker tar en pause fra hverandre, 229 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 og det av og til forandrer seg? 230 00:17:38,557 --> 00:17:42,102 Jeg har hørt om det fenomenet. 231 00:17:44,271 --> 00:17:47,733 De siste ukene mens jeg har jobbet på pizzeriaen, 232 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 har jeg hatt tid med mine egne tanker, og... 233 00:17:52,488 --> 00:17:57,242 Uansett hva du tenker, tenker sikkert jeg det også. 234 00:18:10,714 --> 00:18:15,844 Hei. Jeg vil bare si det, og jeg håper jeg ikke trenger meg på, 235 00:18:16,553 --> 00:18:17,763 men jeg har også angst. 236 00:18:18,972 --> 00:18:23,519 Noen ganger når jeg er hjemme og tenker for mye på det, gjemmer jeg meg. 237 00:18:24,353 --> 00:18:28,065 -Fra alt. -Høres smart ut. 238 00:18:28,398 --> 00:18:30,859 Før eller senere må du komme frem. 239 00:18:31,443 --> 00:18:34,988 -Det er det psykologen min sier. -Går du til psykolog? 240 00:18:36,198 --> 00:18:39,451 Ja. Det er flott. Alle burde gå til psykolog. 241 00:18:39,535 --> 00:18:43,080 Jeg forstår ikke. Jeg klatret opp veggen. 242 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 Hvorfor føles det fortsatt som om noen kniper om hjertet mitt? 243 00:18:46,583 --> 00:18:52,339 Man kommer aldri helt over angst. Du lærer bare å leve med det. 244 00:18:53,674 --> 00:18:57,136 Det du føler, er sånn det er rett før du gjør noe modig. 245 00:19:01,723 --> 00:19:05,269 Foreldrene mine møttes da de var på vår alder, 246 00:19:06,019 --> 00:19:07,479 og jeg vil ikke overvelde deg, 247 00:19:07,980 --> 00:19:12,776 men jeg er sikrere enn noensinne på at du er den rette for meg. 248 00:19:14,361 --> 00:19:17,156 Du er supernovaen min, Ash. 249 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 Vi burde gå tilbake og heie på Kourtney. 250 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 Alt er vel i orden? 251 00:19:25,747 --> 00:19:32,087 Ærlig talt? Jeg har aldri hatt det bedre. 252 00:19:52,900 --> 00:19:55,944 Snøen gløder hvitt På fjellet i kveld 253 00:19:56,111 --> 00:19:59,239 Ikke et fotavtrykk å se 254 00:19:59,698 --> 00:20:05,662 Et ensomt kongerike Og jeg er visst dronningen 255 00:20:07,164 --> 00:20:12,294 Vinden uler Som denne stormen inni meg 256 00:20:14,379 --> 00:20:19,134 Kunne ikke holde på den Gudene skal vite at jeg prøvde 257 00:20:21,345 --> 00:20:28,227 Ikke slipp dem inn, ikke la dem se Vær den snille jenta du må være 258 00:20:28,352 --> 00:20:33,065 Skjul, ikke føl, ikke la dem vite noe 259 00:20:34,566 --> 00:20:37,694 Nå vet de det 260 00:20:37,778 --> 00:20:41,114 La den gå La den gå 261 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 Kan ikke holde meg lenger 262 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 La den gå La den gå 263 00:20:48,372 --> 00:20:51,750 Snu deg og slamre med døra 264 00:20:52,376 --> 00:20:58,382 Det er det samme hva de sier 265 00:20:58,799 --> 00:21:02,177 La stormen rase videre 266 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 Kulden har aldri plaget meg 267 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 Ta mobilen din. 268 00:21:29,413 --> 00:21:30,289 Pust. 269 00:21:50,142 --> 00:21:56,565 Pussig hvordan avstand Får alt til å se lite ut 270 00:21:57,566 --> 00:22:04,239 Og frykten som en gang styrte meg Når ikke frem til meg 271 00:22:05,657 --> 00:22:12,581 Det er på tide å se hva jeg kan gjøre Teste grensene og bryte gjennom 272 00:22:13,123 --> 00:22:18,295 Ikke rett, ikke galt, ingen regler for meg Jeg er fri 273 00:22:20,881 --> 00:22:23,675 La den gå La den gå 274 00:22:23,925 --> 00:22:27,554 Jeg er ett med vind og himmel 275 00:22:27,721 --> 00:22:30,974 La den gå La den gå 276 00:22:31,141 --> 00:22:34,144 Du får aldri se meg gråte 277 00:22:35,103 --> 00:22:41,276 Her står jeg, og her blir jeg 278 00:22:41,860 --> 00:22:44,654 La stormen rase videre 279 00:22:48,283 --> 00:22:50,118 Ikke begynn engang. 280 00:22:53,038 --> 00:22:59,836 Kreftene mine virvler Luften ned på bakken 281 00:23:00,253 --> 00:23:06,259 Sjelen min snurrer I frosne bruddstykker overalt 282 00:23:06,968 --> 00:23:12,265 Og én tanke herdes Som et iskaldt gufs 283 00:23:14,017 --> 00:23:20,232 Jeg drar aldri tilbake Fortiden er fortid 284 00:23:22,109 --> 00:23:24,778 La den gå La den gå 285 00:23:25,362 --> 00:23:29,032 Og jeg stiger som morgengryet 286 00:23:29,157 --> 00:23:32,452 La den gå La den gå 287 00:23:32,536 --> 00:23:35,539 Den perfekte jenta er borte 288 00:23:36,456 --> 00:23:42,129 Her står jeg i dagslyset 289 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 La stormen rase videre 290 00:23:50,303 --> 00:23:53,974 Kulden har aldri plaget meg 291 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Heia Kourtney! 292 00:24:13,243 --> 00:24:16,663 Ti minutters pause. Om noen ser Channing, slå til ham. 293 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 -Ikke si mer. -Takk, ti. 294 00:24:20,250 --> 00:24:21,918 Hvordan er det å være 18? 295 00:24:22,294 --> 00:24:25,922 Litt som 17, bortsett fra at alle spør hvordan det er. 296 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 Dere vokste vel ikke fra meg på to uker? 297 00:24:29,634 --> 00:24:33,221 Aldri. Jeg har ærlig talt aldri følt meg mer som et barn. 298 00:24:33,805 --> 00:24:38,768 Jeg var så spent på å bli 18. Litt sånn... Jeg vet ikke. 299 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 -Vil du ikke bli voksen så fort? -Akkurat det, ja. 300 00:24:44,357 --> 00:24:46,985 Vent. Fikk alle et kort fra Nini? 301 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 Er Nini her? 302 00:24:54,493 --> 00:24:55,368 Brekk et bein! 303 00:25:05,921 --> 00:25:08,089 HULKER enda GLAD I DEG!!! 304 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Du fortjener så mye lys og kjærlighet for du gir så mye 305 00:25:11,551 --> 00:25:18,517 Helt her oppe, ja, utsikten er bra For jeg ble født til å være modig 306 00:25:21,228 --> 00:25:24,105 Jøss. Hva er alt dette? 307 00:25:24,189 --> 00:25:27,943 -Det er pause. Spar stemmen. -Det er bare en forestilling. 308 00:25:28,360 --> 00:25:32,072 Og du er så flink i den. Herregud. 309 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 Du skulle ikke se meg. Dette var en overraskelse. 310 00:25:34,616 --> 00:25:37,327 -Sa frøken Jenn at jeg var her? -Det måtte hun ikke. 311 00:25:37,494 --> 00:25:41,915 Du ropte veldig høyt etter La den gå. Jeg hadde kjent det igjen hvor som helst. 312 00:25:42,332 --> 00:25:44,376 Jeg har ikke skreket så høyt på Shallow Lake 313 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 siden jeg fant ut at jeg skulle være med i The Music Man. 314 00:25:47,462 --> 00:25:51,716 -Føles som et helt liv siden. -Dette stedet forandrer livet ditt. 315 00:25:53,343 --> 00:25:56,096 Nini, vi savnet deg sånn i sommer. 316 00:25:58,056 --> 00:25:59,849 Det har vært noen store uker. 317 00:26:05,063 --> 00:26:08,441 Jeg har tusen spørsmål om sommeren din. 318 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 Jeg fikk brevene dine, og jeg må få høre om Marvin, 319 00:26:11,820 --> 00:26:14,072 og jeg krever å få vite all sladderen... 320 00:26:14,155 --> 00:26:15,031 Men... 321 00:26:15,699 --> 00:26:18,076 ...det tar 20 minutter å komme inn i neste kostyme, så... 322 00:26:18,201 --> 00:26:20,787 -Du må gå. -Ja. 323 00:26:22,914 --> 00:26:27,168 -Neeners, går det bra? -Ja, jeg... 324 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 Du var fantastisk. Det var dere alle. 325 00:26:34,175 --> 00:26:36,428 Dere er spesielle for meg. 326 00:26:36,886 --> 00:26:40,682 Jeg tror jeg måtte dra og komme tilbake for å skjønne det. 327 00:26:42,475 --> 00:26:43,977 Vi er glad du kom tilbake. 328 00:26:46,062 --> 00:26:48,815 -Jeg burde... Ja. -Ja, gjør det. Jeg er glad i deg. 329 00:26:50,692 --> 00:26:53,778 Sjefer og dronninger Reis dere på tronen 330 00:26:54,904 --> 00:26:57,616 Vit hvem dere er Dette er kongeriket deres 331 00:26:57,782 --> 00:27:02,704 -Legender i hjertet, individer -Gjør dere bemerket, vær originale 332 00:27:12,547 --> 00:27:16,968 Ja. Greit. Sjef, jeg prøver å få noe bra til å skje. 333 00:27:17,052 --> 00:27:19,679 Men ungdommene er så alvorlige at det føles som å være i Eden 334 00:27:19,804 --> 00:27:21,890 før dama tok en bit av eplet. 335 00:27:21,973 --> 00:27:24,976 Jeg glemmer alltid navnet. Greit. Vi snakkes senere. 336 00:27:26,269 --> 00:27:31,524 -Eksen dukker opp for å svinge sverdet. -Du? Hun og jeg? 337 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 Vi lot bare som på øving. Vi er venner. 338 00:27:35,445 --> 00:27:38,323 Stikk av før noen blir skadet. Seriøst. 339 00:27:40,867 --> 00:27:44,245 -Alt i orden? -For første gang på lenge. 340 00:27:44,329 --> 00:27:46,498 Ricky, finn rollefiguren. 341 00:28:09,312 --> 00:28:14,401 Hva slags hul hjelpeløshet Er det jeg føler? 342 00:28:15,276 --> 00:28:18,613 Denne frykten er ny 343 00:28:20,198 --> 00:28:25,870 Og det at jeg knapt kan puste, viser nå 344 00:28:27,205 --> 00:28:30,834 Hvor annerledes jeg er på grunn av deg 345 00:28:33,211 --> 00:28:38,425 Du lyser opp verden for meg Du lever livet uten frykt 346 00:28:38,550 --> 00:28:43,012 Modigere enn de modigste av oss gjør 347 00:28:45,348 --> 00:28:50,520 Du har tillit, du håper, du våger Du velger å føle og bry deg 348 00:28:50,895 --> 00:28:55,817 Jeg trodde jeg var sterk Før jeg møtte deg 349 00:28:56,609 --> 00:29:00,989 Hva vet vel jeg om kjærlighet? 350 00:29:02,866 --> 00:29:08,747 Hva vet vel jeg om kjærlighet? 351 00:29:09,539 --> 00:29:16,504 Alt jeg trodde jeg visste Har du forandret på 352 00:29:18,006 --> 00:29:24,179 Du er det jeg 353 00:29:24,262 --> 00:29:29,267 Vet om kjærlighet 354 00:29:39,986 --> 00:29:42,405 Jeg gjør dette nå fordi du skal dra tidlig. 355 00:29:42,489 --> 00:29:43,406 Jeg vet det. 356 00:29:44,032 --> 00:29:47,160 -Og jeg trenger støtte. -Du klarer det. 357 00:30:09,182 --> 00:30:10,308 Hei, pappa. Det er meg. 358 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 Vi er midt i andre akt akkurat nå, 359 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 og jeg hadde faktisk lurt meg selv til å tro at du ville være her, 360 00:30:20,944 --> 00:30:24,447 men jeg vet at du mener dette er bortkastet tid. 361 00:30:25,740 --> 00:30:30,578 Og jeg tok en sjanse i kveld som satte folk over fortjeneste. 362 00:30:32,956 --> 00:30:36,084 Men bare én gang i livet vil jeg høre deg si at du er stolt av meg. 363 00:30:38,378 --> 00:30:42,882 Bare "jeg er stolt av deg, EJ". Er det så vanskelig? 364 00:30:46,261 --> 00:30:47,095 Pappa? 365 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 Hallo? Hørte du... 366 00:30:57,146 --> 00:30:58,022 Han la på. 367 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 Carlos! 368 00:31:21,379 --> 00:31:25,466 -Hva sto det på kortet ditt fra Nini? -Jeg tror hun glemte å gi meg et. 369 00:31:26,175 --> 00:31:27,176 Kom igjen. 370 00:31:43,693 --> 00:31:44,569 Kourt! 371 00:31:46,279 --> 00:31:47,155 Gina! 372 00:32:15,058 --> 00:32:16,059 Nini. 373 00:32:32,075 --> 00:32:37,747 "Frøken Jenn, jeg ville ikke ta farvel, for det betyr at det er over. 374 00:32:39,332 --> 00:32:42,168 "Så jeg vil bare si takk. 375 00:32:43,628 --> 00:32:48,549 "Etter kveldens opptreden er det tydelig at det allerede er mye talent på East. 376 00:32:50,593 --> 00:32:54,847 "Så jeg drar vestover for å gjøre noe nytt." 377 00:32:55,431 --> 00:32:58,601 "Alltid din Wildcat, Nini." 378 00:33:37,056 --> 00:33:37,932 Hvor er alle sammen? 379 00:33:38,349 --> 00:33:40,935 De tar av seg kostymene. De kommer om et øyeblikk. 380 00:33:41,019 --> 00:33:42,186 Hvordan har de det? 381 00:33:46,190 --> 00:33:48,943 -Så... -Ungene mine. 382 00:33:50,820 --> 00:33:54,032 -Var vi flinke? -Nei. Dere var fantastiske. 383 00:33:57,827 --> 00:34:01,748 Vent. Jessica? Fra den første High School Musical-filmen? 384 00:34:03,750 --> 00:34:06,961 -Det er deg. Jessica. -Nesten. 385 00:34:10,465 --> 00:34:15,803 -Du var favorittstatisten min. -Du var min favoritt-Corbin. 386 00:34:16,637 --> 00:34:19,015 -Skal vi la dere være i fred, eller... -Vent. 387 00:34:19,098 --> 00:34:21,517 Jeg vil ha en mikrofon på henne. Dette er bra. 388 00:34:21,601 --> 00:34:26,189 Channing, kan du ta fem minutter? 389 00:34:28,399 --> 00:34:31,027 Stikk av. Det er over. Vi er ferdige. 390 00:34:31,694 --> 00:34:34,280 Er vi ferdige? Ja. Greit. 391 00:34:34,363 --> 00:34:37,241 Jeg har alltid siste ord på klipperommet. 392 00:34:54,592 --> 00:34:56,636 -Hvilket lag? -Han gjør det. 393 00:34:57,095 --> 00:34:58,888 -Wildcats! -Hvilket lag? 394 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 -Wildcats! -Hvilket lag? 395 00:35:01,140 --> 00:35:02,517 -Wildcats! -Wildcats! 396 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 Få hodet med i spillet! 397 00:35:07,730 --> 00:35:08,731 Det føltes riktig. 398 00:35:11,025 --> 00:35:14,445 Siste kveld på leir, hva? 399 00:35:15,780 --> 00:35:19,659 -Så det var det? -Definer "det". 400 00:35:21,285 --> 00:35:25,623 Det føles som om noe er over. 401 00:35:26,916 --> 00:35:33,840 Noen ganger begynner det fineste når noe annet tar slutt. 402 00:35:39,679 --> 00:35:46,352 En gang i livet betyr At man ikke får nye sjanser 403 00:35:47,728 --> 00:35:54,569 Så jeg mener at du og jeg Skal gripe sjansen mens vi kan 404 00:35:56,237 --> 00:36:03,202 Få den til å vare evig Og aldri gi den tilbake 405 00:36:04,412 --> 00:36:10,501 Det er vår tur Og jeg elsker stedet der vi er 406 00:36:11,794 --> 00:36:17,842 For dette øyeblikket er alt vi har 407 00:36:19,552 --> 00:36:23,264 Hver dag i livene våre 408 00:36:23,806 --> 00:36:28,144 Vil jeg finne deg der Vil jeg holde fast ved deg 409 00:36:28,311 --> 00:36:29,437 Skal løpe 410 00:36:30,021 --> 00:36:34,775 Mens vi er unge Og bevare troen 411 00:36:36,360 --> 00:36:42,700 Hver dag fra nå av Skal bruke stemmene våre 412 00:36:42,783 --> 00:36:44,744 Og skrike høyt 413 00:36:44,827 --> 00:36:46,204 Ta hånden min 414 00:36:46,662 --> 00:36:53,628 Sammen skal vi feire hver dag 415 00:36:53,711 --> 00:36:57,715 Vi tar det tilbake Vi gjør det her, sammen 416 00:36:57,798 --> 00:37:02,011 Det er bedre sånn Det er sterkere nå enn før 417 00:37:02,094 --> 00:37:06,015 Vi kommer ikke til å tape For vi får velge 418 00:37:06,182 --> 00:37:10,102 Det er sånn det skal være 419 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 MUSIC MAN - FROST 420 00:37:13,689 --> 00:37:16,025 Hver dag 421 00:37:16,525 --> 00:37:21,948 Hver dag Hver dag 422 00:37:23,241 --> 00:37:29,622 Hver dag Hver dag 423 00:37:30,122 --> 00:37:35,378 Hver dag Hver dag 424 00:37:36,462 --> 00:37:41,634 Hver dag Hver dag 425 00:37:50,601 --> 00:37:54,522 Dere? Vi trender i Brasil. 426 00:37:56,649 --> 00:38:02,154 Jeg glemte det. Du fikk et premierekort. Fant det bak sofaen. 427 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Fra Nini. 428 00:38:05,658 --> 00:38:06,575 Åpne det. 429 00:38:12,415 --> 00:38:14,583 Ja. 430 00:38:15,918 --> 00:38:19,338 Hun husket det. Hun husket lottokupongen. 431 00:38:40,109 --> 00:38:42,486 ÉN MÅNED SENERE 432 00:38:44,113 --> 00:38:46,157 FROST MUSIKALEN DOKUMENTAREN 433 00:38:52,204 --> 00:38:53,539 Kourtney. Her. 434 00:39:02,923 --> 00:39:06,802 Vi er på premieren av Frost: Musikalen: Dokumentaren 435 00:39:06,927 --> 00:39:08,763 her i hjertet av Hollywood. 436 00:39:09,513 --> 00:39:12,558 Jeg er her med Ricky Bowen. Er du klar for berømmelse? 437 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 Jøss. Jeg vet ikke helt. 438 00:39:15,186 --> 00:39:18,814 Jeg nyter bare et avslappet, rolig liv i Salt Lake City. 439 00:39:19,982 --> 00:39:20,941 Det er så kult 440 00:39:21,025 --> 00:39:23,861 at vi får formidle budskapet om håp og søsterskap. 441 00:39:24,195 --> 00:39:25,196 Til syvende og sist 442 00:39:25,279 --> 00:39:28,657 håper jeg at de som ser dokumentaren, vet at det er 443 00:39:28,783 --> 00:39:33,287 kult å følge drømmene dine, samme hva foreldrene dine sier. 444 00:39:34,538 --> 00:39:37,291 Jeg glemte egentlig at dokumentaren skulle komme ut. 445 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 Jeg har på meg klær fra Kourtney Greene fra topp til tå. 446 00:39:43,589 --> 00:39:46,634 Det er "Kourtney" med K. Ikke noe etternavn. 447 00:39:47,051 --> 00:39:50,763 Vi er spente på dokumentaren. Vi hadde verdens beste sommer. 448 00:39:51,222 --> 00:39:55,059 -Å? Verdens beste sommer? -På slutten. Ja. 449 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 Jeg er Ricky Bowen, og du ser på Disney+. 450 00:40:05,403 --> 00:40:08,864 Hei. Dette skal være veldig avslappet. 451 00:40:08,948 --> 00:40:11,742 Før vi tar imot publikum til premieren, 452 00:40:12,326 --> 00:40:17,748 skal vi vise dere den første traileren for å få reaksjonene. 453 00:40:17,832 --> 00:40:18,874 Bare vær dere selv. 454 00:40:19,083 --> 00:40:20,000 Hvor er Channing? 455 00:40:20,835 --> 00:40:24,672 Channing klippet dokumentaren, men vi jobber ikke sammen lenger. 456 00:40:26,507 --> 00:40:29,218 Nå begynner vi. Bare ærlige reaksjoner. 457 00:40:30,886 --> 00:40:32,763 Bare så det er sagt, har jeg aldri sett den. 458 00:40:34,390 --> 00:40:35,558 -Kom igjen. -Ja. 459 00:40:35,641 --> 00:40:38,102 -Ja. -Sett i gang. 460 00:40:39,311 --> 00:40:45,192 Sommer. På tide å slappe av og ha det moro. Ikke sant? 461 00:40:46,694 --> 00:40:50,364 Men når du tar den første elevproduksjonen av Frost 462 00:40:50,448 --> 00:40:54,577 og slenger med en gjeng teaterfolk, fyker gnistene. 463 00:40:54,660 --> 00:40:55,786 Gina er søsteren min. 464 00:40:56,454 --> 00:40:59,832 Dere kjenner Gina. Gina, Gina, Gina. 465 00:41:00,833 --> 00:41:02,334 Hun er fantastisk, ikke sant? 466 00:41:04,003 --> 00:41:05,713 Unnskyld. Hva sa hun? 467 00:41:07,506 --> 00:41:09,008 Man tror man kjenner noen. 468 00:41:10,926 --> 00:41:14,305 Jeg sa ikke... Det handlet ikke om deg. 469 00:41:14,388 --> 00:41:18,058 Du er en person når du kommer til Shallow Lake, og forandrer deg alltid. 470 00:41:18,517 --> 00:41:21,896 EJ og jeg har det bra. 471 00:41:22,938 --> 00:41:23,814 Hallo, Val. 472 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 Jeg har mange spørsmål om dem. 473 00:41:31,238 --> 00:41:34,658 Jeg snakket om figurene i Frost. Jeg lærte endelig navnene. 474 00:41:34,867 --> 00:41:36,827 Dere. Herr Bleu? 475 00:41:38,370 --> 00:41:39,955 Mange nye folk i sommer. 476 00:41:40,039 --> 00:41:43,083 -Ja, det er det jeg tenker. -Noen mer minneverdige enn andre. 477 00:41:44,043 --> 00:41:47,796 Jeg har aldri vært på sommerleir, og jeg er åpen for alt. 478 00:41:49,465 --> 00:41:52,218 Det? Ja, det blir en greie. 479 00:41:53,469 --> 00:41:56,555 Herregud. Vi burde ikke skrevet under på kontrakten. 480 00:41:59,183 --> 00:42:02,645 Jeg har en kjæreste hjemme, og jeg gleder meg til å se ham. 481 00:42:06,232 --> 00:42:08,067 Jeg kom ikke hit for å få venner. 482 00:42:09,944 --> 00:42:11,820 De klippet bort den andre delen. 483 00:42:11,904 --> 00:42:14,823 Jeg sa: "Jeg kom ikke for å få venner. Jeg kom for å bli stjerne." 484 00:42:14,990 --> 00:42:16,575 Det er ikke så mye bedre. 485 00:42:16,659 --> 00:42:20,871 Kjære vene. Det var ikke dette jeg ville. 486 00:42:21,330 --> 00:42:24,333 Jeg er forelsket i jenta som spiller Elsa, og det er overveldende. 487 00:42:28,170 --> 00:42:30,631 Sommeren blir het. 488 00:42:32,716 --> 00:42:37,179 Jeg har kun øyne for én ting i sommer. 489 00:42:37,721 --> 00:42:38,931 Og jeg skal få det. 490 00:42:40,724 --> 00:42:42,685 Ikke begynn engang. 491 00:42:43,227 --> 00:42:46,230 Det er Big Red. Jeg er Ashlyns kjæreste, og jeg er bifil. 492 00:42:46,897 --> 00:42:50,234 FROST MUSIKALEN DOKUMENTAREN 493 00:42:55,948 --> 00:42:56,907 Bra for ham. 494 00:42:59,201 --> 00:43:01,996 -Er alle i orden? -Jeg ringer Seb. 495 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 Jeg ringer Big Red. 496 00:43:04,123 --> 00:43:07,835 -Jeg ringer agenten min. -Har du en agent? 497 00:43:08,127 --> 00:43:10,421 Er det det første spørsmålet ditt etter å ha sett det? 498 00:43:10,504 --> 00:43:12,256 Jeg tror vi bare... 499 00:43:12,423 --> 00:43:13,299 -Ja. -Ja. 500 00:43:13,382 --> 00:43:17,636 -Ja. -EJ, beklager. Jeg... 501 00:43:17,720 --> 00:43:23,017 Du trenger ikke beklage. Jeg tror alle skjønte det. 502 00:43:28,689 --> 00:43:33,736 Skulle liksom-smekket til deg, Ricky, men vi er brødre. 503 00:43:40,784 --> 00:43:44,204 Det var akkurat sånn det var da High School Musical kom ut. 504 00:43:45,706 --> 00:43:48,000 Det ordner seg. Til slutt. 505 00:43:49,627 --> 00:43:50,961 Sannsynligvis. 506 00:43:54,214 --> 00:43:56,717 -Skal skru av for dere. -Takk. 507 00:44:02,681 --> 00:44:05,601 Er det noe vi kan gjøre for å hindre at dokumentaren kommer ut? 508 00:44:05,851 --> 00:44:06,810 Nei. 509 00:44:11,023 --> 00:44:14,568 -Han tar feil. -Unnskyld? Hvem? 510 00:44:15,235 --> 00:44:21,784 EJ. Han sa alle skjønte det. Men jeg gjorde ikke det. 511 00:44:23,744 --> 00:44:26,455 Ikke den kvelden i bilen din etter homecoming. 512 00:44:27,206 --> 00:44:29,124 Eller da jeg laget luen til thanksgiving 513 00:44:29,249 --> 00:44:31,794 og de slappe, små ørene så teite ut, 514 00:44:31,919 --> 00:44:34,755 og det var ærlig talt det søteste jeg har sett. 515 00:44:36,965 --> 00:44:42,513 Herregud, Ricky Bowen. Du har vært en overraskelse siden vi møttes. 516 00:44:45,724 --> 00:44:48,602 Du var aldri planen. 517 00:44:50,479 --> 00:44:53,190 Planer endrer seg. Om du vil jeg skal ti stille, tier jeg stille, 518 00:44:55,150 --> 00:44:57,194 men jeg har ikke "kanskje" følelser for deg. 519 00:44:59,196 --> 00:45:02,658 Du er ikke et kanskje. Du er et ja. 520 00:45:04,284 --> 00:45:06,495 Og jeg liker å vite hvor folk står. 521 00:45:06,578 --> 00:45:09,123 Så nå vet du hvor du står. 522 00:45:09,206 --> 00:45:12,292 Jeg skal gå herfra med hodet hevet. 523 00:45:13,085 --> 00:45:17,965 Og jeg skal ikke se meg tilbake. Med mindre du stopper meg. 524 00:45:24,096 --> 00:45:25,013 Vent. 525 00:45:43,407 --> 00:45:44,992 Ikke begynn engang. 526 00:45:59,506 --> 00:46:01,467 Inspirert av High School Musical-filmene, skrevet av Peter Barsocchini 527 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 Norske tekster: Heidi Rabbevåg