1
00:00:00,917 --> 00:00:03,753
HSM: The Musical: The Series'in
önceki bölümünde...
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,756
-Parti günü akılalmazdı.
-Merhaba çocuklar.
3
00:00:07,590 --> 00:00:08,883
Ricky süper kahraman oldu.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,262
-Ricky, sen benim kahramanımsın.
-Yapılacaklar listem.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,848
Kourtney de duvara tırmanırken
kahraman oldu.
6
00:00:14,931 --> 00:00:17,267
Savaşı kazanana kadar durmayacağım
7
00:00:18,309 --> 00:00:20,061
Gina ve EJ ayrıldı.
8
00:00:20,145 --> 00:00:22,313
-Sen harikasın.
-Ama ilişkimiz sona erdi.
9
00:00:22,564 --> 00:00:23,398
Her şey yolunda mı?
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,234
Sorun yok.
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,029
Maddie'yle ilerleme kaydettik.
12
00:00:29,112 --> 00:00:32,073
-Madison. Niye buradasın?
-Bir dosta ihtiyaç duyduğunu söyledim.
13
00:00:33,074 --> 00:00:37,787
Dışarısı çok soğuk da olsa
olaylar iyice hararetleniyor.
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,665
Channing'in yarın iyice
realite şovu yaklaşımında olacak.
15
00:00:40,749 --> 00:00:42,292
Açılış gecesi mahvolabilir.
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,296
SHALLOW GÖL KAMPI
17
00:00:59,976 --> 00:01:02,562
-Üçe kadar sayacağım.
-Üçte mi, üçten sonra mı?
18
00:01:02,645 --> 00:01:04,355
-Yine mi!
-İyi ki doğdun!
19
00:01:04,856 --> 00:01:07,150
-İyi ki doğdun Ricky!
-İyi ki doğdun Ricky!
20
00:01:08,485 --> 00:01:11,237
Hatırlayanlar için
açılış gecemizi de kutlayayım.
21
00:01:11,821 --> 00:01:14,824
Oyunumuz tehlikede olabilir
ama şu an Ricky'yle ilgileniyoruz.
22
00:01:15,950 --> 00:01:18,745
Ne gerek vardı?
23
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
Az kalsın kalp krizi geçiriyordum.
24
00:01:20,747 --> 00:01:24,084
-Artık ihtiyarladın mı?
-Dur. Dahası da var.
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,460
Öyle mi?
26
00:01:25,543 --> 00:01:28,546
Gel içeri.
En iyi dostun oy verecek yaşa geldi.
27
00:01:29,839 --> 00:01:31,925
Umarım bu odalarda klima vardır.
28
00:01:32,258 --> 00:01:34,761
-Kızıl?
-Sen gelmeyeceksin de kim gelecek?
29
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
Anaokulundan beri
tüm doğum günlerinde birlikteydik.
30
00:01:37,889 --> 00:01:39,891
Evet. Tabii piyango bileti de getirdin.
31
00:01:40,100 --> 00:01:40,934
Ne getirdim?
32
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
Piyango bileti?
Yapılacaklar listemdeki son madde.
33
00:01:44,270 --> 00:01:46,689
-O yüzden gelmedin mi?
-Ay'da yürüdün mü?
34
00:01:47,023 --> 00:01:51,486
Bu yaz listeyi tamamladı.
Ben Jet'im. Sen kimsin?
35
00:01:52,904 --> 00:01:54,697
Ben Ashlyn'in erkek arkadaşıyım.
36
00:01:57,408 --> 00:01:58,326
Benim arkadaşım.
37
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
-Aramız iyi mi? Dün akşam biraz...
-Bugün doğum günün. Aramız iyi.
38
00:02:04,457 --> 00:02:08,002
-Çok şey kaçırmış gibi hissediyorum.
-Pardon.
39
00:02:11,005 --> 00:02:12,465
MUTLU
YILLAR RICKY
40
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
Dilek tut.
41
00:02:17,887 --> 00:02:19,806
Gina nerede?
42
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
Merhaba, iki saniyeliğine
seni bölebilir miyim? Pardon.
43
00:02:40,201 --> 00:02:43,204
Tabii. Durmak için bir bahane arıyordum.
44
00:02:44,080 --> 00:02:48,209
Herkesle tek tek vedalaşacağım
45
00:02:48,293 --> 00:02:50,170
çünkü yarın kampüse dönmem gerecek,
46
00:02:50,295 --> 00:02:52,213
o yüzden oyundan hemen sonra gideceğim.
47
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
-Okula dönüş vaktin geldi mi?
-Evet.
48
00:02:54,716 --> 00:02:55,592
Ne güzel.
49
00:02:56,301 --> 00:03:00,597
İnan bana. Fırsatın varken lisenin
tadını çıkar. Su gibi akıp geçiyor.
50
00:03:00,847 --> 00:03:04,350
Evet, bu yaz da öyle oldu.
Başladığıyla bittiği bir oldu.
51
00:03:05,476 --> 00:03:07,145
Her şey için öyle denebilir.
52
00:03:09,230 --> 00:03:12,483
Gina, doğru kişi karşına çıktığında
mutlaka anlayacaksın.
53
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
Tam vakti gibi gelecek.
54
00:03:15,904 --> 00:03:19,199
-EJ dün akşamla ilgili bir şey mi dedi?
-Demesine gerek yoktu.
55
00:03:23,578 --> 00:03:26,206
Çok özel bir an mı yaşıyorsunuz
yoksa geleyim mi?
56
00:03:26,289 --> 00:03:30,543
Ben gideyim. Ama Maddox
kamp lakaplarını söylüyor, kaçırmayın.
57
00:03:34,214 --> 00:03:38,259
Dinle G. Dün akşam...
58
00:03:38,635 --> 00:03:42,847
Ben iyiyim Ricky. İnsanlarla ilişkilerimde
net olmak istiyorum.
59
00:03:43,598 --> 00:03:48,269
Bitti. Sona erdi. Gayet iyiyim.
60
00:03:51,397 --> 00:03:53,316
-Yoksa bu...
-EJ'i kastetmedin mi?
61
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
Evet. Tabii. EJ.
62
00:03:55,777 --> 00:04:02,742
Onunla hayata bakış açılarımız farklı.
Artık dünyaya Arendelle'den bakacağım.
63
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
Ricky, bu Karlar Ülkesi'ndeki krallık.
64
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
Evet. Tabii.
Hâlâ senaryonun tamamını okumadım.
65
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
Açılış gecen kutlu olsun.
66
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
Doğum günün kutlu olsun.
67
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Gina. Biraz konuşsak sorun olur mu?
68
00:04:29,394 --> 00:04:31,271
Asla sorun olmaz Em. Ne diyecektin?
69
00:04:31,771 --> 00:04:34,148
Ya sahneye çıktığımda
şarkı söylemeyi unutursam?
70
00:04:34,607 --> 00:04:38,444
Senin kocaman bir kalbin var.
Sesin de kalbine eş değerdir.
71
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
-Yalnızken şarkı söylerken sesim çok iyi.
-Burada hiç yalnız değilsin.
72
00:04:42,991 --> 00:04:48,288
Tiyatro bir ailedir.
Aksaklık yaşadığımızda bile.
73
00:04:49,080 --> 00:04:50,081
Akışına bırak.
74
00:04:54,168 --> 00:04:56,879
-Bayan Jenn?
-Açılış gecen kutlu olsun.
75
00:04:57,505 --> 00:05:00,591
Merhaba. Geri geleceğinize emin değildim.
76
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
Bunu hiç kaçırır mıyım?
77
00:05:06,180 --> 00:05:09,767
-Bayan Jenn, bu Emmy.
-Gina'nın gençliğini oynuyorum.
78
00:05:10,393 --> 00:05:12,603
O zaman çok şanslı bir kızsın.
79
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
Şimdi git ve sesini bul bakalım.
80
00:05:30,330 --> 00:05:31,956
GENÇ ANNA
EMMY
81
00:05:37,211 --> 00:05:42,592
Ben her zaman
Yüzümü saklayan bir kızdım
82
00:05:43,134 --> 00:05:48,514
Söylemem gerekenleri
Dünyaya anlatmaktan korktum
83
00:05:49,182 --> 00:05:54,604
Ama yüreğimde
Bir hayalim var
84
00:05:54,937 --> 00:06:01,694
Artık kendimi göstereceğim
Şimdi size söyleme vakti
85
00:06:03,488 --> 00:06:09,494
Size söyleme vakti
İşte gerçek bu, ben buyum
86
00:06:09,702 --> 00:06:13,706
Şimdi tam olmam gereken yerdeyim
87
00:06:13,831 --> 00:06:18,461
Işıklardan kaçmayacağım
88
00:06:18,795 --> 00:06:24,550
Artık kim olduğumu buldum
Bunu içimde tutamam
89
00:06:25,510 --> 00:06:31,974
Olmak istediğim kişiyi saklamayacağım
İşte bu benim
90
00:06:32,767 --> 00:06:37,563
Olmam gereken yeri
Kim olduğumu
91
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
Olmam gereken yeri
92
00:06:43,069 --> 00:06:48,366
Karanlıkta kalmış gibi hissetmek
Nasıldır, bilir misiniz?
93
00:06:49,325 --> 00:06:54,622
Ya kendinizin parlak bir yıldız olduğu
Bir hayatı düşlemek?
94
00:06:54,956 --> 00:07:00,336
Size çok uzak gibi
Gelse bile
95
00:07:01,212 --> 00:07:07,885
Kendime inanmalıyım
Tek yolu bu
96
00:07:09,679 --> 00:07:12,306
İşte gerçek bu, ben buyum
97
00:07:12,682 --> 00:07:16,811
Şimdi tam olmam gereken yerdeyim
98
00:07:17,061 --> 00:07:21,399
Işıklardan kaçmayacağım
99
00:07:21,482 --> 00:07:27,780
Artık kim olduğumu buldum
Bunu içimde tutamam
100
00:07:28,448 --> 00:07:35,246
Olmak istediğim kişiyi saklamayacağım
İşte bu benim
101
00:07:35,830 --> 00:07:42,128
Olmam gereken yeri
Kim olduğumu
102
00:07:42,211 --> 00:07:44,130
Olmam gereken yeri
103
00:07:46,007 --> 00:07:47,550
İşte bu benim
104
00:07:48,468 --> 00:07:51,762
Olmam gereken yeri
Kim olduğumu
105
00:07:54,348 --> 00:07:55,808
Olmam gereken yeri
106
00:07:57,727 --> 00:07:59,687
İşte bu benim
107
00:08:06,736 --> 00:08:12,742
Evet
İşte bu benim, evet, evet, evet
108
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
İşte bu benim
109
00:08:25,505 --> 00:08:29,091
Biz koroyuz
Evet, öyleyiz
110
00:08:29,342 --> 00:08:31,802
Biz koroyuz
Evet, öyleyiz
111
00:08:32,261 --> 00:08:33,763
Yarım saat kaldı millet.
112
00:08:37,099 --> 00:08:42,396
-Merhaba. Sevgilin çok şekermiş.
-Madison da çok şeker.
113
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
Evet, evet. O meseleyi çözmem lazım.
114
00:08:47,985 --> 00:08:51,822
Ona bu yazla ilgili
bir şeyler anlattın mı?
115
00:08:51,906 --> 00:08:57,119
Merhaba tiyatro çocukları. Dinleyin.
Bu kamerayı görüyor musunuz?
116
00:08:57,537 --> 00:09:00,498
Tiyatroya böyle on kamera yerleştirdik.
117
00:09:01,415 --> 00:09:04,752
Bu gece çok önemli.
118
00:09:04,835 --> 00:09:06,963
Tamam mı?
Yeni ve önemli bir duyurumuz var.
119
00:09:07,505 --> 00:09:11,884
Belgesele ilgiyi artırmak için
bu geceki Karlar Ülkesi performansınızı
120
00:09:12,009 --> 00:09:14,387
Disney Plus'ta canlı yayımlayacağız.
121
00:09:16,097 --> 00:09:18,307
Çığlığını sahneye sakla kardan adam.
122
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
Havucunun yerine
dinamit konduğunu öğrendiğinde tabii.
123
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
-Hayır.
-Dostum, sen ne diyorsun?
124
00:09:24,814 --> 00:09:27,233
Size haber vermeden
birtakım dolaplar çevirebilirim.
125
00:09:27,358 --> 00:09:29,193
Oyun canlansın diye eğlenceli şeyler.
126
00:09:29,402 --> 00:09:31,696
Provada olmayan şeyler mi?
127
00:09:32,029 --> 00:09:35,575
Son provada harikaydınız, değil mi?
128
00:09:35,866 --> 00:09:40,580
Yine öyle olun ama dozu biraz artırın.
Diyalog değiştirin, tokat atın.
129
00:09:40,663 --> 00:09:44,542
Birilerinin peruklarını çekiştirin.
Yayını canlandıracak eğlenceli şeyler.
130
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
-Bunu yapabiliriz.
-Ne?
131
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
Evet, bunu yapacağız.
132
00:09:51,007 --> 00:09:54,719
Harika. Peki. Keyfinize bakın, tamam mı?
133
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
Birbirinizi harcayarak.
134
00:09:56,721 --> 00:09:59,890
Göreviniz gece yarısı
Brezilya'da bile trend olmak.
135
00:09:59,974 --> 00:10:00,850
Tamam mı?
136
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
Niye öyle dedin ki?
137
00:10:07,940 --> 00:10:11,152
Elton. Ben bile peruklarımızı
çekiştirmeyi doğru bulmuyorum.
138
00:10:11,485 --> 00:10:14,071
-Evet.
-Dostum, bunu yapamayız!
139
00:10:14,780 --> 00:10:21,287
Sakin olun. Rol yapıyordum, tamam mı?
O gıcık herif bizi rahat bıraksın diye.
140
00:10:21,704 --> 00:10:22,580
Emin misin?
141
00:10:24,457 --> 00:10:27,376
Channing bir programın
nasıl iyi olacağını biliyor olabilir
142
00:10:27,460 --> 00:10:30,755
ama biz tiyatrocuyuz.
143
00:10:31,881 --> 00:10:35,593
Bu gece yolumuzdan şaşmayacağız.
Kararımız net.
144
00:10:37,678 --> 00:10:39,096
-Tamam.
-Peki.
145
00:10:40,014 --> 00:10:42,433
-Bak. Tiyatrocuyuz işte.
-Aynen öyle.
146
00:10:43,142 --> 00:10:47,647
Bak. Aramızın garip olduğunu biliyorum
147
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
ama Brezilya'da trend olmazsak
baban şey yapmaz mı...
148
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
Onu yarın düşünürüz.
149
00:10:55,029 --> 00:10:56,155
Herkese gününü göster Anna.
150
00:11:12,338 --> 00:11:17,426
Tiyatro tanrıları,
lütfen bugün bu güzel çocukları koruyun.
151
00:11:18,219 --> 00:11:22,056
Üzerlerinde çok baskı var.
Lütfen her şey yolunda gitsin.
152
00:11:22,807 --> 00:11:25,518
Ya da en azından
çok fazla şey sarpa sarmasın.
153
00:11:27,520 --> 00:11:32,608
İşte karşınızdayız
154
00:11:33,359 --> 00:11:35,986
Gerçek sevgimiz kendini göstersin
155
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
Aldırma.
156
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
Sizde hâlâ iş var.
157
00:11:45,579 --> 00:11:49,709
Nini. Sen... Geldiğine inanamıyorum.
158
00:11:49,917 --> 00:11:54,213
Evet, açılış gecesi kartlarını
dağıtmam lazımdı. Sonuçta geleneğimiz bu.
159
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
Geldiğini biliyorlar mı?
Kourtney'i bulayım. Çok sevinecek.
160
00:11:57,425 --> 00:12:00,261
Hayır. Gizlice girdim.
Sürpriz yapacağım. Beni görmesinler.
161
00:12:01,178 --> 00:12:03,055
Seni tatlı küçük tiyatro hayaleti.
162
00:12:04,140 --> 00:12:08,060
Oyundan sonra çok sevinecekler.
Peki, anlat bakalım.
163
00:12:12,148 --> 00:12:15,484
Her günüm çok fazla şarkı yazmakla geçti.
164
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
Bilmem ki.
Kaliforniya'da yaşamak çok rahat.
165
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Rahatlığı severiz.
166
00:12:23,451 --> 00:12:24,326
Ama?
167
00:12:24,618 --> 00:12:27,538
"Ama"dan ziyade,
"ve" diye devam edebilirim.
168
00:12:28,748 --> 00:12:32,918
Annemler orada çok mutlu. Ben de mutluyum.
169
00:12:33,419 --> 00:12:38,048
Marvin'in bir konuk evi var. Ve...
Marvin'i tanımıyorsunuz. O...
170
00:12:38,674 --> 00:12:43,637
Annenler bana mesaj attı.
Her şeyi anlattılar.
171
00:12:43,721 --> 00:12:48,184
Evet, son birkaç hafta
çok dolu dolu geçti.
172
00:12:49,185 --> 00:12:53,189
-Hayatım bile değişti belki.
-Anlıyorum.
173
00:12:54,690 --> 00:12:57,651
C annem son yılımı
East'te tamamlamamı söylüyor.
174
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
Senin isteğin bu mu?
175
00:13:00,446 --> 00:13:04,283
Yani, bizim için
bir oyun seçmişsinizdir bile
176
00:13:04,784 --> 00:13:06,744
ve bence ben...
177
00:13:06,869 --> 00:13:09,747
Ayrılıp herkesi
hayal kırıklığına uğratmam istemem.
178
00:13:11,040 --> 00:13:13,083
Bu sadece lise müzikali Nini.
179
00:13:15,044 --> 00:13:19,173
-Ne zaman net bir karar vermen lazım?
-Geç bile kaldım.
180
00:13:19,799 --> 00:13:23,302
Kaliforniya'da okula gideceksem
hemen kayıt olmam lazım.
181
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
Ama kendime bir gece daha süre tanıyorum.
182
00:13:27,264 --> 00:13:30,643
Oyundan sonra kararımı söylemek için
annemleri arayacağım. Yani...
183
00:13:32,019 --> 00:13:34,939
Dışarıda girişin hemen sağında
bir ateş yanıyor.
184
00:13:35,022 --> 00:13:38,567
Evet. Eskiden bu kampa gelirdim.
O ateşte çok anım var.
185
00:13:39,735 --> 00:13:42,446
Oyundan sonra oradaysan
kararını anlamış olurum.
186
00:13:42,738 --> 00:13:46,033
Son yılımızı da çok havalı geçiririz.
Sen, ben, hepimiz.
187
00:13:47,785 --> 00:13:51,288
-Orada değilsem?
-O zaman da kararını anlamış olurum.
188
00:13:51,747 --> 00:13:58,003
İkisi de kabulüm. Gitsen de kalsan da
hep bir Vahşi Kedi olacaksın.
189
00:14:10,933 --> 00:14:17,898
"Ört hislerini, bilmesinler.
Ört hislerini, bilmesinler."
190
00:14:21,193 --> 00:14:26,574
Demek buradasın.
Alex ve Emmy sahnede döktürüyorlar.
191
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
Niye saklanıyorsun?
192
00:14:30,160 --> 00:14:37,126
Kaygımın iyice zirve yaptığı
bir an yaşıyorum.
193
00:14:37,960 --> 00:14:41,422
Dün gece duvara tırmanan o kıza ne oldu?
194
00:14:43,007 --> 00:14:44,842
Onu duvarın tepesinde bıraktım.
195
00:14:46,093 --> 00:14:49,930
Bu duygular bir gecede
kaybolmuyor, o yüzden...
196
00:14:50,264 --> 00:14:57,229
Bak. Ben de orada olacağım.
Seninle birlikte. Kız kardeşinim sonuçta.
197
00:14:58,898 --> 00:15:01,650
-Hazır değilim.
-Dostum, gayet hazırsın.
198
00:15:01,817 --> 00:15:04,862
Her sözünü biliyorsun.
Zaten havuç işin çoğunu yapıyor.
199
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
Hayır. Şarkı için hazırım.
200
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
Ama kampa veda etmeye hazır değilim.
201
00:15:11,493 --> 00:15:13,037
Rimelim akıyor mu?
202
00:15:16,540 --> 00:15:19,168
Nedenini de söyleyeyim.
Elsa'nın yazı geri getirmesi lazım.
203
00:15:19,460 --> 00:15:24,506
Yazı mı? Niye bilmiyorum
ama yaz kafamda hep çok güzel canlanır.
204
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
Güneş ve her yerin sıcak olması.
205
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
Galiba ısıyı pek deneyimlememişsin.
206
00:15:33,432 --> 00:15:34,266
Hayır.
207
00:15:35,184 --> 00:15:40,940
Ama bazen gözlerimi kapatıp
yazın gelmesinin nasıl bir şey olduğunu
208
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
hayal ediyorum.
209
00:15:45,986 --> 00:15:50,157
Arılar vızıldar
Çocuklar karahindibaları üfler
210
00:15:50,491 --> 00:15:54,912
Yazın karlar ne yaparsa
Ben de onu yaparım
211
00:15:56,956 --> 00:16:01,418
Elimde bir içecek
Karlarım sımsıcak kumlarda
212
00:16:01,669 --> 00:16:05,589
Muhtemelen yazın
Muhteşem bir şekilde bronzlaşırım
213
00:16:10,594 --> 00:16:15,432
Sıcak da soğuk da zorludur
İkisi bir arada ne güzel olur
214
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
-Çok iyi gidiyor.
-Evet.
215
00:16:23,315 --> 00:16:25,734
Canlı yayını mahvediyorlar.
216
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
Bir şeylerin kontrolden çıkması lazım.
217
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Oyun zıvanadan çıkmalı.
218
00:16:31,782 --> 00:16:36,161
...yaz güneşinde rahatlarım
Biraz stres atarım
219
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
Biraz konuşabilir miyiz?
220
00:16:41,500 --> 00:16:46,714
Gökyüzü mavi olur
Siz de gelirsiniz
221
00:16:46,922 --> 00:16:51,552
Sonunda donmuş şeylerin
Yazın yaptığı şeyleri yaptığımda
222
00:16:52,428 --> 00:16:54,805
-Ona söyleyeceğim.
-Sakın söyleme.
223
00:16:58,684 --> 00:17:05,107
Yazın
224
00:17:05,524 --> 00:17:07,234
Yazın
GÖRÜŞÜRÜZ!
225
00:17:14,950 --> 00:17:18,662
Merhaba. 20 dakikalık aradayım.
226
00:17:18,746 --> 00:17:20,039
Koro hayatına hoş geldin.
227
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
-Konuşmak mı istemiştin?
-Evet.
228
00:17:30,049 --> 00:17:34,762
Bazen insanlar birbirinden uzak kaldığında
229
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
bir şeyler değişebilir ya hani?
230
00:17:38,557 --> 00:17:42,102
Öyle bir olgunun yaşandığını duymuştum.
231
00:17:44,271 --> 00:17:47,733
Geçtiğimiz haftalarda pizzacıda çalışırken
232
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
kafamdan geçenlerle başa çıkamadım.
233
00:17:52,488 --> 00:17:57,242
Senin kafandan geçenleri
muhtemelen ben de düşünmüşümdür.
234
00:18:10,714 --> 00:18:15,844
Merhaba. Bir şey demek istedim,
umarım haddimi aşmıyorumdur
235
00:18:16,553 --> 00:18:17,763
ama ben de kaygılanıyorum.
236
00:18:18,972 --> 00:18:23,519
Yaşadığım yerde kaygılarıma
kendimi iyice kaptırırsam saklanıyorum.
237
00:18:24,353 --> 00:18:28,065
-Her şeyden.
-Gayet akıllıca.
238
00:18:28,398 --> 00:18:30,859
Er ya da geç
saklanmayı bırakmak gerekiyor.
239
00:18:31,443 --> 00:18:34,988
-Terapistim öyle diyor.
-Terapistin mi var?
240
00:18:36,198 --> 00:18:39,451
Evet. Çok işe yarıyor.
Herkesin terapisti olmalı.
241
00:18:39,535 --> 00:18:43,080
Anlamıyorum. Sonuçta duvara tırmandım.
242
00:18:43,163 --> 00:18:45,916
Niye hâlâ biri
kalbimi sıkıyormuş gibi geliyor?
243
00:18:46,583 --> 00:18:52,339
Kaygıdan kurtulmak imkânsız.
Sadece onunla yaşamayı öğreniyorsun.
244
00:18:53,674 --> 00:18:57,136
Cesurca bir şey yapmadan
işte tam böyle hissedersin.
245
00:19:01,723 --> 00:19:05,269
Anne babam bizim yaşımızda tanışmışlardı
246
00:19:06,019 --> 00:19:07,479
ve seni baskı altına almayayım
247
00:19:07,980 --> 00:19:12,776
ama senin hayatımın aşkı olduğuna
iyice emin oldum.
248
00:19:14,361 --> 00:19:17,156
Sen benim süpernovamsın Ash.
249
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
Kourtney'i desteklemek için geri dönelim.
250
00:19:21,743 --> 00:19:24,538
Aramız iyi, değil mi? Sen iyi misin?
251
00:19:25,747 --> 00:19:32,087
Doğruyu söylemek gerekirse
hiç olmadığım kadar iyiyim.
252
00:19:52,900 --> 00:19:55,944
Kar bu gece dağın üzerinde
Bembeyaz parıldıyor
253
00:19:56,111 --> 00:19:59,239
Tek bir ayak izi bile yok
254
00:19:59,698 --> 00:20:05,662
Bir soyutlanma krallığı
Bense sanki kraliçesi
255
00:20:07,164 --> 00:20:12,294
Rüzgâr uğulduyor
İçimde kopan fırtına gibi
256
00:20:14,379 --> 00:20:19,134
Durduramadım
Oysa denedim
257
00:20:21,345 --> 00:20:28,227
Aman sakla, görmesinler
Seni iyi birisi sansınlar
258
00:20:28,352 --> 00:20:33,065
Ört hisleri, bilmesinler
259
00:20:34,566 --> 00:20:37,694
Artık biliyorlar
260
00:20:37,778 --> 00:20:41,114
Aldırma
Aldırma
261
00:20:41,365 --> 00:20:44,701
Engel olamıyorum
262
00:20:44,868 --> 00:20:47,996
Aldırma
Aldırma
263
00:20:48,372 --> 00:20:51,750
Dön ve çarp kapıyı
264
00:20:52,376 --> 00:20:58,382
Ne söyleyecekleri umurumda değil
265
00:20:58,799 --> 00:21:02,177
Sürsün fırtına
266
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
Soğuk beni hiç rahatsız etmedi zaten
267
00:21:24,783 --> 00:21:27,119
Telefonunuzu çıkarın,
telefonunuzu çıkarın.
268
00:21:29,413 --> 00:21:30,289
Nefes al.
269
00:21:50,142 --> 00:21:56,565
Biraz uzaktan her şeyin
Küçük görünmesi ne tuhaf
270
00:21:57,566 --> 00:22:04,239
Bir zamanlar bana hükmeden korkular
Artık bana erişemezler
271
00:22:05,657 --> 00:22:12,581
Ne yapabileceğimi görme vaktim geldi
Sınırlarımı zorlayıp aşacağım
272
00:22:13,123 --> 00:22:18,295
Doğru yok, yanlış yok, hiçbir kuralım yok
Özgürüm
273
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
Aldırma
Aldırma
274
00:22:23,925 --> 00:22:27,554
Rüzgâr ve gökyüzüyle bir oluyorum
275
00:22:27,721 --> 00:22:30,974
Aldırma
Aldırma
276
00:22:31,141 --> 00:22:34,144
Beni ağlarken göremeyeceksiniz
277
00:22:35,103 --> 00:22:41,276
Buradayım ve burada kalacağım
278
00:22:41,860 --> 00:22:44,654
Sürsün fırtına
279
00:22:48,283 --> 00:22:50,118
Ağzımı açtırma şimdi.
280
00:22:53,038 --> 00:22:59,836
Gücüm toprağı
Sel gibi kaplamakta
281
00:23:00,253 --> 00:23:06,259
Ruhum daireler çiziyor
Değişken yapıda
282
00:23:06,968 --> 00:23:12,265
Bir düşüncem bile
Her yeri dondurur
283
00:23:14,017 --> 00:23:20,232
Geri dönmem asla
Geçmiş çok uzakta
284
00:23:22,109 --> 00:23:24,778
Aldırma
Aldırma
285
00:23:25,362 --> 00:23:29,032
Ruhum yeniden doğmakta
286
00:23:29,157 --> 00:23:32,452
Aldırma
Aldırma
287
00:23:32,536 --> 00:23:35,539
Kusursuz kız yok burada
288
00:23:36,456 --> 00:23:42,129
Buradayım ben, karşınızda
289
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
Sürsün fırtına
290
00:23:50,303 --> 00:23:53,974
Soğuk beni hiç rahatsız etmedi zaten
291
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
İşte bu Kourtney!
292
00:24:13,243 --> 00:24:16,663
On dakika ara. Channing'i gören olursa
lütfen ona bir yumruk atsın.
293
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
-Hiç şüphen olmasın.
-Teşekkürler.
294
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
18 yaşında olmak nasıl bir his?
295
00:24:22,294 --> 00:24:25,922
17'ye benziyor ama bu sefer
nasıl bir his olduğunu herkes soruyor.
296
00:24:26,756 --> 00:24:29,468
İki haftada benden
daha olgun bir hâle mi geldiniz?
297
00:24:29,634 --> 00:24:33,221
Dostum, mümkün değil. Hayatımda
hiç böyle çocuk gibi hissetmemiştim.
298
00:24:33,805 --> 00:24:38,768
18'ime gireceğim için çok heyecanlıydım.
Sanki... Bilmem ki.
299
00:24:39,895 --> 00:24:43,440
-Çok hızlı büyümek mi istemiyorsun?
-Aynen öyle, evet.
300
00:24:44,357 --> 00:24:46,985
Durun. Herkes Nini'den kart aldı mı?
301
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
Nini burada mı?
302
00:24:54,493 --> 00:24:55,368
İyi şanslar!
303
00:25:05,921 --> 00:25:08,089
hâlâ AĞLIYORUM
SENİ SEVİYORUM!
304
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Dünyaya kattıkların kadar
ışık ve sevgi seninle olsun
305
00:25:11,551 --> 00:25:18,517
Evet, işte burada manzara harika
Çünkü ben cesur olmak için doğmuşum
306
00:25:21,228 --> 00:25:24,105
Tanrım. Tüm bunlar da ne?
307
00:25:24,189 --> 00:25:27,943
-Aradasın canım. Sesini koru.
-Basit bir oyun işte.
308
00:25:28,360 --> 00:25:32,072
Sense oyunun kalbisin. Tanrım.
309
00:25:32,197 --> 00:25:34,407
Beni görmemen gerekiyordu.
Sürpriz olacaktı.
310
00:25:34,616 --> 00:25:37,327
-Bayan Jenn mi burada olduğumu söyledi?
-Gerek yoktu.
311
00:25:37,494 --> 00:25:41,915
Let It Go'dan sonra yüksek sesle bağırdın.
O çığlığı nerede olsam tanırım.
312
00:25:42,332 --> 00:25:44,376
Tanrım. Shallow Gölü'nde en son
313
00:25:44,459 --> 00:25:47,003
The Music Man'da
rol alacağım diye böyle bağırmıştım.
314
00:25:47,462 --> 00:25:51,716
-Çok uzun süre önce gibi geliyor.
-Burası gerçekten hayatını değiştiriyor.
315
00:25:53,343 --> 00:25:56,096
Nini, bu yaz senin eksikliğini hissettik.
316
00:25:58,056 --> 00:25:59,849
Gerçekten çok uzun geldi.
317
00:26:05,063 --> 00:26:08,441
Yazının nasıl geçtiğiyle ilgili
1000 sorum var.
318
00:26:09,401 --> 00:26:11,611
Mektuplarını aldım.
Marvin'i anlatman lazım,
319
00:26:11,820 --> 00:26:14,072
tüm dedikoduları da dökülmeni istiyorum...
320
00:26:14,155 --> 00:26:15,031
Ama...
321
00:26:15,699 --> 00:26:18,076
Sonraki kostümümü giymem
20 dakika sürüyor...
322
00:26:18,201 --> 00:26:20,787
-Gitmen lazım.
-Evet.
323
00:26:22,914 --> 00:26:27,168
-Neeners, sen iyi misin?
-Evet, ben gerçekten...
324
00:26:29,296 --> 00:26:32,465
Performansın harikaydı. Hepinizin öyleydi.
325
00:26:34,175 --> 00:26:36,428
Hepiniz benim için çok özelsiniz.
326
00:26:36,886 --> 00:26:40,682
Galiba biraz uzaklaşıp
bunu tekrar görmem lazımmış.
327
00:26:42,475 --> 00:26:43,977
Geri dönmene sevindik.
328
00:26:46,062 --> 00:26:48,815
-Ben artık... Evet.
-Peki, sen geri dön. Seni seviyorum.
329
00:26:50,692 --> 00:26:53,778
Patronlar ve kraliçeler
Tahtlarınızda doğrulun
330
00:26:54,904 --> 00:26:57,616
Kim olduğunuzu unutmayın
Burası sizin krallığınız
331
00:26:57,782 --> 00:27:02,704
-Herkes özünde bir efsanedir
-Kendini göster, orijinal ol
332
00:27:12,547 --> 00:27:16,968
Evet. Peki. Patron, ilginç bir şey
olsun diye uğraşıyorum, tamam mı?
333
00:27:17,052 --> 00:27:19,679
Ama bu çocuklar o kadar azimliler ki
334
00:27:19,804 --> 00:27:21,890
o kadının
elmayı yemesinden önceki cennet gibi.
335
00:27:21,973 --> 00:27:24,976
Kadının adını hep unutuyorum.
Tamam. Sonra görüşürüz.
336
00:27:26,269 --> 00:27:31,524
-Eski sevgili kılıcını savurmaya geliyor.
-Hadi ama dostum. O ve ben mi?
337
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
Provada rol yapıyorduk.
Tamam mı? Biz arkadaşız.
338
00:27:35,445 --> 00:27:38,323
Birinin canı yanmadan
ortadan kaybol. Ciddiyim.
339
00:27:40,867 --> 00:27:44,245
-Sen iyi misin?
-Uzun süre sonra ilk kez iyiyim.
340
00:27:44,329 --> 00:27:46,498
Ricky, rolüne bürün. Hadi.
341
00:28:09,312 --> 00:28:14,401
Hissettiğim bu çaresiz
Boşluk hissi de ne?
342
00:28:15,276 --> 00:28:18,613
Böylesi bir korku yeni
343
00:28:20,198 --> 00:28:25,870
Zar zor nefes almam
Aslında açıkça gösteriyor
344
00:28:27,205 --> 00:28:30,834
Senden dolayı ne kadar değiştiğimi
345
00:28:33,211 --> 00:28:38,425
Sen benim için dünyayı aydınlatıyorsun
Hayatı korkusuzca yaşıyorsun
346
00:28:38,550 --> 00:28:43,012
En cesurlarımızdan bile daha cesursun
347
00:28:45,348 --> 00:28:50,520
Güveniyorsun, umuyorsun, cesaret ediyorsun
Hissetmek ve umursamak istiyorsun
348
00:28:50,895 --> 00:28:55,817
Karşıma sen çıkana dek
Güçlü olduğumu sanırdım
349
00:28:56,609 --> 00:29:00,989
Ben aşktan ne anlarım ki?
350
00:29:02,866 --> 00:29:08,747
Ben aşktan ne anlarım ki?
351
00:29:09,539 --> 00:29:16,504
Bildiğimi sandığım her şeyi
Sen değiştirdin işte
352
00:29:18,006 --> 00:29:24,179
Aşkla ilgili ne biliyorsam
353
00:29:24,262 --> 00:29:29,267
Kaynağı sensin
354
00:29:39,986 --> 00:29:42,405
Erken gideceğin için bunu şimdi yapıyorum.
355
00:29:42,489 --> 00:29:43,406
Biliyorum.
356
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
-Biraz manevi desteğe de ihtiyacım var.
-Üstesinden gelebilirsin.
357
00:30:09,182 --> 00:30:10,308
Baba, benim.
358
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
Şu an ikinci perdenin ortalarındayız.
359
00:30:16,564 --> 00:30:19,442
Burada olacağını düşünerek
kendimi kandırmışım
360
00:30:20,944 --> 00:30:24,447
ve benim bunları yaparak
vaktimi boşa harcadığımı düşünüyorsun.
361
00:30:25,740 --> 00:30:30,578
Bu gece de maddi kazançtan ziyade
insanlara önem vermeyi seçtim.
362
00:30:32,956 --> 00:30:36,084
Ama hayatımda bir kez olsun
benimle gurur duymanı istiyorum.
363
00:30:38,378 --> 00:30:42,882
"Seninle gurur duyuyorum EJ" desen keşke.
Bunu yapman çok mu zor?
364
00:30:46,261 --> 00:30:47,095
Baba?
365
00:30:49,681 --> 00:30:50,682
Alo? Sen...
366
00:30:57,146 --> 00:30:58,022
Kapattı.
367
00:31:19,252 --> 00:31:20,128
Carlos!
368
00:31:21,379 --> 00:31:25,466
-Nini sana verdiği karta ne yazmış?
-Galiba bana kart vermeyi unutmuş.
369
00:31:26,175 --> 00:31:27,176
Hadi dostum.
370
00:31:43,693 --> 00:31:44,569
Kourt!
371
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
Gina!
372
00:32:15,058 --> 00:32:16,059
Nini.
373
00:32:32,075 --> 00:32:37,747
"Bayan Jenn, veda etmek istemedim
çünkü veda sona erdiği anlamına gelir.
374
00:32:39,332 --> 00:32:42,168
"O yüzden size yalnızca
teşekkür etmek istiyorum.
375
00:32:43,628 --> 00:32:48,549
"Bugünkü performanstan sonra East'te zaten
çok yetenekli kişiler olduğu ortaya çıktı.
376
00:32:50,593 --> 00:32:54,847
"O yüzden benim gitme vaktim geldi.
Yeni bir döneme başlamamız kutlu olsun.
377
00:32:55,431 --> 00:32:58,601
"Sonsuza kadar sizin Vahşi Kediniz, Nini."
378
00:33:37,056 --> 00:33:37,932
Herkes nerede?
379
00:33:38,349 --> 00:33:40,935
Kostümlerini çıkarıyorlar.
Birazdan gelirler.
380
00:33:41,019 --> 00:33:42,186
Nasıl hissediyorlar?
381
00:33:46,190 --> 00:33:48,943
-Pekâlâ.
-Bebeklerim.
382
00:33:50,820 --> 00:33:54,032
-İyi miydik?
-İyi de ne kelime, harikaydınız.
383
00:33:57,827 --> 00:34:01,748
Dur. Jessica mı?
İlk High School Musical filminden?
384
00:34:03,750 --> 00:34:06,961
-Sensin. Jessica.
-Çok yaklaştın.
385
00:34:10,465 --> 00:34:15,803
-En sevdiğimiz ekstramızdın.
-Sen de en sevdiğim Corbin'din.
386
00:34:16,637 --> 00:34:19,015
-Sizi yalnız mı bırakalım...
-Tamam. Durun.
387
00:34:19,098 --> 00:34:21,517
Bu kıza da mikrofon takalım.
Harika bir durum.
388
00:34:21,601 --> 00:34:26,189
Channing, uzun bir ara mı versen? Olur mu?
389
00:34:28,399 --> 00:34:31,027
Git. Bitti. Artık birlikte çalışmayacağız.
390
00:34:31,694 --> 00:34:34,280
Çalışmayacak mıyız? Tamam. Peki.
391
00:34:34,363 --> 00:34:37,241
Montaj odasında son söz benim.
392
00:34:54,592 --> 00:34:56,636
-Hangi takım?
-Meşhur lafı söylüyor.
393
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
-Vahşi Kediler!
-Hangi takım?
394
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
-Vahşi Kediler.
-Hangi takım?
395
00:35:01,140 --> 00:35:02,517
-Vahşi Kediler!
-Vahşi Kediler!
396
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
Oyuna odaklanın!
397
00:35:07,730 --> 00:35:08,731
İyi ki bunu yaptık.
398
00:35:11,025 --> 00:35:14,445
Kampın son gecesi, değil mi çocuklar?
399
00:35:15,780 --> 00:35:19,659
-Demek ki bunun sonuna geldik.
-"Bu" derken?
400
00:35:21,285 --> 00:35:25,623
Sadece bir şeyler bitmiş gibi geliyor.
401
00:35:26,916 --> 00:35:33,840
Bazen çok iyi şeylerin başlaması için
bir şeylerin sona ermesi gerekiyor.
402
00:35:39,679 --> 00:35:46,352
Hayatta bir kez olur
İnsanın ikinci bir şansı olmaz
403
00:35:47,728 --> 00:35:54,569
O yüzden siz ve ben
Bu şansı kaçırmayalım
404
00:35:56,237 --> 00:36:03,202
Sonsuza kadar sürsün
Asla vazgeçmeyelim
405
00:36:04,412 --> 00:36:10,501
Şimdi sıra bizde
Burada olduğumuz için çok mutluyum
406
00:36:11,794 --> 00:36:17,842
Çünkü elimizde yalnızca bu an var
407
00:36:19,552 --> 00:36:23,264
Hayatımızın her günü
408
00:36:23,806 --> 00:36:28,144
Sen de orada ol
Sarılayım sana sıkıca
409
00:36:28,311 --> 00:36:29,437
Koşalım
410
00:36:30,021 --> 00:36:34,775
Gençliğimiz yitmeden
İnancımızı kaybetmeden
411
00:36:36,360 --> 00:36:42,700
Şu andan itibaren her gün
Sesimizi çıkaralım
412
00:36:42,783 --> 00:36:44,744
Yüksek sesle bağıralım
413
00:36:44,827 --> 00:36:46,204
Tut elimi
414
00:36:46,662 --> 00:36:53,628
Her gün birlikte kutlama yapalım
415
00:36:53,711 --> 00:36:57,715
Geri getiriyoruz
Bunu burada beraberce yapıyoruz
416
00:36:57,798 --> 00:37:02,011
Öylesi daha iyi
Artık çok daha güçlü
417
00:37:02,094 --> 00:37:06,015
Biz kaybetmeyeceğiz
Çünkü seçim yapabileceğiz
418
00:37:06,182 --> 00:37:10,102
İşte böyle olacak
419
00:37:11,979 --> 00:37:13,606
THE MUSIC MAN - KARLAR ÜLKESİ
420
00:37:13,689 --> 00:37:16,025
Her gün
421
00:37:16,525 --> 00:37:21,948
Her gün
Her gün
422
00:37:23,241 --> 00:37:29,622
Her gün
Her gün
423
00:37:30,122 --> 00:37:35,378
Her gün
Her gün
424
00:37:36,462 --> 00:37:41,634
Her gün
Her gün
425
00:37:50,601 --> 00:37:54,522
Baksanıza. Brezilya'da trend olmuşuz.
426
00:37:56,649 --> 00:38:02,154
Dostum. Unuttum. Açılış gecesi kartın var.
Koltuğun arkasında buldum.
427
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Nini'den.
428
00:38:05,658 --> 00:38:06,575
Açsana.
429
00:38:12,415 --> 00:38:14,583
Evet.
430
00:38:15,918 --> 00:38:19,338
Hatırlamış. Piyangoyu hatırlamış.
431
00:38:31,142 --> 00:38:33,102
SHALLOW GÖL KAMPI
432
00:38:40,109 --> 00:38:42,486
BİR AY SONRA
433
00:38:44,113 --> 00:38:46,157
KARLAR ÜLKESİ MÜZİKAL BELGESEL
434
00:38:52,204 --> 00:38:53,539
Kourtney. Buraya bak.
435
00:39:02,923 --> 00:39:06,802
Karlar Ülkesi: Müzikal: Belgesel'in
Hollywood'un merkezindeki
436
00:39:06,927 --> 00:39:08,763
dünya prömiyerindeyiz.
437
00:39:09,513 --> 00:39:12,558
Yanımda Ricky Bowen var.
Ünlü olmaya hazır mısın?
438
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
Eyvah. Pek emin değilim.
439
00:39:15,186 --> 00:39:18,814
Salt Lake City'de
sessiz sakin bir hayat sürüyorum.
440
00:39:19,982 --> 00:39:20,941
Bence
441
00:39:21,025 --> 00:39:23,861
umut ve kardeşlik mesajımızı
insanlara duyurabilmemiz güzel.
442
00:39:24,195 --> 00:39:25,196
Esas önemli olan,
443
00:39:25,279 --> 00:39:28,657
bu belgeseli izleyen insanların
aileleri ne derse desin
444
00:39:28,783 --> 00:39:33,287
hayallerinin peşinden gitmenin
ne kadar güzel olduğunu görmeleri.
445
00:39:34,538 --> 00:39:37,291
Belgeselin çıkacağını unutmuşum.
446
00:39:38,834 --> 00:39:41,545
Üstümde yalnızca
Kourtney Greene kıyafetleri var.
447
00:39:43,589 --> 00:39:46,634
"Kourtney" K ile başlıyor. Soyadım yok.
448
00:39:47,051 --> 00:39:50,763
Belgesel için çok heyecanlıyız.
Yazımız çok güzel geçti.
449
00:39:51,222 --> 00:39:55,059
-Gerçekten mi? Çok mu güzeldi?
-Sonuna doğru öyleydi. Evet.
450
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
Ben Ricky Bowen,
şu an Disney Plus'ı izliyorsunuz.
451
00:40:05,403 --> 00:40:08,864
Merhaba. Gayet samimi bir gösterim olacak.
452
00:40:08,948 --> 00:40:11,742
Prömiyere seyirciler gelmeden önce
453
00:40:12,326 --> 00:40:17,748
tepkilerinizi kaydetmek için ilk fragmanı
size göstereceğiz.
454
00:40:17,832 --> 00:40:18,874
Doğal davranın.
455
00:40:19,083 --> 00:40:20,000
Channing nerede?
456
00:40:20,835 --> 00:40:24,672
Channing belgeseli düzenledi
ama artık birlikte çalışmıyoruz.
457
00:40:26,507 --> 00:40:29,218
Pekâlâ. Başlayalım.
Dürüst tepkilerinizi görelim.
458
00:40:30,886 --> 00:40:32,763
Bu arada ben de daha önce izlemedim.
459
00:40:34,390 --> 00:40:35,558
-Hadi.
-Evet.
460
00:40:35,641 --> 00:40:38,102
-Evet.
-Başlayalım. Peki.
461
00:40:39,311 --> 00:40:45,192
Yaz. Rahatlama, dinlenme
ve eğlenme vaktidir. Değil mi?
462
00:40:46,694 --> 00:40:50,364
Ama Karlar Ülkesi ilk kez
öğrenciler tarafından sahneye koyulacaksa
463
00:40:50,448 --> 00:40:54,577
ve işin içinde tiyatrocu çocuklar da varsa
kızılca kıyamet kopar.
464
00:40:54,660 --> 00:40:55,786
Gina kız kardeşim gibi.
465
00:40:56,454 --> 00:40:59,832
Gina'yı biliyorsunuz. Gina. Gina, Gina.
466
00:41:00,833 --> 00:41:02,334
Harika biri, değil mi?
467
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
Pardon. Ne dedi?
468
00:41:07,506 --> 00:41:09,008
Kimseye güven olmuyor.
469
00:41:10,926 --> 00:41:14,305
Ben öyle...
Seninle ilgili değildi, gerçekten.
470
00:41:14,388 --> 00:41:18,058
Shallow Gölü'nden ayrılırken
artık başka birisinizdir.
471
00:41:18,517 --> 00:41:21,896
EJ'yle aramız çok iyi.
Şu an ilişkimiz net.
472
00:41:22,938 --> 00:41:23,814
Merhaba Val.
473
00:41:26,317 --> 00:41:28,319
Evet, o ikisiyle ilgili çok sorum var.
474
00:41:31,238 --> 00:41:34,658
Karlar Ülkesi'ndeki karakterleri diyordum.
Adlarını öğrenmiştim.
475
00:41:34,867 --> 00:41:36,827
Yapmayın. Bay Bleu?
476
00:41:38,370 --> 00:41:39,955
Bu yaz pek çok yeni kişi var.
477
00:41:40,039 --> 00:41:43,083
-Evet, ben de öyle düşündüm.
-Bazıları çok daha akılda kalıcı.
478
00:41:44,043 --> 00:41:47,796
Daha önce yaz kampına gitmemiştim
ve her şeye açığım.
479
00:41:49,465 --> 00:41:52,218
O olay mı? Kesin oradan bir şey çıkar.
480
00:41:53,469 --> 00:41:56,555
Tanrım. O izin belgesini imzalamayacaktık.
481
00:41:59,183 --> 00:42:02,645
Geldiğim yerde erkek arkadaşım var,
tekrar onu görmeyi iple çekiyorum.
482
00:42:06,232 --> 00:42:08,067
Buraya dost edinmeye gelmedim.
483
00:42:09,944 --> 00:42:11,820
İkinci kısmı kesmişler.
484
00:42:11,904 --> 00:42:14,823
"Dost edinmeye gelmedim,
yıldız olmaya geldim." dedim.
485
00:42:14,990 --> 00:42:16,575
Bu daha iyi hâle getirmiyor.
486
00:42:16,659 --> 00:42:20,871
Olamaz. Eyvah.
Ben böyle olacağını düşünmemiştim.
487
00:42:21,330 --> 00:42:24,333
Elsa'yı oynayan kıza âşığım
ve bu bana ıstırap veriyor.
488
00:42:28,170 --> 00:42:30,631
Bu yaz çok sıcak geçecek.
489
00:42:32,716 --> 00:42:37,179
Bu yaz gözüme kestirdiğim tek bir şey var.
490
00:42:37,721 --> 00:42:38,931
Bunu da ele geçireceğim.
491
00:42:40,724 --> 00:42:42,685
Ağzımı açtırmayın şimdi.
492
00:42:43,227 --> 00:42:46,230
Ben Kızıl Kafa.
Ashlyn'in sevgilisiyim ve biseksüelim.
493
00:42:46,897 --> 00:42:50,234
KARLAR ÜLKESİ MÜZİKAL BELGESEL
494
00:42:55,948 --> 00:42:56,907
Aferin ona.
495
00:42:59,201 --> 00:43:01,996
-Herkes iyi mi?
-Seb'i arayacağım.
496
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
Kızıl Kafa'yı arayacağım.
497
00:43:04,123 --> 00:43:07,835
-Ben menajerimi arayacağım.
-Dur. Menajerin mi var?
498
00:43:08,127 --> 00:43:10,421
Bunu gördükten sonra ilk sorun bu mu?
499
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
Peki, galiba biz...
500
00:43:12,423 --> 00:43:13,299
-Evet.
-Evet.
501
00:43:13,382 --> 00:43:17,636
-Evet.
-EJ, özür dilerim. Ben...
502
00:43:17,720 --> 00:43:23,017
Hayır, özür dilemene gerek yok.
Bunun olacağını tahmin etmiştik.
503
00:43:28,689 --> 00:43:33,736
Ricky, sana yalandan tokat atardım
ama sen benim kardeşim gibisin.
504
00:43:40,784 --> 00:43:44,204
High School Musical ilk çıktığında da
tam olarak böyle olmuştu.
505
00:43:45,706 --> 00:43:48,000
Her şey yoluna girecek. Eninde sonunda.
506
00:43:49,627 --> 00:43:50,961
Muhtemelen.
507
00:43:54,214 --> 00:43:56,717
-Bunu ben kapatırım.
-Teşekkürler.
508
00:44:02,681 --> 00:44:05,601
Belgeselin çıkmasını
bir şekilde engelleyebilir miyiz?
509
00:44:05,851 --> 00:44:06,810
Hayır.
510
00:44:11,023 --> 00:44:14,568
-Yanlış düşünüyor.
-Pardon? Kim?
511
00:44:15,235 --> 00:44:21,784
EJ. Bunun olacağını
tahmin ettiğimizi söyledi. Ben etmemiştim.
512
00:44:23,744 --> 00:44:26,455
Balodan sonra senin arabandaki geceyi de.
513
00:44:27,206 --> 00:44:29,124
Şükran Günü'nde sana o şapkayı yaptığımda
514
00:44:29,249 --> 00:44:31,794
sarkan küçük kulakların
öyle komik gözükeceğini de.
515
00:44:31,919 --> 00:44:34,755
Ama hayatımda gördüğüm en tatlı şeydi.
516
00:44:36,965 --> 00:44:42,513
Ricky Bowen, tanıştığımızdan beri
beni hep şaşırttın.
517
00:44:45,724 --> 00:44:48,602
Sen planlarımın arasında yoktun.
Asla olmadın.
518
00:44:50,479 --> 00:44:53,190
Planlar değişir. Susmamı istersen susarım
519
00:44:55,150 --> 00:44:57,194
ama sana olan hislerimde "belki" yok.
520
00:44:59,196 --> 00:45:02,658
Senin için "belki"m yok.
Sen kafamda gayet netsin.
521
00:45:04,284 --> 00:45:06,495
İnsanların kalplerindeki yerimi
bilmek isterim.
522
00:45:06,578 --> 00:45:09,123
Şimdi sen kalbimdeki yerini biliyorsun.
523
00:45:09,206 --> 00:45:12,292
O yüzden buradan başım dik çıkacağım.
524
00:45:13,085 --> 00:45:17,965
Bir daha da arkama bakmayacağım.
Tabii beni durdurmazsan.
525
00:45:24,096 --> 00:45:25,013
Bekle.
526
00:45:43,407 --> 00:45:44,992
Ağzımı açtırma şimdi.
527
00:45:59,506 --> 00:46:01,467
Peter Barsocchini'nin High School Musical
filmlerinden esinlenilmiştir
528
00:47:11,495 --> 00:47:13,497
Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata