1 00:00:00,917 --> 00:00:03,753 V minulých častiach ste videli... 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,756 -Deň diskotéky bol trocha šialený. -Ahoj, chlapci. 3 00:00:07,590 --> 00:00:08,883 Ricky chcel byť superhrdinom. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,262 -Ricky, si môj hrdina. -Zoznam úloh. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 A Kourtney sa hrdinkou stala na lezeckej stene. 6 00:00:14,931 --> 00:00:17,267 Neprestanem bojovať, kým nezvíťazím 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,061 Gina a EJ sa rozišli. 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,313 -Si úžasný. -No je koniec. 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,398 Je všetko v pohode? 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 Áno. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 U mňa a Maddie nastal zlom. 12 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 -Madison. Čo tu robíš? -Povedal som, že by sa ti zišla priateľka. 13 00:00:33,074 --> 00:00:37,787 Vonku možno doslova mrzlo, no myslím, že bude ešte horúco. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,665 Channing zajtra plánuje reality šou naplno. 15 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 Premiéra bude katastrofa. 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,296 TÁBOR NA JAZERE SHALLOW 17 00:00:59,976 --> 00:01:02,562 -Napočítam do troch. -Na tri alebo po tom? 18 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 -Nie znova toto. -Všetko najlepšie! 19 00:01:04,856 --> 00:01:07,150 Všetko najlepšie, Ricky! 20 00:01:08,485 --> 00:01:11,237 A šťastnú premiéru, pre tých, ktorí to sledujú. 21 00:01:11,821 --> 00:01:14,824 Náš muzikál je možno ohrozený, no momentálne je dôležitý Ricky. 22 00:01:15,950 --> 00:01:18,745 Decká, to ste nemali. 23 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 Fakt, takmer ma z vás porazilo. 24 00:01:20,747 --> 00:01:24,084 -Teraz si už starec? -No počkaj. Je toho viac. 25 00:01:24,542 --> 00:01:25,460 Naozaj? 26 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 Poďte ďalej. Váš najlepší kamoš už môže voliť. 27 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 Povedzte mi, že tieto izby majú klimatizáciu. 28 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 -Biggie? -Jasné, že si prišiel. 29 00:01:35,428 --> 00:01:37,722 Strávili sme spolu všetky narodky od škôlky. 30 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 Hej. A je jasné, že máš lístok z Lota. 31 00:01:40,100 --> 00:01:40,934 Čože mám? 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Lístok z Lota? Posledná vec na mojom zozname úloh. 33 00:01:44,270 --> 00:01:46,689 -Preto tu si, nie? -Kráčal si na Mesiaci? 34 00:01:47,023 --> 00:01:51,486 V skutočnosti celé leto. Som Jet. Ty si kto? 35 00:01:52,904 --> 00:01:54,697 Som Ashlynin priateľ. 36 00:01:57,408 --> 00:01:58,326 Najskôr môj priateľ. 37 00:01:59,661 --> 00:02:03,498 -Sme v pohode? Viem, že včerajšok bol… -Máš narodky. Sme v pohode. 38 00:02:04,457 --> 00:02:08,002 -Mám pocit, že mi toho toľko ušlo. -Prepáčte. 39 00:02:11,005 --> 00:02:12,465 VŠETKO NAJLEPŠIE, RICKY 40 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Želaj si niečo. 41 00:02:17,887 --> 00:02:19,806 Kde je Gina? 42 00:02:20,932 --> 00:02:26,604 MUZIKÁL ZO STREDNEJ: SERIÁL 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 „VON TO DÁM“ 44 00:02:36,698 --> 00:02:40,118 Hej, môžem ťa tak na dve sekundy vyrušiť? Prepáč. 45 00:02:40,201 --> 00:02:43,204 Áno, hľadám zámienku, aby som prestala. 46 00:02:44,080 --> 00:02:48,209 Takže, začínam obchádzať ľudí a lúčiť sa, 47 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 pretože sa zajtra musím vrátiť na intrák, 48 00:02:50,295 --> 00:02:52,213 preto odchádzam hneď po predstavení. 49 00:02:52,547 --> 00:02:54,424 -Tak skoro späť na výšku. -Hej. 50 00:02:54,716 --> 00:02:55,592 Musí to byť fajn. 51 00:02:56,301 --> 00:03:00,597 Úprimne? Užívaj si strednú, kým sa dá. Uletí to fakt rýchlo. 52 00:03:00,847 --> 00:03:04,350 Hej, ako toto leto. Bolo tu a zrazu bolo preč. 53 00:03:05,476 --> 00:03:07,145 Akási metafora všetkého. 54 00:03:09,230 --> 00:03:12,483 Gina, keď sa objaví ten správny človek, budeš to vedieť. 55 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 To načasovanie bude dávať zmysel. 56 00:03:15,904 --> 00:03:19,199 -Povedal EJ niečo o včerajšku? -Nemusel. 57 00:03:23,578 --> 00:03:26,206 Máte špeciálnu chvíľku alebo vás môžem vyrušiť? 58 00:03:26,289 --> 00:03:30,543 Bežím. No Maddox rozdáva táborové prezývky, takže to nezmeškajte. 59 00:03:34,214 --> 00:03:38,259 Ahoj, G. K tomu včerajšku... 60 00:03:38,635 --> 00:03:42,847 Som v pohode, Ricky. Som rada, keď viem, na čom s ľuďmi som. 61 00:03:43,598 --> 00:03:48,269 Je koniec. Hotovo. Som v pohode. 62 00:03:51,397 --> 00:03:53,316 -Hovoríš o... -EJovi, nie? 63 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Jasné. O ňom. 64 00:03:55,777 --> 00:04:02,742 My dvaja sme proste v inom bode. Takže dnes som na jedinom mieste. Arendelle. 65 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 To je názov kráľovstva v Ľadovom kráľovstve. 66 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 Áno. Jasné. Stále som nedočítal celý scenár. 67 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 Veľa šťastia na premiére. 68 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 Všetko najlepšie. 69 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Gina. Môžem ťa vyrušiť? 70 00:04:29,394 --> 00:04:31,271 Žiadny problém, Em. Čo sa deje? 71 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 Čo ak sa tam dnes postavím a zabudnem spievať? 72 00:04:34,607 --> 00:04:38,444 Hej, máš obrovské srdce. A som si istá, že aj hlas, ktorý sa mu vyrovná. 73 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 -Keď spievam sama, zniem v pohode. -Tu nikdy nie si sama. 74 00:04:42,991 --> 00:04:48,288 Divadlo je rodina. Aj keď sa občas niečo nepodarí. 75 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 Proste dôveruj procesu. 76 00:04:54,168 --> 00:04:56,879 -Pani Jenn? -Veľa šťastia na premiére. 77 00:04:57,505 --> 00:05:00,591 Zdravím. Nebola som si istá, či sa vrátite. 78 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 Nenechala by som si to ujsť za nič. 79 00:05:06,180 --> 00:05:09,767 -Pani Jenn, toto je Emmy. -Hrám malú Ginu. 80 00:05:10,393 --> 00:05:12,603 Potom máš obrovské šťastie. 81 00:05:16,566 --> 00:05:19,360 Tak tam choď a nájdi svoj hlas. 82 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 MALÁ ANNA EMMY 83 00:05:37,211 --> 00:05:42,592 Vždy som bola to dievča Čo skrývalo svoju tvár 84 00:05:43,134 --> 00:05:48,514 Bála som sa povedať svetu Čo povedať som chcela 85 00:05:49,182 --> 00:05:54,604 Ale mám sen Jasný sen v mojom vnútri 86 00:05:54,937 --> 00:06:01,694 A ukážem ho Je čas vám dať vedieť 87 00:06:03,488 --> 00:06:09,494 Povedať vám Že toto je skutočnosť, toto som ja 88 00:06:09,702 --> 00:06:13,706 Som presne tam, kde práve mám byť 89 00:06:13,831 --> 00:06:18,461 Nechám na seba svetlo svietiť 90 00:06:18,795 --> 00:06:24,550 Teraz, keď už viem, kým som Neviem to udržať 91 00:06:25,510 --> 00:06:31,974 Už žiadne skrývanie tej, ktorou chcem byť Toto som ja 92 00:06:32,767 --> 00:06:37,563 Kde mám byť Kým som 93 00:06:37,980 --> 00:06:40,942 Kde mám byť 94 00:06:43,069 --> 00:06:48,366 Vieš, aké to je Cítiť sa obklopená tmou 95 00:06:49,325 --> 00:06:54,622 Snívať o živote V ktorom si žiarivá hviezda? 96 00:06:54,956 --> 00:07:00,336 Aj keď sa zdá Že je to príliš ďaleko 97 00:07:01,212 --> 00:07:07,885 Musím si veriť Inak to nejde 98 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 Toto je skutočnosť, toto som ja 99 00:07:12,682 --> 00:07:16,811 Som presne tam, kde mám práve byť 100 00:07:17,061 --> 00:07:21,399 Nechám na seba svetlo svietiť 101 00:07:21,482 --> 00:07:27,780 Teraz, keď som zistila, kým som Nedá sa to udržať vnútri 102 00:07:28,448 --> 00:07:35,246 Už žiadne skrývanie tej, ktorou chcem byť Toto som ja 103 00:07:35,830 --> 00:07:42,128 Kde mám byť Kým som 104 00:07:42,211 --> 00:07:44,130 Kde mám byť 105 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 Toto som ja 106 00:07:48,468 --> 00:07:51,762 Kde mám byť Kým som 107 00:07:54,348 --> 00:07:55,808 Kde mám byť 108 00:07:57,727 --> 00:07:59,687 Toto som ja 109 00:08:06,736 --> 00:08:12,742 Áno, toto som ja 110 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 Toto som ja 111 00:08:25,505 --> 00:08:29,091 Sme súbor Áno, sme 112 00:08:29,342 --> 00:08:31,802 Sme súbor Áno, sme 113 00:08:32,261 --> 00:08:33,763 Zostáva polhodina, ľudia. 114 00:08:37,099 --> 00:08:42,396 -Hej. Tvoj priateľ je roztomilý. -Nuž, Madison tiež. 115 00:08:43,022 --> 00:08:46,943 Hej. To si musím ujasniť. 116 00:08:47,985 --> 00:08:51,822 Povedala si mu niečo o tomto lete? 117 00:08:51,906 --> 00:08:57,119 Ahojte, divadelné decká. Počujte. Vidíte túto kameru? 118 00:08:57,537 --> 00:09:00,498 V divadle je rozmiestnených ďalších desať. 119 00:09:01,415 --> 00:09:04,752 Všetko je to o dnešku. 120 00:09:04,835 --> 00:09:06,963 Dobre? Veľké nové oznámenie. 121 00:09:07,505 --> 00:09:11,884 Dnešné Ľadové kráľovstvo budeme streamovať naživo na Disney Plus, 122 00:09:12,009 --> 00:09:14,387 aby sme zvýšili záujem o dokument. 123 00:09:16,097 --> 00:09:18,307 Výkrik si nechaj na pódium, snehuliak. 124 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 Keď zistíš, že namiesto mrkvy máš dynamit. 125 00:09:22,895 --> 00:09:24,730 -Nie. -Človeče, o čom to hovoríte? 126 00:09:24,814 --> 00:09:27,233 Možno pre vás mám pár prekvapení na poslednú chvíľu. 127 00:09:27,358 --> 00:09:29,193 Zábavné veci na spestrenie. 128 00:09:29,402 --> 00:09:31,696 Myslíte iné veci, než čo sme nacvičili? 129 00:09:32,029 --> 00:09:35,575 Na tej poslednej skúške ste boli skvelí, pamätáte? 130 00:09:35,866 --> 00:09:40,580 To potrebujeme, no viac. Hej? Takže trochu upravte dialógy, pridajte pár faciek. 131 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 Strihnite pár parochní. Zábavné veci, ktoré okorenia živé vysielanie, jasné? 132 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 -To zvládneme. -Čo? 133 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 Nie, urobíme to. 134 00:09:51,007 --> 00:09:54,719 Perfektné. Dobre. Bavte sa, dobre? 135 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 Na účet druhých. 136 00:09:56,721 --> 00:09:59,890 A ak sa o vás nebude do polnoci trendovať v Brazílii, neuspeli ste. 137 00:09:59,974 --> 00:10:00,850 Dobre? 138 00:10:05,938 --> 00:10:07,523 Prečo si to povedal? 139 00:10:07,940 --> 00:10:11,152 Elton. Ani ja si nemyslím, že strhávať parochne je správne. 140 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 -Presne. -Kamoš, to neurobíme! 141 00:10:14,780 --> 00:10:21,287 Upokojte sa. Decká, hral som to, jasné? Aby nám ten pako dal pokoj. 142 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 Určite? 143 00:10:24,457 --> 00:10:27,376 Channing možno vie, ako vyzerá dobrá televízna šou, 144 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 no my sme divadelníci. 145 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 A dnešný večer si urobíme po svojom. Konečné rozhodnutie. 146 00:10:37,678 --> 00:10:39,096 -Dobre. -Fajn. 147 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 -Vidíte? Sme divadelné decká. -To ti poviem. 148 00:10:43,142 --> 00:10:47,647 Hej, viem, že je to medzi nami divné, 149 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 no ak nebudeme známi v Brazílii, nebude tvoj otec celý… 150 00:10:51,567 --> 00:10:53,444 To je problém zajtrajška. 151 00:10:55,029 --> 00:10:56,155 Ukáž im to, Anna. 152 00:11:12,338 --> 00:11:17,426 Prosím, divadelní bohovia, dozrite dnes na tieto milé deti. 153 00:11:18,219 --> 00:11:22,056 Sú pod obrovským tlakom. Nech všetko vyjde, ako má. 154 00:11:22,807 --> 00:11:25,518 Alebo aspoň nedovoľte, aby sa pokazilo priveľa vecí. 155 00:11:27,520 --> 00:11:32,608 Tu stojím v svetle krásnych dní 156 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 Pravú lásku chcem von dať 157 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Lásku dať. 158 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Stále vám to ide. 159 00:11:45,579 --> 00:11:49,709 Nini. Čo ty tu... Neverím, že si prišla. 160 00:11:49,917 --> 00:11:54,213 Hej, musím rozdať kartičky k premiére. Tradícia. 161 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 Vedia všetci, že si tu? Nájdem Kourtney. Veľmi sa poteší. 162 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 Nie, vkradla som sa. Je to prekvapko. Nechcela som, aby ma videli. 163 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 Ty roztomilý malý divadelný duch. 164 00:12:04,140 --> 00:12:08,060 Po predstavení sa zbláznia. Dobre, hovor. 165 00:12:12,148 --> 00:12:15,484 Nuž, každý deň píšem kopec piesní. 166 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 A neviem. V Kalifornii to ide ľahko. 167 00:12:19,947 --> 00:12:21,282 Ľahkosť sa nám páči. 168 00:12:23,451 --> 00:12:24,326 Ale? 169 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 Ani nie „ale“, ako skôr „a“. 170 00:12:28,748 --> 00:12:32,918 Moje mamy sú tam fakt šťastné. A ja tiež. 171 00:12:33,419 --> 00:12:38,048 A Marvin má dom pre hostí. A... Neviete, kto je Marvin. Je to... 172 00:12:38,674 --> 00:12:43,637 Tvoje mamy mi vlastne písali. O všetkom mi povedali. 173 00:12:43,721 --> 00:12:48,184 Hej, boli to poriadne veľké dva týždne. 174 00:12:49,185 --> 00:12:53,189 -Možno životná zmena? -Chápem. 175 00:12:54,690 --> 00:12:57,651 Mama C. vraví, že najskôr mám dokončiť maturitný ročník na škole. 176 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 Je to to, čo chceš? 177 00:13:00,446 --> 00:13:04,283 Teda, určite pre nás už vyberáte muzikál, 178 00:13:04,784 --> 00:13:06,744 a nemyslím, že... 179 00:13:06,869 --> 00:13:09,747 Nechcela by som odísť a všetkých sklamať. 180 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 Je to len muzikál na strednej, Nini. 181 00:13:15,044 --> 00:13:19,173 -Dokedy sa máš rozhodnúť? O sťahovaní. -Do včera. 182 00:13:19,799 --> 00:13:23,302 Ak chcem chodiť na kalifornskú školu, už teraz sa musím zapísať. 183 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 No vyjednala som si jeden večer. 184 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 Mamy povedali, že im môžem rozhodnutie oznámiť po vystúpení. Takže… 185 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 Vonku je hneď vpravo pri vstupe ohnisko. 186 00:13:35,022 --> 00:13:38,567 Hej, do tohto tábora som chodievala. Pri tom ohnisku mám veľa spomienok. 187 00:13:39,735 --> 00:13:42,446 Ak tam po vystúpení budeš, budem vedieť tvoju odpoveď. 188 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 A maturitný rok si spravíme vo veľkom štýle. Ty, ja, my všetci. 189 00:13:47,785 --> 00:13:51,288 -A ak tam nebudem? -To bude tiež odpoveď. 190 00:13:51,747 --> 00:13:58,003 A obe sú v poriadku. Či zostaneš, alebo pôjdeš, vždy budeš Wildcat. 191 00:14:10,933 --> 00:14:17,898 „Skry každý cit Ľuďom sa vzdiaľ“ 192 00:14:21,193 --> 00:14:26,574 Tu si. Alex a Emmy na pódiu žiaria. 193 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 Prečo sa tu schovávaš? 194 00:14:30,160 --> 00:14:37,126 Mám len menší záchvat úzkosti. 195 00:14:37,960 --> 00:14:41,422 Hej, kam zmizlo to dievča, ktoré včera zdolalo tú stenu? 196 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 Zostalo hore na nej. 197 00:14:46,093 --> 00:14:49,930 Týchto vecí sa nezbavíš za jednu noc, takže... 198 00:14:50,264 --> 00:14:57,229 Hej, budem tam. Pri tebe. Som tvoja sestra, no nie? 199 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 -Nie som pripravený. -Kamoš, jasné, že si. 200 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 Vieš všetky repliky. Mrkva za teba urobí polovicu roboty. 201 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 Nie. Na pieseň som rozhodne pripravený. 202 00:15:07,281 --> 00:15:10,409 Ja len, že nie som pripravený rozlúčiť sa s táborom. 203 00:15:11,493 --> 00:15:13,037 Tečie mi maskara? 204 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 Poviem ti prečo. Potrebujeme Elsu, aby sa vrátilo leto. 205 00:15:19,460 --> 00:15:24,506 Leto? Neviem prečo, no vždy sa mi páčila predstava leta, 206 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 slnka a všetkého horúceho. 207 00:15:29,303 --> 00:15:31,764 Asi nemáš veľa skúseností s páľavou. 208 00:15:33,432 --> 00:15:34,266 Nemám. 209 00:15:35,184 --> 00:15:40,940 No niekedy zavriem oči a predstavujem si, aké to bude, 210 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 keď príde leto. 211 00:15:45,986 --> 00:15:50,157 Krídla včiel Páperie púpav strieda peľ 212 00:15:50,491 --> 00:15:54,912 A ja budem robiť v lete Čo sneh robí 213 00:15:56,956 --> 00:16:01,418 Drink v ruke mám Môj sneh na horúci piesok dám 214 00:16:01,669 --> 00:16:05,589 Rád moje telo Do bronzova opálim 215 00:16:10,594 --> 00:16:15,432 Veď každý má rád teplo i chlad Tak nechajme ich sa dopĺňať 216 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 -Ide to fakt dobre. -Absolútne. 217 00:16:23,315 --> 00:16:25,734 Kazia nám živé vysielanie. 218 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 OK, potrebujem, aby sa niečo pokazilo. 219 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Musí to tu byť šialené. 220 00:16:31,782 --> 00:16:36,161 ...sny o ležaní na slnku Keď paru vypúšťam 221 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 Máš minútu na rozhovor? 222 00:16:41,500 --> 00:16:46,714 Pod modrou oblohou Budete tam tiež so mnou 223 00:16:46,922 --> 00:16:51,552 A ja konečne sám Si rád vychutnám čas letný 224 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 -Ja mu to poviem. -Neopováž sa. 225 00:16:58,684 --> 00:17:05,107 Čas letný 226 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 Uvidíme sa v LETE! 227 00:17:14,950 --> 00:17:18,662 Ahoj. Mám 20 minút prestávku. 228 00:17:18,746 --> 00:17:20,039 Vitaj v živote súboru. 229 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 -Chceš sa porozprávať? -Áno. 230 00:17:30,049 --> 00:17:34,762 Vieš, ako sa niekedy veci zmenia, keď dvaja ľudia 231 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 chvíľu nie sú spolu? 232 00:17:38,557 --> 00:17:42,102 O tom fenoméne som počula. 233 00:17:44,271 --> 00:17:47,733 Počas týchto dvoch týždňov som pri práci v pizzerii 234 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 mal čas na vlastné myšlienky a... 235 00:17:52,488 --> 00:17:57,242 Čokoľvek si myslíš, myslím si to asi aj ja. 236 00:18:10,714 --> 00:18:15,844 Hej, chcem len povedať, a dúfam, že to nie je neslušné, 237 00:18:16,553 --> 00:18:17,763 no tiež mám úzkosť. 238 00:18:18,972 --> 00:18:23,519 A niekedy, keď som doma a vŕtam sa v tom, schovám sa. 239 00:18:24,353 --> 00:18:28,065 -Pred všetkým. -To znie fakt rozumne. 240 00:18:28,398 --> 00:18:30,859 Skôr či neskôr musíš z tej skrýše vyjsť. 241 00:18:31,443 --> 00:18:34,988 -To vraví môj terapeut. -Máš terapeuta? 242 00:18:36,198 --> 00:18:39,451 Áno. Tá najlepšia vec. Každý by mal mať terapeuta. 243 00:18:39,535 --> 00:18:43,080 Nechápem. Teda, vyliezla som na tú stenu. 244 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 Prečo sa stále cítim, akoby mi niekto zvieral srdce? 245 00:18:46,583 --> 00:18:52,339 Úzkosti sa nikdy celkom nezbavíš. Len sa naučíš s ňou žiť. 246 00:18:53,674 --> 00:18:57,136 To, čo práve cítiš, sú pocity tesne pred tým, ako spravíš niečo odvážne. 247 00:19:01,723 --> 00:19:05,269 A ide o to, že moji rodičia sa zoznámili, keď boli v našom veku, 248 00:19:06,019 --> 00:19:07,479 a nechcem na teba príliš tlačiť, 249 00:19:07,980 --> 00:19:12,776 no som istý viac než kedykoľvek predtým, že si pre mňa tá pravá. 250 00:19:14,361 --> 00:19:17,156 Si moja supernova, Ash. 251 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 Mali by sme sa vrátiť a povzbudiť Kourt. 252 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 Sme v pohode, nie? Si v poriadku? 253 00:19:25,747 --> 00:19:32,087 Úprimne? Nikdy mi nebolo lepšie. 254 00:19:52,900 --> 00:19:55,944 Sneh na horách v noci biely až strach 255 00:19:56,111 --> 00:19:59,239 Život skryl tvár predo mnou 256 00:19:59,698 --> 00:20:05,662 V tom kráľovstve bielych tieňov Asi budem kráľovnou 257 00:20:07,164 --> 00:20:12,294 No vo mne vnútri búrka zúri a ja viem 258 00:20:14,379 --> 00:20:19,134 V sebe to skrývať viac nedokážem 259 00:20:21,345 --> 00:20:28,227 Nechaj to tak, čo v tebe vrie A buď len tou, čo sa vždy správať vie 260 00:20:28,352 --> 00:20:33,065 Skry každý cit, ľuďom sa vzdiaľ 261 00:20:34,566 --> 00:20:37,694 A hmlám sa vzdaj 262 00:20:37,778 --> 00:20:41,114 Von to dám Zvnútra dám 263 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 Viac to v sebe neskrývam 264 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 Von to dám Zvnútra dám 265 00:20:48,372 --> 00:20:51,750 A už pokoj v sebe mám 266 00:20:52,376 --> 00:20:58,382 Tu stojím Na všetko mám dosť síl 267 00:20:58,799 --> 00:21:02,177 Nech si zúri mráz 268 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 Veď chlad mi aj tak nikdy nevadil 269 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 Vyber telefón, no tak. 270 00:21:29,413 --> 00:21:30,289 Dýchaj. 271 00:21:50,142 --> 00:21:56,565 Je zvláštne Ako diaľka dokáže zmenšiť svet 272 00:21:57,566 --> 00:22:04,239 Keď niečo krásne klíči Keď strachu viac už niet 273 00:22:05,657 --> 00:22:12,581 Nech všetci vedia vôkol Že čo budem chcieť, to dokážem 274 00:22:13,123 --> 00:22:18,295 Pravidlá žiadne, som mnou Voľná 275 00:22:20,881 --> 00:22:23,675 Von to dám Zvnútra dám 276 00:22:23,925 --> 00:22:27,554 Budem vetrom i oblohou 277 00:22:27,721 --> 00:22:30,974 Von to dám Zvnútra dám 278 00:22:31,141 --> 00:22:34,144 A slzy sú za mnou 279 00:22:35,103 --> 00:22:41,276 Tu stojím A chcem tu stáť 280 00:22:41,860 --> 00:22:44,654 Nech si zúri mráz 281 00:22:48,283 --> 00:22:50,118 Ani nezačínaj. 282 00:22:53,038 --> 00:22:59,836 Na zem sa vzduchom valí sila, ktorú mám 283 00:23:00,253 --> 00:23:06,259 A duša sa chce vyhnúť zamrznutým náladám 284 00:23:06,968 --> 00:23:12,265 Len jedna myšlienka sa vznáša nad hlavou 285 00:23:14,017 --> 00:23:20,232 Všetko mám pred sebou Čo bolo, je za mnou! 286 00:23:22,109 --> 00:23:24,778 Von to dám Zvnútra dám 287 00:23:25,362 --> 00:23:29,032 Budem úsvitom nových rán 288 00:23:29,157 --> 00:23:32,452 Von to dám Zvnútra dám 289 00:23:32,536 --> 00:23:35,539 Ja skvelý pocit mám 290 00:23:36,456 --> 00:23:42,129 Tu stojím V svetle krásnych dní 291 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 Nech si zúri mráz 292 00:23:50,303 --> 00:23:53,974 Veď chlad mi aj tak nikdy nevadil 293 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Ideš, Kourtney! 294 00:24:13,243 --> 00:24:16,663 Desaťminútová prestávka. Ak niekto uvidí Channinga, vrazte mu. 295 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 -Dvakrát nevrav. -Ďakujem, desať. 296 00:24:20,250 --> 00:24:21,918 Tak, aké je to mať 18? 297 00:24:22,294 --> 00:24:25,922 Ako keď máš 17, akurát sa ťa všetci pýtajú, aké to je. 298 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 Vy decká ste ma neprerástli za dva týždne, však nie? 299 00:24:29,634 --> 00:24:33,221 Kamoš, nikdy. Nikdy som sa necítil viac ako dieťa. 300 00:24:33,805 --> 00:24:38,768 Tak som sa tešil, že budem mať 18. Trochu... neviem. 301 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 -Nechceš dospieť prirýchlo? -Presne tak nejak. 302 00:24:44,357 --> 00:24:46,985 Počkať. Všetci ste dostali kartičky od Nini? 303 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 Nini je tu? 304 00:24:54,493 --> 00:24:55,368 Zlom väz! 305 00:25:05,921 --> 00:25:08,089 ešte stále PLAČEM MILUJEM ŤA! 306 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Zaslúžiš si svetlo a lásku, pretože dávaš hrozne veľa 307 00:25:11,551 --> 00:25:18,517 Tu zhora vidím samé zlato Pretože som zrodená pre odvahu 308 00:25:21,228 --> 00:25:24,105 Preboha. Čo je toto všetko? 309 00:25:24,189 --> 00:25:27,943 -Dievča, máš prestávku. Šetri si hlas. -Je to len predstavenie. 310 00:25:28,360 --> 00:25:32,072 A ty si ho ovládla. Preboha. 311 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 Nemala si to vidieť. Má to byť prekvapko. 312 00:25:34,616 --> 00:25:37,327 -Povedala ti pani Jenn, že som tu? -Nemusela. 313 00:25:37,494 --> 00:25:41,915 Po Von to dám si fakt nahlas kričala. A ten výkrik by som rozpoznala všade. 314 00:25:42,332 --> 00:25:44,376 Bože, tak nahlas som tu kričala naposledy, 315 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 keď som zistila, že hrám v muzikáli The Music Man. 316 00:25:47,462 --> 00:25:51,716 -To už je celá večnosť. -Toto miesto skutočne mení životy. 317 00:25:53,343 --> 00:25:56,096 Nini, toto leto si nám tak hrozne chýbala. 318 00:25:58,056 --> 00:25:59,849 Boli to obrovské dva týždne. 319 00:26:05,063 --> 00:26:08,441 Mám tisíc otázok o tvojom lete. 320 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 Mám všetky listy. Povieš mi všetko o Marvinovi 321 00:26:11,820 --> 00:26:14,072 a chcem počuť všetky klebety... 322 00:26:14,155 --> 00:26:15,031 No... 323 00:26:15,699 --> 00:26:18,076 Prezliecť sa do kostýmu mi trvá 20 minút… 324 00:26:18,201 --> 00:26:20,787 -Takže musíš ísť. -Áno. 325 00:26:22,914 --> 00:26:27,168 -Neeners, si v pohode? -Hej, som fakt... 326 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 Bola si tam úžasná. Vy všetci. 327 00:26:34,175 --> 00:26:36,428 Ste pre mňa skutočne výnimoční. 328 00:26:36,886 --> 00:26:40,682 Musela som odísť, vrátiť sa sem a vidieť to. 329 00:26:42,475 --> 00:26:43,977 Nuž, sme radi, že si späť. 330 00:26:46,062 --> 00:26:48,815 -Asi by som mala... Hej. -Áno, rozhodne. Mám ťa rada. 331 00:26:50,692 --> 00:26:53,778 Vodcovia a kráľovné Stoja na vašich trónoch 332 00:26:54,904 --> 00:26:57,616 Vedz, kým si Toto je tvoje kráľovstvo 333 00:26:57,782 --> 00:27:02,704 -Legendy v srdci, ľudia -Zanechaj stopu, buď sám sebou 334 00:27:12,547 --> 00:27:16,968 Dobre. Pozrite, šéfe, snažím sa o niečo šťavnaté, jasné? 335 00:27:17,052 --> 00:27:19,679 No tieto decká sú hrozne čestné, mám pocit, že som v raji, 336 00:27:19,804 --> 00:27:21,890 než si tá pani odhryzla z jablka. 337 00:27:21,973 --> 00:27:24,976 Nikdy si jej meno nepamätám. Dobre. Ozvem sa neskôr. 338 00:27:26,269 --> 00:27:31,524 -Bývalý sa chystá švihnúť mečom. Áno. -Kamoš, ja a ona? 339 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 Na skúške sme to len hrali. Jasné? Sme priatelia. 340 00:27:35,445 --> 00:27:38,323 Takže zmizni, než schytáš. Fakt. 341 00:27:40,867 --> 00:27:44,245 -V pohode? -Prvýkrát za veľmi dlhú dobu. 342 00:27:44,329 --> 00:27:46,498 Ricky, priprav sa. No tak. 343 00:28:09,312 --> 00:28:14,401 Čo je to za prázdnota Beznádej, čo cítim? 344 00:28:15,276 --> 00:28:18,613 Takúto hrôzu nepoznám 345 00:28:20,198 --> 00:28:25,870 A to, že ledva dýcham Mi veľa navráva 346 00:28:27,205 --> 00:28:30,834 Ako veľmi som sa kvôli tebe zmenil 347 00:28:33,211 --> 00:28:38,425 Rozjasňuješ mi svet Žiješ nebojácne 348 00:28:38,550 --> 00:28:43,012 Odvážnejšie než tí najodvážnejší z nás 349 00:28:45,348 --> 00:28:50,520 Dôveruješ, máš nádej, odvahu Rozhodla si sa cítiť a starať sa 350 00:28:50,895 --> 00:28:55,817 Myslel som, že som silný Než som ťa stretol 351 00:28:56,609 --> 00:29:00,989 Čo ja viem o láske? 352 00:29:02,866 --> 00:29:08,747 Čo ja viem o láske? 353 00:29:09,539 --> 00:29:16,504 Všetko, čo som myslel, že som dokázal Prišla si a zmenila to 354 00:29:18,006 --> 00:29:24,179 Ty si to 355 00:29:24,262 --> 00:29:29,267 Čo o láske viem 356 00:29:39,986 --> 00:29:42,405 Robím to teraz len preto, že skoro odchádzaš. 357 00:29:42,489 --> 00:29:43,406 Viem. 358 00:29:44,032 --> 00:29:47,160 -A potrebujem morálnu podporu. -Zvládneš to. 359 00:30:09,182 --> 00:30:10,308 Ahoj, oci, to som ja. 360 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 Práve beží druhé dejstvo 361 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 a ja som sám seba presvedčil, že tu budeš, 362 00:30:20,944 --> 00:30:24,447 no viem, že si myslíš, že je to strata môjho času. 363 00:30:25,740 --> 00:30:30,578 A viem, že som dnes využil príležitosť, ktorá dáva ľudí pred peniaze. 364 00:30:32,956 --> 00:30:36,084 No aspoň raz v živote chcem od teba počuť, že si na mňa hrdý. 365 00:30:38,378 --> 00:30:42,882 Len „Som na teba hrdý, EJ.“ Je to také ťažké? 366 00:30:46,261 --> 00:30:47,095 Oci? 367 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 Haló? Si... 368 00:30:57,146 --> 00:30:58,022 Položil. 369 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 Carlos! 370 00:31:21,379 --> 00:31:25,466 -Hej, čo máš na kartičke? Od Nini? -Myslím, že mne ju zabudla dať. 371 00:31:26,175 --> 00:31:27,176 Hej, poď, kamoš. 372 00:31:43,693 --> 00:31:44,569 Kourt! 373 00:31:46,279 --> 00:31:47,155 Gina! 374 00:32:15,058 --> 00:32:16,059 Nini. 375 00:32:32,075 --> 00:32:37,747 „Pani Jenn, nechcela som povedať zbohom, pretože zbohom sa dáva navždy. 376 00:32:39,332 --> 00:32:42,168 Preto sa vám len chcem poďakovať. 377 00:32:43,628 --> 00:32:48,549 Po dnešnom vystúpení je jasné, že na škole East je už aj tak veľa talentov. 378 00:32:50,593 --> 00:32:54,847 Preto pôjdem na západ. Pripíjam na začiatok niečoho nového. 379 00:32:55,431 --> 00:32:58,601 Navždy vaša Wildcat, Nini.“ 380 00:33:37,056 --> 00:33:37,932 Kde sú všetci? 381 00:33:38,349 --> 00:33:40,935 Prezliekajú sa z kostýmov. Hneď tu budú. 382 00:33:41,019 --> 00:33:42,186 Ako sa cítia? 383 00:33:46,190 --> 00:33:48,943 -Takže... -Moje detičky. 384 00:33:50,820 --> 00:33:54,032 -Boli sme dobrí? -Nie. Neuveriteľní. 385 00:33:57,827 --> 00:34:01,748 Počkať. Jessica? Z prvého filmu High School Musical? 386 00:34:03,750 --> 00:34:06,961 -Si to ty, Jessica. -Takmer. 387 00:34:10,465 --> 00:34:15,803 -Bola si naša obľúbená komparzistka. -Ty môj obľúbený Corbin. 388 00:34:16,637 --> 00:34:19,015 -Máme vás nechať osamote, alebo… -Vieš čo? Počkať. 389 00:34:19,098 --> 00:34:21,517 Pripnem jej mikrofón. Toto je skvelé. 390 00:34:21,601 --> 00:34:26,189 Vieš čo, Channing, daj si radšej dlhú prestávku, dobre? 391 00:34:28,399 --> 00:34:31,027 Strať sa. Hotovo. Skončili sme. 392 00:34:31,694 --> 00:34:34,280 Skončili? Fajn. 393 00:34:34,363 --> 00:34:37,241 V strižni mám vždy posledné slovo ja. 394 00:34:54,592 --> 00:34:56,636 -Aký sme tím? -On to robí. 395 00:34:57,095 --> 00:34:58,888 -Wildcats! -Aký sme tím? 396 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 -Wildcats. -Aký sme tím? 397 00:35:01,140 --> 00:35:02,517 Wildcats! 398 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 Sústreď sa na hru! 399 00:35:07,730 --> 00:35:08,731 Perfektné. 400 00:35:11,025 --> 00:35:14,445 Posledný večer v tábore, decká? 401 00:35:15,780 --> 00:35:19,659 -Takže to je ono? -Definuj „ono“. 402 00:35:21,285 --> 00:35:25,623 Len mám pocit, že sa niečo skončilo. 403 00:35:26,916 --> 00:35:33,840 Niekedy sa tie skutočne dobré veci začnú až vtedy, keď sa skončí niečo iné. 404 00:35:39,679 --> 00:35:46,352 Raz za život znamená Že niet druhej šance 405 00:35:47,728 --> 00:35:54,569 Preto si myslím, že ty a ja Sa máme chopiť šance, kým sa to dá 406 00:35:56,237 --> 00:36:03,202 Nech to trvá navždy A nikdy to už nevráť 407 00:36:04,412 --> 00:36:10,501 Sme na rade A páči sa mi, kde sme 408 00:36:11,794 --> 00:36:17,842 Pretože máme len túto chvíľu 409 00:36:19,552 --> 00:36:23,264 Každý deň našich životov 410 00:36:23,806 --> 00:36:28,144 Chcem ťa tam nájsť Chcem ťa pevne držať 411 00:36:28,311 --> 00:36:29,437 Pobežíme 412 00:36:30,021 --> 00:36:34,775 Kým sme mladí A budeme ďalej veriť 413 00:36:36,360 --> 00:36:42,700 Každý deň od tejto chvíle Svojimi hlasmi 414 00:36:42,783 --> 00:36:44,744 Budeme nahlas kričať 415 00:36:44,827 --> 00:36:46,204 Chyť ma za ruku 416 00:36:46,662 --> 00:36:53,628 Spolu oslávime každý deň 417 00:36:53,711 --> 00:36:57,715 Berieme si to späť Robíme to spolu 418 00:36:57,798 --> 00:37:02,011 Tak je to lepšie Silnejšie než kedykoľvek 419 00:37:02,094 --> 00:37:06,015 Neprehráme Pretože si vyberáme 420 00:37:06,182 --> 00:37:10,102 Tak to bude 421 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 THE MUSIC MAN ĽADOVÉ KRÁĽOVSTVO 422 00:37:13,689 --> 00:37:16,025 Každý deň 423 00:37:16,525 --> 00:37:21,948 Každý deň 424 00:37:23,241 --> 00:37:29,622 Každý deň 425 00:37:30,122 --> 00:37:35,378 Každý deň 426 00:37:36,462 --> 00:37:41,634 Každý deň 427 00:37:50,601 --> 00:37:54,522 Decká? Sme v trendoch v Brazílii. 428 00:37:56,649 --> 00:38:02,154 Kamoš. Zabudol som. Mal si kartičku k premiére. Bola za gaučom. 429 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Od Nini. 430 00:38:05,658 --> 00:38:06,575 Otvor ju. 431 00:38:12,415 --> 00:38:14,583 Hej. 432 00:38:15,918 --> 00:38:19,338 Spomenula si. Na ten lístok do lotérie. 433 00:38:31,142 --> 00:38:33,102 TÁBOR NA JAZERE SHALLOW 434 00:38:40,109 --> 00:38:42,486 O MESIAC NESKÔR 435 00:38:44,113 --> 00:38:46,157 ĽADOVÉ KRÁĽOVSTVO DOKUMENT O MUZIKÁLI 436 00:38:52,204 --> 00:38:53,539 Kourtney. Tu sme. 437 00:39:02,923 --> 00:39:06,802 Sme na svetovej premiére dokumentu o muzikáli Ľadové kráľovstvo 438 00:39:06,927 --> 00:39:08,763 priamo v srdci Hollywoodu. 439 00:39:09,513 --> 00:39:12,558 Stojí pri mne Ricky Bowen. Si pripravený na slávu? 440 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 Páni. Nie som si istý. 441 00:39:15,186 --> 00:39:18,814 Viete, užívam si pokojný, tichý život v Salt Lake City. 442 00:39:19,982 --> 00:39:20,941 Podľa mňa je cool, 443 00:39:21,025 --> 00:39:23,861 že sme odovzdali svoje posolstvo o nádeji a sesterstve svetu. 444 00:39:24,195 --> 00:39:25,196 Koniec koncov 445 00:39:25,279 --> 00:39:28,657 len dúfam, že ľudia, ktorí si dokument pozrú, budú vedieť, 446 00:39:28,783 --> 00:39:33,287 že je fakt cool plniť si sny bez ohľadu na to, čo hovoria vaši rodičia. 447 00:39:34,538 --> 00:39:37,291 Tak trochu som na ten dokument aj zabudla. 448 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 Od hlavy po päty ma odela Kourtney Greene. 449 00:39:43,589 --> 00:39:46,634 Je to „Kourtney“ s K. Žiadne priezvisko. 450 00:39:47,051 --> 00:39:50,763 Z dokumentu sme nadšení. Mali sme to najlepšie leto. 451 00:39:51,222 --> 00:39:55,059 -Fakt? Najlepšie leto? -Na konci. Hej. 452 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 Som Ricky Bowen a vy sledujete Disney Plus. 453 00:40:05,403 --> 00:40:08,864 Hej, decká. Bude to úplne neformálne, dobre? 454 00:40:08,948 --> 00:40:11,742 Skôr než privítame všetko publikum na premiére, 455 00:40:12,326 --> 00:40:17,748 uvidíte prvú upútavku v celej dĺžke, aby sme videli vaše reakcie. 456 00:40:17,832 --> 00:40:18,874 Buďte sami sebou. 457 00:40:19,083 --> 00:40:20,000 Kde je Channing? 458 00:40:20,835 --> 00:40:24,672 Channing zostrihal dokument, no už nespolupracujeme. 459 00:40:26,507 --> 00:40:29,218 Dobre. Ideme na to. Len vaše úprimné reakcie. 460 00:40:30,886 --> 00:40:32,763 A doplním, že som to nevidel ešte ani ja. 461 00:40:34,390 --> 00:40:35,558 -Poďme na to. -Áno. 462 00:40:35,641 --> 00:40:38,102 -Áno. -Ideme. Dobre. 463 00:40:39,311 --> 00:40:45,192 Leto. Čas uvoľniť sa, oddýchnuť si zabaviť sa. No nie? 464 00:40:46,694 --> 00:40:50,364 No ak vezmete prvú študentskú produkciu Ľadového kráľovstva 465 00:40:50,448 --> 00:40:54,577 a pridáte pár deciek z divadla, začnú lietať iskry. 466 00:40:54,660 --> 00:40:55,786 Gina je moja sestra. 467 00:40:56,454 --> 00:40:59,832 Viete, poznáte Ginu. Všade samá Gina. 468 00:41:00,833 --> 00:41:02,334 Je fantastická, nie? 469 00:41:04,003 --> 00:41:05,713 Pardon. Čo povedala? 470 00:41:07,506 --> 00:41:09,008 Myslíš, že niekoho poznáš. 471 00:41:10,926 --> 00:41:14,305 Nepovedala som. To nebolo o tebe, prisahám. 472 00:41:14,388 --> 00:41:18,058 Úprimne, nejakí prídete do tohto tábora. A vždy sa zmeníte. 473 00:41:18,517 --> 00:41:21,896 S EJom sme vo veľmi dobrom bode. Máme pevný vzťah. 474 00:41:22,938 --> 00:41:23,814 Ahoj, Val. 475 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 Áno, k tým dvom mám veľa otázok. 476 00:41:31,238 --> 00:41:34,658 Hovoril som o postavách z muzikálu. Konečne som sa naučil ich mená. 477 00:41:34,867 --> 00:41:36,827 Decká. Pán Bleu? 478 00:41:38,370 --> 00:41:39,955 Toto leto máme veľa nových ľudí. 479 00:41:40,039 --> 00:41:43,083 -Hej, na to presne myslím. -Niektorých si zapamätám viac. 480 00:41:44,043 --> 00:41:47,796 V letnom tábore som ešte nebola a som otvorená všetkému. 481 00:41:49,465 --> 00:41:52,218 Tamto? Z toho isto niečo bude. 482 00:41:53,469 --> 00:41:56,555 Preboha. Nemali sme tie papiere podpísať. 483 00:41:59,183 --> 00:42:02,645 Doma mám frajera a neviem sa dočkať, keď ho uvidím. 484 00:42:06,232 --> 00:42:08,067 Úprimne, nie som tu kvôli kamarátom. 485 00:42:09,944 --> 00:42:11,820 Odstrihli druhú časť. 486 00:42:11,904 --> 00:42:14,823 Povedal som, že tam nie som kvôli kamarátom, ale aby som zažiaril. 487 00:42:14,990 --> 00:42:16,575 Kamoš, to nie je oveľa lepšie. 488 00:42:16,659 --> 00:42:20,871 Bože. Nešiel som do toho kvôli tomuto. 489 00:42:21,330 --> 00:42:24,333 Milujem dievča, ktoré hrá Elsu, a zožiera ma to zaživa. 490 00:42:28,170 --> 00:42:30,631 Toto leto bude horúce. 491 00:42:32,716 --> 00:42:37,179 Toto leto sa zameriavam na jednu, jedinú vec. 492 00:42:37,721 --> 00:42:38,931 A dostanem ju. 493 00:42:40,724 --> 00:42:42,685 Ani nezačínajte. 494 00:42:43,227 --> 00:42:46,230 Som Big Red. Som Ashlynin frajer a som bisexuál. 495 00:42:46,897 --> 00:42:50,234 MUZIKÁL ĽADOVÉ KRÁĽOVSTVO: DOKUMENT 496 00:42:55,948 --> 00:42:56,907 Je frajer. 497 00:42:59,201 --> 00:43:01,996 -Sú všetci v pohode? -Volám Sebovi. 498 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 Ja Big Redovi. 499 00:43:04,123 --> 00:43:07,835 -Ja svojej agentke. -Počkať. Ty máš agentku? 500 00:43:08,127 --> 00:43:10,421 To je prvá otázka po tej upútavke? 501 00:43:10,504 --> 00:43:12,256 Hej, dobre, myslím, že pôjdeme... 502 00:43:12,423 --> 00:43:13,299 -Hej. -Áno. 503 00:43:13,382 --> 00:43:17,636 -Hej. -EJ, prepáč. Bola by som... 504 00:43:17,720 --> 00:43:23,017 Nie, nemusíš sa ospravedlňovať. Myslím, že sme to všetci čakali. 505 00:43:28,689 --> 00:43:33,736 Dal by som ti falošnú facku, Ricky, no si môj brat. 506 00:43:40,784 --> 00:43:44,204 Úprimne, presne takto to vyzeralo, keď mal premiéru film High School Musical. 507 00:43:45,706 --> 00:43:48,000 Všetko sa to vyrieši. Nakoniec. 508 00:43:49,627 --> 00:43:50,961 Zrejme. 509 00:43:54,214 --> 00:43:56,717 -Toto vypnem. -Vďaka. 510 00:44:02,681 --> 00:44:05,601 Môžeme niečo urobiť, čím zabránime zverejneniu dokumentu? 511 00:44:05,851 --> 00:44:06,810 Nie. 512 00:44:11,023 --> 00:44:14,568 -Mýli sa. -Pardon? Kto? 513 00:44:15,235 --> 00:44:21,784 EJ. Vravel, že sme to všetci čakali. Ja ale nie. 514 00:44:23,744 --> 00:44:26,455 Nie v ten večer v tvojom aute po plese. 515 00:44:27,206 --> 00:44:29,124 Alebo keď som ti spravila ten klobúk 516 00:44:29,249 --> 00:44:31,794 a tie ovisnuté uši vyzerali tak hlúpo, 517 00:44:31,919 --> 00:44:34,755 no bola to, úprimne, tá najmilšia vec, čo som kedy videla. 518 00:44:36,965 --> 00:44:42,513 Bože, Ricky Bowen, si prekvapením odo dňa, kedy sme sa stretli. 519 00:44:45,724 --> 00:44:48,602 Nebol si v pláne. Nikdy si v ňom nebol. 520 00:44:50,479 --> 00:44:53,190 Plány sa menia. A ak chceš, aby som bola ticho, budem, 521 00:44:55,150 --> 00:44:57,194 no k tebe necítim žiadne „možno“. 522 00:44:59,196 --> 00:45:02,658 Nie si žiadne možno. Si áno. 523 00:45:04,284 --> 00:45:06,495 A mám rada, keď viem, čo ku mne ľudia cítia. 524 00:45:06,578 --> 00:45:09,123 A tak teraz vieš, čo cítim ja k tebe. 525 00:45:09,206 --> 00:45:12,292 Takže odtiaľto odídem so vztýčenou hlavou. 526 00:45:13,085 --> 00:45:17,965 A nikdy sa neobzriem späť. Ak ma nezastavíš. 527 00:45:24,096 --> 00:45:25,013 Počkaj. 528 00:45:43,407 --> 00:45:44,992 Ani nezačínaj. 529 00:45:59,506 --> 00:46:01,467 Inšpirované filmami High School Musical 530 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 Preklad titulkov: Michal Papák