1 00:00:00,917 --> 00:00:03,753 HSM: The Musical: The Series'in önceki bölümünde... 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,756 -Parti günü akılalmazdı. -Merhaba çocuklar. 3 00:00:07,590 --> 00:00:08,883 Ricky süper kahraman oldu. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,262 -Ricky, sen benim kahramanımsın. -Yapılacaklar listem. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 Kourtney de duvara tırmanırken kahraman oldu. 6 00:00:14,931 --> 00:00:17,267 Savaşı kazanana kadar durmayacağım 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,061 Gina ve EJ ayrıldı. 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,313 -Sen harikasın. -Ama ilişkimiz sona erdi. 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,398 Her şey yolunda mı? 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 Sorun yok. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 Maddie'yle ilerleme kaydettik. 12 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 -Madison. Niye buradasın? -Bir dosta ihtiyaç duyduğunu söyledim. 13 00:00:33,074 --> 00:00:37,787 Dışarısı çok soğuk da olsa olaylar iyice hararetleniyor. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,665 Channing'in yarın iyice realite şovu yaklaşımında olacak. 15 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 Açılış gecesi mahvolabilir. 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,296 SHALLOW GÖL KAMPI 17 00:00:59,976 --> 00:01:02,562 -Üçe kadar sayacağım. -Üçte mi, üçten sonra mı? 18 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 -Yine mi! -İyi ki doğdun! 19 00:01:04,856 --> 00:01:07,150 -İyi ki doğdun Ricky! -İyi ki doğdun Ricky! 20 00:01:08,485 --> 00:01:11,237 Hatırlayanlar için açılış gecemizi de kutlayayım. 21 00:01:11,821 --> 00:01:14,824 Oyunumuz tehlikede olabilir ama şu an Ricky'yle ilgileniyoruz. 22 00:01:15,950 --> 00:01:18,745 Ne gerek vardı? 23 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 Az kalsın kalp krizi geçiriyordum. 24 00:01:20,747 --> 00:01:24,084 -Artık ihtiyarladın mı? -Dur. Dahası da var. 25 00:01:24,542 --> 00:01:25,460 Öyle mi? 26 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 Gel içeri. En iyi dostun oy verecek yaşa geldi. 27 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 Umarım bu odalarda klima vardır. 28 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 -Kızıl? -Sen gelmeyeceksin de kim gelecek? 29 00:01:35,428 --> 00:01:37,722 Anaokulundan beri tüm doğum günlerinde birlikteydik. 30 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 Evet. Tabii piyango bileti de getirdin. 31 00:01:40,100 --> 00:01:40,934 Ne getirdim? 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Piyango bileti? Yapılacaklar listemdeki son madde. 33 00:01:44,270 --> 00:01:46,689 -O yüzden gelmedin mi? -Ay'da yürüdün mü? 34 00:01:47,023 --> 00:01:51,486 Bu yaz listeyi tamamladı. Ben Jet'im. Sen kimsin? 35 00:01:52,904 --> 00:01:54,697 Ben Ashlyn'in erkek arkadaşıyım. 36 00:01:57,408 --> 00:01:58,326 Benim arkadaşım. 37 00:01:59,661 --> 00:02:03,498 -Aramız iyi mi? Dün akşam biraz... -Bugün doğum günün. Aramız iyi. 38 00:02:04,457 --> 00:02:08,002 -Çok şey kaçırmış gibi hissediyorum. -Pardon. 39 00:02:11,005 --> 00:02:12,465 MUTLU YILLAR RICKY 40 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Dilek tut. 41 00:02:17,887 --> 00:02:19,806 Gina nerede? 42 00:02:36,698 --> 00:02:40,118 Merhaba, iki saniyeliğine seni bölebilir miyim? Pardon. 43 00:02:40,201 --> 00:02:43,204 Tabii. Durmak için bir bahane arıyordum. 44 00:02:44,080 --> 00:02:48,209 Herkesle tek tek vedalaşacağım 45 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 çünkü yarın kampüse dönmem gerecek, 46 00:02:50,295 --> 00:02:52,213 o yüzden oyundan hemen sonra gideceğim. 47 00:02:52,547 --> 00:02:54,424 -Okula dönüş vaktin geldi mi? -Evet. 48 00:02:54,716 --> 00:02:55,592 Ne güzel. 49 00:02:56,301 --> 00:03:00,597 İnan bana. Fırsatın varken lisenin tadını çıkar. Su gibi akıp geçiyor. 50 00:03:00,847 --> 00:03:04,350 Evet, bu yaz da öyle oldu. Başladığıyla bittiği bir oldu. 51 00:03:05,476 --> 00:03:07,145 Her şey için öyle denebilir. 52 00:03:09,230 --> 00:03:12,483 Gina, doğru kişi karşına çıktığında mutlaka anlayacaksın. 53 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 Tam vakti gibi gelecek. 54 00:03:15,904 --> 00:03:19,199 -EJ dün akşamla ilgili bir şey mi dedi? -Demesine gerek yoktu. 55 00:03:23,578 --> 00:03:26,206 Çok özel bir an mı yaşıyorsunuz yoksa geleyim mi? 56 00:03:26,289 --> 00:03:30,543 Ben gideyim. Ama Maddox kamp lakaplarını söylüyor, kaçırmayın. 57 00:03:34,214 --> 00:03:38,259 Dinle G. Dün akşam... 58 00:03:38,635 --> 00:03:42,847 Ben iyiyim Ricky. İnsanlarla ilişkilerimde net olmak istiyorum. 59 00:03:43,598 --> 00:03:48,269 Bitti. Sona erdi. Gayet iyiyim. 60 00:03:51,397 --> 00:03:53,316 -Yoksa bu... -EJ'i kastetmedin mi? 61 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Evet. Tabii. EJ. 62 00:03:55,777 --> 00:04:02,742 Onunla hayata bakış açılarımız farklı. Artık dünyaya Arendelle'den bakacağım. 63 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 Ricky, bu Karlar Ülkesi'ndeki krallık. 64 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 Evet. Tabii. Hâlâ senaryonun tamamını okumadım. 65 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 Açılış gecen kutlu olsun. 66 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 Doğum günün kutlu olsun. 67 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Gina. Biraz konuşsak sorun olur mu? 68 00:04:29,394 --> 00:04:31,271 Asla sorun olmaz Em. Ne diyecektin? 69 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 Ya sahneye çıktığımda şarkı söylemeyi unutursam? 70 00:04:34,607 --> 00:04:38,444 Senin kocaman bir kalbin var. Sesin de kalbine eş değerdir. 71 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 -Yalnızken şarkı söylerken sesim çok iyi. -Burada hiç yalnız değilsin. 72 00:04:42,991 --> 00:04:48,288 Tiyatro bir ailedir. Aksaklık yaşadığımızda bile. 73 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 Akışına bırak. 74 00:04:54,168 --> 00:04:56,879 -Bayan Jenn? -Açılış gecen kutlu olsun. 75 00:04:57,505 --> 00:05:00,591 Merhaba. Geri geleceğinize emin değildim. 76 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 Bunu hiç kaçırır mıyım? 77 00:05:06,180 --> 00:05:09,767 -Bayan Jenn, bu Emmy. -Gina'nın gençliğini oynuyorum. 78 00:05:10,393 --> 00:05:12,603 O zaman çok şanslı bir kızsın. 79 00:05:16,566 --> 00:05:19,360 Şimdi git ve sesini bul bakalım. 80 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 GENÇ ANNA EMMY 81 00:05:37,211 --> 00:05:42,592 Ben her zaman Yüzümü saklayan bir kızdım 82 00:05:43,134 --> 00:05:48,514 Söylemem gerekenleri Dünyaya anlatmaktan korktum 83 00:05:49,182 --> 00:05:54,604 Ama yüreğimde Bir hayalim var 84 00:05:54,937 --> 00:06:01,694 Artık kendimi göstereceğim Şimdi size söyleme vakti 85 00:06:03,488 --> 00:06:09,494 Size söyleme vakti İşte gerçek bu, ben buyum 86 00:06:09,702 --> 00:06:13,706 Şimdi tam olmam gereken yerdeyim 87 00:06:13,831 --> 00:06:18,461 Işıklardan kaçmayacağım 88 00:06:18,795 --> 00:06:24,550 Artık kim olduğumu buldum Bunu içimde tutamam 89 00:06:25,510 --> 00:06:31,974 Olmak istediğim kişiyi saklamayacağım İşte bu benim 90 00:06:32,767 --> 00:06:37,563 Olmam gereken yeri Kim olduğumu 91 00:06:37,980 --> 00:06:40,942 Olmam gereken yeri 92 00:06:43,069 --> 00:06:48,366 Karanlıkta kalmış gibi hissetmek Nasıldır, bilir misiniz? 93 00:06:49,325 --> 00:06:54,622 Ya kendinizin parlak bir yıldız olduğu Bir hayatı düşlemek? 94 00:06:54,956 --> 00:07:00,336 Size çok uzak gibi Gelse bile 95 00:07:01,212 --> 00:07:07,885 Kendime inanmalıyım Tek yolu bu 96 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 İşte gerçek bu, ben buyum 97 00:07:12,682 --> 00:07:16,811 Şimdi tam olmam gereken yerdeyim 98 00:07:17,061 --> 00:07:21,399 Işıklardan kaçmayacağım 99 00:07:21,482 --> 00:07:27,780 Artık kim olduğumu buldum Bunu içimde tutamam 100 00:07:28,448 --> 00:07:35,246 Olmak istediğim kişiyi saklamayacağım İşte bu benim 101 00:07:35,830 --> 00:07:42,128 Olmam gereken yeri Kim olduğumu 102 00:07:42,211 --> 00:07:44,130 Olmam gereken yeri 103 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 İşte bu benim 104 00:07:48,468 --> 00:07:51,762 Olmam gereken yeri Kim olduğumu 105 00:07:54,348 --> 00:07:55,808 Olmam gereken yeri 106 00:07:57,727 --> 00:07:59,687 İşte bu benim 107 00:08:06,736 --> 00:08:12,742 Evet İşte bu benim, evet, evet, evet 108 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 İşte bu benim 109 00:08:25,505 --> 00:08:29,091 Biz koroyuz Evet, öyleyiz 110 00:08:29,342 --> 00:08:31,802 Biz koroyuz Evet, öyleyiz 111 00:08:32,261 --> 00:08:33,763 Yarım saat kaldı millet. 112 00:08:37,099 --> 00:08:42,396 -Merhaba. Sevgilin çok şekermiş. -Madison da çok şeker. 113 00:08:43,022 --> 00:08:46,943 Evet, evet. O meseleyi çözmem lazım. 114 00:08:47,985 --> 00:08:51,822 Ona bu yazla ilgili bir şeyler anlattın mı? 115 00:08:51,906 --> 00:08:57,119 Merhaba tiyatro çocukları. Dinleyin. Bu kamerayı görüyor musunuz? 116 00:08:57,537 --> 00:09:00,498 Tiyatroya böyle on kamera yerleştirdik. 117 00:09:01,415 --> 00:09:04,752 Bu gece çok önemli. 118 00:09:04,835 --> 00:09:06,963 Tamam mı? Yeni ve önemli bir duyurumuz var. 119 00:09:07,505 --> 00:09:11,884 Belgesele ilgiyi artırmak için bu geceki Karlar Ülkesi performansınızı 120 00:09:12,009 --> 00:09:14,387 Disney Plus'ta canlı yayımlayacağız. 121 00:09:16,097 --> 00:09:18,307 Çığlığını sahneye sakla kardan adam. 122 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 Havucunun yerine dinamit konduğunu öğrendiğinde tabii. 123 00:09:22,895 --> 00:09:24,730 -Hayır. -Dostum, sen ne diyorsun? 124 00:09:24,814 --> 00:09:27,233 Size haber vermeden birtakım dolaplar çevirebilirim. 125 00:09:27,358 --> 00:09:29,193 Oyun canlansın diye eğlenceli şeyler. 126 00:09:29,402 --> 00:09:31,696 Provada olmayan şeyler mi? 127 00:09:32,029 --> 00:09:35,575 Son provada harikaydınız, değil mi? 128 00:09:35,866 --> 00:09:40,580 Yine öyle olun ama dozu biraz artırın. Diyalog değiştirin, tokat atın. 129 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 Birilerinin peruklarını çekiştirin. Yayını canlandıracak eğlenceli şeyler. 130 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 -Bunu yapabiliriz. -Ne? 131 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 Evet, bunu yapacağız. 132 00:09:51,007 --> 00:09:54,719 Harika. Peki. Keyfinize bakın, tamam mı? 133 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 Birbirinizi harcayarak. 134 00:09:56,721 --> 00:09:59,890 Göreviniz gece yarısı Brezilya'da bile trend olmak. 135 00:09:59,974 --> 00:10:00,850 Tamam mı? 136 00:10:05,938 --> 00:10:07,523 Niye öyle dedin ki? 137 00:10:07,940 --> 00:10:11,152 Elton. Ben bile peruklarımızı çekiştirmeyi doğru bulmuyorum. 138 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 -Evet. -Dostum, bunu yapamayız! 139 00:10:14,780 --> 00:10:21,287 Sakin olun. Rol yapıyordum, tamam mı? O gıcık herif bizi rahat bıraksın diye. 140 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 Emin misin? 141 00:10:24,457 --> 00:10:27,376 Channing bir programın nasıl iyi olacağını biliyor olabilir 142 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 ama biz tiyatrocuyuz. 143 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 Bu gece yolumuzdan şaşmayacağız. Kararımız net. 144 00:10:37,678 --> 00:10:39,096 -Tamam. -Peki. 145 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 -Bak. Tiyatrocuyuz işte. -Aynen öyle. 146 00:10:43,142 --> 00:10:47,647 Bak. Aramızın garip olduğunu biliyorum 147 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 ama Brezilya'da trend olmazsak baban şey yapmaz mı... 148 00:10:51,567 --> 00:10:53,444 Onu yarın düşünürüz. 149 00:10:55,029 --> 00:10:56,155 Herkese gününü göster Anna. 150 00:11:12,338 --> 00:11:17,426 Tiyatro tanrıları, lütfen bugün bu güzel çocukları koruyun. 151 00:11:18,219 --> 00:11:22,056 Üzerlerinde çok baskı var. Lütfen her şey yolunda gitsin. 152 00:11:22,807 --> 00:11:25,518 Ya da en azından çok fazla şey sarpa sarmasın. 153 00:11:27,520 --> 00:11:32,608 İşte karşınızdayız 154 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 Gerçek sevgimiz kendini göstersin 155 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Aldırma. 156 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Sizde hâlâ iş var. 157 00:11:45,579 --> 00:11:49,709 Nini. Sen... Geldiğine inanamıyorum. 158 00:11:49,917 --> 00:11:54,213 Evet, açılış gecesi kartlarını dağıtmam lazımdı. Sonuçta geleneğimiz bu. 159 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 Geldiğini biliyorlar mı? Kourtney'i bulayım. Çok sevinecek. 160 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 Hayır. Gizlice girdim. Sürpriz yapacağım. Beni görmesinler. 161 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 Seni tatlı küçük tiyatro hayaleti. 162 00:12:04,140 --> 00:12:08,060 Oyundan sonra çok sevinecekler. Peki, anlat bakalım. 163 00:12:12,148 --> 00:12:15,484 Her günüm çok fazla şarkı yazmakla geçti. 164 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 Bilmem ki. Kaliforniya'da yaşamak çok rahat. 165 00:12:19,947 --> 00:12:21,282 Rahatlığı severiz. 166 00:12:23,451 --> 00:12:24,326 Ama? 167 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 "Ama"dan ziyade, "ve" diye devam edebilirim. 168 00:12:28,748 --> 00:12:32,918 Annemler orada çok mutlu. Ben de mutluyum. 169 00:12:33,419 --> 00:12:38,048 Marvin'in bir konuk evi var. Ve... Marvin'i tanımıyorsunuz. O... 170 00:12:38,674 --> 00:12:43,637 Annenler bana mesaj attı. Her şeyi anlattılar. 171 00:12:43,721 --> 00:12:48,184 Evet, son birkaç hafta çok dolu dolu geçti. 172 00:12:49,185 --> 00:12:53,189 -Hayatım bile değişti belki. -Anlıyorum. 173 00:12:54,690 --> 00:12:57,651 C annem son yılımı East'te tamamlamamı söylüyor. 174 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 Senin isteğin bu mu? 175 00:13:00,446 --> 00:13:04,283 Yani, bizim için bir oyun seçmişsinizdir bile 176 00:13:04,784 --> 00:13:06,744 ve bence ben... 177 00:13:06,869 --> 00:13:09,747 Ayrılıp herkesi hayal kırıklığına uğratmam istemem. 178 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 Bu sadece lise müzikali Nini. 179 00:13:15,044 --> 00:13:19,173 -Ne zaman net bir karar vermen lazım? -Geç bile kaldım. 180 00:13:19,799 --> 00:13:23,302 Kaliforniya'da okula gideceksem hemen kayıt olmam lazım. 181 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 Ama kendime bir gece daha süre tanıyorum. 182 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 Oyundan sonra kararımı söylemek için annemleri arayacağım. Yani... 183 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 Dışarıda girişin hemen sağında bir ateş yanıyor. 184 00:13:35,022 --> 00:13:38,567 Evet. Eskiden bu kampa gelirdim. O ateşte çok anım var. 185 00:13:39,735 --> 00:13:42,446 Oyundan sonra oradaysan kararını anlamış olurum. 186 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 Son yılımızı da çok havalı geçiririz. Sen, ben, hepimiz. 187 00:13:47,785 --> 00:13:51,288 -Orada değilsem? -O zaman da kararını anlamış olurum. 188 00:13:51,747 --> 00:13:58,003 İkisi de kabulüm. Gitsen de kalsan da hep bir Vahşi Kedi olacaksın. 189 00:14:10,933 --> 00:14:17,898 "Ört hislerini, bilmesinler. Ört hislerini, bilmesinler." 190 00:14:21,193 --> 00:14:26,574 Demek buradasın. Alex ve Emmy sahnede döktürüyorlar. 191 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 Niye saklanıyorsun? 192 00:14:30,160 --> 00:14:37,126 Kaygımın iyice zirve yaptığı bir an yaşıyorum. 193 00:14:37,960 --> 00:14:41,422 Dün gece duvara tırmanan o kıza ne oldu? 194 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 Onu duvarın tepesinde bıraktım. 195 00:14:46,093 --> 00:14:49,930 Bu duygular bir gecede kaybolmuyor, o yüzden... 196 00:14:50,264 --> 00:14:57,229 Bak. Ben de orada olacağım. Seninle birlikte. Kız kardeşinim sonuçta. 197 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 -Hazır değilim. -Dostum, gayet hazırsın. 198 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 Her sözünü biliyorsun. Zaten havuç işin çoğunu yapıyor. 199 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 Hayır. Şarkı için hazırım. 200 00:15:07,281 --> 00:15:10,409 Ama kampa veda etmeye hazır değilim. 201 00:15:11,493 --> 00:15:13,037 Rimelim akıyor mu? 202 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 Nedenini de söyleyeyim. Elsa'nın yazı geri getirmesi lazım. 203 00:15:19,460 --> 00:15:24,506 Yazı mı? Niye bilmiyorum ama yaz kafamda hep çok güzel canlanır. 204 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 Güneş ve her yerin sıcak olması. 205 00:15:29,303 --> 00:15:31,764 Galiba ısıyı pek deneyimlememişsin. 206 00:15:33,432 --> 00:15:34,266 Hayır. 207 00:15:35,184 --> 00:15:40,940 Ama bazen gözlerimi kapatıp yazın gelmesinin nasıl bir şey olduğunu 208 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 hayal ediyorum. 209 00:15:45,986 --> 00:15:50,157 Arılar vızıldar Çocuklar karahindibaları üfler 210 00:15:50,491 --> 00:15:54,912 Yazın karlar ne yaparsa Ben de onu yaparım 211 00:15:56,956 --> 00:16:01,418 Elimde bir içecek Karlarım sımsıcak kumlarda 212 00:16:01,669 --> 00:16:05,589 Muhtemelen yazın Muhteşem bir şekilde bronzlaşırım 213 00:16:10,594 --> 00:16:15,432 Sıcak da soğuk da zorludur İkisi bir arada ne güzel olur 214 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 -Çok iyi gidiyor. -Evet. 215 00:16:23,315 --> 00:16:25,734 Canlı yayını mahvediyorlar. 216 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 Bir şeylerin kontrolden çıkması lazım. 217 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Oyun zıvanadan çıkmalı. 218 00:16:31,782 --> 00:16:36,161 ...yaz güneşinde rahatlarım Biraz stres atarım 219 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 Biraz konuşabilir miyiz? 220 00:16:41,500 --> 00:16:46,714 Gökyüzü mavi olur Siz de gelirsiniz 221 00:16:46,922 --> 00:16:51,552 Sonunda donmuş şeylerin Yazın yaptığı şeyleri yaptığımda 222 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 -Ona söyleyeceğim. -Sakın söyleme. 223 00:16:58,684 --> 00:17:05,107 Yazın 224 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 Yazın GÖRÜŞÜRÜZ! 225 00:17:14,950 --> 00:17:18,662 Merhaba. 20 dakikalık aradayım. 226 00:17:18,746 --> 00:17:20,039 Koro hayatına hoş geldin. 227 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 -Konuşmak mı istemiştin? -Evet. 228 00:17:30,049 --> 00:17:34,762 Bazen insanlar birbirinden uzak kaldığında 229 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 bir şeyler değişebilir ya hani? 230 00:17:38,557 --> 00:17:42,102 Öyle bir olgunun yaşandığını duymuştum. 231 00:17:44,271 --> 00:17:47,733 Geçtiğimiz haftalarda pizzacıda çalışırken 232 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 kafamdan geçenlerle başa çıkamadım. 233 00:17:52,488 --> 00:17:57,242 Senin kafandan geçenleri muhtemelen ben de düşünmüşümdür. 234 00:18:10,714 --> 00:18:15,844 Merhaba. Bir şey demek istedim, umarım haddimi aşmıyorumdur 235 00:18:16,553 --> 00:18:17,763 ama ben de kaygılanıyorum. 236 00:18:18,972 --> 00:18:23,519 Yaşadığım yerde kaygılarıma kendimi iyice kaptırırsam saklanıyorum. 237 00:18:24,353 --> 00:18:28,065 -Her şeyden. -Gayet akıllıca. 238 00:18:28,398 --> 00:18:30,859 Er ya da geç saklanmayı bırakmak gerekiyor. 239 00:18:31,443 --> 00:18:34,988 -Terapistim öyle diyor. -Terapistin mi var? 240 00:18:36,198 --> 00:18:39,451 Evet. Çok işe yarıyor. Herkesin terapisti olmalı. 241 00:18:39,535 --> 00:18:43,080 Anlamıyorum. Sonuçta duvara tırmandım. 242 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 Niye hâlâ biri kalbimi sıkıyormuş gibi geliyor? 243 00:18:46,583 --> 00:18:52,339 Kaygıdan kurtulmak imkânsız. Sadece onunla yaşamayı öğreniyorsun. 244 00:18:53,674 --> 00:18:57,136 Cesurca bir şey yapmadan işte tam böyle hissedersin. 245 00:19:01,723 --> 00:19:05,269 Anne babam bizim yaşımızda tanışmışlardı 246 00:19:06,019 --> 00:19:07,479 ve seni baskı altına almayayım 247 00:19:07,980 --> 00:19:12,776 ama senin hayatımın aşkı olduğuna iyice emin oldum. 248 00:19:14,361 --> 00:19:17,156 Sen benim süpernovamsın Ash. 249 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 Kourtney'i desteklemek için geri dönelim. 250 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 Aramız iyi, değil mi? Sen iyi misin? 251 00:19:25,747 --> 00:19:32,087 Doğruyu söylemek gerekirse hiç olmadığım kadar iyiyim. 252 00:19:52,900 --> 00:19:55,944 Kar bu gece dağın üzerinde Bembeyaz parıldıyor 253 00:19:56,111 --> 00:19:59,239 Tek bir ayak izi bile yok 254 00:19:59,698 --> 00:20:05,662 Bir soyutlanma krallığı Bense sanki kraliçesi 255 00:20:07,164 --> 00:20:12,294 Rüzgâr uğulduyor İçimde kopan fırtına gibi 256 00:20:14,379 --> 00:20:19,134 Durduramadım Oysa denedim 257 00:20:21,345 --> 00:20:28,227 Aman sakla, görmesinler Seni iyi birisi sansınlar 258 00:20:28,352 --> 00:20:33,065 Ört hisleri, bilmesinler 259 00:20:34,566 --> 00:20:37,694 Artık biliyorlar 260 00:20:37,778 --> 00:20:41,114 Aldırma Aldırma 261 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 Engel olamıyorum 262 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 Aldırma Aldırma 263 00:20:48,372 --> 00:20:51,750 Dön ve çarp kapıyı 264 00:20:52,376 --> 00:20:58,382 Ne söyleyecekleri umurumda değil 265 00:20:58,799 --> 00:21:02,177 Sürsün fırtına 266 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 Soğuk beni hiç rahatsız etmedi zaten 267 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 Telefonunuzu çıkarın, telefonunuzu çıkarın. 268 00:21:29,413 --> 00:21:30,289 Nefes al. 269 00:21:50,142 --> 00:21:56,565 Biraz uzaktan her şeyin Küçük görünmesi ne tuhaf 270 00:21:57,566 --> 00:22:04,239 Bir zamanlar bana hükmeden korkular Artık bana erişemezler 271 00:22:05,657 --> 00:22:12,581 Ne yapabileceğimi görme vaktim geldi Sınırlarımı zorlayıp aşacağım 272 00:22:13,123 --> 00:22:18,295 Doğru yok, yanlış yok, hiçbir kuralım yok Özgürüm 273 00:22:20,881 --> 00:22:23,675 Aldırma Aldırma 274 00:22:23,925 --> 00:22:27,554 Rüzgâr ve gökyüzüyle bir oluyorum 275 00:22:27,721 --> 00:22:30,974 Aldırma Aldırma 276 00:22:31,141 --> 00:22:34,144 Beni ağlarken göremeyeceksiniz 277 00:22:35,103 --> 00:22:41,276 Buradayım ve burada kalacağım 278 00:22:41,860 --> 00:22:44,654 Sürsün fırtına 279 00:22:48,283 --> 00:22:50,118 Ağzımı açtırma şimdi. 280 00:22:53,038 --> 00:22:59,836 Gücüm toprağı Sel gibi kaplamakta 281 00:23:00,253 --> 00:23:06,259 Ruhum daireler çiziyor Değişken yapıda 282 00:23:06,968 --> 00:23:12,265 Bir düşüncem bile Her yeri dondurur 283 00:23:14,017 --> 00:23:20,232 Geri dönmem asla Geçmiş çok uzakta 284 00:23:22,109 --> 00:23:24,778 Aldırma Aldırma 285 00:23:25,362 --> 00:23:29,032 Ruhum yeniden doğmakta 286 00:23:29,157 --> 00:23:32,452 Aldırma Aldırma 287 00:23:32,536 --> 00:23:35,539 Kusursuz kız yok burada 288 00:23:36,456 --> 00:23:42,129 Buradayım ben, karşınızda 289 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 Sürsün fırtına 290 00:23:50,303 --> 00:23:53,974 Soğuk beni hiç rahatsız etmedi zaten 291 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 İşte bu Kourtney! 292 00:24:13,243 --> 00:24:16,663 On dakika ara. Channing'i gören olursa lütfen ona bir yumruk atsın. 293 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 -Hiç şüphen olmasın. -Teşekkürler. 294 00:24:20,250 --> 00:24:21,918 18 yaşında olmak nasıl bir his? 295 00:24:22,294 --> 00:24:25,922 17'ye benziyor ama bu sefer nasıl bir his olduğunu herkes soruyor. 296 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 İki haftada benden daha olgun bir hâle mi geldiniz? 297 00:24:29,634 --> 00:24:33,221 Dostum, mümkün değil. Hayatımda hiç böyle çocuk gibi hissetmemiştim. 298 00:24:33,805 --> 00:24:38,768 18'ime gireceğim için çok heyecanlıydım. Sanki... Bilmem ki. 299 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 -Çok hızlı büyümek mi istemiyorsun? -Aynen öyle, evet. 300 00:24:44,357 --> 00:24:46,985 Durun. Herkes Nini'den kart aldı mı? 301 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 Nini burada mı? 302 00:24:54,493 --> 00:24:55,368 İyi şanslar! 303 00:25:05,921 --> 00:25:08,089 hâlâ AĞLIYORUM SENİ SEVİYORUM! 304 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Dünyaya kattıkların kadar ışık ve sevgi seninle olsun 305 00:25:11,551 --> 00:25:18,517 Evet, işte burada manzara harika Çünkü ben cesur olmak için doğmuşum 306 00:25:21,228 --> 00:25:24,105 Tanrım. Tüm bunlar da ne? 307 00:25:24,189 --> 00:25:27,943 -Aradasın canım. Sesini koru. -Basit bir oyun işte. 308 00:25:28,360 --> 00:25:32,072 Sense oyunun kalbisin. Tanrım. 309 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 Beni görmemen gerekiyordu. Sürpriz olacaktı. 310 00:25:34,616 --> 00:25:37,327 -Bayan Jenn mi burada olduğumu söyledi? -Gerek yoktu. 311 00:25:37,494 --> 00:25:41,915 Let It Go'dan sonra yüksek sesle bağırdın. O çığlığı nerede olsam tanırım. 312 00:25:42,332 --> 00:25:44,376 Tanrım. Shallow Gölü'nde en son 313 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 The Music Man'da rol alacağım diye böyle bağırmıştım. 314 00:25:47,462 --> 00:25:51,716 -Çok uzun süre önce gibi geliyor. -Burası gerçekten hayatını değiştiriyor. 315 00:25:53,343 --> 00:25:56,096 Nini, bu yaz senin eksikliğini hissettik. 316 00:25:58,056 --> 00:25:59,849 Gerçekten çok uzun geldi. 317 00:26:05,063 --> 00:26:08,441 Yazının nasıl geçtiğiyle ilgili 1000 sorum var. 318 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 Mektuplarını aldım. Marvin'i anlatman lazım, 319 00:26:11,820 --> 00:26:14,072 tüm dedikoduları da dökülmeni istiyorum... 320 00:26:14,155 --> 00:26:15,031 Ama... 321 00:26:15,699 --> 00:26:18,076 Sonraki kostümümü giymem 20 dakika sürüyor... 322 00:26:18,201 --> 00:26:20,787 -Gitmen lazım. -Evet. 323 00:26:22,914 --> 00:26:27,168 -Neeners, sen iyi misin? -Evet, ben gerçekten... 324 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 Performansın harikaydı. Hepinizin öyleydi. 325 00:26:34,175 --> 00:26:36,428 Hepiniz benim için çok özelsiniz. 326 00:26:36,886 --> 00:26:40,682 Galiba biraz uzaklaşıp bunu tekrar görmem lazımmış. 327 00:26:42,475 --> 00:26:43,977 Geri dönmene sevindik. 328 00:26:46,062 --> 00:26:48,815 -Ben artık... Evet. -Peki, sen geri dön. Seni seviyorum. 329 00:26:50,692 --> 00:26:53,778 Patronlar ve kraliçeler Tahtlarınızda doğrulun 330 00:26:54,904 --> 00:26:57,616 Kim olduğunuzu unutmayın Burası sizin krallığınız 331 00:26:57,782 --> 00:27:02,704 -Herkes özünde bir efsanedir -Kendini göster, orijinal ol 332 00:27:12,547 --> 00:27:16,968 Evet. Peki. Patron, ilginç bir şey olsun diye uğraşıyorum, tamam mı? 333 00:27:17,052 --> 00:27:19,679 Ama bu çocuklar o kadar azimliler ki 334 00:27:19,804 --> 00:27:21,890 o kadının elmayı yemesinden önceki cennet gibi. 335 00:27:21,973 --> 00:27:24,976 Kadının adını hep unutuyorum. Tamam. Sonra görüşürüz. 336 00:27:26,269 --> 00:27:31,524 -Eski sevgili kılıcını savurmaya geliyor. -Hadi ama dostum. O ve ben mi? 337 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 Provada rol yapıyorduk. Tamam mı? Biz arkadaşız. 338 00:27:35,445 --> 00:27:38,323 Birinin canı yanmadan ortadan kaybol. Ciddiyim. 339 00:27:40,867 --> 00:27:44,245 -Sen iyi misin? -Uzun süre sonra ilk kez iyiyim. 340 00:27:44,329 --> 00:27:46,498 Ricky, rolüne bürün. Hadi. 341 00:28:09,312 --> 00:28:14,401 Hissettiğim bu çaresiz Boşluk hissi de ne? 342 00:28:15,276 --> 00:28:18,613 Böylesi bir korku yeni 343 00:28:20,198 --> 00:28:25,870 Zar zor nefes almam Aslında açıkça gösteriyor 344 00:28:27,205 --> 00:28:30,834 Senden dolayı ne kadar değiştiğimi 345 00:28:33,211 --> 00:28:38,425 Sen benim için dünyayı aydınlatıyorsun Hayatı korkusuzca yaşıyorsun 346 00:28:38,550 --> 00:28:43,012 En cesurlarımızdan bile daha cesursun 347 00:28:45,348 --> 00:28:50,520 Güveniyorsun, umuyorsun, cesaret ediyorsun Hissetmek ve umursamak istiyorsun 348 00:28:50,895 --> 00:28:55,817 Karşıma sen çıkana dek Güçlü olduğumu sanırdım 349 00:28:56,609 --> 00:29:00,989 Ben aşktan ne anlarım ki? 350 00:29:02,866 --> 00:29:08,747 Ben aşktan ne anlarım ki? 351 00:29:09,539 --> 00:29:16,504 Bildiğimi sandığım her şeyi Sen değiştirdin işte 352 00:29:18,006 --> 00:29:24,179 Aşkla ilgili ne biliyorsam 353 00:29:24,262 --> 00:29:29,267 Kaynağı sensin 354 00:29:39,986 --> 00:29:42,405 Erken gideceğin için bunu şimdi yapıyorum. 355 00:29:42,489 --> 00:29:43,406 Biliyorum. 356 00:29:44,032 --> 00:29:47,160 -Biraz manevi desteğe de ihtiyacım var. -Üstesinden gelebilirsin. 357 00:30:09,182 --> 00:30:10,308 Baba, benim. 358 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 Şu an ikinci perdenin ortalarındayız. 359 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 Burada olacağını düşünerek kendimi kandırmışım 360 00:30:20,944 --> 00:30:24,447 ve benim bunları yaparak vaktimi boşa harcadığımı düşünüyorsun. 361 00:30:25,740 --> 00:30:30,578 Bu gece de maddi kazançtan ziyade insanlara önem vermeyi seçtim. 362 00:30:32,956 --> 00:30:36,084 Ama hayatımda bir kez olsun benimle gurur duymanı istiyorum. 363 00:30:38,378 --> 00:30:42,882 "Seninle gurur duyuyorum EJ" desen keşke. Bunu yapman çok mu zor? 364 00:30:46,261 --> 00:30:47,095 Baba? 365 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 Alo? Sen... 366 00:30:57,146 --> 00:30:58,022 Kapattı. 367 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 Carlos! 368 00:31:21,379 --> 00:31:25,466 -Nini sana verdiği karta ne yazmış? -Galiba bana kart vermeyi unutmuş. 369 00:31:26,175 --> 00:31:27,176 Hadi dostum. 370 00:31:43,693 --> 00:31:44,569 Kourt! 371 00:31:46,279 --> 00:31:47,155 Gina! 372 00:32:15,058 --> 00:32:16,059 Nini. 373 00:32:32,075 --> 00:32:37,747 "Bayan Jenn, veda etmek istemedim çünkü veda sona erdiği anlamına gelir. 374 00:32:39,332 --> 00:32:42,168 "O yüzden size yalnızca teşekkür etmek istiyorum. 375 00:32:43,628 --> 00:32:48,549 "Bugünkü performanstan sonra East'te zaten çok yetenekli kişiler olduğu ortaya çıktı. 376 00:32:50,593 --> 00:32:54,847 "O yüzden benim gitme vaktim geldi. Yeni bir döneme başlamamız kutlu olsun. 377 00:32:55,431 --> 00:32:58,601 "Sonsuza kadar sizin Vahşi Kediniz, Nini." 378 00:33:37,056 --> 00:33:37,932 Herkes nerede? 379 00:33:38,349 --> 00:33:40,935 Kostümlerini çıkarıyorlar. Birazdan gelirler. 380 00:33:41,019 --> 00:33:42,186 Nasıl hissediyorlar? 381 00:33:46,190 --> 00:33:48,943 -Pekâlâ. -Bebeklerim. 382 00:33:50,820 --> 00:33:54,032 -İyi miydik? -İyi de ne kelime, harikaydınız. 383 00:33:57,827 --> 00:34:01,748 Dur. Jessica mı? İlk High School Musical filminden? 384 00:34:03,750 --> 00:34:06,961 -Sensin. Jessica. -Çok yaklaştın. 385 00:34:10,465 --> 00:34:15,803 -En sevdiğimiz ekstramızdın. -Sen de en sevdiğim Corbin'din. 386 00:34:16,637 --> 00:34:19,015 -Sizi yalnız mı bırakalım... -Tamam. Durun. 387 00:34:19,098 --> 00:34:21,517 Bu kıza da mikrofon takalım. Harika bir durum. 388 00:34:21,601 --> 00:34:26,189 Channing, uzun bir ara mı versen? Olur mu? 389 00:34:28,399 --> 00:34:31,027 Git. Bitti. Artık birlikte çalışmayacağız. 390 00:34:31,694 --> 00:34:34,280 Çalışmayacak mıyız? Tamam. Peki. 391 00:34:34,363 --> 00:34:37,241 Montaj odasında son söz benim. 392 00:34:54,592 --> 00:34:56,636 -Hangi takım? -Meşhur lafı söylüyor. 393 00:34:57,095 --> 00:34:58,888 -Vahşi Kediler! -Hangi takım? 394 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 -Vahşi Kediler. -Hangi takım? 395 00:35:01,140 --> 00:35:02,517 -Vahşi Kediler! -Vahşi Kediler! 396 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 Oyuna odaklanın! 397 00:35:07,730 --> 00:35:08,731 İyi ki bunu yaptık. 398 00:35:11,025 --> 00:35:14,445 Kampın son gecesi, değil mi çocuklar? 399 00:35:15,780 --> 00:35:19,659 -Demek ki bunun sonuna geldik. -"Bu" derken? 400 00:35:21,285 --> 00:35:25,623 Sadece bir şeyler bitmiş gibi geliyor. 401 00:35:26,916 --> 00:35:33,840 Bazen çok iyi şeylerin başlaması için bir şeylerin sona ermesi gerekiyor. 402 00:35:39,679 --> 00:35:46,352 Hayatta bir kez olur İnsanın ikinci bir şansı olmaz 403 00:35:47,728 --> 00:35:54,569 O yüzden siz ve ben Bu şansı kaçırmayalım 404 00:35:56,237 --> 00:36:03,202 Sonsuza kadar sürsün Asla vazgeçmeyelim 405 00:36:04,412 --> 00:36:10,501 Şimdi sıra bizde Burada olduğumuz için çok mutluyum 406 00:36:11,794 --> 00:36:17,842 Çünkü elimizde yalnızca bu an var 407 00:36:19,552 --> 00:36:23,264 Hayatımızın her günü 408 00:36:23,806 --> 00:36:28,144 Sen de orada ol Sarılayım sana sıkıca 409 00:36:28,311 --> 00:36:29,437 Koşalım 410 00:36:30,021 --> 00:36:34,775 Gençliğimiz yitmeden İnancımızı kaybetmeden 411 00:36:36,360 --> 00:36:42,700 Şu andan itibaren her gün Sesimizi çıkaralım 412 00:36:42,783 --> 00:36:44,744 Yüksek sesle bağıralım 413 00:36:44,827 --> 00:36:46,204 Tut elimi 414 00:36:46,662 --> 00:36:53,628 Her gün birlikte kutlama yapalım 415 00:36:53,711 --> 00:36:57,715 Geri getiriyoruz Bunu burada beraberce yapıyoruz 416 00:36:57,798 --> 00:37:02,011 Öylesi daha iyi Artık çok daha güçlü 417 00:37:02,094 --> 00:37:06,015 Biz kaybetmeyeceğiz Çünkü seçim yapabileceğiz 418 00:37:06,182 --> 00:37:10,102 İşte böyle olacak 419 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 THE MUSIC MAN - KARLAR ÜLKESİ 420 00:37:13,689 --> 00:37:16,025 Her gün 421 00:37:16,525 --> 00:37:21,948 Her gün Her gün 422 00:37:23,241 --> 00:37:29,622 Her gün Her gün 423 00:37:30,122 --> 00:37:35,378 Her gün Her gün 424 00:37:36,462 --> 00:37:41,634 Her gün Her gün 425 00:37:50,601 --> 00:37:54,522 Baksanıza. Brezilya'da trend olmuşuz. 426 00:37:56,649 --> 00:38:02,154 Dostum. Unuttum. Açılış gecesi kartın var. Koltuğun arkasında buldum. 427 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Nini'den. 428 00:38:05,658 --> 00:38:06,575 Açsana. 429 00:38:12,415 --> 00:38:14,583 Evet. 430 00:38:15,918 --> 00:38:19,338 Hatırlamış. Piyangoyu hatırlamış. 431 00:38:31,142 --> 00:38:33,102 SHALLOW GÖL KAMPI 432 00:38:40,109 --> 00:38:42,486 BİR AY SONRA 433 00:38:44,113 --> 00:38:46,157 KARLAR ÜLKESİ MÜZİKAL BELGESEL 434 00:38:52,204 --> 00:38:53,539 Kourtney. Buraya bak. 435 00:39:02,923 --> 00:39:06,802 Karlar Ülkesi: Müzikal: Belgesel'in Hollywood'un merkezindeki 436 00:39:06,927 --> 00:39:08,763 dünya prömiyerindeyiz. 437 00:39:09,513 --> 00:39:12,558 Yanımda Ricky Bowen var. Ünlü olmaya hazır mısın? 438 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 Eyvah. Pek emin değilim. 439 00:39:15,186 --> 00:39:18,814 Salt Lake City'de sessiz sakin bir hayat sürüyorum. 440 00:39:19,982 --> 00:39:20,941 Bence 441 00:39:21,025 --> 00:39:23,861 umut ve kardeşlik mesajımızı insanlara duyurabilmemiz güzel. 442 00:39:24,195 --> 00:39:25,196 Esas önemli olan, 443 00:39:25,279 --> 00:39:28,657 bu belgeseli izleyen insanların aileleri ne derse desin 444 00:39:28,783 --> 00:39:33,287 hayallerinin peşinden gitmenin ne kadar güzel olduğunu görmeleri. 445 00:39:34,538 --> 00:39:37,291 Belgeselin çıkacağını unutmuşum. 446 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 Üstümde yalnızca Kourtney Greene kıyafetleri var. 447 00:39:43,589 --> 00:39:46,634 "Kourtney" K ile başlıyor. Soyadım yok. 448 00:39:47,051 --> 00:39:50,763 Belgesel için çok heyecanlıyız. Yazımız çok güzel geçti. 449 00:39:51,222 --> 00:39:55,059 -Gerçekten mi? Çok mu güzeldi? -Sonuna doğru öyleydi. Evet. 450 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 Ben Ricky Bowen, şu an Disney Plus'ı izliyorsunuz. 451 00:40:05,403 --> 00:40:08,864 Merhaba. Gayet samimi bir gösterim olacak. 452 00:40:08,948 --> 00:40:11,742 Prömiyere seyirciler gelmeden önce 453 00:40:12,326 --> 00:40:17,748 tepkilerinizi kaydetmek için ilk fragmanı size göstereceğiz. 454 00:40:17,832 --> 00:40:18,874 Doğal davranın. 455 00:40:19,083 --> 00:40:20,000 Channing nerede? 456 00:40:20,835 --> 00:40:24,672 Channing belgeseli düzenledi ama artık birlikte çalışmıyoruz. 457 00:40:26,507 --> 00:40:29,218 Pekâlâ. Başlayalım. Dürüst tepkilerinizi görelim. 458 00:40:30,886 --> 00:40:32,763 Bu arada ben de daha önce izlemedim. 459 00:40:34,390 --> 00:40:35,558 -Hadi. -Evet. 460 00:40:35,641 --> 00:40:38,102 -Evet. -Başlayalım. Peki. 461 00:40:39,311 --> 00:40:45,192 Yaz. Rahatlama, dinlenme ve eğlenme vaktidir. Değil mi? 462 00:40:46,694 --> 00:40:50,364 Ama Karlar Ülkesi ilk kez öğrenciler tarafından sahneye koyulacaksa 463 00:40:50,448 --> 00:40:54,577 ve işin içinde tiyatrocu çocuklar da varsa kızılca kıyamet kopar. 464 00:40:54,660 --> 00:40:55,786 Gina kız kardeşim gibi. 465 00:40:56,454 --> 00:40:59,832 Gina'yı biliyorsunuz. Gina. Gina, Gina. 466 00:41:00,833 --> 00:41:02,334 Harika biri, değil mi? 467 00:41:04,003 --> 00:41:05,713 Pardon. Ne dedi? 468 00:41:07,506 --> 00:41:09,008 Kimseye güven olmuyor. 469 00:41:10,926 --> 00:41:14,305 Ben öyle... Seninle ilgili değildi, gerçekten. 470 00:41:14,388 --> 00:41:18,058 Shallow Gölü'nden ayrılırken artık başka birisinizdir. 471 00:41:18,517 --> 00:41:21,896 EJ'yle aramız çok iyi. Şu an ilişkimiz net. 472 00:41:22,938 --> 00:41:23,814 Merhaba Val. 473 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 Evet, o ikisiyle ilgili çok sorum var. 474 00:41:31,238 --> 00:41:34,658 Karlar Ülkesi'ndeki karakterleri diyordum. Adlarını öğrenmiştim. 475 00:41:34,867 --> 00:41:36,827 Yapmayın. Bay Bleu? 476 00:41:38,370 --> 00:41:39,955 Bu yaz pek çok yeni kişi var. 477 00:41:40,039 --> 00:41:43,083 -Evet, ben de öyle düşündüm. -Bazıları çok daha akılda kalıcı. 478 00:41:44,043 --> 00:41:47,796 Daha önce yaz kampına gitmemiştim ve her şeye açığım. 479 00:41:49,465 --> 00:41:52,218 O olay mı? Kesin oradan bir şey çıkar. 480 00:41:53,469 --> 00:41:56,555 Tanrım. O izin belgesini imzalamayacaktık. 481 00:41:59,183 --> 00:42:02,645 Geldiğim yerde erkek arkadaşım var, tekrar onu görmeyi iple çekiyorum. 482 00:42:06,232 --> 00:42:08,067 Buraya dost edinmeye gelmedim. 483 00:42:09,944 --> 00:42:11,820 İkinci kısmı kesmişler. 484 00:42:11,904 --> 00:42:14,823 "Dost edinmeye gelmedim, yıldız olmaya geldim." dedim. 485 00:42:14,990 --> 00:42:16,575 Bu daha iyi hâle getirmiyor. 486 00:42:16,659 --> 00:42:20,871 Olamaz. Eyvah. Ben böyle olacağını düşünmemiştim. 487 00:42:21,330 --> 00:42:24,333 Elsa'yı oynayan kıza âşığım ve bu bana ıstırap veriyor. 488 00:42:28,170 --> 00:42:30,631 Bu yaz çok sıcak geçecek. 489 00:42:32,716 --> 00:42:37,179 Bu yaz gözüme kestirdiğim tek bir şey var. 490 00:42:37,721 --> 00:42:38,931 Bunu da ele geçireceğim. 491 00:42:40,724 --> 00:42:42,685 Ağzımı açtırmayın şimdi. 492 00:42:43,227 --> 00:42:46,230 Ben Kızıl Kafa. Ashlyn'in sevgilisiyim ve biseksüelim. 493 00:42:46,897 --> 00:42:50,234 KARLAR ÜLKESİ MÜZİKAL BELGESEL 494 00:42:55,948 --> 00:42:56,907 Aferin ona. 495 00:42:59,201 --> 00:43:01,996 -Herkes iyi mi? -Seb'i arayacağım. 496 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 Kızıl Kafa'yı arayacağım. 497 00:43:04,123 --> 00:43:07,835 -Ben menajerimi arayacağım. -Dur. Menajerin mi var? 498 00:43:08,127 --> 00:43:10,421 Bunu gördükten sonra ilk sorun bu mu? 499 00:43:10,504 --> 00:43:12,256 Peki, galiba biz... 500 00:43:12,423 --> 00:43:13,299 -Evet. -Evet. 501 00:43:13,382 --> 00:43:17,636 -Evet. -EJ, özür dilerim. Ben... 502 00:43:17,720 --> 00:43:23,017 Hayır, özür dilemene gerek yok. Bunun olacağını tahmin etmiştik. 503 00:43:28,689 --> 00:43:33,736 Ricky, sana yalandan tokat atardım ama sen benim kardeşim gibisin. 504 00:43:40,784 --> 00:43:44,204 High School Musical ilk çıktığında da tam olarak böyle olmuştu. 505 00:43:45,706 --> 00:43:48,000 Her şey yoluna girecek. Eninde sonunda. 506 00:43:49,627 --> 00:43:50,961 Muhtemelen. 507 00:43:54,214 --> 00:43:56,717 -Bunu ben kapatırım. -Teşekkürler. 508 00:44:02,681 --> 00:44:05,601 Belgeselin çıkmasını bir şekilde engelleyebilir miyiz? 509 00:44:05,851 --> 00:44:06,810 Hayır. 510 00:44:11,023 --> 00:44:14,568 -Yanlış düşünüyor. -Pardon? Kim? 511 00:44:15,235 --> 00:44:21,784 EJ. Bunun olacağını tahmin ettiğimizi söyledi. Ben etmemiştim. 512 00:44:23,744 --> 00:44:26,455 Balodan sonra senin arabandaki geceyi de. 513 00:44:27,206 --> 00:44:29,124 Şükran Günü'nde sana o şapkayı yaptığımda 514 00:44:29,249 --> 00:44:31,794 sarkan küçük kulakların öyle komik gözükeceğini de. 515 00:44:31,919 --> 00:44:34,755 Ama hayatımda gördüğüm en tatlı şeydi. 516 00:44:36,965 --> 00:44:42,513 Ricky Bowen, tanıştığımızdan beri beni hep şaşırttın. 517 00:44:45,724 --> 00:44:48,602 Sen planlarımın arasında yoktun. Asla olmadın. 518 00:44:50,479 --> 00:44:53,190 Planlar değişir. Susmamı istersen susarım 519 00:44:55,150 --> 00:44:57,194 ama sana olan hislerimde "belki" yok. 520 00:44:59,196 --> 00:45:02,658 Senin için "belki"m yok. Sen kafamda gayet netsin. 521 00:45:04,284 --> 00:45:06,495 İnsanların kalplerindeki yerimi bilmek isterim. 522 00:45:06,578 --> 00:45:09,123 Şimdi sen kalbimdeki yerini biliyorsun. 523 00:45:09,206 --> 00:45:12,292 O yüzden buradan başım dik çıkacağım. 524 00:45:13,085 --> 00:45:17,965 Bir daha da arkama bakmayacağım. Tabii beni durdurmazsan. 525 00:45:24,096 --> 00:45:25,013 Bekle. 526 00:45:43,407 --> 00:45:44,992 Ağzımı açtırma şimdi. 527 00:45:59,506 --> 00:46:01,467 Peter Barsocchini'nin High School Musical filmlerinden esinlenilmiştir 528 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata