1
00:00:00,917 --> 00:00:03,753
在上一集《歌舞青春: 再譜樂曲》…
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,756
-舞會那天真的很癲
-大家好
3
00:00:07,590 --> 00:00:08,883
域奇想做超級英雄
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,262
-域奇,你是我的英雄
-願望清單
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,848
科特妮爬上攀石牆成了超級英雄
6
00:00:14,931 --> 00:00:17,267
戰爭未贏都不會停手
7
00:00:18,309 --> 00:00:20,061
珍娜和恩基分手
8
00:00:20,145 --> 00:00:22,313
-你人很好
-但已經結束了
9
00:00:22,564 --> 00:00:23,398
沒事吧?
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,234
沒事的
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,029
我和馬多斯的關係有突破
12
00:00:29,112 --> 00:00:32,073
-馬狄森,你在這裡做甚麼?
-我只說你需要一個朋友
13
00:00:33,074 --> 00:00:37,787
外面可能凍得結冰
但我想我們火燒屁股了
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,665
查寧明天會完全當真人騷咁拍
15
00:00:40,749 --> 00:00:42,292
開幕夜可能會慘不忍睹
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,296
(莎洛湖夏令營)
17
00:00:59,976 --> 00:01:02,562
-我會數到三
-數到三即刻或之後?
18
00:01:02,645 --> 00:01:04,355
-別又來了
-生日快樂!
19
00:01:04,856 --> 00:01:07,150
-生日快樂,域奇!
-生日快樂,域奇!
20
00:01:08,485 --> 00:01:11,237
開幕夜快樂,如果有人記得的話
21
00:01:11,821 --> 00:01:14,824
我們的表演可能出事,但現在域奇是主角
22
00:01:15,950 --> 00:01:18,745
各位,你們不用這麼做的
23
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
真的,你們差點令我心臟病發
24
00:01:20,747 --> 00:01:24,084
-你變成阿伯了嗎?
-先別急,還有更多
25
00:01:24,542 --> 00:01:25,460
還有?
26
00:01:25,543 --> 00:01:28,546
進來吧,你的好朋友夠歲數投票了
27
00:01:29,839 --> 00:01:31,925
這些宿舍有冷氣的吧
28
00:01:32,258 --> 00:01:34,761
-大紅?
-你當然會來了
29
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
我們自從幼稚園起就每年一齊慶祝生日
30
00:01:37,889 --> 00:01:39,891
對,當然你還帶了彩券吧
31
00:01:40,100 --> 00:01:40,934
帶了甚麼?
32
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
彩券?我的願望清單只欠這一項了
33
00:01:44,270 --> 00:01:46,689
-所以你才會來,對吧?
-你在月球漫步了?
34
00:01:47,023 --> 00:01:51,486
他今年暑假真的做完所有事
我是傑特,你是哪位?
35
00:01:52,904 --> 00:01:54,697
我是艾希蓮的男朋友
36
00:01:57,408 --> 00:01:58,326
他首先是我朋友
37
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
-我們沒事吧?我知道昨晚有點…
-今日是你生日,我們沒事
38
00:02:04,457 --> 00:02:08,002
-我感覺我錯過很多事
-借過
39
00:02:11,005 --> 00:02:12,465
(生日快樂,域奇)
40
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
許個願吧
41
00:02:17,887 --> 00:02:19,806
珍娜呢?
42
00:02:20,932 --> 00:02:26,604
《歌舞青春: 再譜樂曲》
43
00:02:26,688 --> 00:02:28,398
(隨他吧)
44
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
我可以打擾兩秒鐘嗎?不好意思
45
00:02:40,201 --> 00:02:43,204
好,我正想找藉口停低
46
00:02:44,080 --> 00:02:48,209
是這樣的,我在和大家逐個說再見
47
00:02:48,293 --> 00:02:50,170
因為我明天要回去大學了
48
00:02:50,295 --> 00:02:52,213
所以今晚表演結束就要走
49
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
-已經要返大學了
-對
50
00:02:54,716 --> 00:02:55,592
一定很好吧
51
00:02:56,301 --> 00:03:00,597
講真?趁有機會享受高中生活
很快就會完了
52
00:03:00,847 --> 00:03:04,350
對,就似今年暑假,來完就走
53
00:03:05,476 --> 00:03:07,145
就像所有一切的比喻
54
00:03:09,230 --> 00:03:12,483
珍娜,適合的人出現時,你會知道的
55
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
時機會感覺很合理
56
00:03:15,904 --> 00:03:19,199
-恩基昨晚和你說了甚麼嗎?
-他不用說
57
00:03:23,578 --> 00:03:26,206
這是很特別的時刻嗎?
抑或我可以打擾?
58
00:03:26,289 --> 00:03:30,543
我先走了,但馬多斯在給大家
取夏令營花名,不要錯過了
59
00:03:34,214 --> 00:03:38,259
珍娜,昨晚的事…
60
00:03:38,635 --> 00:03:42,847
我沒事,域奇
我喜歡知道別人怎麼看我
61
00:03:43,598 --> 00:03:48,269
都過去了,結束了,我沒事
62
00:03:51,397 --> 00:03:53,316
-你是在說…
-恩基,對吧?
63
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
對,當然是恩基了
64
00:03:55,777 --> 00:04:02,742
他和我的看法不同
但今晚我會在一個地方,阿德爾
65
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
是《魔雪奇緣》那個王國的名字,域奇
66
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
對,沒錯,我還未讀完整個劇本
67
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
開幕夜快樂
68
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
生日快樂
69
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
珍娜,可以打擾一下嗎?
70
00:04:29,394 --> 00:04:31,271
你不會打擾我,艾美,怎麼了?
71
00:04:31,771 --> 00:04:34,148
如果我今晚上台
卻不記得怎麼唱歌怎麼辦?
72
00:04:34,607 --> 00:04:38,444
你有大大的善心
我肯定你心裡也有很響亮的聲音
73
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
-我自己唱時聽起來還好
-你在這裡不會孤單一個
74
00:04:42,991 --> 00:04:48,288
劇團是一個家庭,即使遇到挫敗也一樣
75
00:04:49,080 --> 00:04:50,081
相信過程吧
76
00:04:54,168 --> 00:04:56,879
-詹老師?
-開幕夜快樂
77
00:04:57,505 --> 00:05:00,591
嗨,我不肯定你會回來
78
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
我絕對不會錯過你們的表演
79
00:05:06,180 --> 00:05:09,767
-詹老師,這是艾美
-我扮年幼版珍娜
80
00:05:10,393 --> 00:05:12,603
那你真的很有福氣
81
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
現在去找你的聲音吧
82
00:05:30,330 --> 00:05:31,956
(年幼版安娜)
(艾美)
83
00:05:37,211 --> 00:05:42,592
我一向是會藏起自己樣子的女孩
84
00:05:43,134 --> 00:05:48,514
很怕告訴世界我想說的話
85
00:05:49,182 --> 00:05:54,604
但我心裡有這樣一個夢想
86
00:05:54,937 --> 00:06:01,694
我要展現出來 是時候讓你知道
87
00:06:03,488 --> 00:06:09,494
讓你知道 這是真的 這就是我
88
00:06:09,702 --> 00:06:13,706
我就在我應該在的地方
89
00:06:13,831 --> 00:06:18,461
要讓光芒照在我身上
90
00:06:18,795 --> 00:06:24,550
現在我找到了自我 我不會再壓抑自己
91
00:06:25,510 --> 00:06:31,974
不再隱藏我想成為的人 這就是我
92
00:06:32,767 --> 00:06:37,563
我應該在哪裡 我是甚麼人
93
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
我應該在哪裡
94
00:06:43,069 --> 00:06:48,366
你知道深陷黑暗是甚麼感覺嗎
95
00:06:49,325 --> 00:06:54,622
夢想自己是閃耀明星的生活
96
00:06:54,956 --> 00:07:00,336
即使看來很遙遠
97
00:07:01,212 --> 00:07:07,885
我必須相信自己 只有這個方法
98
00:07:09,679 --> 00:07:12,306
這是真的 這就是我
99
00:07:12,682 --> 00:07:16,811
我就在我應該在的地方
100
00:07:17,061 --> 00:07:21,399
要讓光芒照在我身上
101
00:07:21,482 --> 00:07:27,780
現在我找到了自我 我不會再壓抑自己
102
00:07:28,448 --> 00:07:35,246
不再隱藏我想成為的人 這就是我
103
00:07:35,830 --> 00:07:42,128
我應該在哪裡 我是甚麼人
104
00:07:42,211 --> 00:07:44,130
我應該在哪裡
105
00:07:46,007 --> 00:07:47,550
這就是我
106
00:07:48,468 --> 00:07:51,762
我應該在哪裡 我是甚麼人
107
00:07:54,348 --> 00:07:55,808
我應該在哪裡
108
00:07:57,727 --> 00:07:59,687
這就是我
109
00:08:06,736 --> 00:08:12,742
對 這就是我 對
110
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
這就是我
111
00:08:25,505 --> 00:08:29,091
我們是合唱團 沒錯
112
00:08:29,342 --> 00:08:31,802
我們是合唱團 沒錯
113
00:08:32,261 --> 00:08:33,763
最後半小時,各位
114
00:08:37,099 --> 00:08:42,396
-嘿,你男朋友好可愛
-馬狄森也是
115
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
是啊,那件事我要想清楚
116
00:08:47,985 --> 00:08:51,822
你和他談過今年暑假的事了嗎?
117
00:08:51,906 --> 00:08:57,119
玩戲劇的孩子,大家好
聽著,看到這個攝影機嗎?
118
00:08:57,537 --> 00:09:00,498
劇場裡還另外藏著10個
119
00:09:01,415 --> 00:09:04,752
今晚就是重頭戲
120
00:09:04,835 --> 00:09:06,963
好嗎?有重大的消息要宣布
121
00:09:07,505 --> 00:09:11,884
我們會在 Disney+ 直播
今晚的《魔雪奇緣》演出
122
00:09:12,009 --> 00:09:14,387
令觀眾更加有興趣看我們的紀錄片
123
00:09:16,097 --> 00:09:18,307
尖叫留到上台再叫吧,雪人
124
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
你會發現你支紅蘿蔔被換成了一支炸藥
125
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
-不
-你在胡說甚麼?
126
00:09:24,814 --> 00:09:27,233
我可能臨時給你們出些難題
127
00:09:27,358 --> 00:09:29,193
是會令表演有變動的好玩事情
128
00:09:29,402 --> 00:09:31,696
即是會和我們排練的不一樣?
129
00:09:32,029 --> 00:09:35,575
你們上次排練表現很好啊,記得嗎?
130
00:09:35,866 --> 00:09:40,580
我們需要那樣,但要更加好,好嗎?
改一點對白,互摑對方
131
00:09:40,663 --> 00:09:44,542
扯甩假髮,這些好玩的事
能夠令直播更加吸引,對吧?
132
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
-我們可以做到
-甚麼?
133
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
不,我們會做到
134
00:09:51,007 --> 00:09:54,719
非常好,好,你們玩得開心
135
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
犧牲彼此來玩吧
136
00:09:56,721 --> 00:09:59,890
如果午夜時你們在巴西未上熱門搜尋
就是沒做好
137
00:09:59,974 --> 00:10:00,850
好嗎?
138
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
你為甚麼要那樣說?
139
00:10:07,940 --> 00:10:11,152
艾頓,連我也不覺得應該互相扯甩假髮
140
00:10:11,485 --> 00:10:14,071
-對啊
-我們不會這麼做!
141
00:10:14,780 --> 00:10:21,287
大家冷靜,我只是演戲,好嗎?
令那個混蛋不會煩我們
142
00:10:21,704 --> 00:10:22,580
你確定?
143
00:10:24,457 --> 00:10:27,376
查寧或者知道怎麼拍吸引的電視節目
144
00:10:27,460 --> 00:10:30,755
但我們是玩戲劇的人
145
00:10:31,881 --> 00:10:35,593
今晚會照我們意思做,這是最終決定
146
00:10:37,678 --> 00:10:39,096
-好吧
-好吧
147
00:10:40,014 --> 00:10:42,433
-看吧?我們是玩戲劇的人
-沒錯
148
00:10:43,142 --> 00:10:47,647
嘿,我知道情況很古怪
149
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
但如果未能在巴西登上熱門搜尋
你爸爸不會很…
150
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
那是明天的問題
151
00:10:55,029 --> 00:10:56,155
盡情表演吧,安娜
152
00:11:12,338 --> 00:11:17,426
祈求戲劇之神今晚保佑我的寶貝們
153
00:11:18,219 --> 00:11:22,056
他們面對很大壓力,請保佑一切順利
154
00:11:22,807 --> 00:11:25,518
或至少保佑不要太多事出錯或太離譜
155
00:11:27,520 --> 00:11:32,608
我們坦蕩蕩站在這裡
156
00:11:33,359 --> 00:11:35,986
放我們的真愛走
157
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
放手吧
158
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
寶刀未老
159
00:11:45,579 --> 00:11:49,709
妮妮,你怎麼…沒想到你來了
160
00:11:49,917 --> 00:11:54,213
是啊,我要派開幕夜小卡片,這是傳統
161
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
大家知道你來了嗎?
我去找科特妮吧,她會很高興的
162
00:11:57,425 --> 00:12:00,261
不知道,我偷溜進來的,這是驚喜
我不想給別人見到
163
00:12:01,178 --> 00:12:03,055
你這體貼的小劇場幽靈
164
00:12:04,140 --> 00:12:08,060
他們在表演結束後一定會好興奮
好,和我傾下吧
165
00:12:12,148 --> 00:12:15,484
我最近寫了很多歌,每日都寫
166
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
我不知道,感覺在加州很輕鬆就寫出來
167
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
輕鬆是好事
168
00:12:23,451 --> 00:12:24,326
但是?
169
00:12:24,618 --> 00:12:27,538
不算「但是」,應該說「而且」
170
00:12:28,748 --> 00:12:32,918
我兩位媽媽在加州都很開心,而且我也是
171
00:12:33,419 --> 00:12:38,048
而且馬份有間賓館,而且…
你不知道馬份是誰,他是…
172
00:12:38,674 --> 00:12:43,637
你媽媽其實有傳訊息給我
她們把一切都告訴我了
173
00:12:43,721 --> 00:12:48,184
對,最近兩星期發生了些大事情
174
00:12:49,185 --> 00:12:53,189
-可以話改變人生?
-這樣啊
175
00:12:54,690 --> 00:12:57,651
卡羅爾媽媽說我應該在東高中
讀完最後一年
176
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
你想那樣做嗎?
177
00:13:00,446 --> 00:13:04,283
我覺得你肯定已經給我們選好劇目
178
00:13:04,784 --> 00:13:06,744
我不想…
179
00:13:06,869 --> 00:13:09,747
我不想離開,令大家失望
180
00:13:11,040 --> 00:13:13,083
那只是高中的音樂劇,妮妮
181
00:13:15,044 --> 00:13:19,173
-你要幾時決定搬家的事?
-昨天
182
00:13:19,799 --> 00:13:23,302
如果我想去加州讀書,我必須立刻報名
183
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
但我爭取了多一晚
184
00:13:27,264 --> 00:13:30,643
媽媽們叫我在演出結束後再告訴她們結果
所以…
185
00:13:32,019 --> 00:13:34,939
在入口旁邊有個營火坑
186
00:13:35,022 --> 00:13:38,567
對,我以前有來這個夏令營
在那個營火坑有很多回憶
187
00:13:39,735 --> 00:13:42,446
如果你在表演後去那裡
我就知道你的答案了
188
00:13:42,738 --> 00:13:46,033
而我們會好有型地完成畢業年
你、我、所有人
189
00:13:47,785 --> 00:13:51,288
-如果我不在呢?
-那我也會知道答案
190
00:13:51,747 --> 00:13:58,003
兩個答案都可以
無論走或留,你永遠是小野貓
191
00:14:10,933 --> 00:14:17,898
「隱瞞,不要感受」
192
00:14:21,193 --> 00:14:26,574
你在這裡啊,艾莉和艾美在台上做得超好
193
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
你為甚麼躲在這裡?
194
00:14:30,160 --> 00:14:37,126
我只是有點焦慮發作了
195
00:14:37,960 --> 00:14:41,422
昨晚爬上攀石牆的女仔去哪裡了?
196
00:14:43,007 --> 00:14:44,842
我把她留在牆頂了
197
00:14:46,093 --> 00:14:49,930
那些感覺不會一夜消失,所以…
198
00:14:50,264 --> 00:14:57,229
我也會在,和你一起
我是你妹妹,對吧?
199
00:14:58,898 --> 00:15:01,650
-我未準備好
-兄弟,你準備好了
200
00:15:01,817 --> 00:15:04,862
你記熟每句對白
有這支紅蘿蔔已經事半功倍
201
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
不,我準備好唱歌
202
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
我只是說我未準備好和夏令營講拜拜
203
00:15:11,493 --> 00:15:13,037
我的睫毛膏化開了嗎?
204
00:15:16,540 --> 00:15:19,168
我告訴你為甚麼吧
我們需要愛莎帶夏天回來
205
00:15:19,460 --> 00:15:24,506
夏天?不知道為甚麼
但我一向喜歡夏天這個概念
206
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
有陽光,很多熱辣辣的東西
207
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
我想你應該很少接觸熱力吧
208
00:15:33,432 --> 00:15:34,266
對
209
00:15:35,184 --> 00:15:40,940
但有時候 我會閉上眼睛 想像夏天來時
210
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
會是甚麼樣子
211
00:15:45,986 --> 00:15:50,157
蜜蜂嗡嗡 孩子把蒲公英吹散
212
00:15:50,491 --> 00:15:54,912
而夏天裡雪會怎樣 我就會那樣做
213
00:15:56,956 --> 00:16:01,418
手上拿著一杯飲品 我的雪碰著燙手的沙
214
00:16:01,669 --> 00:16:05,589
應該會在夏天曬出漂亮銅色
215
00:16:10,594 --> 00:16:15,432
熱和冷都是很強烈的感覺
放在一起 感覺合理
216
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
-進行得很順利
-沒錯
217
00:16:23,315 --> 00:16:25,734
他們這樣會搞彎場直播
218
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
我需要有些意外事件
219
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
情況需要瘋狂起來
220
00:16:31,782 --> 00:16:36,161
在夏日陽光下放鬆 抖抖氣
221
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
(你有時間傾下嗎?)
222
00:16:41,500 --> 00:16:46,714
天空會很藍 你們也會在
223
00:16:46,922 --> 00:16:51,552
夏天時結凍的東西會怎樣
我就終於會做到
224
00:16:52,428 --> 00:16:54,805
-我會告訴他
-不准呀
225
00:16:58,684 --> 00:17:05,107
在夏天
226
00:17:05,524 --> 00:17:07,234
(夏天見)
227
00:17:14,950 --> 00:17:18,662
嘿,我有20分鐘休息時間
228
00:17:18,746 --> 00:17:20,039
歡迎見證合唱團的生活
229
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
-你想傾下?
-對
230
00:17:30,049 --> 00:17:34,762
你知道兩個人分開一段時間
231
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
有時候情況會變吧?
232
00:17:38,557 --> 00:17:42,102
我聽講過那個現象
233
00:17:44,271 --> 00:17:47,733
最近兩個星期,我在薄餅店工作
234
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
有時間好好自己思考,然後…
235
00:17:52,488 --> 00:17:57,242
無論你在想甚麼,我應該也在想一樣的事
236
00:18:10,714 --> 00:18:15,844
嘿,我只想說,我希望這樣不會太多事
237
00:18:16,553 --> 00:18:17,763
但我也有焦慮問題
238
00:18:18,972 --> 00:18:23,519
有時候我在家裡開始感到焦慮
就會躲起來
239
00:18:24,353 --> 00:18:28,065
-逃避一切
-聽落是聰明做法
240
00:18:28,398 --> 00:18:30,859
遲早你都要出來
241
00:18:31,443 --> 00:18:34,988
-我的治療師就是這麼說的
-你有見心理治療師?
242
00:18:36,198 --> 00:18:39,451
對,那樣最好,人人都應該有個治療師
243
00:18:39,535 --> 00:18:43,080
我不明白,我都爬過攀石牆了
244
00:18:43,163 --> 00:18:45,916
為甚麼仍然覺得有人緊握著我的心臟?
245
00:18:46,583 --> 00:18:52,339
你不會真正放下焦慮
你只能學會怎樣和焦慮共存
246
00:18:53,674 --> 00:18:57,136
你現在的感覺
是你想做勇敢的事之前會有的感受
247
00:19:01,723 --> 00:19:05,269
是這樣的,我雙親在我們這年紀時相識
248
00:19:06,019 --> 00:19:07,479
我不想令你覺得有壓力
249
00:19:07,980 --> 00:19:12,776
但我前所未有地肯定你就是我的真愛
250
00:19:14,361 --> 00:19:17,156
你是我的超新星,艾希蓮
251
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
我們真的應該回去幫科特妮打氣了
252
00:19:21,743 --> 00:19:24,538
我們沒事吧?你沒問題?
253
00:19:25,747 --> 00:19:32,087
講真?我感覺再好不過了
254
00:19:52,900 --> 00:19:55,944
今晚山上白雪閃耀
255
00:19:56,111 --> 00:19:59,239
沒有半個足跡
256
00:19:59,698 --> 00:20:05,662
與世隔絕的王國 看來我就是女王
257
00:20:07,164 --> 00:20:12,294
狂風嚎叫 就像心裡捲起的風暴
258
00:20:14,379 --> 00:20:19,134
無法再壓抑 我已經盡力了
259
00:20:21,345 --> 00:20:28,227
不要讓他們進來 不要讓他們看見
像往常一樣做乖女孩
260
00:20:28,352 --> 00:20:33,065
隱瞞 不要感受 不要讓他們知道
261
00:20:34,566 --> 00:20:37,694
現在他們知道了
262
00:20:37,778 --> 00:20:41,114
放手吧 放手吧
263
00:20:41,365 --> 00:20:44,701
無法再壓抑
264
00:20:44,868 --> 00:20:47,996
放手吧 放手吧
265
00:20:48,372 --> 00:20:51,750
轉身甩上門
266
00:20:52,376 --> 00:20:58,382
我不在乎他們要說甚麼
267
00:20:58,799 --> 00:21:02,177
讓風暴來得更猛烈吧
268
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
反正寒風從來不令我困擾
269
00:21:24,783 --> 00:21:27,119
拿電話
270
00:21:29,413 --> 00:21:30,289
深呼吸
271
00:21:50,142 --> 00:21:56,565
多奇妙 離遠看就令一切變得渺小
272
00:21:57,566 --> 00:22:04,239
曾經控制我的恐懼無法再影響我
273
00:22:05,657 --> 00:22:12,581
是時候看看我的本事
試驗極限 再加以突破
274
00:22:13,123 --> 00:22:18,295
沒有對錯 沒有規矩管我 我自由了
275
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
放手吧 放手吧
276
00:22:23,925 --> 00:22:27,554
我與風和天空一體
277
00:22:27,721 --> 00:22:30,974
放手吧 放手吧
278
00:22:31,141 --> 00:22:34,144
你絕不會看到我流淚
279
00:22:35,103 --> 00:22:41,276
我就站在這裡 我會留下來
280
00:22:41,860 --> 00:22:44,654
讓風暴來得更猛烈吧
281
00:22:48,283 --> 00:22:50,118
咪迫我開口
282
00:22:53,038 --> 00:22:59,836
我的力量從空中落到地面
283
00:23:00,253 --> 00:23:06,259
我的靈魂在旋轉 化成結冰的碎形四散
284
00:23:06,968 --> 00:23:12,265
一個想法結晶成寒冷狂風
285
00:23:14,017 --> 00:23:20,232
我絕不回頭 過去已成過去
286
00:23:22,109 --> 00:23:24,778
放手吧 放手吧
287
00:23:25,362 --> 00:23:29,032
我會像黎明破曉一樣升起
288
00:23:29,157 --> 00:23:32,452
放手吧 放手吧
289
00:23:32,536 --> 00:23:35,539
完美乖女孩已經不在
290
00:23:36,456 --> 00:23:42,129
我坦蕩蕩站在這裡
291
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
讓風暴來得更猛烈吧
292
00:23:50,303 --> 00:23:53,974
反正寒風從來不令我困擾
293
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
科特妮好勁呀!
294
00:24:13,243 --> 00:24:16,663
10分鐘中場休息,誰見到查寧就打他吧
295
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
-一定會
-謝謝,10分鐘
296
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
18歲有甚麼感覺?
297
00:24:22,294 --> 00:24:25,922
就像17歲,只是人人都問我有甚麼感覺
298
00:24:26,756 --> 00:24:29,468
你們不會兩個禮拜
就成熟得不想和我玩了吧?
299
00:24:29,634 --> 00:24:33,221
兄弟,不可能,講真
我從未感覺這麼像小孩子
300
00:24:33,805 --> 00:24:38,768
我本來很期待自己18歲
感覺…我不知道
301
00:24:39,895 --> 00:24:43,440
-不想那麼快長大?
-大概就是那樣
302
00:24:44,357 --> 00:24:46,985
等等,大家都收到妮妮的卡片嗎?
303
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
妮妮來了?
304
00:24:54,493 --> 00:24:55,368
(祝演出成功)
305
00:25:05,921 --> 00:25:08,089
(仍在哭,愛你!)
306
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
(你值得擁有更多光芒和愛)
(因為你給大家帶來這麼多)
307
00:25:11,551 --> 00:25:18,517
在這上面 對 風景一流
因為我天生要勇敢
308
00:25:21,228 --> 00:25:24,105
不是吧,這些是甚麼?
309
00:25:24,189 --> 00:25:27,943
-姊妹,只是中場,養養聲
-一場表演罷了
310
00:25:28,360 --> 00:25:32,072
而你是重要主角,真是的
311
00:25:32,197 --> 00:25:34,407
你不應該見到我的,我想給你驚喜
312
00:25:34,616 --> 00:25:37,327
-詹老師話你知我來了?
-她不需要講
313
00:25:37,494 --> 00:25:41,915
我唱完《冰心鎖》,你叫得勁大聲
我在哪裡都認得出那把聲
314
00:25:42,332 --> 00:25:44,376
真是,我很久沒在莎洛湖叫得那麼大聲
315
00:25:44,459 --> 00:25:47,003
上一次是當我知道
自己有份演《售貨員艷遇》
316
00:25:47,462 --> 00:25:51,716
-感覺像上世的事了
-這地方真的會改變人生
317
00:25:53,343 --> 00:25:56,096
妮妮,我們今年暑假都好掛住你
318
00:25:58,056 --> 00:25:59,849
這幾個星期很多事發生
319
00:26:05,063 --> 00:26:08,441
關於你的暑假,我有成千條問題要問你
320
00:26:09,401 --> 00:26:11,611
我收到你的信,我需要知道馬份的事
321
00:26:11,820 --> 00:26:14,072
而且我要聽盡所有八卦
322
00:26:14,155 --> 00:26:15,031
但…
323
00:26:15,699 --> 00:26:18,076
我要20分鐘來換下一套衫,所以…
324
00:26:18,201 --> 00:26:20,787
-你該走了
-對
325
00:26:22,914 --> 00:26:27,168
-妮妮,你沒事吧?
-沒事,我真的…
326
00:26:29,296 --> 00:26:32,465
你在台上好出色,你們都好好
327
00:26:34,175 --> 00:26:36,428
你們在我心中都好特別
328
00:26:36,886 --> 00:26:40,682
似乎我要離開後再回來才明白這一點
329
00:26:42,475 --> 00:26:43,977
我們很開心你回來了
330
00:26:46,062 --> 00:26:48,815
-我是時候…對
-好,去吧,我愛你
331
00:26:50,692 --> 00:26:53,778
各位國王王后 站在你的寶座上
332
00:26:54,904 --> 00:26:57,616
知道你自己是誰 這是你的王國
333
00:26:57,782 --> 00:27:02,704
心中的傳奇 每一個人
去製造你的標記 忠於自己
334
00:27:12,547 --> 00:27:16,968
是的,老闆,我在盡力搞出些有趣事件了
335
00:27:17,052 --> 00:27:19,679
但這些孩子好認真
我感覺好像在伊甸園裡
336
00:27:19,804 --> 00:27:21,890
在那位女士咬一口蘋果之前
337
00:27:21,973 --> 00:27:24,976
我總是忘了她叫甚麼名字,好,轉頭傾
338
00:27:26,269 --> 00:27:31,524
-前男友出來揮劍,好
-夠了,她和我?
339
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
我們只是排練時假裝有感情
好嗎?我們只是朋友
340
00:27:35,445 --> 00:27:38,323
所以在有人受傷前快點消失,認真的
341
00:27:40,867 --> 00:27:44,245
-你沒事吧?
-很久以來第一次覺得沒事
342
00:27:44,329 --> 00:27:46,498
域奇,要投入角色了,來吧
343
00:28:09,312 --> 00:28:14,401
我感覺到這股虛無的無力感究竟是甚麼
344
00:28:15,276 --> 00:28:18,613
這樣的恐懼是全新感覺
345
00:28:20,198 --> 00:28:25,870
而我感覺快呼吸不了更是證明
346
00:28:27,205 --> 00:28:30,834
我因為你改變了多少
347
00:28:33,211 --> 00:28:38,425
你為我點亮世界 你無畏地生活
348
00:28:38,550 --> 00:28:43,012
比最勇敢的人都更勇敢
349
00:28:45,348 --> 00:28:50,520
你信任 懷有希望 大膽挑戰
你選擇去感受 去關心
350
00:28:50,895 --> 00:28:55,817
我以為自己很堅強 直到我遇上你
351
00:28:56,609 --> 00:29:00,989
我真的了解愛嗎
352
00:29:02,866 --> 00:29:08,747
我真的了解愛嗎
353
00:29:09,539 --> 00:29:16,504
我以為自己了解的一切
都給你改變了 小姑娘
354
00:29:18,006 --> 00:29:24,179
你就代表
355
00:29:24,262 --> 00:29:29,267
我了解的愛
356
00:29:39,986 --> 00:29:42,405
我現在做這件事是因為你要提早走
357
00:29:42,489 --> 00:29:43,406
我知道
358
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
-而我需要精神支持
-你可以的
359
00:30:09,182 --> 00:30:10,308
喂?爸,是我
360
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
我們第二幕演到一半了
361
00:30:16,564 --> 00:30:19,442
我居然傻得相信你會來看
362
00:30:20,944 --> 00:30:24,447
但我知道你覺得我在浪費時間
363
00:30:25,740 --> 00:30:30,578
我知道今晚我賭了一把
把人放在利潤之上
364
00:30:32,956 --> 00:30:36,084
但我人生難得一次
好想聽你講你以我為榮
365
00:30:38,378 --> 00:30:42,882
只說一句「我以你為榮,恩基」
很難嗎?
366
00:30:46,261 --> 00:30:47,095
爸?
367
00:30:49,681 --> 00:30:50,682
喂?你…
368
00:30:57,146 --> 00:30:58,022
他收線了
369
00:31:19,252 --> 00:31:20,128
卡洛斯!
370
00:31:21,379 --> 00:31:25,466
-妮妮給你的卡片寫了甚麼?
-我覺得她忘了給我
371
00:31:26,175 --> 00:31:27,176
來吧,兄弟
372
00:31:43,693 --> 00:31:44,569
科特妮!
373
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
珍娜!
374
00:32:15,058 --> 00:32:16,059
妮妮
375
00:32:32,075 --> 00:32:37,747
「詹老師,我不想道別
因為那樣就代表結束」
376
00:32:39,332 --> 00:32:42,168
「所以我只想講多謝你」
377
00:32:43,628 --> 00:32:48,549
「看了今晚的表演
很明顯東高中有很多有才華的人」
378
00:32:50,593 --> 00:32:54,847
「所以我要往西去,重新開始」
379
00:32:55,431 --> 00:32:58,601
「永遠是你的小野貓,妮妮」
380
00:33:37,056 --> 00:33:37,932
大家呢?
381
00:33:38,349 --> 00:33:40,935
他們在換掉戲服,很快出來
382
00:33:41,019 --> 00:33:42,186
他們感覺如何?
383
00:33:46,190 --> 00:33:48,943
-那麼…
-我的寶貝們
384
00:33:50,820 --> 00:33:54,032
-我們表現好嗎?
-不是好,你們出色極了
385
00:33:57,827 --> 00:34:01,748
等等,積西嘉?
第一套《歌舞青春》那個?
386
00:34:03,750 --> 00:34:06,961
-是你啊,積西嘉
-差不多了
387
00:34:10,465 --> 00:34:15,803
-你是我最愛的臨時演員
-你是我最愛的柯賓
388
00:34:16,637 --> 00:34:19,015
-要讓你們獨處一下嗎?還是…
-對了,先等等
389
00:34:19,098 --> 00:34:21,517
我想給她裝咪高峰,這樣很好
390
00:34:21,601 --> 00:34:26,189
這樣吧,查寧
你去放個漫長小息,好嗎?
391
00:34:28,399 --> 00:34:31,027
滾,結束了,我們完了
392
00:34:31,694 --> 00:34:34,280
我們完了?好吧
393
00:34:34,363 --> 00:34:37,241
我在剪片室一向有最後決定權
394
00:34:54,592 --> 00:34:56,636
-甚麼隊?
-他要講了
395
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
-小野貓!
-甚麼隊?
396
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
-小野貓
-甚麼隊?
397
00:35:01,140 --> 00:35:02,517
-小野貓!
-小野貓!
398
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
投入比賽!
399
00:35:07,730 --> 00:35:08,731
感覺很對
400
00:35:11,025 --> 00:35:14,445
夏令營最後一晚,是吧?
401
00:35:15,780 --> 00:35:19,659
-所以就這樣了?
-甚麼就這樣?
402
00:35:21,285 --> 00:35:25,623
感覺有甚麼結束了
403
00:35:26,916 --> 00:35:33,840
有時候某些事結束
真正美妙的事才會開始
404
00:35:39,679 --> 00:35:46,352
人生難得一次 即是沒有第二個機會
405
00:35:47,728 --> 00:35:54,569
所以我相信你和我應該趁有機會捉緊它
406
00:35:56,237 --> 00:36:03,202
要永遠持續 不要還回去
407
00:36:04,412 --> 00:36:10,501
輪到我們了 我喜歡我們所處的位置
408
00:36:11,794 --> 00:36:17,842
因為我們就只有此刻
409
00:36:19,552 --> 00:36:23,264
我們生命中每一日
410
00:36:23,806 --> 00:36:28,144
我都想見到你 想捉緊你
411
00:36:28,311 --> 00:36:29,437
跑起來
412
00:36:30,021 --> 00:36:34,775
趁著年輕 保持信念
413
00:36:36,360 --> 00:36:42,700
從今起每一日 都要用我們的聲音
414
00:36:42,783 --> 00:36:44,744
放聲大叫
415
00:36:44,827 --> 00:36:46,204
握著我的手
416
00:36:46,662 --> 00:36:53,628
我們一起慶祝每一日
417
00:36:53,711 --> 00:36:57,715
我們會奪回控制權
我們會在這裡一起做到
418
00:36:57,798 --> 00:37:02,011
那樣更好 前所未有的堅強
419
00:37:02,094 --> 00:37:06,015
我們不會輸 因為我們可以選擇
420
00:37:06,182 --> 00:37:10,102
就應該這樣
421
00:37:11,979 --> 00:37:13,606
(《售貨員艷遇》、《魔雪奇緣》)
422
00:37:13,689 --> 00:37:16,025
每一日
423
00:37:16,525 --> 00:37:21,948
每一日 每一日
424
00:37:23,241 --> 00:37:29,622
每一日 每一日
425
00:37:30,122 --> 00:37:35,378
每一日 每一日
426
00:37:36,462 --> 00:37:41,634
每一日 每一日
427
00:37:50,601 --> 00:37:54,522
大家,我們在巴西登上熱門搜尋了
428
00:37:56,649 --> 00:38:02,154
對了,我忘了,你有張開幕夜卡片
我在梳化後面找到的
429
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
妮妮寫的吧
430
00:38:05,658 --> 00:38:06,575
打開來看吧
431
00:38:12,415 --> 00:38:14,583
對
432
00:38:15,918 --> 00:38:19,338
她記得,她記得準備彩券
433
00:38:31,142 --> 00:38:33,102
(莎洛湖夏令營)
434
00:38:40,109 --> 00:38:42,486
(一個月後)
435
00:38:44,113 --> 00:38:46,157
《音樂劇魔雪奇緣紀錄片》
436
00:38:52,204 --> 00:38:53,539
科特妮,看這邊
437
00:39:02,923 --> 00:39:06,802
我們正在荷里活心臟地帶
參加《音樂劇魔雪奇緣紀錄片》
438
00:39:06,927 --> 00:39:08,763
全球首映禮
439
00:39:09,513 --> 00:39:12,558
我身邊的是域奇鮑恩
你準備好迎接名氣嗎?
440
00:39:12,808 --> 00:39:15,061
這個嘛,我不肯定
441
00:39:15,186 --> 00:39:18,814
我只是在鹽湖城享受放鬆平靜的生活
442
00:39:19,982 --> 00:39:20,941
我覺得很開心
443
00:39:21,025 --> 00:39:23,861
可以把我們
關於愛和姊妹情的訊息宣揚出去
444
00:39:24,195 --> 00:39:25,196
說到底
445
00:39:25,279 --> 00:39:28,657
我只希望看這套紀錄片的人知道
446
00:39:28,783 --> 00:39:33,287
追夢是很好的事,不論雙親怎麼說都好
447
00:39:34,538 --> 00:39:37,291
我本來忘了會有紀錄片上映
448
00:39:38,834 --> 00:39:41,545
我全身都是科特妮格林設計的衣服
449
00:39:43,589 --> 00:39:46,634
是K字頭的科特妮,沒有姓氏
450
00:39:47,051 --> 00:39:50,763
我們都很期待紀錄片
我們過了史上最正的暑假
451
00:39:51,222 --> 00:39:55,059
-真的?史上最正的暑假?
-到最後是的
452
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
我是域奇鮑恩
你正在收看 Disney+
453
00:40:05,403 --> 00:40:08,864
大家好,我們要保持氣氛輕鬆,好嗎?
454
00:40:08,948 --> 00:40:11,742
在我們歡迎觀眾來看首映前
455
00:40:12,326 --> 00:40:17,748
會先給你們看完整預告片
了解你們的反應
456
00:40:17,832 --> 00:40:18,874
做自己就好
457
00:40:19,083 --> 00:40:20,000
查寧在哪裡?
458
00:40:20,835 --> 00:40:24,672
查寧剪輯了紀錄片,但我們不再共事了
459
00:40:26,507 --> 00:40:29,218
好,開始了,誠實反應就好
460
00:40:30,886 --> 00:40:32,763
先旨聲明,我沒看過內容
461
00:40:34,390 --> 00:40:35,558
-開始吧
-好
462
00:40:35,641 --> 00:40:38,102
-好
-來了,好
463
00:40:39,311 --> 00:40:45,192
暑假,是時候坐下放鬆
好好玩樂 ,對吧?
464
00:40:46,694 --> 00:40:50,364
但第一次由學生製作《魔雪奇緣》
465
00:40:50,448 --> 00:40:54,577
加上一班玩戲劇的孩子,就會火花四起
466
00:40:54,660 --> 00:40:55,786
珍娜是我的好姊妹
467
00:40:56,454 --> 00:40:59,832
你了解珍娜怎麼樣吧,珍娜這人啊
468
00:41:00,833 --> 00:41:02,334
她非常好,對吧?
469
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
不好意思,她說了甚麼?
470
00:41:07,506 --> 00:41:09,008
你自以為了解某人
471
00:41:10,926 --> 00:41:14,305
我沒說…那句不是講你,我發誓不是
472
00:41:14,388 --> 00:41:18,058
講真,你來到莎洛湖是一個樣子
到最後總會改變
473
00:41:18,517 --> 00:41:21,896
我和恩基感情很好,關係穩固
474
00:41:22,938 --> 00:41:23,814
嗨,韋兒
475
00:41:26,317 --> 00:41:28,319
對,關於那兩個人,我有很多疑問
476
00:41:31,238 --> 00:41:34,658
我是說《魔雪奇緣》的角色
我終於知道他們的名字
477
00:41:34,867 --> 00:41:36,827
別這樣,柯賓先生?
478
00:41:38,370 --> 00:41:39,955
今年暑假很多新人
479
00:41:40,039 --> 00:41:43,083
-對,我就是那麼想的
-有些人比其他人更令人難忘
480
00:41:44,043 --> 00:41:47,796
我沒參加過夏令營
但我會樂意嘗試任何事
481
00:41:49,465 --> 00:41:52,218
那個?對,那肯定會發生
482
00:41:53,469 --> 00:41:56,555
攞命,我們就不該簽棄權書
483
00:41:59,183 --> 00:42:02,645
我在家鄉有個男朋友
而我急不及待想再見到他
484
00:42:06,232 --> 00:42:08,067
講真,我來不是為了交朋友
485
00:42:09,944 --> 00:42:11,820
他們剪走了第二句
486
00:42:11,904 --> 00:42:14,823
我說「我來不是為了交朋友
而是來做明星」
487
00:42:14,990 --> 00:42:16,575
其實那樣沒好多少
488
00:42:16,659 --> 00:42:20,871
麻煩了,我完全沒想過會這樣
489
00:42:21,330 --> 00:42:24,333
我愛上飾演愛莎那個女仔
這令我渾身難受
490
00:42:28,170 --> 00:42:30,631
今年暑假會好火辣
491
00:42:32,716 --> 00:42:37,179
今年暑假我的目光只放在一件事上
唯有那件事
492
00:42:37,721 --> 00:42:38,931
而我一定會得到
493
00:42:40,724 --> 00:42:42,685
咪迫我開口
494
00:42:43,227 --> 00:42:46,230
我是大紅
我是艾希蓮的男朋友,而且是雙性戀
495
00:42:46,897 --> 00:42:50,234
《音樂劇魔雪奇緣紀錄片》
496
00:42:55,948 --> 00:42:56,907
替他開心
497
00:42:59,201 --> 00:43:01,996
-大家還好嗎?
-我要打給西布
498
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
我要打給大紅
499
00:43:04,123 --> 00:43:07,835
-我要打給我經理人
-等等,你有經理人?
500
00:43:08,127 --> 00:43:10,421
你看了那條片後最想問這句嗎?
501
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
好吧,我想我們先…
502
00:43:12,423 --> 00:43:13,299
-對
-是啊
503
00:43:13,382 --> 00:43:17,636
-對
-恩基,對不起,我…
504
00:43:17,720 --> 00:43:23,017
不,你不用道歉
我想我們都預想到會這樣
505
00:43:28,689 --> 00:43:33,736
我想假裝摑你,域奇,但你是我兄弟
506
00:43:40,784 --> 00:43:44,204
這就像《歌舞青春》電影首映時那樣
507
00:43:45,706 --> 00:43:48,000
會沒事的,最後會沒事
508
00:43:49,627 --> 00:43:50,961
應該吧
509
00:43:54,214 --> 00:43:56,717
-我幫你關掉
-謝謝
510
00:44:02,681 --> 00:44:05,601
我們可以做甚麼事阻止紀錄片出街嗎?
511
00:44:05,851 --> 00:44:06,810
沒有
512
00:44:11,023 --> 00:44:14,568
-他說錯了
-甚麼?誰?
513
00:44:15,235 --> 00:44:21,784
恩基,他說我們都預想到了,但我沒有
514
00:44:23,744 --> 00:44:26,455
沒想過返校舞會那晚在你車上發生的事
515
00:44:27,206 --> 00:44:29,124
或是我在感恩節給你做那頂帽
516
00:44:29,249 --> 00:44:31,794
還有軟軟的小耳朵看起來很傻
517
00:44:31,919 --> 00:44:34,755
但真的,那是我見過最可愛的畫面了
518
00:44:36,965 --> 00:44:42,513
真的,域奇鮑恩
你從我們認識那天起就一直給我驚喜
519
00:44:45,724 --> 00:44:48,602
你不在我計劃之內,從來不是
520
00:44:50,479 --> 00:44:53,190
計劃會變,如果你想我停口,我會停
521
00:44:55,150 --> 00:44:57,194
但我對你的感覺不是「或許」
522
00:44:59,196 --> 00:45:02,658
你不是「或許」,你是「好」
523
00:45:04,284 --> 00:45:06,495
而我喜歡知道別人怎麼看我
524
00:45:06,578 --> 00:45:09,123
所以現在你知道我怎麼看你了
525
00:45:09,206 --> 00:45:12,292
而我會抬頭挺胸離開這裡
526
00:45:13,085 --> 00:45:17,965
永遠不會回頭,除非你阻止我
527
00:45:24,096 --> 00:45:25,013
等等
528
00:45:43,407 --> 00:45:44,992
咪迫我開口
529
00:45:59,506 --> 00:46:01,467
(改編自《歌舞青春》電影系列)
(原著彼得巴素堅尼)
530
00:47:11,495 --> 00:47:13,497
字幕翻譯: 子莫