1
00:00:00,917 --> 00:00:03,753
V minulých častiach ste videli...
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,756
-Deň diskotéky bol trocha šialený.
-Ahoj, chlapci.
3
00:00:07,590 --> 00:00:08,883
Ricky chcel byť superhrdinom.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,262
-Ricky, si môj hrdina.
-Zoznam úloh.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,848
A Kourtney sa hrdinkou
stala na lezeckej stene.
6
00:00:14,931 --> 00:00:17,267
Neprestanem bojovať, kým nezvíťazím
7
00:00:18,309 --> 00:00:20,061
Gina a EJ sa rozišli.
8
00:00:20,145 --> 00:00:22,313
-Si úžasný.
-No je koniec.
9
00:00:22,564 --> 00:00:23,398
Je všetko v pohode?
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,234
Áno.
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,029
U mňa a Maddie nastal zlom.
12
00:00:29,112 --> 00:00:32,073
-Madison. Čo tu robíš?
-Povedal som, že by sa ti zišla priateľka.
13
00:00:33,074 --> 00:00:37,787
Vonku možno doslova mrzlo,
no myslím, že bude ešte horúco.
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,665
Channing zajtra plánuje
reality šou naplno.
15
00:00:40,749 --> 00:00:42,292
Premiéra bude katastrofa.
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,296
TÁBOR NA JAZERE SHALLOW
17
00:00:59,976 --> 00:01:02,562
-Napočítam do troch.
-Na tri alebo po tom?
18
00:01:02,645 --> 00:01:04,355
-Nie znova toto.
-Všetko najlepšie!
19
00:01:04,856 --> 00:01:07,150
Všetko najlepšie, Ricky!
20
00:01:08,485 --> 00:01:11,237
A šťastnú premiéru,
pre tých, ktorí to sledujú.
21
00:01:11,821 --> 00:01:14,824
Náš muzikál je možno ohrozený,
no momentálne je dôležitý Ricky.
22
00:01:15,950 --> 00:01:18,745
Decká, to ste nemali.
23
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
Fakt, takmer ma z vás porazilo.
24
00:01:20,747 --> 00:01:24,084
-Teraz si už starec?
-No počkaj. Je toho viac.
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,460
Naozaj?
26
00:01:25,543 --> 00:01:28,546
Poďte ďalej.
Váš najlepší kamoš už môže voliť.
27
00:01:29,839 --> 00:01:31,925
Povedzte mi, že tieto izby
majú klimatizáciu.
28
00:01:32,258 --> 00:01:34,761
-Biggie?
-Jasné, že si prišiel.
29
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
Strávili sme spolu
všetky narodky od škôlky.
30
00:01:37,889 --> 00:01:39,891
Hej. A je jasné,
že máš lístok z Lota.
31
00:01:40,100 --> 00:01:40,934
Čože mám?
32
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
Lístok z Lota?
Posledná vec na mojom zozname úloh.
33
00:01:44,270 --> 00:01:46,689
-Preto tu si, nie?
-Kráčal si na Mesiaci?
34
00:01:47,023 --> 00:01:51,486
V skutočnosti celé leto.
Som Jet. Ty si kto?
35
00:01:52,904 --> 00:01:54,697
Som Ashlynin priateľ.
36
00:01:57,408 --> 00:01:58,326
Najskôr môj priateľ.
37
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
-Sme v pohode? Viem, že včerajšok bol…
-Máš narodky. Sme v pohode.
38
00:02:04,457 --> 00:02:08,002
-Mám pocit, že mi toho toľko ušlo.
-Prepáčte.
39
00:02:11,005 --> 00:02:12,465
VŠETKO NAJLEPŠIE, RICKY
40
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
Želaj si niečo.
41
00:02:17,887 --> 00:02:19,806
Kde je Gina?
42
00:02:20,932 --> 00:02:26,604
MUZIKÁL ZO STREDNEJ: SERIÁL
43
00:02:26,688 --> 00:02:28,398
„VON TO DÁM“
44
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
Hej, môžem ťa tak
na dve sekundy vyrušiť? Prepáč.
45
00:02:40,201 --> 00:02:43,204
Áno, hľadám zámienku, aby som prestala.
46
00:02:44,080 --> 00:02:48,209
Takže, začínam obchádzať ľudí a lúčiť sa,
47
00:02:48,293 --> 00:02:50,170
pretože sa zajtra
musím vrátiť na intrák,
48
00:02:50,295 --> 00:02:52,213
preto odchádzam hneď po predstavení.
49
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
-Tak skoro späť na výšku.
-Hej.
50
00:02:54,716 --> 00:02:55,592
Musí to byť fajn.
51
00:02:56,301 --> 00:03:00,597
Úprimne? Užívaj si strednú, kým sa dá.
Uletí to fakt rýchlo.
52
00:03:00,847 --> 00:03:04,350
Hej, ako toto leto.
Bolo tu a zrazu bolo preč.
53
00:03:05,476 --> 00:03:07,145
Akási metafora všetkého.
54
00:03:09,230 --> 00:03:12,483
Gina, keď sa objaví ten správny človek,
budeš to vedieť.
55
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
To načasovanie bude dávať zmysel.
56
00:03:15,904 --> 00:03:19,199
-Povedal EJ niečo o včerajšku?
-Nemusel.
57
00:03:23,578 --> 00:03:26,206
Máte špeciálnu chvíľku
alebo vás môžem vyrušiť?
58
00:03:26,289 --> 00:03:30,543
Bežím. No Maddox rozdáva
táborové prezývky, takže to nezmeškajte.
59
00:03:34,214 --> 00:03:38,259
Ahoj, G. K tomu včerajšku...
60
00:03:38,635 --> 00:03:42,847
Som v pohode, Ricky.
Som rada, keď viem, na čom s ľuďmi som.
61
00:03:43,598 --> 00:03:48,269
Je koniec. Hotovo. Som v pohode.
62
00:03:51,397 --> 00:03:53,316
-Hovoríš o...
-EJovi, nie?
63
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
Jasné. O ňom.
64
00:03:55,777 --> 00:04:02,742
My dvaja sme proste v inom bode. Takže
dnes som na jedinom mieste. Arendelle.
65
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
To je názov kráľovstva
v Ľadovom kráľovstve.
66
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
Áno. Jasné.
Stále som nedočítal celý scenár.
67
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
Veľa šťastia na premiére.
68
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
Všetko najlepšie.
69
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Gina. Môžem ťa vyrušiť?
70
00:04:29,394 --> 00:04:31,271
Žiadny problém, Em. Čo sa deje?
71
00:04:31,771 --> 00:04:34,148
Čo ak sa tam dnes postavím
a zabudnem spievať?
72
00:04:34,607 --> 00:04:38,444
Hej, máš obrovské srdce. A som si istá,
že aj hlas, ktorý sa mu vyrovná.
73
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
-Keď spievam sama, zniem v pohode.
-Tu nikdy nie si sama.
74
00:04:42,991 --> 00:04:48,288
Divadlo je rodina.
Aj keď sa občas niečo nepodarí.
75
00:04:49,080 --> 00:04:50,081
Proste dôveruj procesu.
76
00:04:54,168 --> 00:04:56,879
-Pani Jenn?
-Veľa šťastia na premiére.
77
00:04:57,505 --> 00:05:00,591
Zdravím. Nebola som si istá,
či sa vrátite.
78
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
Nenechala by som si to ujsť za nič.
79
00:05:06,180 --> 00:05:09,767
-Pani Jenn, toto je Emmy.
-Hrám malú Ginu.
80
00:05:10,393 --> 00:05:12,603
Potom máš obrovské šťastie.
81
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
Tak tam choď a nájdi svoj hlas.
82
00:05:30,330 --> 00:05:31,956
MALÁ ANNA
EMMY
83
00:05:37,211 --> 00:05:42,592
Vždy som bola to dievča
Čo skrývalo svoju tvár
84
00:05:43,134 --> 00:05:48,514
Bála som sa povedať svetu
Čo povedať som chcela
85
00:05:49,182 --> 00:05:54,604
Ale mám sen
Jasný sen v mojom vnútri
86
00:05:54,937 --> 00:06:01,694
A ukážem ho
Je čas vám dať vedieť
87
00:06:03,488 --> 00:06:09,494
Povedať vám
Že toto je skutočnosť, toto som ja
88
00:06:09,702 --> 00:06:13,706
Som presne tam, kde práve mám byť
89
00:06:13,831 --> 00:06:18,461
Nechám na seba svetlo svietiť
90
00:06:18,795 --> 00:06:24,550
Teraz, keď už viem, kým som
Neviem to udržať
91
00:06:25,510 --> 00:06:31,974
Už žiadne skrývanie tej, ktorou chcem byť
Toto som ja
92
00:06:32,767 --> 00:06:37,563
Kde mám byť
Kým som
93
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
Kde mám byť
94
00:06:43,069 --> 00:06:48,366
Vieš, aké to je
Cítiť sa obklopená tmou
95
00:06:49,325 --> 00:06:54,622
Snívať o živote
V ktorom si žiarivá hviezda?
96
00:06:54,956 --> 00:07:00,336
Aj keď sa zdá
Že je to príliš ďaleko
97
00:07:01,212 --> 00:07:07,885
Musím si veriť
Inak to nejde
98
00:07:09,679 --> 00:07:12,306
Toto je skutočnosť, toto som ja
99
00:07:12,682 --> 00:07:16,811
Som presne tam, kde mám práve byť
100
00:07:17,061 --> 00:07:21,399
Nechám na seba svetlo svietiť
101
00:07:21,482 --> 00:07:27,780
Teraz, keď som zistila, kým som
Nedá sa to udržať vnútri
102
00:07:28,448 --> 00:07:35,246
Už žiadne skrývanie tej, ktorou chcem byť
Toto som ja
103
00:07:35,830 --> 00:07:42,128
Kde mám byť
Kým som
104
00:07:42,211 --> 00:07:44,130
Kde mám byť
105
00:07:46,007 --> 00:07:47,550
Toto som ja
106
00:07:48,468 --> 00:07:51,762
Kde mám byť
Kým som
107
00:07:54,348 --> 00:07:55,808
Kde mám byť
108
00:07:57,727 --> 00:07:59,687
Toto som ja
109
00:08:06,736 --> 00:08:12,742
Áno, toto som ja
110
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
Toto som ja
111
00:08:25,505 --> 00:08:29,091
Sme súbor
Áno, sme
112
00:08:29,342 --> 00:08:31,802
Sme súbor
Áno, sme
113
00:08:32,261 --> 00:08:33,763
Zostáva polhodina, ľudia.
114
00:08:37,099 --> 00:08:42,396
-Hej. Tvoj priateľ je roztomilý.
-Nuž, Madison tiež.
115
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
Hej. To si musím ujasniť.
116
00:08:47,985 --> 00:08:51,822
Povedala si mu niečo o tomto lete?
117
00:08:51,906 --> 00:08:57,119
Ahojte, divadelné decká.
Počujte. Vidíte túto kameru?
118
00:08:57,537 --> 00:09:00,498
V divadle je rozmiestnených ďalších desať.
119
00:09:01,415 --> 00:09:04,752
Všetko je to o dnešku.
120
00:09:04,835 --> 00:09:06,963
Dobre? Veľké nové oznámenie.
121
00:09:07,505 --> 00:09:11,884
Dnešné Ľadové kráľovstvo
budeme streamovať naživo na Disney Plus,
122
00:09:12,009 --> 00:09:14,387
aby sme zvýšili záujem o dokument.
123
00:09:16,097 --> 00:09:18,307
Výkrik si nechaj na pódium, snehuliak.
124
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
Keď zistíš, že namiesto mrkvy máš dynamit.
125
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
-Nie.
-Človeče, o čom to hovoríte?
126
00:09:24,814 --> 00:09:27,233
Možno pre vás mám
pár prekvapení na poslednú chvíľu.
127
00:09:27,358 --> 00:09:29,193
Zábavné veci na spestrenie.
128
00:09:29,402 --> 00:09:31,696
Myslíte iné veci, než čo sme nacvičili?
129
00:09:32,029 --> 00:09:35,575
Na tej poslednej skúške
ste boli skvelí, pamätáte?
130
00:09:35,866 --> 00:09:40,580
To potrebujeme, no viac. Hej? Takže trochu
upravte dialógy, pridajte pár faciek.
131
00:09:40,663 --> 00:09:44,542
Strihnite pár parochní. Zábavné veci,
ktoré okorenia živé vysielanie, jasné?
132
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
-To zvládneme.
-Čo?
133
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
Nie, urobíme to.
134
00:09:51,007 --> 00:09:54,719
Perfektné. Dobre. Bavte sa, dobre?
135
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
Na účet druhých.
136
00:09:56,721 --> 00:09:59,890
A ak sa o vás nebude do polnoci trendovať
v Brazílii, neuspeli ste.
137
00:09:59,974 --> 00:10:00,850
Dobre?
138
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
Prečo si to povedal?
139
00:10:07,940 --> 00:10:11,152
Elton. Ani ja si nemyslím,
že strhávať parochne je správne.
140
00:10:11,485 --> 00:10:14,071
-Presne.
-Kamoš, to neurobíme!
141
00:10:14,780 --> 00:10:21,287
Upokojte sa. Decká, hral som to, jasné?
Aby nám ten pako dal pokoj.
142
00:10:21,704 --> 00:10:22,580
Určite?
143
00:10:24,457 --> 00:10:27,376
Channing možno vie, ako vyzerá dobrá
televízna šou,
144
00:10:27,460 --> 00:10:30,755
no my sme divadelníci.
145
00:10:31,881 --> 00:10:35,593
A dnešný večer si urobíme po svojom.
Konečné rozhodnutie.
146
00:10:37,678 --> 00:10:39,096
-Dobre.
-Fajn.
147
00:10:40,014 --> 00:10:42,433
-Vidíte? Sme divadelné decká.
-To ti poviem.
148
00:10:43,142 --> 00:10:47,647
Hej, viem, že je to medzi nami divné,
149
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
no ak nebudeme známi v Brazílii,
nebude tvoj otec celý…
150
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
To je problém zajtrajška.
151
00:10:55,029 --> 00:10:56,155
Ukáž im to, Anna.
152
00:11:12,338 --> 00:11:17,426
Prosím, divadelní bohovia,
dozrite dnes na tieto milé deti.
153
00:11:18,219 --> 00:11:22,056
Sú pod obrovským tlakom.
Nech všetko vyjde, ako má.
154
00:11:22,807 --> 00:11:25,518
Alebo aspoň nedovoľte,
aby sa pokazilo priveľa vecí.
155
00:11:27,520 --> 00:11:32,608
Tu stojím v svetle krásnych dní
156
00:11:33,359 --> 00:11:35,986
Pravú lásku chcem von dať
157
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
Lásku dať.
158
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
Stále vám to ide.
159
00:11:45,579 --> 00:11:49,709
Nini. Čo ty tu...
Neverím, že si prišla.
160
00:11:49,917 --> 00:11:54,213
Hej, musím rozdať kartičky
k premiére. Tradícia.
161
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
Vedia všetci, že si tu?
Nájdem Kourtney. Veľmi sa poteší.
162
00:11:57,425 --> 00:12:00,261
Nie, vkradla som sa. Je to prekvapko.
Nechcela som, aby ma videli.
163
00:12:01,178 --> 00:12:03,055
Ty roztomilý malý divadelný duch.
164
00:12:04,140 --> 00:12:08,060
Po predstavení sa zbláznia.
Dobre, hovor.
165
00:12:12,148 --> 00:12:15,484
Nuž, každý deň píšem kopec piesní.
166
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
A neviem. V Kalifornii to ide ľahko.
167
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Ľahkosť sa nám páči.
168
00:12:23,451 --> 00:12:24,326
Ale?
169
00:12:24,618 --> 00:12:27,538
Ani nie „ale“, ako skôr „a“.
170
00:12:28,748 --> 00:12:32,918
Moje mamy sú tam fakt šťastné. A ja tiež.
171
00:12:33,419 --> 00:12:38,048
A Marvin má dom pre hostí. A...
Neviete, kto je Marvin. Je to...
172
00:12:38,674 --> 00:12:43,637
Tvoje mamy mi vlastne písali.
O všetkom mi povedali.
173
00:12:43,721 --> 00:12:48,184
Hej, boli to poriadne veľké dva týždne.
174
00:12:49,185 --> 00:12:53,189
-Možno životná zmena?
-Chápem.
175
00:12:54,690 --> 00:12:57,651
Mama C. vraví, že najskôr
mám dokončiť maturitný ročník na škole.
176
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
Je to to, čo chceš?
177
00:13:00,446 --> 00:13:04,283
Teda, určite pre nás už vyberáte muzikál,
178
00:13:04,784 --> 00:13:06,744
a nemyslím, že...
179
00:13:06,869 --> 00:13:09,747
Nechcela by som odísť
a všetkých sklamať.
180
00:13:11,040 --> 00:13:13,083
Je to len muzikál na strednej, Nini.
181
00:13:15,044 --> 00:13:19,173
-Dokedy sa máš rozhodnúť? O sťahovaní.
-Do včera.
182
00:13:19,799 --> 00:13:23,302
Ak chcem chodiť na kalifornskú školu,
už teraz sa musím zapísať.
183
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
No vyjednala som si jeden večer.
184
00:13:27,264 --> 00:13:30,643
Mamy povedali, že im môžem rozhodnutie
oznámiť po vystúpení. Takže…
185
00:13:32,019 --> 00:13:34,939
Vonku je hneď vpravo pri vstupe ohnisko.
186
00:13:35,022 --> 00:13:38,567
Hej, do tohto tábora som chodievala.
Pri tom ohnisku mám veľa spomienok.
187
00:13:39,735 --> 00:13:42,446
Ak tam po vystúpení budeš,
budem vedieť tvoju odpoveď.
188
00:13:42,738 --> 00:13:46,033
A maturitný rok si spravíme
vo veľkom štýle. Ty, ja, my všetci.
189
00:13:47,785 --> 00:13:51,288
-A ak tam nebudem?
-To bude tiež odpoveď.
190
00:13:51,747 --> 00:13:58,003
A obe sú v poriadku. Či zostaneš,
alebo pôjdeš, vždy budeš Wildcat.
191
00:14:10,933 --> 00:14:17,898
„Skry každý cit
Ľuďom sa vzdiaľ“
192
00:14:21,193 --> 00:14:26,574
Tu si. Alex a Emmy na pódiu žiaria.
193
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
Prečo sa tu schovávaš?
194
00:14:30,160 --> 00:14:37,126
Mám len menší záchvat úzkosti.
195
00:14:37,960 --> 00:14:41,422
Hej, kam zmizlo to dievča,
ktoré včera zdolalo tú stenu?
196
00:14:43,007 --> 00:14:44,842
Zostalo hore na nej.
197
00:14:46,093 --> 00:14:49,930
Týchto vecí sa nezbavíš
za jednu noc, takže...
198
00:14:50,264 --> 00:14:57,229
Hej, budem tam. Pri tebe.
Som tvoja sestra, no nie?
199
00:14:58,898 --> 00:15:01,650
-Nie som pripravený.
-Kamoš, jasné, že si.
200
00:15:01,817 --> 00:15:04,862
Vieš všetky repliky.
Mrkva za teba urobí polovicu roboty.
201
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
Nie. Na pieseň som rozhodne pripravený.
202
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
Ja len, že nie som pripravený
rozlúčiť sa s táborom.
203
00:15:11,493 --> 00:15:13,037
Tečie mi maskara?
204
00:15:16,540 --> 00:15:19,168
Poviem ti prečo.
Potrebujeme Elsu, aby sa vrátilo leto.
205
00:15:19,460 --> 00:15:24,506
Leto? Neviem prečo,
no vždy sa mi páčila predstava leta,
206
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
slnka a všetkého horúceho.
207
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
Asi nemáš veľa skúseností s páľavou.
208
00:15:33,432 --> 00:15:34,266
Nemám.
209
00:15:35,184 --> 00:15:40,940
No niekedy zavriem oči
a predstavujem si, aké to bude,
210
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
keď príde leto.
211
00:15:45,986 --> 00:15:50,157
Krídla včiel
Páperie púpav strieda peľ
212
00:15:50,491 --> 00:15:54,912
A ja budem robiť v lete
Čo sneh robí
213
00:15:56,956 --> 00:16:01,418
Drink v ruke mám
Môj sneh na horúci piesok dám
214
00:16:01,669 --> 00:16:05,589
Rád moje telo
Do bronzova opálim
215
00:16:10,594 --> 00:16:15,432
Veď každý má rád teplo i chlad
Tak nechajme ich sa dopĺňať
216
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
-Ide to fakt dobre.
-Absolútne.
217
00:16:23,315 --> 00:16:25,734
Kazia nám živé vysielanie.
218
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
OK, potrebujem, aby sa niečo pokazilo.
219
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Musí to tu byť šialené.
220
00:16:31,782 --> 00:16:36,161
...sny o ležaní na slnku
Keď paru vypúšťam
221
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
Máš minútu na rozhovor?
222
00:16:41,500 --> 00:16:46,714
Pod modrou oblohou
Budete tam tiež so mnou
223
00:16:46,922 --> 00:16:51,552
A ja konečne sám
Si rád vychutnám čas letný
224
00:16:52,428 --> 00:16:54,805
-Ja mu to poviem.
-Neopováž sa.
225
00:16:58,684 --> 00:17:05,107
Čas letný
226
00:17:05,524 --> 00:17:07,234
Uvidíme sa v LETE!
227
00:17:14,950 --> 00:17:18,662
Ahoj. Mám 20 minút prestávku.
228
00:17:18,746 --> 00:17:20,039
Vitaj v živote súboru.
229
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
-Chceš sa porozprávať?
-Áno.
230
00:17:30,049 --> 00:17:34,762
Vieš, ako sa niekedy veci zmenia,
keď dvaja ľudia
231
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
chvíľu nie sú spolu?
232
00:17:38,557 --> 00:17:42,102
O tom fenoméne som počula.
233
00:17:44,271 --> 00:17:47,733
Počas týchto dvoch týždňov
som pri práci v pizzerii
234
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
mal čas na vlastné myšlienky a...
235
00:17:52,488 --> 00:17:57,242
Čokoľvek si myslíš,
myslím si to asi aj ja.
236
00:18:10,714 --> 00:18:15,844
Hej, chcem len povedať,
a dúfam, že to nie je neslušné,
237
00:18:16,553 --> 00:18:17,763
no tiež mám úzkosť.
238
00:18:18,972 --> 00:18:23,519
A niekedy, keď som doma
a vŕtam sa v tom, schovám sa.
239
00:18:24,353 --> 00:18:28,065
-Pred všetkým.
-To znie fakt rozumne.
240
00:18:28,398 --> 00:18:30,859
Skôr či neskôr
musíš z tej skrýše vyjsť.
241
00:18:31,443 --> 00:18:34,988
-To vraví môj terapeut.
-Máš terapeuta?
242
00:18:36,198 --> 00:18:39,451
Áno. Tá najlepšia vec.
Každý by mal mať terapeuta.
243
00:18:39,535 --> 00:18:43,080
Nechápem. Teda, vyliezla som na tú stenu.
244
00:18:43,163 --> 00:18:45,916
Prečo sa stále cítim,
akoby mi niekto zvieral srdce?
245
00:18:46,583 --> 00:18:52,339
Úzkosti sa nikdy celkom nezbavíš.
Len sa naučíš s ňou žiť.
246
00:18:53,674 --> 00:18:57,136
To, čo práve cítiš, sú pocity
tesne pred tým, ako spravíš niečo odvážne.
247
00:19:01,723 --> 00:19:05,269
A ide o to, že moji rodičia
sa zoznámili, keď boli v našom veku,
248
00:19:06,019 --> 00:19:07,479
a nechcem na teba príliš tlačiť,
249
00:19:07,980 --> 00:19:12,776
no som istý viac než kedykoľvek predtým,
že si pre mňa tá pravá.
250
00:19:14,361 --> 00:19:17,156
Si moja supernova, Ash.
251
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
Mali by sme sa vrátiť a povzbudiť Kourt.
252
00:19:21,743 --> 00:19:24,538
Sme v pohode, nie? Si v poriadku?
253
00:19:25,747 --> 00:19:32,087
Úprimne? Nikdy mi nebolo lepšie.
254
00:19:52,900 --> 00:19:55,944
Sneh na horách v noci biely až strach
255
00:19:56,111 --> 00:19:59,239
Život skryl tvár predo mnou
256
00:19:59,698 --> 00:20:05,662
V tom kráľovstve bielych tieňov
Asi budem kráľovnou
257
00:20:07,164 --> 00:20:12,294
No vo mne vnútri búrka zúri a ja viem
258
00:20:14,379 --> 00:20:19,134
V sebe to skrývať viac nedokážem
259
00:20:21,345 --> 00:20:28,227
Nechaj to tak, čo v tebe vrie
A buď len tou, čo sa vždy správať vie
260
00:20:28,352 --> 00:20:33,065
Skry každý cit, ľuďom sa vzdiaľ
261
00:20:34,566 --> 00:20:37,694
A hmlám sa vzdaj
262
00:20:37,778 --> 00:20:41,114
Von to dám
Zvnútra dám
263
00:20:41,365 --> 00:20:44,701
Viac to v sebe neskrývam
264
00:20:44,868 --> 00:20:47,996
Von to dám
Zvnútra dám
265
00:20:48,372 --> 00:20:51,750
A už pokoj v sebe mám
266
00:20:52,376 --> 00:20:58,382
Tu stojím
Na všetko mám dosť síl
267
00:20:58,799 --> 00:21:02,177
Nech si zúri mráz
268
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
Veď chlad mi aj tak nikdy nevadil
269
00:21:24,783 --> 00:21:27,119
Vyber telefón, no tak.
270
00:21:29,413 --> 00:21:30,289
Dýchaj.
271
00:21:50,142 --> 00:21:56,565
Je zvláštne
Ako diaľka dokáže zmenšiť svet
272
00:21:57,566 --> 00:22:04,239
Keď niečo krásne klíči
Keď strachu viac už niet
273
00:22:05,657 --> 00:22:12,581
Nech všetci vedia vôkol
Že čo budem chcieť, to dokážem
274
00:22:13,123 --> 00:22:18,295
Pravidlá žiadne, som mnou
Voľná
275
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
Von to dám
Zvnútra dám
276
00:22:23,925 --> 00:22:27,554
Budem vetrom i oblohou
277
00:22:27,721 --> 00:22:30,974
Von to dám
Zvnútra dám
278
00:22:31,141 --> 00:22:34,144
A slzy sú za mnou
279
00:22:35,103 --> 00:22:41,276
Tu stojím
A chcem tu stáť
280
00:22:41,860 --> 00:22:44,654
Nech si zúri mráz
281
00:22:48,283 --> 00:22:50,118
Ani nezačínaj.
282
00:22:53,038 --> 00:22:59,836
Na zem sa vzduchom valí sila, ktorú mám
283
00:23:00,253 --> 00:23:06,259
A duša sa chce vyhnúť zamrznutým náladám
284
00:23:06,968 --> 00:23:12,265
Len jedna myšlienka sa vznáša nad hlavou
285
00:23:14,017 --> 00:23:20,232
Všetko mám pred sebou
Čo bolo, je za mnou!
286
00:23:22,109 --> 00:23:24,778
Von to dám
Zvnútra dám
287
00:23:25,362 --> 00:23:29,032
Budem úsvitom nových rán
288
00:23:29,157 --> 00:23:32,452
Von to dám
Zvnútra dám
289
00:23:32,536 --> 00:23:35,539
Ja skvelý pocit mám
290
00:23:36,456 --> 00:23:42,129
Tu stojím
V svetle krásnych dní
291
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
Nech si zúri mráz
292
00:23:50,303 --> 00:23:53,974
Veď chlad mi aj tak nikdy nevadil
293
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Ideš, Kourtney!
294
00:24:13,243 --> 00:24:16,663
Desaťminútová prestávka.
Ak niekto uvidí Channinga, vrazte mu.
295
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
-Dvakrát nevrav.
-Ďakujem, desať.
296
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
Tak, aké je to mať 18?
297
00:24:22,294 --> 00:24:25,922
Ako keď máš 17, akurát sa ťa
všetci pýtajú, aké to je.
298
00:24:26,756 --> 00:24:29,468
Vy decká ste ma neprerástli
za dva týždne, však nie?
299
00:24:29,634 --> 00:24:33,221
Kamoš, nikdy.
Nikdy som sa necítil viac ako dieťa.
300
00:24:33,805 --> 00:24:38,768
Tak som sa tešil, že budem mať 18.
Trochu... neviem.
301
00:24:39,895 --> 00:24:43,440
-Nechceš dospieť prirýchlo?
-Presne tak nejak.
302
00:24:44,357 --> 00:24:46,985
Počkať. Všetci ste
dostali kartičky od Nini?
303
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
Nini je tu?
304
00:24:54,493 --> 00:24:55,368
Zlom väz!
305
00:25:05,921 --> 00:25:08,089
ešte stále PLAČEM
MILUJEM ŤA!
306
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Zaslúžiš si svetlo a lásku,
pretože dávaš hrozne veľa
307
00:25:11,551 --> 00:25:18,517
Tu zhora vidím samé zlato
Pretože som zrodená pre odvahu
308
00:25:21,228 --> 00:25:24,105
Preboha. Čo je toto všetko?
309
00:25:24,189 --> 00:25:27,943
-Dievča, máš prestávku. Šetri si hlas.
-Je to len predstavenie.
310
00:25:28,360 --> 00:25:32,072
A ty si ho ovládla. Preboha.
311
00:25:32,197 --> 00:25:34,407
Nemala si to vidieť. Má to byť prekvapko.
312
00:25:34,616 --> 00:25:37,327
-Povedala ti pani Jenn, že som tu?
-Nemusela.
313
00:25:37,494 --> 00:25:41,915
Po Von to dám si fakt nahlas kričala.
A ten výkrik by som rozpoznala všade.
314
00:25:42,332 --> 00:25:44,376
Bože, tak nahlas som tu kričala naposledy,
315
00:25:44,459 --> 00:25:47,003
keď som zistila,
že hrám v muzikáli The Music Man.
316
00:25:47,462 --> 00:25:51,716
-To už je celá večnosť.
-Toto miesto skutočne mení životy.
317
00:25:53,343 --> 00:25:56,096
Nini, toto leto si nám tak hrozne chýbala.
318
00:25:58,056 --> 00:25:59,849
Boli to obrovské dva týždne.
319
00:26:05,063 --> 00:26:08,441
Mám tisíc otázok o tvojom lete.
320
00:26:09,401 --> 00:26:11,611
Mám všetky listy.
Povieš mi všetko o Marvinovi
321
00:26:11,820 --> 00:26:14,072
a chcem počuť všetky klebety...
322
00:26:14,155 --> 00:26:15,031
No...
323
00:26:15,699 --> 00:26:18,076
Prezliecť sa do kostýmu mi trvá 20 minút…
324
00:26:18,201 --> 00:26:20,787
-Takže musíš ísť.
-Áno.
325
00:26:22,914 --> 00:26:27,168
-Neeners, si v pohode?
-Hej, som fakt...
326
00:26:29,296 --> 00:26:32,465
Bola si tam úžasná. Vy všetci.
327
00:26:34,175 --> 00:26:36,428
Ste pre mňa skutočne výnimoční.
328
00:26:36,886 --> 00:26:40,682
Musela som odísť,
vrátiť sa sem a vidieť to.
329
00:26:42,475 --> 00:26:43,977
Nuž, sme radi, že si späť.
330
00:26:46,062 --> 00:26:48,815
-Asi by som mala... Hej.
-Áno, rozhodne. Mám ťa rada.
331
00:26:50,692 --> 00:26:53,778
Vodcovia a kráľovné
Stoja na vašich trónoch
332
00:26:54,904 --> 00:26:57,616
Vedz, kým si
Toto je tvoje kráľovstvo
333
00:26:57,782 --> 00:27:02,704
-Legendy v srdci, ľudia
-Zanechaj stopu, buď sám sebou
334
00:27:12,547 --> 00:27:16,968
Dobre. Pozrite, šéfe,
snažím sa o niečo šťavnaté, jasné?
335
00:27:17,052 --> 00:27:19,679
No tieto decká sú hrozne čestné,
mám pocit, že som v raji,
336
00:27:19,804 --> 00:27:21,890
než si tá pani odhryzla z jablka.
337
00:27:21,973 --> 00:27:24,976
Nikdy si jej meno nepamätám.
Dobre. Ozvem sa neskôr.
338
00:27:26,269 --> 00:27:31,524
-Bývalý sa chystá švihnúť mečom. Áno.
-Kamoš, ja a ona?
339
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
Na skúške sme to len hrali.
Jasné? Sme priatelia.
340
00:27:35,445 --> 00:27:38,323
Takže zmizni, než schytáš. Fakt.
341
00:27:40,867 --> 00:27:44,245
-V pohode?
-Prvýkrát za veľmi dlhú dobu.
342
00:27:44,329 --> 00:27:46,498
Ricky, priprav sa. No tak.
343
00:28:09,312 --> 00:28:14,401
Čo je to za prázdnota
Beznádej, čo cítim?
344
00:28:15,276 --> 00:28:18,613
Takúto hrôzu nepoznám
345
00:28:20,198 --> 00:28:25,870
A to, že ledva dýcham
Mi veľa navráva
346
00:28:27,205 --> 00:28:30,834
Ako veľmi som sa kvôli tebe zmenil
347
00:28:33,211 --> 00:28:38,425
Rozjasňuješ mi svet
Žiješ nebojácne
348
00:28:38,550 --> 00:28:43,012
Odvážnejšie než tí najodvážnejší z nás
349
00:28:45,348 --> 00:28:50,520
Dôveruješ, máš nádej, odvahu
Rozhodla si sa cítiť a starať sa
350
00:28:50,895 --> 00:28:55,817
Myslel som, že som silný
Než som ťa stretol
351
00:28:56,609 --> 00:29:00,989
Čo ja viem o láske?
352
00:29:02,866 --> 00:29:08,747
Čo ja viem o láske?
353
00:29:09,539 --> 00:29:16,504
Všetko, čo som myslel, že som dokázal
Prišla si a zmenila to
354
00:29:18,006 --> 00:29:24,179
Ty si to
355
00:29:24,262 --> 00:29:29,267
Čo o láske viem
356
00:29:39,986 --> 00:29:42,405
Robím to teraz len preto,
že skoro odchádzaš.
357
00:29:42,489 --> 00:29:43,406
Viem.
358
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
-A potrebujem morálnu podporu.
-Zvládneš to.
359
00:30:09,182 --> 00:30:10,308
Ahoj, oci, to som ja.
360
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
Práve beží druhé dejstvo
361
00:30:16,564 --> 00:30:19,442
a ja som sám seba presvedčil, že tu budeš,
362
00:30:20,944 --> 00:30:24,447
no viem, že si myslíš,
že je to strata môjho času.
363
00:30:25,740 --> 00:30:30,578
A viem, že som dnes využil príležitosť,
ktorá dáva ľudí pred peniaze.
364
00:30:32,956 --> 00:30:36,084
No aspoň raz v živote
chcem od teba počuť, že si na mňa hrdý.
365
00:30:38,378 --> 00:30:42,882
Len „Som na teba hrdý, EJ.“
Je to také ťažké?
366
00:30:46,261 --> 00:30:47,095
Oci?
367
00:30:49,681 --> 00:30:50,682
Haló? Si...
368
00:30:57,146 --> 00:30:58,022
Položil.
369
00:31:19,252 --> 00:31:20,128
Carlos!
370
00:31:21,379 --> 00:31:25,466
-Hej, čo máš na kartičke? Od Nini?
-Myslím, že mne ju zabudla dať.
371
00:31:26,175 --> 00:31:27,176
Hej, poď, kamoš.
372
00:31:43,693 --> 00:31:44,569
Kourt!
373
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
Gina!
374
00:32:15,058 --> 00:32:16,059
Nini.
375
00:32:32,075 --> 00:32:37,747
„Pani Jenn, nechcela som povedať zbohom,
pretože zbohom sa dáva navždy.
376
00:32:39,332 --> 00:32:42,168
Preto sa vám len chcem poďakovať.
377
00:32:43,628 --> 00:32:48,549
Po dnešnom vystúpení je jasné, že
na škole East je už aj tak veľa talentov.
378
00:32:50,593 --> 00:32:54,847
Preto pôjdem na západ.
Pripíjam na začiatok niečoho nového.
379
00:32:55,431 --> 00:32:58,601
Navždy vaša Wildcat, Nini.“
380
00:33:37,056 --> 00:33:37,932
Kde sú všetci?
381
00:33:38,349 --> 00:33:40,935
Prezliekajú sa z kostýmov.
Hneď tu budú.
382
00:33:41,019 --> 00:33:42,186
Ako sa cítia?
383
00:33:46,190 --> 00:33:48,943
-Takže...
-Moje detičky.
384
00:33:50,820 --> 00:33:54,032
-Boli sme dobrí?
-Nie. Neuveriteľní.
385
00:33:57,827 --> 00:34:01,748
Počkať. Jessica?
Z prvého filmu High School Musical?
386
00:34:03,750 --> 00:34:06,961
-Si to ty, Jessica.
-Takmer.
387
00:34:10,465 --> 00:34:15,803
-Bola si naša obľúbená komparzistka.
-Ty môj obľúbený Corbin.
388
00:34:16,637 --> 00:34:19,015
-Máme vás nechať osamote, alebo…
-Vieš čo? Počkať.
389
00:34:19,098 --> 00:34:21,517
Pripnem jej mikrofón. Toto je skvelé.
390
00:34:21,601 --> 00:34:26,189
Vieš čo, Channing,
daj si radšej dlhú prestávku, dobre?
391
00:34:28,399 --> 00:34:31,027
Strať sa. Hotovo. Skončili sme.
392
00:34:31,694 --> 00:34:34,280
Skončili? Fajn.
393
00:34:34,363 --> 00:34:37,241
V strižni mám vždy posledné slovo ja.
394
00:34:54,592 --> 00:34:56,636
-Aký sme tím?
-On to robí.
395
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
-Wildcats!
-Aký sme tím?
396
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
-Wildcats.
-Aký sme tím?
397
00:35:01,140 --> 00:35:02,517
Wildcats!
398
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
Sústreď sa na hru!
399
00:35:07,730 --> 00:35:08,731
Perfektné.
400
00:35:11,025 --> 00:35:14,445
Posledný večer v tábore, decká?
401
00:35:15,780 --> 00:35:19,659
-Takže to je ono?
-Definuj „ono“.
402
00:35:21,285 --> 00:35:25,623
Len mám pocit, že sa niečo skončilo.
403
00:35:26,916 --> 00:35:33,840
Niekedy sa tie skutočne dobré veci začnú
až vtedy, keď sa skončí niečo iné.
404
00:35:39,679 --> 00:35:46,352
Raz za život znamená
Že niet druhej šance
405
00:35:47,728 --> 00:35:54,569
Preto si myslím, že ty a ja
Sa máme chopiť šance, kým sa to dá
406
00:35:56,237 --> 00:36:03,202
Nech to trvá navždy
A nikdy to už nevráť
407
00:36:04,412 --> 00:36:10,501
Sme na rade
A páči sa mi, kde sme
408
00:36:11,794 --> 00:36:17,842
Pretože máme len túto chvíľu
409
00:36:19,552 --> 00:36:23,264
Každý deň našich životov
410
00:36:23,806 --> 00:36:28,144
Chcem ťa tam nájsť
Chcem ťa pevne držať
411
00:36:28,311 --> 00:36:29,437
Pobežíme
412
00:36:30,021 --> 00:36:34,775
Kým sme mladí
A budeme ďalej veriť
413
00:36:36,360 --> 00:36:42,700
Každý deň od tejto chvíle
Svojimi hlasmi
414
00:36:42,783 --> 00:36:44,744
Budeme nahlas kričať
415
00:36:44,827 --> 00:36:46,204
Chyť ma za ruku
416
00:36:46,662 --> 00:36:53,628
Spolu oslávime každý deň
417
00:36:53,711 --> 00:36:57,715
Berieme si to späť
Robíme to spolu
418
00:36:57,798 --> 00:37:02,011
Tak je to lepšie
Silnejšie než kedykoľvek
419
00:37:02,094 --> 00:37:06,015
Neprehráme
Pretože si vyberáme
420
00:37:06,182 --> 00:37:10,102
Tak to bude
421
00:37:11,979 --> 00:37:13,606
THE MUSIC MAN
ĽADOVÉ KRÁĽOVSTVO
422
00:37:13,689 --> 00:37:16,025
Každý deň
423
00:37:16,525 --> 00:37:21,948
Každý deň
424
00:37:23,241 --> 00:37:29,622
Každý deň
425
00:37:30,122 --> 00:37:35,378
Každý deň
426
00:37:36,462 --> 00:37:41,634
Každý deň
427
00:37:50,601 --> 00:37:54,522
Decká? Sme v trendoch v Brazílii.
428
00:37:56,649 --> 00:38:02,154
Kamoš. Zabudol som. Mal si kartičku
k premiére. Bola za gaučom.
429
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Od Nini.
430
00:38:05,658 --> 00:38:06,575
Otvor ju.
431
00:38:12,415 --> 00:38:14,583
Hej.
432
00:38:15,918 --> 00:38:19,338
Spomenula si. Na ten lístok do lotérie.
433
00:38:31,142 --> 00:38:33,102
TÁBOR NA JAZERE SHALLOW
434
00:38:40,109 --> 00:38:42,486
O MESIAC NESKÔR
435
00:38:44,113 --> 00:38:46,157
ĽADOVÉ KRÁĽOVSTVO
DOKUMENT O MUZIKÁLI
436
00:38:52,204 --> 00:38:53,539
Kourtney. Tu sme.
437
00:39:02,923 --> 00:39:06,802
Sme na svetovej premiére
dokumentu o muzikáli Ľadové kráľovstvo
438
00:39:06,927 --> 00:39:08,763
priamo v srdci Hollywoodu.
439
00:39:09,513 --> 00:39:12,558
Stojí pri mne Ricky Bowen.
Si pripravený na slávu?
440
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
Páni. Nie som si istý.
441
00:39:15,186 --> 00:39:18,814
Viete, užívam si pokojný,
tichý život v Salt Lake City.
442
00:39:19,982 --> 00:39:20,941
Podľa mňa je cool,
443
00:39:21,025 --> 00:39:23,861
že sme odovzdali svoje posolstvo
o nádeji a sesterstve svetu.
444
00:39:24,195 --> 00:39:25,196
Koniec koncov
445
00:39:25,279 --> 00:39:28,657
len dúfam, že ľudia,
ktorí si dokument pozrú, budú vedieť,
446
00:39:28,783 --> 00:39:33,287
že je fakt cool plniť si sny
bez ohľadu na to, čo hovoria vaši rodičia.
447
00:39:34,538 --> 00:39:37,291
Tak trochu som na ten dokument aj zabudla.
448
00:39:38,834 --> 00:39:41,545
Od hlavy po päty ma odela Kourtney Greene.
449
00:39:43,589 --> 00:39:46,634
Je to „Kourtney“ s K. Žiadne priezvisko.
450
00:39:47,051 --> 00:39:50,763
Z dokumentu sme nadšení.
Mali sme to najlepšie leto.
451
00:39:51,222 --> 00:39:55,059
-Fakt? Najlepšie leto?
-Na konci. Hej.
452
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
Som Ricky Bowen
a vy sledujete Disney Plus.
453
00:40:05,403 --> 00:40:08,864
Hej, decká.
Bude to úplne neformálne, dobre?
454
00:40:08,948 --> 00:40:11,742
Skôr než privítame
všetko publikum na premiére,
455
00:40:12,326 --> 00:40:17,748
uvidíte prvú upútavku v celej dĺžke, aby
sme videli vaše reakcie.
456
00:40:17,832 --> 00:40:18,874
Buďte sami sebou.
457
00:40:19,083 --> 00:40:20,000
Kde je Channing?
458
00:40:20,835 --> 00:40:24,672
Channing zostrihal dokument,
no už nespolupracujeme.
459
00:40:26,507 --> 00:40:29,218
Dobre. Ideme na to.
Len vaše úprimné reakcie.
460
00:40:30,886 --> 00:40:32,763
A doplním,
že som to nevidel ešte ani ja.
461
00:40:34,390 --> 00:40:35,558
-Poďme na to.
-Áno.
462
00:40:35,641 --> 00:40:38,102
-Áno.
-Ideme. Dobre.
463
00:40:39,311 --> 00:40:45,192
Leto. Čas uvoľniť sa,
oddýchnuť si zabaviť sa. No nie?
464
00:40:46,694 --> 00:40:50,364
No ak vezmete prvú študentskú
produkciu Ľadového kráľovstva
465
00:40:50,448 --> 00:40:54,577
a pridáte pár deciek z divadla,
začnú lietať iskry.
466
00:40:54,660 --> 00:40:55,786
Gina je moja sestra.
467
00:40:56,454 --> 00:40:59,832
Viete, poznáte Ginu. Všade samá Gina.
468
00:41:00,833 --> 00:41:02,334
Je fantastická, nie?
469
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
Pardon. Čo povedala?
470
00:41:07,506 --> 00:41:09,008
Myslíš, že niekoho poznáš.
471
00:41:10,926 --> 00:41:14,305
Nepovedala som.
To nebolo o tebe, prisahám.
472
00:41:14,388 --> 00:41:18,058
Úprimne, nejakí prídete do tohto tábora.
A vždy sa zmeníte.
473
00:41:18,517 --> 00:41:21,896
S EJom sme vo veľmi dobrom bode.
Máme pevný vzťah.
474
00:41:22,938 --> 00:41:23,814
Ahoj, Val.
475
00:41:26,317 --> 00:41:28,319
Áno, k tým dvom mám veľa otázok.
476
00:41:31,238 --> 00:41:34,658
Hovoril som o postavách z muzikálu.
Konečne som sa naučil ich mená.
477
00:41:34,867 --> 00:41:36,827
Decká. Pán Bleu?
478
00:41:38,370 --> 00:41:39,955
Toto leto máme veľa nových ľudí.
479
00:41:40,039 --> 00:41:43,083
-Hej, na to presne myslím.
-Niektorých si zapamätám viac.
480
00:41:44,043 --> 00:41:47,796
V letnom tábore som ešte nebola
a som otvorená všetkému.
481
00:41:49,465 --> 00:41:52,218
Tamto? Z toho isto niečo bude.
482
00:41:53,469 --> 00:41:56,555
Preboha. Nemali sme tie papiere podpísať.
483
00:41:59,183 --> 00:42:02,645
Doma mám frajera
a neviem sa dočkať, keď ho uvidím.
484
00:42:06,232 --> 00:42:08,067
Úprimne, nie som tu kvôli kamarátom.
485
00:42:09,944 --> 00:42:11,820
Odstrihli druhú časť.
486
00:42:11,904 --> 00:42:14,823
Povedal som, že tam nie som kvôli
kamarátom, ale aby som zažiaril.
487
00:42:14,990 --> 00:42:16,575
Kamoš, to nie je oveľa lepšie.
488
00:42:16,659 --> 00:42:20,871
Bože. Nešiel som do toho kvôli tomuto.
489
00:42:21,330 --> 00:42:24,333
Milujem dievča, ktoré hrá Elsu,
a zožiera ma to zaživa.
490
00:42:28,170 --> 00:42:30,631
Toto leto bude horúce.
491
00:42:32,716 --> 00:42:37,179
Toto leto sa zameriavam na jednu,
jedinú vec.
492
00:42:37,721 --> 00:42:38,931
A dostanem ju.
493
00:42:40,724 --> 00:42:42,685
Ani nezačínajte.
494
00:42:43,227 --> 00:42:46,230
Som Big Red.
Som Ashlynin frajer a som bisexuál.
495
00:42:46,897 --> 00:42:50,234
MUZIKÁL ĽADOVÉ KRÁĽOVSTVO:
DOKUMENT
496
00:42:55,948 --> 00:42:56,907
Je frajer.
497
00:42:59,201 --> 00:43:01,996
-Sú všetci v pohode?
-Volám Sebovi.
498
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
Ja Big Redovi.
499
00:43:04,123 --> 00:43:07,835
-Ja svojej agentke.
-Počkať. Ty máš agentku?
500
00:43:08,127 --> 00:43:10,421
To je prvá otázka po tej upútavke?
501
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
Hej, dobre, myslím, že pôjdeme...
502
00:43:12,423 --> 00:43:13,299
-Hej.
-Áno.
503
00:43:13,382 --> 00:43:17,636
-Hej.
-EJ, prepáč. Bola by som...
504
00:43:17,720 --> 00:43:23,017
Nie, nemusíš sa ospravedlňovať.
Myslím, že sme to všetci čakali.
505
00:43:28,689 --> 00:43:33,736
Dal by som ti falošnú facku,
Ricky, no si môj brat.
506
00:43:40,784 --> 00:43:44,204
Úprimne, presne takto to vyzeralo,
keď mal premiéru film High School Musical.
507
00:43:45,706 --> 00:43:48,000
Všetko sa to vyrieši. Nakoniec.
508
00:43:49,627 --> 00:43:50,961
Zrejme.
509
00:43:54,214 --> 00:43:56,717
-Toto vypnem.
-Vďaka.
510
00:44:02,681 --> 00:44:05,601
Môžeme niečo urobiť,
čím zabránime zverejneniu dokumentu?
511
00:44:05,851 --> 00:44:06,810
Nie.
512
00:44:11,023 --> 00:44:14,568
-Mýli sa.
-Pardon? Kto?
513
00:44:15,235 --> 00:44:21,784
EJ. Vravel, že sme to všetci čakali.
Ja ale nie.
514
00:44:23,744 --> 00:44:26,455
Nie v ten večer v tvojom aute po plese.
515
00:44:27,206 --> 00:44:29,124
Alebo keď som ti spravila ten klobúk
516
00:44:29,249 --> 00:44:31,794
a tie ovisnuté uši vyzerali tak hlúpo,
517
00:44:31,919 --> 00:44:34,755
no bola to, úprimne,
tá najmilšia vec, čo som kedy videla.
518
00:44:36,965 --> 00:44:42,513
Bože, Ricky Bowen, si prekvapením
odo dňa, kedy sme sa stretli.
519
00:44:45,724 --> 00:44:48,602
Nebol si v pláne. Nikdy si v ňom nebol.
520
00:44:50,479 --> 00:44:53,190
Plány sa menia. A ak chceš,
aby som bola ticho, budem,
521
00:44:55,150 --> 00:44:57,194
no k tebe necítim žiadne „možno“.
522
00:44:59,196 --> 00:45:02,658
Nie si žiadne možno. Si áno.
523
00:45:04,284 --> 00:45:06,495
A mám rada, keď viem,
čo ku mne ľudia cítia.
524
00:45:06,578 --> 00:45:09,123
A tak teraz vieš, čo cítim ja k tebe.
525
00:45:09,206 --> 00:45:12,292
Takže odtiaľto odídem so vztýčenou hlavou.
526
00:45:13,085 --> 00:45:17,965
A nikdy sa neobzriem späť.
Ak ma nezastavíš.
527
00:45:24,096 --> 00:45:25,013
Počkaj.
528
00:45:43,407 --> 00:45:44,992
Ani nezačínaj.
529
00:45:59,506 --> 00:46:01,467
Inšpirované filmami High School Musical
530
00:47:11,495 --> 00:47:13,497
Preklad titulkov: Michal Papák