1 00:00:00,917 --> 00:00:03,753 在上一集《歌舞青春: 再譜樂曲》… 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,756 -舞會那天真的很癲 -大家好 3 00:00:07,590 --> 00:00:08,883 域奇想做超級英雄 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,262 -域奇,你是我的英雄 -願望清單 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 科特妮爬上攀石牆成了超級英雄 6 00:00:14,931 --> 00:00:17,267 戰爭未贏都不會停手 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,061 珍娜和恩基分手 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,313 -你人很好 -但已經結束了 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,398 沒事吧? 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 沒事的 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 我和馬多斯的關係有突破 12 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 -馬狄森,你在這裡做甚麼? -我只說你需要一個朋友 13 00:00:33,074 --> 00:00:37,787 外面可能凍得結冰 但我想我們火燒屁股了 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,665 查寧明天會完全當真人騷咁拍 15 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 開幕夜可能會慘不忍睹 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,296 (莎洛湖夏令營) 17 00:00:59,976 --> 00:01:02,562 -我會數到三 -數到三即刻或之後? 18 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 -別又來了 -生日快樂! 19 00:01:04,856 --> 00:01:07,150 -生日快樂,域奇! -生日快樂,域奇! 20 00:01:08,485 --> 00:01:11,237 開幕夜快樂,如果有人記得的話 21 00:01:11,821 --> 00:01:14,824 我們的表演可能出事,但現在域奇是主角 22 00:01:15,950 --> 00:01:18,745 各位,你們不用這麼做的 23 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 真的,你們差點令我心臟病發 24 00:01:20,747 --> 00:01:24,084 -你變成阿伯了嗎? -先別急,還有更多 25 00:01:24,542 --> 00:01:25,460 還有? 26 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 進來吧,你的好朋友夠歲數投票了 27 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 這些宿舍有冷氣的吧 28 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 -大紅? -你當然會來了 29 00:01:35,428 --> 00:01:37,722 我們自從幼稚園起就每年一齊慶祝生日 30 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 對,當然你還帶了彩券吧 31 00:01:40,100 --> 00:01:40,934 帶了甚麼? 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 彩券?我的願望清單只欠這一項了 33 00:01:44,270 --> 00:01:46,689 -所以你才會來,對吧? -你在月球漫步了? 34 00:01:47,023 --> 00:01:51,486 他今年暑假真的做完所有事 我是傑特,你是哪位? 35 00:01:52,904 --> 00:01:54,697 我是艾希蓮的男朋友 36 00:01:57,408 --> 00:01:58,326 他首先是我朋友 37 00:01:59,661 --> 00:02:03,498 -我們沒事吧?我知道昨晚有點… -今日是你生日,我們沒事 38 00:02:04,457 --> 00:02:08,002 -我感覺我錯過很多事 -借過 39 00:02:11,005 --> 00:02:12,465 (生日快樂,域奇) 40 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 許個願吧 41 00:02:17,887 --> 00:02:19,806 珍娜呢? 42 00:02:20,932 --> 00:02:26,604 《歌舞青春: 再譜樂曲》 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 (隨他吧) 44 00:02:36,698 --> 00:02:40,118 我可以打擾兩秒鐘嗎?不好意思 45 00:02:40,201 --> 00:02:43,204 好,我正想找藉口停低 46 00:02:44,080 --> 00:02:48,209 是這樣的,我在和大家逐個說再見 47 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 因為我明天要回去大學了 48 00:02:50,295 --> 00:02:52,213 所以今晚表演結束就要走 49 00:02:52,547 --> 00:02:54,424 -已經要返大學了 -對 50 00:02:54,716 --> 00:02:55,592 一定很好吧 51 00:02:56,301 --> 00:03:00,597 講真?趁有機會享受高中生活 很快就會完了 52 00:03:00,847 --> 00:03:04,350 對,就似今年暑假,來完就走 53 00:03:05,476 --> 00:03:07,145 就像所有一切的比喻 54 00:03:09,230 --> 00:03:12,483 珍娜,適合的人出現時,你會知道的 55 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 時機會感覺很合理 56 00:03:15,904 --> 00:03:19,199 -恩基昨晚和你說了甚麼嗎? -他不用說 57 00:03:23,578 --> 00:03:26,206 這是很特別的時刻嗎? 抑或我可以打擾? 58 00:03:26,289 --> 00:03:30,543 我先走了,但馬多斯在給大家 取夏令營花名,不要錯過了 59 00:03:34,214 --> 00:03:38,259 珍娜,昨晚的事… 60 00:03:38,635 --> 00:03:42,847 我沒事,域奇 我喜歡知道別人怎麼看我 61 00:03:43,598 --> 00:03:48,269 都過去了,結束了,我沒事 62 00:03:51,397 --> 00:03:53,316 -你是在說… -恩基,對吧? 63 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 對,當然是恩基了 64 00:03:55,777 --> 00:04:02,742 他和我的看法不同 但今晚我會在一個地方,阿德爾 65 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 是《魔雪奇緣》那個王國的名字,域奇 66 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 對,沒錯,我還未讀完整個劇本 67 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 開幕夜快樂 68 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 生日快樂 69 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 珍娜,可以打擾一下嗎? 70 00:04:29,394 --> 00:04:31,271 你不會打擾我,艾美,怎麼了? 71 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 如果我今晚上台 卻不記得怎麼唱歌怎麼辦? 72 00:04:34,607 --> 00:04:38,444 你有大大的善心 我肯定你心裡也有很響亮的聲音 73 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 -我自己唱時聽起來還好 -你在這裡不會孤單一個 74 00:04:42,991 --> 00:04:48,288 劇團是一個家庭,即使遇到挫敗也一樣 75 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 相信過程吧 76 00:04:54,168 --> 00:04:56,879 -詹老師? -開幕夜快樂 77 00:04:57,505 --> 00:05:00,591 嗨,我不肯定你會回來 78 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 我絕對不會錯過你們的表演 79 00:05:06,180 --> 00:05:09,767 -詹老師,這是艾美 -我扮年幼版珍娜 80 00:05:10,393 --> 00:05:12,603 那你真的很有福氣 81 00:05:16,566 --> 00:05:19,360 現在去找你的聲音吧 82 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 (年幼版安娜) (艾美) 83 00:05:37,211 --> 00:05:42,592 我一向是會藏起自己樣子的女孩 84 00:05:43,134 --> 00:05:48,514 很怕告訴世界我想說的話 85 00:05:49,182 --> 00:05:54,604 但我心裡有這樣一個夢想 86 00:05:54,937 --> 00:06:01,694 我要展現出來 是時候讓你知道 87 00:06:03,488 --> 00:06:09,494 讓你知道 這是真的 這就是我 88 00:06:09,702 --> 00:06:13,706 我就在我應該在的地方 89 00:06:13,831 --> 00:06:18,461 要讓光芒照在我身上 90 00:06:18,795 --> 00:06:24,550 現在我找到了自我 我不會再壓抑自己 91 00:06:25,510 --> 00:06:31,974 不再隱藏我想成為的人 這就是我 92 00:06:32,767 --> 00:06:37,563 我應該在哪裡 我是甚麼人 93 00:06:37,980 --> 00:06:40,942 我應該在哪裡 94 00:06:43,069 --> 00:06:48,366 你知道深陷黑暗是甚麼感覺嗎 95 00:06:49,325 --> 00:06:54,622 夢想自己是閃耀明星的生活 96 00:06:54,956 --> 00:07:00,336 即使看來很遙遠 97 00:07:01,212 --> 00:07:07,885 我必須相信自己 只有這個方法 98 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 這是真的 這就是我 99 00:07:12,682 --> 00:07:16,811 我就在我應該在的地方 100 00:07:17,061 --> 00:07:21,399 要讓光芒照在我身上 101 00:07:21,482 --> 00:07:27,780 現在我找到了自我 我不會再壓抑自己 102 00:07:28,448 --> 00:07:35,246 不再隱藏我想成為的人 這就是我 103 00:07:35,830 --> 00:07:42,128 我應該在哪裡 我是甚麼人 104 00:07:42,211 --> 00:07:44,130 我應該在哪裡 105 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 這就是我 106 00:07:48,468 --> 00:07:51,762 我應該在哪裡 我是甚麼人 107 00:07:54,348 --> 00:07:55,808 我應該在哪裡 108 00:07:57,727 --> 00:07:59,687 這就是我 109 00:08:06,736 --> 00:08:12,742 對 這就是我 對 110 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 這就是我 111 00:08:25,505 --> 00:08:29,091 我們是合唱團 沒錯 112 00:08:29,342 --> 00:08:31,802 我們是合唱團 沒錯 113 00:08:32,261 --> 00:08:33,763 最後半小時,各位 114 00:08:37,099 --> 00:08:42,396 -嘿,你男朋友好可愛 -馬狄森也是 115 00:08:43,022 --> 00:08:46,943 是啊,那件事我要想清楚 116 00:08:47,985 --> 00:08:51,822 你和他談過今年暑假的事了嗎? 117 00:08:51,906 --> 00:08:57,119 玩戲劇的孩子,大家好 聽著,看到這個攝影機嗎? 118 00:08:57,537 --> 00:09:00,498 劇場裡還另外藏著10個 119 00:09:01,415 --> 00:09:04,752 今晚就是重頭戲 120 00:09:04,835 --> 00:09:06,963 好嗎?有重大的消息要宣布 121 00:09:07,505 --> 00:09:11,884 我們會在 Disney+ 直播 今晚的《魔雪奇緣》演出 122 00:09:12,009 --> 00:09:14,387 令觀眾更加有興趣看我們的紀錄片 123 00:09:16,097 --> 00:09:18,307 尖叫留到上台再叫吧,雪人 124 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 你會發現你支紅蘿蔔被換成了一支炸藥 125 00:09:22,895 --> 00:09:24,730 -不 -你在胡說甚麼? 126 00:09:24,814 --> 00:09:27,233 我可能臨時給你們出些難題 127 00:09:27,358 --> 00:09:29,193 是會令表演有變動的好玩事情 128 00:09:29,402 --> 00:09:31,696 即是會和我們排練的不一樣? 129 00:09:32,029 --> 00:09:35,575 你們上次排練表現很好啊,記得嗎? 130 00:09:35,866 --> 00:09:40,580 我們需要那樣,但要更加好,好嗎? 改一點對白,互摑對方 131 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 扯甩假髮,這些好玩的事 能夠令直播更加吸引,對吧? 132 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 -我們可以做到 -甚麼? 133 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 不,我們會做到 134 00:09:51,007 --> 00:09:54,719 非常好,好,你們玩得開心 135 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 犧牲彼此來玩吧 136 00:09:56,721 --> 00:09:59,890 如果午夜時你們在巴西未上熱門搜尋 就是沒做好 137 00:09:59,974 --> 00:10:00,850 好嗎? 138 00:10:05,938 --> 00:10:07,523 你為甚麼要那樣說? 139 00:10:07,940 --> 00:10:11,152 艾頓,連我也不覺得應該互相扯甩假髮 140 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 -對啊 -我們不會這麼做! 141 00:10:14,780 --> 00:10:21,287 大家冷靜,我只是演戲,好嗎? 令那個混蛋不會煩我們 142 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 你確定? 143 00:10:24,457 --> 00:10:27,376 查寧或者知道怎麼拍吸引的電視節目 144 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 但我們是玩戲劇的人 145 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 今晚會照我們意思做,這是最終決定 146 00:10:37,678 --> 00:10:39,096 -好吧 -好吧 147 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 -看吧?我們是玩戲劇的人 -沒錯 148 00:10:43,142 --> 00:10:47,647 嘿,我知道情況很古怪 149 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 但如果未能在巴西登上熱門搜尋 你爸爸不會很… 150 00:10:51,567 --> 00:10:53,444 那是明天的問題 151 00:10:55,029 --> 00:10:56,155 盡情表演吧,安娜 152 00:11:12,338 --> 00:11:17,426 祈求戲劇之神今晚保佑我的寶貝們 153 00:11:18,219 --> 00:11:22,056 他們面對很大壓力,請保佑一切順利 154 00:11:22,807 --> 00:11:25,518 或至少保佑不要太多事出錯或太離譜 155 00:11:27,520 --> 00:11:32,608 我們坦蕩蕩站在這裡 156 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 放我們的真愛走 157 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 放手吧 158 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 寶刀未老 159 00:11:45,579 --> 00:11:49,709 妮妮,你怎麼…沒想到你來了 160 00:11:49,917 --> 00:11:54,213 是啊,我要派開幕夜小卡片,這是傳統 161 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 大家知道你來了嗎? 我去找科特妮吧,她會很高興的 162 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 不知道,我偷溜進來的,這是驚喜 我不想給別人見到 163 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 你這體貼的小劇場幽靈 164 00:12:04,140 --> 00:12:08,060 他們在表演結束後一定會好興奮 好,和我傾下吧 165 00:12:12,148 --> 00:12:15,484 我最近寫了很多歌,每日都寫 166 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 我不知道,感覺在加州很輕鬆就寫出來 167 00:12:19,947 --> 00:12:21,282 輕鬆是好事 168 00:12:23,451 --> 00:12:24,326 但是? 169 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 不算「但是」,應該說「而且」 170 00:12:28,748 --> 00:12:32,918 我兩位媽媽在加州都很開心,而且我也是 171 00:12:33,419 --> 00:12:38,048 而且馬份有間賓館,而且… 你不知道馬份是誰,他是… 172 00:12:38,674 --> 00:12:43,637 你媽媽其實有傳訊息給我 她們把一切都告訴我了 173 00:12:43,721 --> 00:12:48,184 對,最近兩星期發生了些大事情 174 00:12:49,185 --> 00:12:53,189 -可以話改變人生? -這樣啊 175 00:12:54,690 --> 00:12:57,651 卡羅爾媽媽說我應該在東高中 讀完最後一年 176 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 你想那樣做嗎? 177 00:13:00,446 --> 00:13:04,283 我覺得你肯定已經給我們選好劇目 178 00:13:04,784 --> 00:13:06,744 我不想… 179 00:13:06,869 --> 00:13:09,747 我不想離開,令大家失望 180 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 那只是高中的音樂劇,妮妮 181 00:13:15,044 --> 00:13:19,173 -你要幾時決定搬家的事? -昨天 182 00:13:19,799 --> 00:13:23,302 如果我想去加州讀書,我必須立刻報名 183 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 但我爭取了多一晚 184 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 媽媽們叫我在演出結束後再告訴她們結果 所以… 185 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 在入口旁邊有個營火坑 186 00:13:35,022 --> 00:13:38,567 對,我以前有來這個夏令營 在那個營火坑有很多回憶 187 00:13:39,735 --> 00:13:42,446 如果你在表演後去那裡 我就知道你的答案了 188 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 而我們會好有型地完成畢業年 你、我、所有人 189 00:13:47,785 --> 00:13:51,288 -如果我不在呢? -那我也會知道答案 190 00:13:51,747 --> 00:13:58,003 兩個答案都可以 無論走或留,你永遠是小野貓 191 00:14:10,933 --> 00:14:17,898 「隱瞞,不要感受」 192 00:14:21,193 --> 00:14:26,574 你在這裡啊,艾莉和艾美在台上做得超好 193 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 你為甚麼躲在這裡? 194 00:14:30,160 --> 00:14:37,126 我只是有點焦慮發作了 195 00:14:37,960 --> 00:14:41,422 昨晚爬上攀石牆的女仔去哪裡了? 196 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 我把她留在牆頂了 197 00:14:46,093 --> 00:14:49,930 那些感覺不會一夜消失,所以… 198 00:14:50,264 --> 00:14:57,229 我也會在,和你一起 我是你妹妹,對吧? 199 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 -我未準備好 -兄弟,你準備好了 200 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 你記熟每句對白 有這支紅蘿蔔已經事半功倍 201 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 不,我準備好唱歌 202 00:15:07,281 --> 00:15:10,409 我只是說我未準備好和夏令營講拜拜 203 00:15:11,493 --> 00:15:13,037 我的睫毛膏化開了嗎? 204 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 我告訴你為甚麼吧 我們需要愛莎帶夏天回來 205 00:15:19,460 --> 00:15:24,506 夏天?不知道為甚麼 但我一向喜歡夏天這個概念 206 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 有陽光,很多熱辣辣的東西 207 00:15:29,303 --> 00:15:31,764 我想你應該很少接觸熱力吧 208 00:15:33,432 --> 00:15:34,266 對 209 00:15:35,184 --> 00:15:40,940 但有時候 我會閉上眼睛 想像夏天來時 210 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 會是甚麼樣子 211 00:15:45,986 --> 00:15:50,157 蜜蜂嗡嗡 孩子把蒲公英吹散 212 00:15:50,491 --> 00:15:54,912 而夏天裡雪會怎樣 我就會那樣做 213 00:15:56,956 --> 00:16:01,418 手上拿著一杯飲品 我的雪碰著燙手的沙 214 00:16:01,669 --> 00:16:05,589 應該會在夏天曬出漂亮銅色 215 00:16:10,594 --> 00:16:15,432 熱和冷都是很強烈的感覺 放在一起 感覺合理 216 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 -進行得很順利 -沒錯 217 00:16:23,315 --> 00:16:25,734 他們這樣會搞彎場直播 218 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 我需要有些意外事件 219 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 情況需要瘋狂起來 220 00:16:31,782 --> 00:16:36,161 在夏日陽光下放鬆 抖抖氣 221 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 (你有時間傾下嗎?) 222 00:16:41,500 --> 00:16:46,714 天空會很藍 你們也會在 223 00:16:46,922 --> 00:16:51,552 夏天時結凍的東西會怎樣 我就終於會做到 224 00:16:52,428 --> 00:16:54,805 -我會告訴他 -不准呀 225 00:16:58,684 --> 00:17:05,107 在夏天 226 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 (夏天見) 227 00:17:14,950 --> 00:17:18,662 嘿,我有20分鐘休息時間 228 00:17:18,746 --> 00:17:20,039 歡迎見證合唱團的生活 229 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 -你想傾下? -對 230 00:17:30,049 --> 00:17:34,762 你知道兩個人分開一段時間 231 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 有時候情況會變吧? 232 00:17:38,557 --> 00:17:42,102 我聽講過那個現象 233 00:17:44,271 --> 00:17:47,733 最近兩個星期,我在薄餅店工作 234 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 有時間好好自己思考,然後… 235 00:17:52,488 --> 00:17:57,242 無論你在想甚麼,我應該也在想一樣的事 236 00:18:10,714 --> 00:18:15,844 嘿,我只想說,我希望這樣不會太多事 237 00:18:16,553 --> 00:18:17,763 但我也有焦慮問題 238 00:18:18,972 --> 00:18:23,519 有時候我在家裡開始感到焦慮 就會躲起來 239 00:18:24,353 --> 00:18:28,065 -逃避一切 -聽落是聰明做法 240 00:18:28,398 --> 00:18:30,859 遲早你都要出來 241 00:18:31,443 --> 00:18:34,988 -我的治療師就是這麼說的 -你有見心理治療師? 242 00:18:36,198 --> 00:18:39,451 對,那樣最好,人人都應該有個治療師 243 00:18:39,535 --> 00:18:43,080 我不明白,我都爬過攀石牆了 244 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 為甚麼仍然覺得有人緊握著我的心臟? 245 00:18:46,583 --> 00:18:52,339 你不會真正放下焦慮 你只能學會怎樣和焦慮共存 246 00:18:53,674 --> 00:18:57,136 你現在的感覺 是你想做勇敢的事之前會有的感受 247 00:19:01,723 --> 00:19:05,269 是這樣的,我雙親在我們這年紀時相識 248 00:19:06,019 --> 00:19:07,479 我不想令你覺得有壓力 249 00:19:07,980 --> 00:19:12,776 但我前所未有地肯定你就是我的真愛 250 00:19:14,361 --> 00:19:17,156 你是我的超新星,艾希蓮 251 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 我們真的應該回去幫科特妮打氣了 252 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 我們沒事吧?你沒問題? 253 00:19:25,747 --> 00:19:32,087 講真?我感覺再好不過了 254 00:19:52,900 --> 00:19:55,944 今晚山上白雪閃耀 255 00:19:56,111 --> 00:19:59,239 沒有半個足跡 256 00:19:59,698 --> 00:20:05,662 與世隔絕的王國 看來我就是女王 257 00:20:07,164 --> 00:20:12,294 狂風嚎叫 就像心裡捲起的風暴 258 00:20:14,379 --> 00:20:19,134 無法再壓抑 我已經盡力了 259 00:20:21,345 --> 00:20:28,227 不要讓他們進來 不要讓他們看見 像往常一樣做乖女孩 260 00:20:28,352 --> 00:20:33,065 隱瞞 不要感受 不要讓他們知道 261 00:20:34,566 --> 00:20:37,694 現在他們知道了 262 00:20:37,778 --> 00:20:41,114 放手吧 放手吧 263 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 無法再壓抑 264 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 放手吧 放手吧 265 00:20:48,372 --> 00:20:51,750 轉身甩上門 266 00:20:52,376 --> 00:20:58,382 我不在乎他們要說甚麼 267 00:20:58,799 --> 00:21:02,177 讓風暴來得更猛烈吧 268 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 反正寒風從來不令我困擾 269 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 拿電話 270 00:21:29,413 --> 00:21:30,289 深呼吸 271 00:21:50,142 --> 00:21:56,565 多奇妙 離遠看就令一切變得渺小 272 00:21:57,566 --> 00:22:04,239 曾經控制我的恐懼無法再影響我 273 00:22:05,657 --> 00:22:12,581 是時候看看我的本事 試驗極限 再加以突破 274 00:22:13,123 --> 00:22:18,295 沒有對錯 沒有規矩管我 我自由了 275 00:22:20,881 --> 00:22:23,675 放手吧 放手吧 276 00:22:23,925 --> 00:22:27,554 我與風和天空一體 277 00:22:27,721 --> 00:22:30,974 放手吧 放手吧 278 00:22:31,141 --> 00:22:34,144 你絕不會看到我流淚 279 00:22:35,103 --> 00:22:41,276 我就站在這裡 我會留下來 280 00:22:41,860 --> 00:22:44,654 讓風暴來得更猛烈吧 281 00:22:48,283 --> 00:22:50,118 咪迫我開口 282 00:22:53,038 --> 00:22:59,836 我的力量從空中落到地面 283 00:23:00,253 --> 00:23:06,259 我的靈魂在旋轉 化成結冰的碎形四散 284 00:23:06,968 --> 00:23:12,265 一個想法結晶成寒冷狂風 285 00:23:14,017 --> 00:23:20,232 我絕不回頭 過去已成過去 286 00:23:22,109 --> 00:23:24,778 放手吧 放手吧 287 00:23:25,362 --> 00:23:29,032 我會像黎明破曉一樣升起 288 00:23:29,157 --> 00:23:32,452 放手吧 放手吧 289 00:23:32,536 --> 00:23:35,539 完美乖女孩已經不在 290 00:23:36,456 --> 00:23:42,129 我坦蕩蕩站在這裡 291 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 讓風暴來得更猛烈吧 292 00:23:50,303 --> 00:23:53,974 反正寒風從來不令我困擾 293 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 科特妮好勁呀! 294 00:24:13,243 --> 00:24:16,663 10分鐘中場休息,誰見到查寧就打他吧 295 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 -一定會 -謝謝,10分鐘 296 00:24:20,250 --> 00:24:21,918 18歲有甚麼感覺? 297 00:24:22,294 --> 00:24:25,922 就像17歲,只是人人都問我有甚麼感覺 298 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 你們不會兩個禮拜 就成熟得不想和我玩了吧? 299 00:24:29,634 --> 00:24:33,221 兄弟,不可能,講真 我從未感覺這麼像小孩子 300 00:24:33,805 --> 00:24:38,768 我本來很期待自己18歲 感覺…我不知道 301 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 -不想那麼快長大? -大概就是那樣 302 00:24:44,357 --> 00:24:46,985 等等,大家都收到妮妮的卡片嗎? 303 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 妮妮來了? 304 00:24:54,493 --> 00:24:55,368 (祝演出成功) 305 00:25:05,921 --> 00:25:08,089 (仍在哭,愛你!) 306 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 (你值得擁有更多光芒和愛) (因為你給大家帶來這麼多) 307 00:25:11,551 --> 00:25:18,517 在這上面 對 風景一流 因為我天生要勇敢 308 00:25:21,228 --> 00:25:24,105 不是吧,這些是甚麼? 309 00:25:24,189 --> 00:25:27,943 -姊妹,只是中場,養養聲 -一場表演罷了 310 00:25:28,360 --> 00:25:32,072 而你是重要主角,真是的 311 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 你不應該見到我的,我想給你驚喜 312 00:25:34,616 --> 00:25:37,327 -詹老師話你知我來了? -她不需要講 313 00:25:37,494 --> 00:25:41,915 我唱完《冰心鎖》,你叫得勁大聲 我在哪裡都認得出那把聲 314 00:25:42,332 --> 00:25:44,376 真是,我很久沒在莎洛湖叫得那麼大聲 315 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 上一次是當我知道 自己有份演《售貨員艷遇》 316 00:25:47,462 --> 00:25:51,716 -感覺像上世的事了 -這地方真的會改變人生 317 00:25:53,343 --> 00:25:56,096 妮妮,我們今年暑假都好掛住你 318 00:25:58,056 --> 00:25:59,849 這幾個星期很多事發生 319 00:26:05,063 --> 00:26:08,441 關於你的暑假,我有成千條問題要問你 320 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 我收到你的信,我需要知道馬份的事 321 00:26:11,820 --> 00:26:14,072 而且我要聽盡所有八卦 322 00:26:14,155 --> 00:26:15,031 但… 323 00:26:15,699 --> 00:26:18,076 我要20分鐘來換下一套衫,所以… 324 00:26:18,201 --> 00:26:20,787 -你該走了 -對 325 00:26:22,914 --> 00:26:27,168 -妮妮,你沒事吧? -沒事,我真的… 326 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 你在台上好出色,你們都好好 327 00:26:34,175 --> 00:26:36,428 你們在我心中都好特別 328 00:26:36,886 --> 00:26:40,682 似乎我要離開後再回來才明白這一點 329 00:26:42,475 --> 00:26:43,977 我們很開心你回來了 330 00:26:46,062 --> 00:26:48,815 -我是時候…對 -好,去吧,我愛你 331 00:26:50,692 --> 00:26:53,778 各位國王王后 站在你的寶座上 332 00:26:54,904 --> 00:26:57,616 知道你自己是誰 這是你的王國 333 00:26:57,782 --> 00:27:02,704 心中的傳奇 每一個人 去製造你的標記 忠於自己 334 00:27:12,547 --> 00:27:16,968 是的,老闆,我在盡力搞出些有趣事件了 335 00:27:17,052 --> 00:27:19,679 但這些孩子好認真 我感覺好像在伊甸園裡 336 00:27:19,804 --> 00:27:21,890 在那位女士咬一口蘋果之前 337 00:27:21,973 --> 00:27:24,976 我總是忘了她叫甚麼名字,好,轉頭傾 338 00:27:26,269 --> 00:27:31,524 -前男友出來揮劍,好 -夠了,她和我? 339 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 我們只是排練時假裝有感情 好嗎?我們只是朋友 340 00:27:35,445 --> 00:27:38,323 所以在有人受傷前快點消失,認真的 341 00:27:40,867 --> 00:27:44,245 -你沒事吧? -很久以來第一次覺得沒事 342 00:27:44,329 --> 00:27:46,498 域奇,要投入角色了,來吧 343 00:28:09,312 --> 00:28:14,401 我感覺到這股虛無的無力感究竟是甚麼 344 00:28:15,276 --> 00:28:18,613 這樣的恐懼是全新感覺 345 00:28:20,198 --> 00:28:25,870 而我感覺快呼吸不了更是證明 346 00:28:27,205 --> 00:28:30,834 我因為你改變了多少 347 00:28:33,211 --> 00:28:38,425 你為我點亮世界 你無畏地生活 348 00:28:38,550 --> 00:28:43,012 比最勇敢的人都更勇敢 349 00:28:45,348 --> 00:28:50,520 你信任 懷有希望 大膽挑戰 你選擇去感受 去關心 350 00:28:50,895 --> 00:28:55,817 我以為自己很堅強 直到我遇上你 351 00:28:56,609 --> 00:29:00,989 我真的了解愛嗎 352 00:29:02,866 --> 00:29:08,747 我真的了解愛嗎 353 00:29:09,539 --> 00:29:16,504 我以為自己了解的一切 都給你改變了 小姑娘 354 00:29:18,006 --> 00:29:24,179 你就代表 355 00:29:24,262 --> 00:29:29,267 我了解的愛 356 00:29:39,986 --> 00:29:42,405 我現在做這件事是因為你要提早走 357 00:29:42,489 --> 00:29:43,406 我知道 358 00:29:44,032 --> 00:29:47,160 -而我需要精神支持 -你可以的 359 00:30:09,182 --> 00:30:10,308 喂?爸,是我 360 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 我們第二幕演到一半了 361 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 我居然傻得相信你會來看 362 00:30:20,944 --> 00:30:24,447 但我知道你覺得我在浪費時間 363 00:30:25,740 --> 00:30:30,578 我知道今晚我賭了一把 把人放在利潤之上 364 00:30:32,956 --> 00:30:36,084 但我人生難得一次 好想聽你講你以我為榮 365 00:30:38,378 --> 00:30:42,882 只說一句「我以你為榮,恩基」 很難嗎? 366 00:30:46,261 --> 00:30:47,095 爸? 367 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 喂?你… 368 00:30:57,146 --> 00:30:58,022 他收線了 369 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 卡洛斯! 370 00:31:21,379 --> 00:31:25,466 -妮妮給你的卡片寫了甚麼? -我覺得她忘了給我 371 00:31:26,175 --> 00:31:27,176 來吧,兄弟 372 00:31:43,693 --> 00:31:44,569 科特妮! 373 00:31:46,279 --> 00:31:47,155 珍娜! 374 00:32:15,058 --> 00:32:16,059 妮妮 375 00:32:32,075 --> 00:32:37,747 「詹老師,我不想道別 因為那樣就代表結束」 376 00:32:39,332 --> 00:32:42,168 「所以我只想講多謝你」 377 00:32:43,628 --> 00:32:48,549 「看了今晚的表演 很明顯東高中有很多有才華的人」 378 00:32:50,593 --> 00:32:54,847 「所以我要往西去,重新開始」 379 00:32:55,431 --> 00:32:58,601 「永遠是你的小野貓,妮妮」 380 00:33:37,056 --> 00:33:37,932 大家呢? 381 00:33:38,349 --> 00:33:40,935 他們在換掉戲服,很快出來 382 00:33:41,019 --> 00:33:42,186 他們感覺如何? 383 00:33:46,190 --> 00:33:48,943 -那麼… -我的寶貝們 384 00:33:50,820 --> 00:33:54,032 -我們表現好嗎? -不是好,你們出色極了 385 00:33:57,827 --> 00:34:01,748 等等,積西嘉? 第一套《歌舞青春》那個? 386 00:34:03,750 --> 00:34:06,961 -是你啊,積西嘉 -差不多了 387 00:34:10,465 --> 00:34:15,803 -你是我最愛的臨時演員 -你是我最愛的柯賓 388 00:34:16,637 --> 00:34:19,015 -要讓你們獨處一下嗎?還是… -對了,先等等 389 00:34:19,098 --> 00:34:21,517 我想給她裝咪高峰,這樣很好 390 00:34:21,601 --> 00:34:26,189 這樣吧,查寧 你去放個漫長小息,好嗎? 391 00:34:28,399 --> 00:34:31,027 滾,結束了,我們完了 392 00:34:31,694 --> 00:34:34,280 我們完了?好吧 393 00:34:34,363 --> 00:34:37,241 我在剪片室一向有最後決定權 394 00:34:54,592 --> 00:34:56,636 -甚麼隊? -他要講了 395 00:34:57,095 --> 00:34:58,888 -小野貓! -甚麼隊? 396 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 -小野貓 -甚麼隊? 397 00:35:01,140 --> 00:35:02,517 -小野貓! -小野貓! 398 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 投入比賽! 399 00:35:07,730 --> 00:35:08,731 感覺很對 400 00:35:11,025 --> 00:35:14,445 夏令營最後一晚,是吧? 401 00:35:15,780 --> 00:35:19,659 -所以就這樣了? -甚麼就這樣? 402 00:35:21,285 --> 00:35:25,623 感覺有甚麼結束了 403 00:35:26,916 --> 00:35:33,840 有時候某些事結束 真正美妙的事才會開始 404 00:35:39,679 --> 00:35:46,352 人生難得一次 即是沒有第二個機會 405 00:35:47,728 --> 00:35:54,569 所以我相信你和我應該趁有機會捉緊它 406 00:35:56,237 --> 00:36:03,202 要永遠持續 不要還回去 407 00:36:04,412 --> 00:36:10,501 輪到我們了 我喜歡我們所處的位置 408 00:36:11,794 --> 00:36:17,842 因為我們就只有此刻 409 00:36:19,552 --> 00:36:23,264 我們生命中每一日 410 00:36:23,806 --> 00:36:28,144 我都想見到你 想捉緊你 411 00:36:28,311 --> 00:36:29,437 跑起來 412 00:36:30,021 --> 00:36:34,775 趁著年輕 保持信念 413 00:36:36,360 --> 00:36:42,700 從今起每一日 都要用我們的聲音 414 00:36:42,783 --> 00:36:44,744 放聲大叫 415 00:36:44,827 --> 00:36:46,204 握著我的手 416 00:36:46,662 --> 00:36:53,628 我們一起慶祝每一日 417 00:36:53,711 --> 00:36:57,715 我們會奪回控制權 我們會在這裡一起做到 418 00:36:57,798 --> 00:37:02,011 那樣更好 前所未有的堅強 419 00:37:02,094 --> 00:37:06,015 我們不會輸 因為我們可以選擇 420 00:37:06,182 --> 00:37:10,102 就應該這樣 421 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 (《售貨員艷遇》、《魔雪奇緣》) 422 00:37:13,689 --> 00:37:16,025 每一日 423 00:37:16,525 --> 00:37:21,948 每一日 每一日 424 00:37:23,241 --> 00:37:29,622 每一日 每一日 425 00:37:30,122 --> 00:37:35,378 每一日 每一日 426 00:37:36,462 --> 00:37:41,634 每一日 每一日 427 00:37:50,601 --> 00:37:54,522 大家,我們在巴西登上熱門搜尋了 428 00:37:56,649 --> 00:38:02,154 對了,我忘了,你有張開幕夜卡片 我在梳化後面找到的 429 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 妮妮寫的吧 430 00:38:05,658 --> 00:38:06,575 打開來看吧 431 00:38:12,415 --> 00:38:14,583 對 432 00:38:15,918 --> 00:38:19,338 她記得,她記得準備彩券 433 00:38:31,142 --> 00:38:33,102 (莎洛湖夏令營) 434 00:38:40,109 --> 00:38:42,486 (一個月後) 435 00:38:44,113 --> 00:38:46,157 《音樂劇魔雪奇緣紀錄片》 436 00:38:52,204 --> 00:38:53,539 科特妮,看這邊 437 00:39:02,923 --> 00:39:06,802 我們正在荷里活心臟地帶 參加《音樂劇魔雪奇緣紀錄片》 438 00:39:06,927 --> 00:39:08,763 全球首映禮 439 00:39:09,513 --> 00:39:12,558 我身邊的是域奇鮑恩 你準備好迎接名氣嗎? 440 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 這個嘛,我不肯定 441 00:39:15,186 --> 00:39:18,814 我只是在鹽湖城享受放鬆平靜的生活 442 00:39:19,982 --> 00:39:20,941 我覺得很開心 443 00:39:21,025 --> 00:39:23,861 可以把我們 關於愛和姊妹情的訊息宣揚出去 444 00:39:24,195 --> 00:39:25,196 說到底 445 00:39:25,279 --> 00:39:28,657 我只希望看這套紀錄片的人知道 446 00:39:28,783 --> 00:39:33,287 追夢是很好的事,不論雙親怎麼說都好 447 00:39:34,538 --> 00:39:37,291 我本來忘了會有紀錄片上映 448 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 我全身都是科特妮格林設計的衣服 449 00:39:43,589 --> 00:39:46,634 是K字頭的科特妮,沒有姓氏 450 00:39:47,051 --> 00:39:50,763 我們都很期待紀錄片 我們過了史上最正的暑假 451 00:39:51,222 --> 00:39:55,059 -真的?史上最正的暑假? -到最後是的 452 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 我是域奇鮑恩 你正在收看 Disney+ 453 00:40:05,403 --> 00:40:08,864 大家好,我們要保持氣氛輕鬆,好嗎? 454 00:40:08,948 --> 00:40:11,742 在我們歡迎觀眾來看首映前 455 00:40:12,326 --> 00:40:17,748 會先給你們看完整預告片 了解你們的反應 456 00:40:17,832 --> 00:40:18,874 做自己就好 457 00:40:19,083 --> 00:40:20,000 查寧在哪裡? 458 00:40:20,835 --> 00:40:24,672 查寧剪輯了紀錄片,但我們不再共事了 459 00:40:26,507 --> 00:40:29,218 好,開始了,誠實反應就好 460 00:40:30,886 --> 00:40:32,763 先旨聲明,我沒看過內容 461 00:40:34,390 --> 00:40:35,558 -開始吧 -好 462 00:40:35,641 --> 00:40:38,102 -好 -來了,好 463 00:40:39,311 --> 00:40:45,192 暑假,是時候坐下放鬆 好好玩樂 ,對吧? 464 00:40:46,694 --> 00:40:50,364 但第一次由學生製作《魔雪奇緣》 465 00:40:50,448 --> 00:40:54,577 加上一班玩戲劇的孩子,就會火花四起 466 00:40:54,660 --> 00:40:55,786 珍娜是我的好姊妹 467 00:40:56,454 --> 00:40:59,832 你了解珍娜怎麼樣吧,珍娜這人啊 468 00:41:00,833 --> 00:41:02,334 她非常好,對吧? 469 00:41:04,003 --> 00:41:05,713 不好意思,她說了甚麼? 470 00:41:07,506 --> 00:41:09,008 你自以為了解某人 471 00:41:10,926 --> 00:41:14,305 我沒說…那句不是講你,我發誓不是 472 00:41:14,388 --> 00:41:18,058 講真,你來到莎洛湖是一個樣子 到最後總會改變 473 00:41:18,517 --> 00:41:21,896 我和恩基感情很好,關係穩固 474 00:41:22,938 --> 00:41:23,814 嗨,韋兒 475 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 對,關於那兩個人,我有很多疑問 476 00:41:31,238 --> 00:41:34,658 我是說《魔雪奇緣》的角色 我終於知道他們的名字 477 00:41:34,867 --> 00:41:36,827 別這樣,柯賓先生? 478 00:41:38,370 --> 00:41:39,955 今年暑假很多新人 479 00:41:40,039 --> 00:41:43,083 -對,我就是那麼想的 -有些人比其他人更令人難忘 480 00:41:44,043 --> 00:41:47,796 我沒參加過夏令營 但我會樂意嘗試任何事 481 00:41:49,465 --> 00:41:52,218 那個?對,那肯定會發生 482 00:41:53,469 --> 00:41:56,555 攞命,我們就不該簽棄權書 483 00:41:59,183 --> 00:42:02,645 我在家鄉有個男朋友 而我急不及待想再見到他 484 00:42:06,232 --> 00:42:08,067 講真,我來不是為了交朋友 485 00:42:09,944 --> 00:42:11,820 他們剪走了第二句 486 00:42:11,904 --> 00:42:14,823 我說「我來不是為了交朋友 而是來做明星」 487 00:42:14,990 --> 00:42:16,575 其實那樣沒好多少 488 00:42:16,659 --> 00:42:20,871 麻煩了,我完全沒想過會這樣 489 00:42:21,330 --> 00:42:24,333 我愛上飾演愛莎那個女仔 這令我渾身難受 490 00:42:28,170 --> 00:42:30,631 今年暑假會好火辣 491 00:42:32,716 --> 00:42:37,179 今年暑假我的目光只放在一件事上 唯有那件事 492 00:42:37,721 --> 00:42:38,931 而我一定會得到 493 00:42:40,724 --> 00:42:42,685 咪迫我開口 494 00:42:43,227 --> 00:42:46,230 我是大紅 我是艾希蓮的男朋友,而且是雙性戀 495 00:42:46,897 --> 00:42:50,234 《音樂劇魔雪奇緣紀錄片》 496 00:42:55,948 --> 00:42:56,907 替他開心 497 00:42:59,201 --> 00:43:01,996 -大家還好嗎? -我要打給西布 498 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 我要打給大紅 499 00:43:04,123 --> 00:43:07,835 -我要打給我經理人 -等等,你有經理人? 500 00:43:08,127 --> 00:43:10,421 你看了那條片後最想問這句嗎? 501 00:43:10,504 --> 00:43:12,256 好吧,我想我們先… 502 00:43:12,423 --> 00:43:13,299 -對 -是啊 503 00:43:13,382 --> 00:43:17,636 -對 -恩基,對不起,我… 504 00:43:17,720 --> 00:43:23,017 不,你不用道歉 我想我們都預想到會這樣 505 00:43:28,689 --> 00:43:33,736 我想假裝摑你,域奇,但你是我兄弟 506 00:43:40,784 --> 00:43:44,204 這就像《歌舞青春》電影首映時那樣 507 00:43:45,706 --> 00:43:48,000 會沒事的,最後會沒事 508 00:43:49,627 --> 00:43:50,961 應該吧 509 00:43:54,214 --> 00:43:56,717 -我幫你關掉 -謝謝 510 00:44:02,681 --> 00:44:05,601 我們可以做甚麼事阻止紀錄片出街嗎? 511 00:44:05,851 --> 00:44:06,810 沒有 512 00:44:11,023 --> 00:44:14,568 -他說錯了 -甚麼?誰? 513 00:44:15,235 --> 00:44:21,784 恩基,他說我們都預想到了,但我沒有 514 00:44:23,744 --> 00:44:26,455 沒想過返校舞會那晚在你車上發生的事 515 00:44:27,206 --> 00:44:29,124 或是我在感恩節給你做那頂帽 516 00:44:29,249 --> 00:44:31,794 還有軟軟的小耳朵看起來很傻 517 00:44:31,919 --> 00:44:34,755 但真的,那是我見過最可愛的畫面了 518 00:44:36,965 --> 00:44:42,513 真的,域奇鮑恩 你從我們認識那天起就一直給我驚喜 519 00:44:45,724 --> 00:44:48,602 你不在我計劃之內,從來不是 520 00:44:50,479 --> 00:44:53,190 計劃會變,如果你想我停口,我會停 521 00:44:55,150 --> 00:44:57,194 但我對你的感覺不是「或許」 522 00:44:59,196 --> 00:45:02,658 你不是「或許」,你是「好」 523 00:45:04,284 --> 00:45:06,495 而我喜歡知道別人怎麼看我 524 00:45:06,578 --> 00:45:09,123 所以現在你知道我怎麼看你了 525 00:45:09,206 --> 00:45:12,292 而我會抬頭挺胸離開這裡 526 00:45:13,085 --> 00:45:17,965 永遠不會回頭,除非你阻止我 527 00:45:24,096 --> 00:45:25,013 等等 528 00:45:43,407 --> 00:45:44,992 咪迫我開口 529 00:45:59,506 --> 00:46:01,467 (改編自《歌舞青春》電影系列) (原著彼得巴素堅尼) 530 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 字幕翻譯: 子莫