1 00:00:10,260 --> 00:00:15,015 [runā sieviete] Emīlija Dikinsone piedzima 1830. Gadā Amerstā, Masačūsetsas štatā. 2 00:00:15,098 --> 00:00:18,101 Visu mūžu viņa nodzīvoja tēva mājās. 3 00:00:18,810 --> 00:00:21,813 Mūža nogalē viņa reti pameta savu istabu. 4 00:00:22,856 --> 00:00:27,110 Izņemot dažus, pārsvarā anonīmus, darbus, viņas dzejoļi netika publicēti. 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,615 Pēc viņas nāves dzejoļi tika atrasti. 6 00:00:32,698 --> 00:00:36,495 Tie ir savdabīgi un valdzinoši. 7 00:00:37,704 --> 00:00:41,875 Gandrīz 2000 dzejoļu, noslēpti viņas lādē. 8 00:00:41,959 --> 00:00:45,045 [projektora klakšķi paātrinās un izgaist] 9 00:01:10,737 --> 00:01:12,364 [elso] 10 00:01:13,824 --> 00:01:15,200 Hm... 11 00:01:15,868 --> 00:01:16,869 [švīkst zīmulis] 12 00:01:23,250 --> 00:01:24,585 [pie durvīm klauvē] 13 00:01:24,668 --> 00:01:27,087 - [sieviete] Emīlij! - [klauvē vēlreiz] 14 00:01:27,171 --> 00:01:29,381 - Emīlij, mosties! - [turpina klauvēt] 15 00:01:29,464 --> 00:01:30,674 Ak! 16 00:01:32,676 --> 00:01:33,886 Tev jāatnes ūdens. 17 00:01:34,928 --> 00:01:36,972 Ir četri no rīta, Lavīnij. 18 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 Es rakstu. 19 00:01:38,473 --> 00:01:40,601 Māte saka - tas jādara tev. Es sanesu vakar. 20 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 Kāpēc Ostins to nedara? 21 00:01:44,062 --> 00:01:45,314 Ostins taču ir zēns. 22 00:01:48,525 --> 00:01:50,068 Kāds stulbums! 23 00:01:54,823 --> 00:01:56,742 DIKINSONE 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,744 PIE NĀVES DOTIES NEPRATOS 25 00:02:19,139 --> 00:02:22,309 {\an8}Pie Nāves doties nepratos - 26 00:02:22,601 --> 00:02:23,602 {\an8}Nepratos... 27 00:02:24,269 --> 00:02:27,272 {\an8}[skan "Off the Radar"] 28 00:02:43,872 --> 00:02:45,207 [zviedz zirgs] 29 00:02:47,292 --> 00:02:49,002 [ļaudis tērzē] 30 00:02:52,548 --> 00:02:54,967 [dziesma turpinās] 31 00:03:11,191 --> 00:03:13,443 To ūdeni vajadzēja jau pirms stundas. 32 00:03:13,527 --> 00:03:14,778 Kur tu biji? 33 00:03:14,862 --> 00:03:17,823 Ak, Emīlij, tie spaiņi ir pustukši. 34 00:03:17,906 --> 00:03:19,491 Tu visu esi izšļakstījusi. 35 00:03:19,575 --> 00:03:21,910 No tevis nav nekādas jēgas. Nekādas. 36 00:03:22,536 --> 00:03:23,704 Vai nevar pieņemt kalponi? 37 00:03:24,121 --> 00:03:25,831 Nekādā gadījumā. 38 00:03:25,914 --> 00:03:28,250 Mums ir seši zirgi. Varam atļauties arī kalponi. 39 00:03:29,710 --> 00:03:31,461 Ņem, Vinnij! Puķe. 40 00:03:31,545 --> 00:03:32,671 Man? 41 00:03:32,754 --> 00:03:34,214 Kad tavs tēvs mani apprecēja, 42 00:03:34,298 --> 00:03:37,551 es teicu, ka būšu labākā saimniece visā Hempšīras grāfistē. 43 00:03:37,634 --> 00:03:39,261 Nē, visā Jaunanglijā. 44 00:03:39,595 --> 00:03:42,598 Es labāk noberzīšu ādu no rokām nekā pieņemšu kalponi. 45 00:03:43,265 --> 00:03:45,684 Un es audzinu jūs tā, lai jūs būtu tādas pašas. 46 00:03:46,476 --> 00:03:47,311 Bet es negribu... 47 00:03:47,394 --> 00:03:50,480 Kādudien tu būsi laba saimniece, Emīlija Dikinsone. 48 00:03:50,564 --> 00:03:52,191 Tagad tev jāiet saģērbties. 49 00:03:52,566 --> 00:03:54,443 Pie tevis nāks vēl viens kungs. 50 00:03:54,526 --> 00:03:55,777 [nostenas] Kungs? 51 00:03:56,111 --> 00:03:57,362 Mamm, nē! 52 00:03:57,446 --> 00:03:59,698 Viņš varētu kļūt par tavu vīru. 53 00:04:00,115 --> 00:04:01,575 Tik romantiski. 54 00:04:02,910 --> 00:04:05,412 Un netaisi tādas muļķības kā pagājušo reizi. 55 00:04:05,495 --> 00:04:06,747 Es pienesu ziedojumu. 56 00:04:06,830 --> 00:04:09,291 Tu nabaga vīram iemeti klēpī beigtu peli. 57 00:04:09,374 --> 00:04:10,375 Jā. 58 00:04:10,751 --> 00:04:11,752 Kā kaķis. 59 00:04:11,835 --> 00:04:13,962 Tu neesi kaķis, Emīlij. 60 00:04:14,338 --> 00:04:15,422 Nē. 61 00:04:15,506 --> 00:04:17,507 Diemžēl esmu sieviete. 62 00:04:17,882 --> 00:04:19,551 Tie plāceņi ir preciniekam. 63 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 Kāpēc man nav neviena precinieka? 64 00:04:23,180 --> 00:04:26,225 Jo necenšos tevi izprecināt. Tev saimniekošana padodas ļoti labi. 65 00:04:26,308 --> 00:04:29,144 Man jānomirst vecmeitās tāpēc, ka varu atnest ūdeni? 66 00:04:29,686 --> 00:04:31,146 Dzīve nav taisnīga, Lavīnij. 67 00:04:31,647 --> 00:04:33,440 [tikšķ pulkstenis] 68 00:04:46,245 --> 00:04:48,830 [atskan rūciens] 69 00:04:50,374 --> 00:04:51,375 [ierauj elpu, iekliedzas] 70 00:04:51,458 --> 00:04:52,626 Sveiki! 71 00:04:52,709 --> 00:04:54,169 Emīlij, izbeidz! 72 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 Sveika, Emīlij! 73 00:04:56,046 --> 00:04:57,256 Paskat tik! 74 00:04:57,589 --> 00:04:58,590 Džordž! 75 00:04:59,466 --> 00:05:00,467 Sveiks! 76 00:05:01,718 --> 00:05:04,137 Vai esat jau pazīstams ar manu meitu? 77 00:05:04,847 --> 00:05:07,140 Tas ir Džordžs. Viņš ir Literātu klubā kopā ar Ostinu. 78 00:05:07,224 --> 00:05:08,600 Mēs bieži pavadām laiku kopā. 79 00:05:11,895 --> 00:05:15,816 - Es tikko stāstīju Džordžam, - [rokā grab tasīte] 80 00:05:15,899 --> 00:05:18,193 cik tu būsi laba sieva. 81 00:05:18,277 --> 00:05:21,947 Cik taupīga un akurāta tu esi visos darbos. 82 00:05:22,614 --> 00:05:23,991 Jā, esmu īsts ķēriens. 83 00:05:24,950 --> 00:05:26,201 Sēdi, kā dāmai pieklājas! 84 00:05:26,493 --> 00:05:27,578 [noelšas] 85 00:05:28,328 --> 00:05:30,455 Džordž, vai varam iziet parunāt? 86 00:05:30,956 --> 00:05:32,583 - Protams! - Lieliski. 87 00:05:32,666 --> 00:05:34,710 Mēs būsim uz lieveņa. Neizspiego mūs! 88 00:05:35,502 --> 00:05:37,254 Ak! Jā. 89 00:05:39,464 --> 00:05:40,465 [aizveras durvis] 90 00:05:42,301 --> 00:05:44,344 Tu taču zini, ka es tevi neprecēšu. 91 00:05:45,429 --> 00:05:46,889 Nekad nesaki "nekad", Emīlij! 92 00:05:46,972 --> 00:05:50,350 Kā tu raksti savā dzejolī: "Man Māju vietā - Iespējas." 93 00:05:50,934 --> 00:05:51,935 Jauki. 94 00:05:52,519 --> 00:05:53,937 Man patīk, ka mani citē. 95 00:05:54,438 --> 00:05:55,939 Kāpēc tu mani neprecēsi? 96 00:05:56,523 --> 00:05:59,193 Tu nesaproti. Es nevienu neprecēšu. 97 00:05:59,276 --> 00:06:01,153 Tava māte saka ko citu. 98 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 Man ir viens mērķis uz šīs zemes - 99 00:06:04,364 --> 00:06:07,284 kļūt par labu rakstnieci. 100 00:06:08,410 --> 00:06:10,204 Vīrs tam pieliktu punktu. 101 00:06:11,955 --> 00:06:13,373 - Es nepieliktu. - Mm. 102 00:06:14,124 --> 00:06:15,334 Tā tu saki tagad. 103 00:06:17,503 --> 00:06:19,671 Bet pamazām pieliktu gan. 104 00:06:19,755 --> 00:06:21,590 Es tevi neprātīgi mīlu. 105 00:06:22,966 --> 00:06:24,801 - Žēl gan. - Vai ir kāds cits? 106 00:06:25,469 --> 00:06:27,596 Jā, vispār ir gan. 107 00:06:27,679 --> 00:06:29,264 Kurš? Es viņu nogalināšu. 108 00:06:29,348 --> 00:06:30,974 Tu nevari viņu nogalināt. 109 00:06:32,434 --> 00:06:33,644 Viņš ir Nāve. 110 00:06:34,770 --> 00:06:35,604 Kas? 111 00:06:36,230 --> 00:06:37,773 Es mīlu Nāvi. 112 00:06:37,856 --> 00:06:40,108 [Emīlija] Viņš katru nakti vizina mani savā karietē. 113 00:06:40,526 --> 00:06:42,152 Viņš ir tāds džentlmenis! 114 00:06:42,236 --> 00:06:43,237 Ellīgi seksīgs. 115 00:06:51,870 --> 00:06:54,122 Tu esi tik dīvaina! 116 00:06:54,665 --> 00:06:56,792 Kāpēc tu man tā patīc? 117 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 Es tevis dēļ izdarītu jebko. 118 00:07:03,465 --> 00:07:07,594 Kaut ko tu tiešām varētu izdarīt. 119 00:07:08,136 --> 00:07:09,054 Saki! 120 00:07:09,763 --> 00:07:11,765 Tu taču vēl esi literārā žurnāla redaktors? 121 00:07:12,432 --> 00:07:14,351 Nu, līdzredaktors. 122 00:07:14,434 --> 00:07:15,602 Bet jā. 123 00:07:21,984 --> 00:07:23,360 Es gribu, lai tu publicē šo. 124 00:07:24,069 --> 00:07:25,153 O! 125 00:07:25,237 --> 00:07:28,282 Tu beidzot ļauj publicēt savu dzejoli? 126 00:07:28,365 --> 00:07:30,492 Neesmu droša, vai tas ir gatavs, bet jā - es... 127 00:07:30,576 --> 00:07:33,871 Šis ir īstais brīdis. Mums ir brīva vieta jaunajā numurā. 128 00:07:33,954 --> 00:07:35,247 - Tiešām? - Es varu to ielikt. 129 00:07:35,330 --> 00:07:36,832 To drukās jau rīt. 130 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 - Rīt? Tiešām? - Jā. 131 00:07:38,750 --> 00:07:41,044 Visi zinās, kas ir Emīlija Dikinsone. 132 00:07:42,963 --> 00:07:44,173 Bet paga... 133 00:07:44,256 --> 00:07:45,382 Kas ir? 134 00:07:45,883 --> 00:07:47,092 Nevar drukāt manu vārdu. 135 00:07:47,634 --> 00:07:48,468 Kāpēc ne? 136 00:07:49,052 --> 00:07:51,388 Tēvs neatbalsta to, ka sievietes publicējas. 137 00:07:51,471 --> 00:07:53,015 Nu beidz! 138 00:07:53,098 --> 00:07:54,183 Tas ir muļķīgi. 139 00:07:54,600 --> 00:07:57,561 Tu esi ģeniāla, Emīlij. Viņam tas jāatzīst. 140 00:08:00,105 --> 00:08:03,650 Vai nevarētu ielikt tikai iniciāļus, "anonīms" vai ko tādu? 141 00:08:03,734 --> 00:08:05,360 Nē, nekādā ziņā. 142 00:08:05,444 --> 00:08:06,862 Tu esi pelnījusi atzinību. 143 00:08:06,945 --> 00:08:08,780 Tev nevajadzētu piekāpties tēvam. 144 00:08:10,240 --> 00:08:11,325 Zini ko? 145 00:08:13,076 --> 00:08:15,370 Lai iet. Lai iet! 146 00:08:16,413 --> 00:08:19,541 Publicē to ar manu vārdu! 147 00:08:20,334 --> 00:08:21,710 Paldies, Džordž. 148 00:08:21,793 --> 00:08:23,295 Katrā laikā, mis Dikinsone. 149 00:08:33,054 --> 00:08:34,056 [noklepojas] 150 00:08:35,557 --> 00:08:36,975 Tas bija šausmīgi. 151 00:08:37,058 --> 00:08:38,602 Jā, Emīlij. 152 00:08:38,684 --> 00:08:39,852 Tu atkal visu sabojāji. 153 00:08:39,937 --> 00:08:42,481 Viņa nesabojāja. Viņi skūpstījās. Es redzēju. 154 00:08:43,232 --> 00:08:44,358 Skūpstījās? 155 00:08:44,441 --> 00:08:46,485 Ak kungs, kas ar tevi notiek? 156 00:08:46,568 --> 00:08:48,987 Tu pati mani visu laiku met priekšā šiem vīriešiem. 157 00:08:49,071 --> 00:08:50,155 Es tevi nemetu. 158 00:08:50,239 --> 00:08:52,241 Met gan. Tas ir pazemojoši. 159 00:08:52,324 --> 00:08:55,911 Tu mani iesmērētu gan atraitnim, gan kroplim. Jebkuram, kas ņemtu. 160 00:08:55,994 --> 00:08:58,789 Visa Amersta zina, cik ļoti tu gribi tikt no manis vaļā. 161 00:08:58,872 --> 00:09:00,290 Par ko tāds satraukums? 162 00:09:02,918 --> 00:09:05,045 Māte atkal cenšas no manis atbrīvoties. 163 00:09:06,129 --> 00:09:10,217 Es apprecējos 18 gados, Emīlij. Ir pēdējais laiks tev iziet pie vīra. 164 00:09:10,717 --> 00:09:12,261 Un izvākties, tu gribi teikt? 165 00:09:12,344 --> 00:09:15,013 Jā, tā notiek, kad meitene apprecas. 166 00:09:15,097 --> 00:09:17,391 Kāpēc nevienam nerūp, vai es tikšu pie vīra? 167 00:09:17,474 --> 00:09:20,352 Emīlijai neviens nav jāprec, ciktāl tas attiecas uz mani. 168 00:09:20,853 --> 00:09:21,937 [Emīlija nopūšas] 169 00:09:22,020 --> 00:09:23,355 - Paldies, tēt. - [tēvs] Mm. 170 00:09:23,438 --> 00:09:26,608 Jēziņ, vismaz kāds te necenšas mani izmest no ģimenes. 171 00:09:26,692 --> 00:09:30,571 Tad tu viņai ļautu palikt mūsu mājā līdz pasaules galam? 172 00:09:31,280 --> 00:09:33,490 - Caurām dienām neko nedarot? - Es daru daudz ko. 173 00:09:33,574 --> 00:09:35,409 Ak tā. Piemēram? 174 00:09:35,492 --> 00:09:37,744 Es atradu tās putnu ligzdas. 175 00:09:41,331 --> 00:09:43,166 [tēvs] Labi, dāmas, laiks nozust, 176 00:09:43,250 --> 00:09:46,503 lai es varu mierīgi izbaudīt savu pīpi un laikrakstu, ja? 177 00:09:47,337 --> 00:09:48,422 Ļoti labi. 178 00:09:48,505 --> 00:09:50,507 Mums tāpat ir laiks atgriezties virtuvē. 179 00:09:50,591 --> 00:09:52,342 - [Emīlija novaidas] - Meitenes, nāciet līdzi! 180 00:09:52,426 --> 00:09:53,719 [nostenas] Vai tiešām jāiet? 181 00:09:54,094 --> 00:09:56,138 Tev ir slikta attieksme, jaunkundz. 182 00:09:56,722 --> 00:09:59,600 Es tikai negribu strādāt 24 stundas dienā. 183 00:10:00,767 --> 00:10:02,561 Un ko tad tu gribētu? 184 00:10:04,396 --> 00:10:06,899 Es gribētu... domāt. 185 00:10:07,983 --> 00:10:10,444 - [tiek uzrauts sērkociņš] - [tēvs] Lai viņa brīdi atpūšas, māt! 186 00:10:10,861 --> 00:10:12,112 Būs jau labi. 187 00:10:12,196 --> 00:10:13,197 Paldies, tēt. 188 00:10:14,072 --> 00:10:15,073 Tu esi mans varonis. 189 00:10:19,453 --> 00:10:21,455 Tev patīk nostāties viņas pusē, vai ne? 190 00:10:22,080 --> 00:10:24,583 Tu to nožēlosi. Viņa ir nevaldāma. 191 00:10:24,666 --> 00:10:26,877 Viņa neprot uzvesties, kā jaunkundzēm pieklājas, 192 00:10:26,960 --> 00:10:29,213 un viņa izpostīs šo ģimeni. 193 00:10:32,007 --> 00:10:35,010 [skan "Praise the Lord (Da Shine)"] 194 00:10:54,196 --> 00:10:55,364 [Ostins] Ko dari, mās? 195 00:10:56,114 --> 00:10:58,367 Neko, brāl. Atpūšos. 196 00:10:58,450 --> 00:11:00,536 Tu esot atraidījusi kārtējo precinieku. 197 00:11:00,619 --> 00:11:02,412 Jā. Nelikās saistoši. 198 00:11:02,496 --> 00:11:07,042 Runājot par precībām, man ir jaunumi. 199 00:11:07,125 --> 00:11:08,126 Kādi jaunumi? 200 00:11:08,794 --> 00:11:10,087 Es bildināju Sū. 201 00:11:10,504 --> 00:11:12,089 Un viņa teica "jā". 202 00:11:12,172 --> 00:11:14,341 - [trokšņo mājdzīvnieki] - [elso] Jā! 203 00:11:16,176 --> 00:11:17,052 Jā! 204 00:11:19,429 --> 00:11:20,556 Ko? 205 00:11:20,639 --> 00:11:22,015 Tu nevari precēt Sū! 206 00:11:22,099 --> 00:11:24,393 - Kāpēc ne? - Viņa ir mana labākā draudzene. 207 00:11:24,476 --> 00:11:27,104 Klau, Emīlij, nesāc tagad ārdīties! 208 00:11:27,187 --> 00:11:28,355 Nav īstā reize. 209 00:11:28,438 --> 00:11:29,982 Sū māsa Mērija ir nomirusi. 210 00:11:30,065 --> 00:11:31,108 Ko? 211 00:11:31,191 --> 00:11:33,193 Bet... viņa bija tā veselīgākā. 212 00:11:33,277 --> 00:11:36,864 Zinu. Bet saslima ar tīfu un nomira, tāpat kā visi pārējie. 213 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 Ak kungs! Nabaga Sū. 214 00:11:39,199 --> 00:11:43,203 Jā, tāpēc... izturies ar cieņu pret viņas situāciju. 215 00:11:43,287 --> 00:11:47,040 Tev nav jāsaka, lai izturos ar cieņu pret savu labāko draudzeni. 216 00:11:47,124 --> 00:11:49,668 Izturies ar cieņu pret sievieti, kas būs mana sieva. 217 00:11:56,300 --> 00:11:58,343 Pie Nāves doties nepratos - 218 00:12:00,179 --> 00:12:02,181 [tēvs] Mēs ļoti priecājamies par jums. 219 00:12:03,223 --> 00:12:07,436 Tas ir, mums ļoti žēl par tavu māsu, Sū, 220 00:12:08,687 --> 00:12:11,023 bet liels prieks, ka precēsieties. 221 00:12:11,940 --> 00:12:14,860 Nu, Ostin, kādi ir jūsu plāni? 222 00:12:14,943 --> 00:12:16,570 Jā, mīļais, pastāsti! 223 00:12:16,653 --> 00:12:19,698 Vēl jau nekas nav izlemts, bet... 224 00:12:20,490 --> 00:12:23,493 Mičiganā ir kāds uzņēmums, 225 00:12:23,577 --> 00:12:26,330 un man tur piedāvā vietu. 226 00:12:27,748 --> 00:12:30,250 Un Sū tur dzīvo māsīca, tāpēc... 227 00:12:32,294 --> 00:12:33,462 Tāpēc kas? 228 00:12:34,254 --> 00:12:38,675 Tāpēc mēs domājam pārcelties uz Detroitu. 229 00:12:40,928 --> 00:12:42,930 Man šī doma šķiet aizraujoša! 230 00:12:43,013 --> 00:12:44,306 Es tā nedomāju. 231 00:12:45,057 --> 00:12:48,018 Tu strādāsi manā uzņēmumā un paliksi tepat Amerstā. 232 00:12:48,101 --> 00:12:49,186 Bet... 233 00:12:49,853 --> 00:12:53,023 Bet, tēvs, kā jau teicu, es gribu braukt uz rietumiem. 234 00:12:53,106 --> 00:12:55,609 Nieki! Tu nevari dzīvot tik tālu. 235 00:12:55,692 --> 00:12:57,569 Te ir Amersta. Tu esi Dikinsons. 236 00:12:57,653 --> 00:13:01,073 Tavs vectēvs dzīvoja te un viņa tēvs pirms tam - te, šajā mājā. 237 00:13:01,156 --> 00:13:04,576 Ko tad tu domā? Ka mēs ar Sū apprecēsimies un dzīvosim augšstāvā? 238 00:13:04,660 --> 00:13:06,161 Protams, ne. Nekļūsti smieklīgs! 239 00:13:06,245 --> 00:13:08,539 - Jūs dzīvosiet blakus. - Blakus? 240 00:13:08,622 --> 00:13:09,456 Ko? 241 00:13:09,540 --> 00:13:11,792 Tajās īru būdās? 242 00:13:11,875 --> 00:13:13,252 Kopā ar zirgu puišiem? 243 00:13:13,335 --> 00:13:15,379 Ostin, savaldies! 244 00:13:15,462 --> 00:13:18,632 Blakus zemesgabals ir izlikts pārdošanā. Es domāju to nopirkt. 245 00:13:18,715 --> 00:13:20,092 Uzcelsim jums māju. 246 00:13:20,175 --> 00:13:23,053 Modernāko un elegantāko no visām. 247 00:13:23,136 --> 00:13:25,180 Paši pārraudzīsiet projektu. 248 00:13:25,639 --> 00:13:27,140 Līdz rudenim būs uzcelta. 249 00:13:27,224 --> 00:13:29,101 Uzskatiet to par kāzu dāvanu! 250 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Ostin! 251 00:13:32,020 --> 00:13:33,021 Skat! 252 00:13:35,065 --> 00:13:36,108 Kas? 253 00:13:39,695 --> 00:13:41,196 NODOT SŪ. 254 00:13:50,497 --> 00:13:52,499 {\an8}OSTIN, NELASI! IEDOD TO SŪ! 255 00:14:02,176 --> 00:14:06,013 {\an8}ATNĀC UZ AUGĻU DĀRZU! 256 00:14:21,361 --> 00:14:22,905 Vai tas ir kāds joks? 257 00:14:23,363 --> 00:14:25,616 Tu precies ar manu brāli. Tu esi traka? 258 00:14:25,699 --> 00:14:29,244 Ko citu es varu darīt, Emīlij? Visa mana ģimene ir mirusi. 259 00:14:29,328 --> 00:14:31,788 Jā, es zinu, un tas ir šausmīgi. 260 00:14:31,872 --> 00:14:32,873 Bet Ostins? 261 00:14:34,124 --> 00:14:35,375 Tev viņš pat nepatīk! 262 00:14:35,459 --> 00:14:37,544 Teici, ka necieni viņa prāta spējas. 263 00:14:38,712 --> 00:14:41,006 Turklāt es domāju, ka mēs nekad neprecēsimies. 264 00:14:41,089 --> 00:14:43,675 Domāju, ka izaugsim un kopā kļūsim izcilas rakstnieces. 265 00:14:43,759 --> 00:14:47,721 Tas ir muļķīgs solījums, ko devām 14 gadu vecumā. 266 00:14:47,804 --> 00:14:51,058 Un pat tad es zināju, ka tie ir meli. Es neesmu tāda kā tu, Emīlij. 267 00:14:51,141 --> 00:14:53,018 Es neesmu no bagātas ģimenes. 268 00:14:53,101 --> 00:14:55,145 Man nav tavas perfektās dzīves. 269 00:14:57,481 --> 00:14:59,566 Tu domā, ka mana dzīve ir perfekta? 270 00:15:01,026 --> 00:15:02,444 Tu vispār mani pazīsti? 271 00:15:03,529 --> 00:15:06,031 [Sū] Es esmu viena šajā pasaulē. 272 00:15:06,573 --> 00:15:07,783 Esmu trūcīga. 273 00:15:08,700 --> 00:15:11,453 Ja neprecēšos ar Ostinu, es burtiski nomiršu badā. 274 00:15:13,664 --> 00:15:14,915 [nopūšas] 275 00:15:24,466 --> 00:15:25,926 Man žēl par Mēriju. 276 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 Man viņa tiešām patika. 277 00:15:32,182 --> 00:15:34,351 Man arī. Viņa bija mana mīļākā māsa. 278 00:15:36,562 --> 00:15:39,022 Tad laikam, ja jau tu precies ar Ostinu... 279 00:15:42,234 --> 00:15:43,902 es tagad būšu tava māsa. 280 00:15:49,157 --> 00:15:51,243 Apsoli man kaut ko, Sū! 281 00:15:52,703 --> 00:15:54,329 Apsoli divas lietas! 282 00:15:57,082 --> 00:16:01,086 Pirmā: ka jūs nebrauksiet uz Mičiganu. 283 00:16:04,798 --> 00:16:06,675 Un otrā: 284 00:16:10,429 --> 00:16:12,723 ka tu vienmēr mīlēsi mani vairāk nekā viņu. 285 00:16:14,600 --> 00:16:16,351 Kas attiecas uz pirmo, 286 00:16:17,186 --> 00:16:19,396 tas ir Ostina lēmums. 287 00:16:22,024 --> 00:16:23,734 Bet par otro... 288 00:16:25,694 --> 00:16:26,695 Jā? 289 00:16:28,322 --> 00:16:29,323 Nu... 290 00:16:31,325 --> 00:16:33,660 Par to es pārāk nesatrauktos. 291 00:16:35,913 --> 00:16:37,247 [nodārd pērkons] 292 00:16:37,331 --> 00:16:40,334 [skan "Be Mine"] 293 00:17:02,231 --> 00:17:03,315 Es tevi mīlu. 294 00:17:06,734 --> 00:17:08,779 [dziesma turpinās] 295 00:17:23,335 --> 00:17:24,336 - Sū! - Sū! 296 00:17:24,837 --> 00:17:25,838 Atvainojiet! 297 00:17:26,588 --> 00:17:28,131 Atvainojiet! Sū! 298 00:17:28,214 --> 00:17:29,299 Kur tu biji? 299 00:17:35,430 --> 00:17:37,641 [grudzina zirgs] 300 00:17:39,977 --> 00:17:41,186 [nosprauslājas zirgs] 301 00:17:45,858 --> 00:17:47,693 {\an8}Tā laipni brauca pati - 302 00:17:54,658 --> 00:17:56,618 Emīlij, uz ko tu skaties? 303 00:17:57,786 --> 00:17:58,787 Uz Nāvi. 304 00:18:03,000 --> 00:18:04,168 Ē... 305 00:18:07,796 --> 00:18:09,631 Neņem galvā, Lavīnij! 306 00:18:09,715 --> 00:18:11,383 Labi. Iesim mājās! 307 00:18:13,218 --> 00:18:15,345 Tās bija jaukas bēres, vai ne? 308 00:18:15,804 --> 00:18:17,347 Manējās būs labākas. 309 00:18:17,848 --> 00:18:21,977 Tu būtu varējis dabūt jebkuru meiteni, un tu izvēlējies Sū Gilbertu. 310 00:18:22,060 --> 00:18:23,145 Kāpēc? 311 00:18:23,228 --> 00:18:25,856 Laikam tāpēc, ka viņa vienīgā mani negribēja. 312 00:18:25,939 --> 00:18:27,316 To es varu saprast. 313 00:18:27,399 --> 00:18:29,902 - Tava māsa joprojām tēlo nesasniedzamo. - [iesmejas] 314 00:18:29,985 --> 00:18:32,988 "Nesasniedzamo". Tas ir maigi teikts. 315 00:18:33,071 --> 00:18:34,865 - Viņa ir ķerta. - Viņa ir ģeniāla. 316 00:18:34,948 --> 00:18:36,909 Apnicis to klausīties. 317 00:18:40,954 --> 00:18:42,289 Sveikas, dāmas! 318 00:18:42,873 --> 00:18:45,209 Ko tu te dari, Džordž? 319 00:18:45,292 --> 00:18:48,712 Sū, nāc! Gribu par kaut ko parunāt. 320 00:18:51,632 --> 00:18:53,509 Nu, mīļā, tas ir izdarīts. 321 00:18:54,092 --> 00:18:56,386 Tavs dzejolis ir Indikatorā. 322 00:18:56,470 --> 00:18:58,680 Tieši blakus manam rakstam par Persiju Šelliju. 323 00:18:58,764 --> 00:19:01,975 To tagad iespiež. Iznāks nākamnedēļ. 324 00:19:02,059 --> 00:19:04,770 Tu tagad esi drusciņ slavena, Emīlija Dikinsone. 325 00:19:07,606 --> 00:19:09,441 Emīlij? Kas vainas? 326 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 Man tikai... 327 00:19:13,028 --> 00:19:14,154 bail. 328 00:19:14,238 --> 00:19:15,239 Tev? 329 00:19:15,948 --> 00:19:17,658 Tev ne no kā nav bail. 330 00:19:17,741 --> 00:19:19,660 Tu esi absolūti bezbailīga. 331 00:19:24,957 --> 00:19:27,376 Es nezinu, kā reaģēs mans tēvs. 332 00:19:27,459 --> 00:19:29,586 Tiešām? Nu beidz! 333 00:19:29,670 --> 00:19:32,714 Viņam jāzina, cik tu esi izcila. 334 00:19:32,798 --> 00:19:35,592 Un tam taču viņš negribētu stāties ceļā. 335 00:19:35,676 --> 00:19:36,969 Vai ne? 336 00:19:41,348 --> 00:19:42,641 [Lavīnija] Emīlij! 337 00:19:43,058 --> 00:19:44,434 Emīlij! 338 00:19:44,768 --> 00:19:47,145 Nāc taisīt vakariņas! 339 00:19:48,689 --> 00:19:49,898 Man jāiet. 340 00:19:52,025 --> 00:19:53,652 Vēlreiz paldies, Džordž. 341 00:20:01,118 --> 00:20:02,160 [nopūšas] 342 00:20:03,495 --> 00:20:04,913 [nostenas] 343 00:20:24,224 --> 00:20:25,893 [tēvs] Ļoti garda vista, misis Dikinsone. 344 00:20:25,976 --> 00:20:28,770 - [māte] Ak! - Jā, tiešām garšīga, māt. 345 00:20:29,813 --> 00:20:32,191 Paldies tavām māsām. Viņas palīdzēja. 346 00:20:32,274 --> 00:20:33,358 Viena no mums. 347 00:20:33,859 --> 00:20:36,862 - [māte] Meitenes! - Mieru, mieru. Paklausieties! 348 00:20:37,487 --> 00:20:39,281 Man ir kāds svarīgs paziņojums. 349 00:20:39,364 --> 00:20:43,493 Kā jūs zināt, papildus tam, ka man ir sekmīga juridiskā prakse 350 00:20:43,577 --> 00:20:47,122 un es ieņemu mantziņa amatu Amerstas koledžā, 351 00:20:47,206 --> 00:20:51,126 divus termiņus esmu bijis Masačūsetsas Pārstāvju palātas loceklis. 352 00:20:51,210 --> 00:20:55,797 Tagad man prātā ir kas lielāks. 353 00:20:56,882 --> 00:20:58,800 Esmu nolēmis kandidēt uz Kongresu. 354 00:20:59,343 --> 00:21:01,470 - Tēvs, tas ir brīnišķīgi! - Lieliski! 355 00:21:01,553 --> 00:21:03,931 Paldies. Man prieks par jūsu entuziasmu. 356 00:21:04,014 --> 00:21:06,058 Jūsu mātei šī doma diez ko nepatika. 357 00:21:06,141 --> 00:21:08,894 Es tikai negribētu, ka tu bieži esi prom no mājām. 358 00:21:08,977 --> 00:21:10,729 Kandidāti vienmēr braukā apkārt. 359 00:21:10,812 --> 00:21:12,981 Mums taču jāpastāsta tautai par savu balsi. 360 00:21:13,065 --> 00:21:14,775 Par savu balsi un vēsti. 361 00:21:14,858 --> 00:21:17,486 Tēvs, vai tu esi abolicionists? 362 00:21:17,819 --> 00:21:23,116 Nē, tā es neteiktu. Es neatbalstu nekādu radikālismu. 363 00:21:23,200 --> 00:21:26,036 Manuprāt, verdzība, protams, nav pareiza, 364 00:21:26,119 --> 00:21:27,496 bet ir jābūt kompromisam. 365 00:21:27,579 --> 00:21:30,707 Katrā ziņā par to mums nevajadzētu cīnīties. 366 00:21:30,791 --> 00:21:32,251 Ļoti prātīgi, dārgais. 367 00:21:32,334 --> 00:21:33,293 Jā. 368 00:21:33,710 --> 00:21:35,546 Dažreiz es jūtos kā vergs. 369 00:21:37,756 --> 00:21:40,133 Tu esi izlutināta meitene no Amerstas, Emīlij. 370 00:21:40,217 --> 00:21:41,385 Ne tuvu ne vergs. 371 00:21:41,718 --> 00:21:46,265 [tēvs] Tas nebūs viegli, bet Savienība ir jānotur kopā par katru cenu. 372 00:21:46,348 --> 00:21:47,933 - Tā ir mana platforma. - [māte] Mm-hmm. 373 00:21:48,016 --> 00:21:51,186 Un uzbūvēsim dzelzceļu uz Amerstu. Arī tas. 374 00:21:52,062 --> 00:21:54,731 O, dzelzceļu? Tā tik ir doma! 375 00:21:54,815 --> 00:21:56,733 Jā, Lavīnij, ja mani ievēlēs, 376 00:21:56,817 --> 00:21:59,945 tu dzirdēsi vilciena svilpi aiz savas guļamistabas loga. 377 00:22:00,028 --> 00:22:01,780 Izklausās kā murgs. 378 00:22:01,864 --> 00:22:03,824 Apsveicu, tēvs! 379 00:22:03,907 --> 00:22:06,785 Arī mums ir kāds paziņojums. 380 00:22:07,828 --> 00:22:13,458 Mēs ar Sū apspriedāmies un nolēmām nepārcelties uz Detroitu. 381 00:22:14,042 --> 00:22:15,043 Mēs paliekam Amerstā 382 00:22:15,127 --> 00:22:16,753 - pie ģimenes. - [tēvs] Lieliski! 383 00:22:16,837 --> 00:22:18,463 Tā ir brīnišķīga ziņa. 384 00:22:18,547 --> 00:22:19,423 - Urā! - Lieliski. 385 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 Tu saturēsi kopā uzņēmumu, kamēr būšu prom kampaņā. 386 00:22:22,217 --> 00:22:24,094 Un būs lielas, jaukas kāzas. 387 00:22:24,469 --> 00:22:27,347 Mēs uzaicināsim visus Dikinsonus un Norkrosus. 388 00:22:27,431 --> 00:22:29,850 Un, Sū, protams, arī visu tavu ģimeni. 389 00:22:30,893 --> 00:22:33,020 Man visi ir miruši. 390 00:22:35,063 --> 00:22:36,982 Nu, tas vienalga būs ļoti jauki. 391 00:22:38,066 --> 00:22:39,234 Jā, Emīlij, kas ir? 392 00:22:40,861 --> 00:22:42,779 Arī man ir paziņojums. 393 00:22:43,655 --> 00:22:46,658 Tas nav nekas īpašs, 394 00:22:47,242 --> 00:22:52,748 salīdzinot ar Kongresu un precībām, un tā. 395 00:22:52,831 --> 00:22:54,416 Un kas tad tas ir? 396 00:22:58,879 --> 00:23:02,174 Dzejolis, ko uzrakstīju... 397 00:23:03,926 --> 00:23:07,262 tiks publicēts koledžas žurnālā. 398 00:23:16,188 --> 00:23:18,273 Es laikam pareizi nesaklausīju. 399 00:23:21,485 --> 00:23:23,070 Vai atkārtosi? 400 00:23:24,279 --> 00:23:26,532 Mans... Mans dzejolis... 401 00:23:27,991 --> 00:23:29,493 tiks publicēts. 402 00:23:30,077 --> 00:23:31,370 Kā tu uzdrīksties? 403 00:23:32,454 --> 00:23:35,666 Es esmu vai neesmu skaidri pateicis, 404 00:23:36,291 --> 00:23:39,753 ka neatbalstu sieviešu centienus 405 00:23:39,837 --> 00:23:41,588 gūt slavu literatūrā, Emīlij? 406 00:23:41,672 --> 00:23:43,215 Un tu to esi izdarījusi! 407 00:23:43,298 --> 00:23:44,299 [izelpo] 408 00:23:44,383 --> 00:23:46,260 Vai to var kaut kā apturēt? 409 00:23:47,553 --> 00:23:49,304 Tas jau tiek iespiests. 410 00:23:49,388 --> 00:23:52,724 Mans Dievs! Tu nekrietnā meitene! Mātei bija taisnība. 411 00:23:52,808 --> 00:23:57,020 Mēs esam devuši tev pārāk lielu brīvību, un tā tu atmaksā par mūsu laipnību. 412 00:23:57,104 --> 00:23:58,522 Un šis nav īstais laiks. 413 00:23:58,605 --> 00:24:03,277 Šis galīgi nav īstais laiks, kad izcelties ar tavu skandalozo uzvedību! 414 00:24:03,694 --> 00:24:05,404 Mans Dievs! 415 00:24:05,487 --> 00:24:07,573 Tu iznīcināsi Dikinsonu labo slavu! 416 00:24:12,244 --> 00:24:14,204 - Iesim! - [ieņaudas kaķis] 417 00:24:19,585 --> 00:24:22,171 Dikinsoni Amerstā ir dzīvojuši 200 gadus. 418 00:24:22,254 --> 00:24:24,381 Mēs padarījām šo pilsētu tādu, kāda tā ir. 419 00:24:24,840 --> 00:24:26,425 Visi to zina. 420 00:24:26,508 --> 00:24:27,801 Bet tavs vectēvs... 421 00:24:28,260 --> 00:24:29,386 [nopūšas] 422 00:24:30,387 --> 00:24:32,639 viņš bija dzērājs un parādnieks. 423 00:24:32,723 --> 00:24:37,519 Viņš notrieca gandrīz visu, ko mani senči tik grūti bija cēluši. 424 00:24:37,603 --> 00:24:39,938 Es visu mūžu esmu centies to visu atkal savākt! 425 00:24:40,022 --> 00:24:42,191 Esmu skopojies un upurējies. 426 00:24:42,274 --> 00:24:46,069 Es neļaušu, ka manas pūles iznīcina paša meita. Nolādēts! 427 00:24:47,529 --> 00:24:51,116 Tā tava muļķošanās - mēs to vairs necietīsim! 428 00:24:51,200 --> 00:24:53,368 Tu darīsi visus darbus tāpat kā tava māte. 429 00:24:53,785 --> 00:24:56,163 Tev tur vēl ir daudz, ko mācīties. 430 00:24:56,246 --> 00:24:57,247 Redzi? 431 00:24:57,748 --> 00:25:00,250 Šis šķīvis ir ieplaisājis. Redzi? 432 00:25:01,793 --> 00:25:03,504 Tu klāji galdu, vai ne? 433 00:25:06,381 --> 00:25:09,009 Un tu nama saimniekam uzliec ieplaisājušu šķīvi? 434 00:25:12,137 --> 00:25:13,138 [nošņaukājas] 435 00:25:13,263 --> 00:25:15,599 Par sodu tu visu te novāksi. 436 00:25:16,350 --> 00:25:17,601 Un virtuvē. 437 00:25:20,646 --> 00:25:21,855 Viena pati. 438 00:26:05,941 --> 00:26:08,944 [skan "Bury a Friend"] 439 00:26:15,409 --> 00:26:16,535 Prieks tevi redzēt! 440 00:26:18,954 --> 00:26:19,955 Tu nokavējies. 441 00:26:21,081 --> 00:26:23,375 Vairums cilvēku priecātos, ja es nekad neierastos. 442 00:26:25,002 --> 00:26:26,003 Ne es. 443 00:26:27,838 --> 00:26:29,214 Es vienmēr gribu tevi satikt. 444 00:26:30,549 --> 00:26:31,592 Mm. 445 00:26:35,804 --> 00:26:40,601 Tātad tavu dzejoli publicēs. 446 00:26:41,310 --> 00:26:42,311 Nē. 447 00:26:42,811 --> 00:26:44,229 Tētis to nepieļaus. 448 00:26:44,771 --> 00:26:46,899 Vai neteici, ka to vairs nevar apturēt? 449 00:26:47,482 --> 00:26:50,777 Tētis sadedzinās visus žurnālus, ja vajadzēs. 450 00:26:50,861 --> 00:26:54,406 Izdarīs jebko, lai es "neiznīcinātu Dikinsonu labo slavu". 451 00:26:54,823 --> 00:26:55,866 Dārgā... 452 00:26:58,577 --> 00:27:01,663 tu būsi vienīgā no Dikinsoniem, par ko runās pēc 200 gadiem. 453 00:27:03,498 --> 00:27:04,666 Vari būt droša. 454 00:27:05,334 --> 00:27:07,377 Pat ja manus dzejoļus nepublicēs? 455 00:27:07,461 --> 00:27:10,172 Publicitāte nav tas pats, kas nemirstība. 456 00:27:12,007 --> 00:27:13,425 Nemirstība nav nekas. 457 00:27:14,134 --> 00:27:18,263 Jābūt tikai ļoti labam un uzvedīgam, un tu tiksi debesīs. 458 00:27:19,431 --> 00:27:21,266 Es runāju par ko citu. 459 00:27:22,309 --> 00:27:25,896 Tev nemirstību dos nevis noteikumu ievērošana, 460 00:27:25,979 --> 00:27:27,981 bet to pārkāpšana. 461 00:27:28,065 --> 00:27:29,191 [iesmejas] 462 00:27:31,735 --> 00:27:33,111 Kad tu atbrauksi pēc manis? 463 00:27:34,446 --> 00:27:36,532 Es braucu šurp katru nakti, dārgā. 464 00:27:37,324 --> 00:27:39,076 Ne tikai pavizināties. 465 00:27:39,618 --> 00:27:42,246 Aizvest projām. 466 00:27:46,583 --> 00:27:50,170 Pēc daudziem, daudziem gadiem. 467 00:27:50,254 --> 00:27:51,839 [dziesma turpinās] 468 00:27:59,847 --> 00:28:00,931 [nopūšas] 469 00:28:02,099 --> 00:28:04,101 Kāpēc tevi vienmēr tik ilgi jāgaida? 470 00:28:05,644 --> 00:28:06,645 Nezinu. 471 00:28:07,604 --> 00:28:08,689 Esmu aizņemts. 472 00:28:09,189 --> 00:28:10,816 Tu vienmēr esi aizņemts. 473 00:28:12,067 --> 00:28:14,194 Drīz būšu vēl vairāk aizņemts. 474 00:28:15,362 --> 00:28:17,447 Tuvojas karš. 475 00:28:17,531 --> 00:28:18,615 Liels karš. 476 00:28:19,908 --> 00:28:21,910 Tāds, kas sašķels šo tautu. 477 00:28:22,494 --> 00:28:24,496 [dziesma turpinās] 478 00:28:51,106 --> 00:28:52,399 [nopūšas] 479 00:29:13,712 --> 00:29:15,214 Kārtējais strīds ar tēti, ko? 480 00:29:18,759 --> 00:29:20,469 Pārāk nedusmo uz viņu, Em! 481 00:29:21,678 --> 00:29:25,724 Zinu, ka ar viņu ir grūti, bet viņš tikai grib mūs pasargāt. 482 00:29:29,520 --> 00:29:30,812 Pateikt noslēpumu? 483 00:29:32,189 --> 00:29:34,149 Priecājos, ka nepārceļamies uz Detroitu. 484 00:29:34,233 --> 00:29:36,693 Es jūtos labāk te - kopā ar ģimeni. 485 00:29:40,781 --> 00:29:42,574 [māte] Emīlij, ej gulēt! 486 00:29:42,658 --> 00:29:46,036 Rīt tev agri jābūt augšā. Nāks jauns precinieks. 487 00:29:46,119 --> 00:29:47,955 Mm. Vareni. 488 00:29:48,539 --> 00:29:49,790 Kas tad šoreiz? 489 00:29:49,873 --> 00:29:51,875 Cūkaudzētājs no Sauthedlijas. 490 00:29:53,710 --> 00:29:54,711 Seksīgi. 491 00:30:12,646 --> 00:30:14,106 [pie durvīm klauvē] 492 00:30:14,898 --> 00:30:15,899 Kas tur? 493 00:30:17,025 --> 00:30:18,652 [tēvs] Emīlij, tu esi nomodā? 494 00:30:19,820 --> 00:30:21,196 Jā, tēvs. 495 00:30:23,031 --> 00:30:24,283 Vai drīkstu ienākt? 496 00:30:25,492 --> 00:30:26,702 Jā, drīksti. 497 00:30:29,037 --> 00:30:31,748 [durvis atveras un aizveras] 498 00:30:50,184 --> 00:30:55,772 Tu nezini, cik ļoti es raizējos par jums, bērniem. 499 00:30:58,358 --> 00:30:59,651 Ak jā! 500 00:30:59,735 --> 00:31:01,028 Tēvs! 501 00:31:05,490 --> 00:31:06,992 Tēvs, kas noticis? 502 00:31:07,701 --> 00:31:08,660 Neraudi! 503 00:31:14,208 --> 00:31:16,210 Es tikai negribu jūs zaudēt. 504 00:31:18,128 --> 00:31:19,463 Apsoli man, Emīlij! 505 00:31:22,049 --> 00:31:25,177 Apsolu... ko? 506 00:31:25,260 --> 00:31:26,720 Apsoli man... 507 00:31:27,679 --> 00:31:29,890 ka tu neprecēsies un nebrauksi prom. 508 00:31:34,728 --> 00:31:36,230 Es tevi neatstāšu, tēt. 509 00:31:43,862 --> 00:31:46,031 Saturi kopā ģimeni! To es gribu teikt. 510 00:31:53,705 --> 00:31:55,499 [klusu iekunkstas] 511 00:32:07,636 --> 00:32:09,346 - Klau, tēt! - Hm? 512 00:32:11,265 --> 00:32:12,933 Tu arī vari ko apsolīt? 513 00:32:15,352 --> 00:32:17,396 Jā, ko tad, mīļā? 514 00:32:19,815 --> 00:32:20,941 Apsoli man... 515 00:32:23,986 --> 00:32:26,029 ka mēs pieņemsim kalponi. 516 00:32:27,489 --> 00:32:29,032 [tēvs iesmejas] 517 00:32:30,617 --> 00:32:32,619 Ak, Emīlij! Labi. 518 00:32:32,703 --> 00:32:33,704 Labi. 519 00:32:43,881 --> 00:32:45,424 [tēvs krāc] 520 00:33:13,702 --> 00:33:15,954 [Emīlija] Pie Nāves doties nepratos - 521 00:33:18,123 --> 00:33:20,125 Tā laipni brauca pati - 522 00:33:22,836 --> 00:33:24,338 Mēs Abas 523 00:33:26,965 --> 00:33:28,592 ceļā devāmies - 524 00:33:32,137 --> 00:33:33,514 Un Nemirstība - ratos. 525 00:33:39,394 --> 00:33:40,395 Gatavs! 526 00:33:41,063 --> 00:33:44,066 [skan "Future Heroine"]