1 00:00:14,890 --> 00:00:15,890 I do. 2 00:00:36,662 --> 00:00:37,662 Emily. 3 00:00:39,706 --> 00:00:41,116 You're at Ben's grave again. 4 00:00:41,792 --> 00:00:42,792 Yeah. 5 00:00:44,294 --> 00:00:47,714 I don't remember you being this sad when any of Dad's other assistants died. 6 00:00:48,715 --> 00:00:50,505 Just leave me alone, Lavinia. 7 00:00:50,592 --> 00:00:52,682 But it's the wedding day. You have to help. 8 00:00:52,761 --> 00:00:55,061 - I'll be there in a minute. - You said that an hour ago. 9 00:00:55,138 --> 00:00:57,888 Cool, yeah, it's just, I don't know what kind of ghost etiquette 10 00:00:57,975 --> 00:01:01,435 - I might be violating if I leave now. - Emily, please. 11 00:01:01,520 --> 00:01:02,940 Just be normal for one day. 12 00:01:03,814 --> 00:01:04,904 Do it for our family. 13 00:01:05,983 --> 00:01:06,983 No, thanks. 14 00:01:09,528 --> 00:01:10,528 Fine. 15 00:01:11,154 --> 00:01:12,324 Then do it for Sue. 16 00:01:23,709 --> 00:01:25,289 It's too goddamn cold for this. 17 00:01:42,060 --> 00:01:43,980 Now, the house is perfect. 18 00:01:44,062 --> 00:01:46,772 And Betty's made me the most beautiful dress. 19 00:01:46,857 --> 00:01:48,567 I even washed my hair last week. 20 00:01:49,276 --> 00:01:52,986 Just one last little touch. 21 00:01:53,572 --> 00:01:54,662 What's that you got there? 22 00:01:55,157 --> 00:01:57,077 Atropa belladonna. 23 00:01:57,159 --> 00:01:58,159 Come again? 24 00:01:58,577 --> 00:02:01,247 It means "fatal beauty." 25 00:02:01,330 --> 00:02:02,580 Looks like poison. 26 00:02:03,332 --> 00:02:05,252 Well, it may be slightly poisonous. 27 00:02:05,334 --> 00:02:08,964 But these drops are gonna make my eyes look as dewy as a young bride's. 28 00:02:09,463 --> 00:02:12,673 But you're not the bride, madam. You're just the mother of the groom. 29 00:02:12,758 --> 00:02:14,798 I still don't understand why we hired you. 30 00:02:15,219 --> 00:02:17,299 Girls, you're here. 31 00:02:17,387 --> 00:02:19,677 We have so much to do. 32 00:02:20,140 --> 00:02:22,560 Mom, your eyes look super weird. 33 00:02:22,643 --> 00:02:24,903 And by "weird" do you mean beautiful? 34 00:02:24,978 --> 00:02:26,688 They just look so black. 35 00:02:26,772 --> 00:02:28,522 They look like the eyes of a raven. 36 00:02:28,607 --> 00:02:30,147 Which is pretty cool. 37 00:02:30,234 --> 00:02:31,824 Never mind about my eyes. 38 00:02:31,902 --> 00:02:33,532 Vinnie, please, let's get moving. 39 00:02:33,612 --> 00:02:36,532 I need you to iron these napkins. We can't have a wrinkle in this wedding. 40 00:02:36,615 --> 00:02:37,815 Do you hear me? 41 00:02:37,908 --> 00:02:39,028 No accidents. 42 00:02:39,117 --> 00:02:40,327 No mistakes. 43 00:02:41,828 --> 00:02:44,038 I hate to say it, but we have a problem with the falcon. 44 00:02:44,122 --> 00:02:45,672 Oh, God! What? 45 00:02:46,875 --> 00:02:48,165 It's too tight, isn't it? 46 00:02:48,252 --> 00:02:49,292 Don't worry, honey. 47 00:02:49,378 --> 00:02:50,498 We'll make it fit. 48 00:02:52,130 --> 00:02:53,550 Have you told anyone yet? 49 00:02:55,133 --> 00:02:57,093 Then we'll make sure no one finds out. 50 00:03:00,347 --> 00:03:03,097 I don't know. I just look... I mean, I look so... 51 00:03:04,101 --> 00:03:06,351 You look like a beautiful bride. 52 00:03:07,479 --> 00:03:08,769 - Who's that? - It's me. 53 00:03:09,064 --> 00:03:11,154 - Can I come in? - Yeah. 54 00:03:16,488 --> 00:03:17,868 I'll give you two a moment. 55 00:03:22,452 --> 00:03:24,912 You look... gorgeous. 56 00:03:25,747 --> 00:03:26,827 I do? 57 00:03:27,708 --> 00:03:29,498 Don't say "I do" to me. 58 00:03:30,502 --> 00:03:31,502 Save it for Austin. 59 00:03:34,173 --> 00:03:35,343 I wrote you something. 60 00:03:36,133 --> 00:03:37,473 I had a feeling you would. 61 00:03:47,686 --> 00:03:50,436 It's too small to read. 62 00:03:50,522 --> 00:03:51,962 Yeah, I know. I did that on purpose. 63 00:03:59,948 --> 00:04:01,868 It's funny, looking at the two of us. 64 00:04:03,076 --> 00:04:04,656 Now you're the one in black. 65 00:04:07,372 --> 00:04:08,372 Yeah. 66 00:04:10,584 --> 00:04:11,594 Oh, Emily. 67 00:04:12,794 --> 00:04:14,764 I'm sorry. I know how much you miss him. 68 00:04:15,380 --> 00:04:17,170 You're the only one who understands. 69 00:04:18,591 --> 00:04:20,841 You've lived with so much grief. 70 00:04:22,804 --> 00:04:24,104 And I never understood. 71 00:04:26,350 --> 00:04:31,610 I never imagined how heavy it could be. 72 00:04:33,357 --> 00:04:36,687 And the whole time I've known you, you've been carrying that weight. 73 00:04:38,111 --> 00:04:40,531 I guess it's made me strong. 74 00:04:41,823 --> 00:04:45,703 I never knew how strong you were until I lost him. 75 00:04:46,954 --> 00:04:50,874 And I felt... so weak. 76 00:04:53,335 --> 00:04:54,545 You really loved him. 77 00:04:56,922 --> 00:04:57,922 Yeah. 78 00:05:01,552 --> 00:05:03,262 Almost as much as I love you. 79 00:05:05,597 --> 00:05:09,137 Well, I'm still here. 80 00:05:10,769 --> 00:05:13,479 And I'll always be here now. 81 00:05:14,022 --> 00:05:15,112 Be right next door. 82 00:05:15,524 --> 00:05:16,534 Yeah. 83 00:05:17,401 --> 00:05:19,821 Right next door and a whole world away. 84 00:05:25,242 --> 00:05:26,702 I have to tell you something. 85 00:05:27,244 --> 00:05:28,254 What is it? 86 00:05:30,914 --> 00:05:31,914 I'm pregnant. 87 00:05:33,166 --> 00:05:35,536 Nobody else knows yet. I haven't told anyone. 88 00:05:35,627 --> 00:05:38,917 I mean, Betty figured it out, but no one else. 89 00:05:39,006 --> 00:05:40,006 Sue. 90 00:05:42,301 --> 00:05:43,761 You'll be a mother. 91 00:05:44,469 --> 00:05:45,639 You'll be an aunt. 92 00:05:45,721 --> 00:05:47,721 I think I'll be really good at that. 93 00:05:49,558 --> 00:05:51,268 You can't tell, can you? 94 00:05:51,351 --> 00:05:53,651 No. No. No. 95 00:05:56,273 --> 00:05:58,233 Oh, God. I don't think I can do this. 96 00:05:58,692 --> 00:05:59,942 You mean get married? 97 00:06:00,694 --> 00:06:02,914 I mean all of it. Marriage and motherhood. 98 00:06:02,988 --> 00:06:06,408 It's... it's too much. 99 00:06:06,491 --> 00:06:07,581 It's all too much. 100 00:06:08,535 --> 00:06:11,905 I hate the fact that... 101 00:06:13,790 --> 00:06:14,790 That what? 102 00:06:15,751 --> 00:06:17,961 You are not doing it with me. 103 00:06:23,634 --> 00:06:24,684 Is that your bouquet? 104 00:06:25,344 --> 00:06:26,354 Yeah. 105 00:06:27,888 --> 00:06:29,768 I know a way I can be there with you. 106 00:06:30,474 --> 00:06:32,064 Walking down that aisle. 107 00:06:33,268 --> 00:06:34,268 What do you mean? 108 00:06:35,103 --> 00:06:36,273 Sue, let's go outside. 109 00:07:34,121 --> 00:07:35,251 Ta-da! 110 00:07:36,373 --> 00:07:37,883 Mom, you look amazing. 111 00:07:37,958 --> 00:07:39,748 Oh, thank you, sweetheart. 112 00:07:40,085 --> 00:07:42,875 I'm so happy that Betty chose this particular shade of yellow. 113 00:07:43,213 --> 00:07:45,013 That dress is pink. 114 00:07:46,925 --> 00:07:47,925 Watch out! 115 00:07:48,927 --> 00:07:50,597 Did this table suddenly get bigger? 116 00:07:51,805 --> 00:07:53,265 Be careful with that knife. 117 00:07:53,348 --> 00:07:54,388 What knife? It's a ladle. 118 00:07:54,474 --> 00:07:57,144 - I just wanna taste the stew. - Mom, why don't you sit down? 119 00:07:57,227 --> 00:08:00,687 Yes, I don't think those belladonna drops are meant for much besides sitting. 120 00:08:00,772 --> 00:08:01,772 Oh, no. 121 00:08:01,857 --> 00:08:04,357 You used belladonna? That makes people go blind. 122 00:08:04,443 --> 00:08:05,693 Blind? 123 00:08:06,195 --> 00:08:08,025 Sorry. I'm nodding. Yes. Blind! 124 00:08:08,363 --> 00:08:09,363 Oh, God. 125 00:08:09,948 --> 00:08:11,868 It's the old Norcross curse. 126 00:08:11,950 --> 00:08:13,160 It's acting up again. 127 00:08:13,702 --> 00:08:15,702 It always happens on special occasions. 128 00:08:16,163 --> 00:08:20,833 Like the tragic day when Grandmother Norcross accidentally lit herself on fire. 129 00:08:24,338 --> 00:08:25,668 Put it out. Put it out. 130 00:08:25,756 --> 00:08:27,046 There's no water in here! 131 00:08:27,132 --> 00:08:28,552 Emily forgot to fill the buckets. 132 00:08:29,051 --> 00:08:30,181 Fire! 133 00:08:35,057 --> 00:08:36,057 Emily. 134 00:08:38,936 --> 00:08:40,306 Careful of the cacti, George. 135 00:08:45,192 --> 00:08:46,362 Why are you here so early? 136 00:08:46,443 --> 00:08:48,403 The wedding's not until this afternoon. 137 00:08:49,154 --> 00:08:51,204 I'm actually not coming to the wedding. 138 00:08:52,074 --> 00:08:53,084 You're not? 139 00:08:53,492 --> 00:08:54,872 My wagon is leaving today. 140 00:08:55,702 --> 00:08:57,292 What do you mean, your wagon? 141 00:08:57,663 --> 00:08:59,213 I'm going out west, Emily. 142 00:08:59,289 --> 00:09:01,249 To California. To find gold. 143 00:09:02,376 --> 00:09:04,586 Wait. You can't push that back, like, a few hours? 144 00:09:05,462 --> 00:09:07,212 The wagon is already packed. 145 00:09:07,297 --> 00:09:08,837 The horses are fed and ready. 146 00:09:09,341 --> 00:09:10,471 Emmons is coming. 147 00:09:10,551 --> 00:09:13,301 And Pennock with his wife and their baby. 148 00:09:14,388 --> 00:09:16,598 There's room in the wagon for just two more. 149 00:09:17,432 --> 00:09:19,772 - Me and... - Ellen Mandeville Grout. 150 00:09:21,270 --> 00:09:22,900 Of the Princeton Grouts. 151 00:09:23,814 --> 00:09:24,824 No. 152 00:09:25,607 --> 00:09:29,857 I was hoping... you, Emily Dickinson. 153 00:09:30,362 --> 00:09:34,582 Listen, I thought a lot about the mistake that I made, 154 00:09:35,200 --> 00:09:37,080 proposing to you in the way that I did. 155 00:09:37,160 --> 00:09:39,580 I shouldn't have asked for your father's permission. 156 00:09:39,663 --> 00:09:42,043 Neither of us should be dependent on our fathers. 157 00:09:42,124 --> 00:09:44,004 That's why I'm going to California. 158 00:09:44,418 --> 00:09:46,338 To make my own way in the world. 159 00:09:46,420 --> 00:09:49,050 To show my dad that I don't need his money. 160 00:09:50,716 --> 00:09:55,176 And I've come here today to ask you, 161 00:09:55,512 --> 00:09:58,562 as your own woman with your own freedom. 162 00:09:59,850 --> 00:10:02,020 I'm asking you to make your own choice. 163 00:10:02,811 --> 00:10:03,941 Come out west with me. 164 00:10:04,730 --> 00:10:06,480 - Make a new life. - George, I... 165 00:10:07,649 --> 00:10:09,399 Come with me, Emily. 166 00:10:11,361 --> 00:10:12,451 It'll be fun. 167 00:10:13,155 --> 00:10:14,155 Road trip. 168 00:10:15,240 --> 00:10:16,240 I can't. 169 00:10:18,911 --> 00:10:20,451 - Why not? - Because... 170 00:10:22,956 --> 00:10:24,246 I can't be your wife. 171 00:10:26,919 --> 00:10:29,249 So you're just gonna stay here alone? 172 00:10:29,713 --> 00:10:32,303 I won't be alone. I have Sue. 173 00:10:33,842 --> 00:10:35,302 She's gonna be my sister now. 174 00:10:36,637 --> 00:10:37,637 Sister? 175 00:10:39,014 --> 00:10:40,024 I see. 176 00:10:41,225 --> 00:10:43,725 And a sister is good enough for you? 177 00:10:45,229 --> 00:10:46,269 It'll have to be. 178 00:10:52,778 --> 00:10:53,778 George, wait. 179 00:10:57,074 --> 00:10:58,164 Stay for the wedding. 180 00:11:01,203 --> 00:11:02,203 I can't. 181 00:11:03,121 --> 00:11:04,831 Give Austin my regrets. 182 00:11:27,813 --> 00:11:29,823 One Sister have I in the house - 183 00:11:30,774 --> 00:11:32,574 {\an8}And one a hedge away... 184 00:11:33,360 --> 00:11:34,780 {\an8}There's only one recorded - 185 00:11:35,237 --> 00:11:36,737 {\an8}But both belong to me. 186 00:11:38,490 --> 00:11:40,240 One came the road that I came - 187 00:11:41,201 --> 00:11:42,911 {\an8}And wore my last year's gown - 188 00:11:44,997 --> 00:11:47,577 {\an8}The other as a bird her nest 189 00:11:48,125 --> 00:11:49,995 {\an8}Builded our hearts among. 190 00:11:51,628 --> 00:11:53,508 {\an8}She did not sing as we did - 191 00:11:54,131 --> 00:11:55,511 {\an8}It was a different tune 192 00:11:57,217 --> 00:11:59,047 {\an8}Herself to her a Music 193 00:12:00,137 --> 00:12:01,557 {\an8}As Bumble-bee of June. 194 00:12:04,516 --> 00:12:06,306 {\an8}Today is far from Childhood, 195 00:12:10,439 --> 00:12:11,979 {\an8}But up and down the hills, 196 00:12:12,941 --> 00:12:15,071 {\an8}I held her hand the tighter - 197 00:12:15,527 --> 00:12:17,237 {\an8}Which shortened all the miles - 198 00:12:17,946 --> 00:12:19,406 And still her hum 199 00:12:20,073 --> 00:12:21,373 The years among, 200 00:12:22,284 --> 00:12:23,954 Deceives the Butterfly; 201 00:12:24,953 --> 00:12:26,123 And in her Eye 202 00:12:26,705 --> 00:12:28,035 The Violets lie, 203 00:12:28,874 --> 00:12:30,754 {\an8}Mouldered this many May - 204 00:12:32,586 --> 00:12:34,166 "I spilt the dew" 205 00:12:35,464 --> 00:12:37,094 But took the morn - 206 00:12:38,592 --> 00:12:42,472 I chose this single star 207 00:12:44,139 --> 00:12:47,639 {\an8}From out the wide night's numbers - 208 00:12:48,352 --> 00:12:52,482 "{\an8}Sue - for evermore!" 209 00:13:00,739 --> 00:13:01,739 Sue? 210 00:13:01,823 --> 00:13:03,303 Austin, you're not supposed to see me 211 00:13:03,367 --> 00:13:04,617 - in my dress. - Are you crying? 212 00:13:05,744 --> 00:13:07,544 Sue, your dress. 213 00:13:08,789 --> 00:13:09,869 Why's it all dirty? 214 00:13:14,461 --> 00:13:17,051 Haven't you been in this room all day getting ready? 215 00:13:18,215 --> 00:13:19,215 Well... 216 00:13:20,342 --> 00:13:21,342 Emily and I... 217 00:13:21,885 --> 00:13:22,885 We went out. 218 00:13:22,970 --> 00:13:23,970 Out? 219 00:13:26,765 --> 00:13:27,975 I'm sorry, you did what? 220 00:13:28,642 --> 00:13:29,732 In your wedding dress? 221 00:13:30,769 --> 00:13:33,979 Sue, do you understand how much money I paid for that? 222 00:13:35,274 --> 00:13:36,694 I'm sorry, Austin. 223 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 What is that? 224 00:13:38,902 --> 00:13:40,282 - This? - Yeah. 225 00:13:40,571 --> 00:13:42,031 In that weird little handwriting. 226 00:13:42,114 --> 00:13:43,204 What are you reading? 227 00:13:44,116 --> 00:13:46,446 It's just a poem. 228 00:13:47,578 --> 00:13:48,578 A poem. 229 00:13:50,455 --> 00:13:51,915 And that's what's making you cry. 230 00:13:53,834 --> 00:13:55,594 God dammit! 231 00:13:56,461 --> 00:13:58,421 I knew she would ruin this day! I knew it! 232 00:13:58,505 --> 00:14:00,795 - No, Austin, she didn't... - No, don't you dare! 233 00:14:01,717 --> 00:14:02,797 Don't you dare. 234 00:14:03,802 --> 00:14:04,852 I'm gonna kill her. 235 00:14:13,103 --> 00:14:15,273 Congratulations, Austin. 236 00:14:16,398 --> 00:14:18,001 I'm looking for Emily. Have you seen her? 237 00:14:18,025 --> 00:14:20,935 No. Hey, what happened to that guy she was seeing? 238 00:14:21,820 --> 00:14:23,360 - Who? - The one who died. 239 00:14:23,447 --> 00:14:25,617 I heard he had full-blown tuberculosis. 240 00:14:25,699 --> 00:14:27,829 - Not at the wedding. - Just... 241 00:14:31,330 --> 00:14:33,170 - Austin! - Jesus Christ! 242 00:14:33,248 --> 00:14:34,668 Congratulations. 243 00:14:34,958 --> 00:14:37,248 - Get out. - I'm just looking for my sister. 244 00:14:37,336 --> 00:14:38,336 God... 245 00:14:47,429 --> 00:14:48,639 Not today, Emily! 246 00:14:48,722 --> 00:14:49,722 Not today. 247 00:14:50,098 --> 00:14:53,268 - Austin, what's the matter? - You think I'm so stupid, don't you? 248 00:14:53,352 --> 00:14:54,412 What are you talking about? 249 00:14:54,436 --> 00:14:56,356 I knew you wouldn't be able to stop yourself. 250 00:14:56,438 --> 00:14:59,528 I knew that when it came down to it, you'd find a way to ruin this wedding. 251 00:14:59,608 --> 00:15:01,528 You couldn't just let me be happy, could you? 252 00:15:01,610 --> 00:15:03,030 No, Austin, that's not true. 253 00:15:03,111 --> 00:15:04,361 I swear that's not true. 254 00:15:04,696 --> 00:15:08,906 Yeah, well, you're not in charge of what's true. Okay? 255 00:15:08,992 --> 00:15:11,122 Guess what, Emily. You're not in charge of anything. 256 00:15:11,203 --> 00:15:13,293 I am the man of the house now. 257 00:15:13,372 --> 00:15:15,872 Because Dad, apparently, isn't ever coming home. 258 00:15:15,958 --> 00:15:18,498 And when Dad's gone, I'm in charge of you. 259 00:15:18,585 --> 00:15:19,915 That's just the way it is. 260 00:15:20,504 --> 00:15:22,424 So, no more acting like a child. 261 00:15:22,506 --> 00:15:24,546 No more running around in orchards. 262 00:15:24,633 --> 00:15:25,633 No more jokes. 263 00:15:25,968 --> 00:15:27,178 You've had your fun! 264 00:15:27,261 --> 00:15:29,261 You've written your stupid little poems. 265 00:15:30,013 --> 00:15:32,023 You got Sue's dress dirty. 266 00:15:32,558 --> 00:15:34,388 And you made her cry. 267 00:15:35,894 --> 00:15:36,904 So, guess what. 268 00:15:37,980 --> 00:15:39,360 You're not invited anymore. 269 00:15:39,982 --> 00:15:41,442 I don't want you at this wedding. 270 00:15:41,900 --> 00:15:45,200 I want you upstairs in your room with the door locked 271 00:15:45,279 --> 00:15:46,569 so you can't cause any trouble. 272 00:15:51,410 --> 00:15:52,620 My poems aren't stupid. 273 00:15:52,703 --> 00:15:53,833 Yes, they are. 274 00:15:55,914 --> 00:15:56,914 No. 275 00:15:57,165 --> 00:15:58,075 They're important. 276 00:15:58,166 --> 00:15:59,536 They're meaningless. 277 00:15:59,877 --> 00:16:01,247 When will you accept it, Emily? 278 00:16:01,336 --> 00:16:02,746 You're not a real poet. 279 00:16:04,089 --> 00:16:06,799 Because the only real poems are the ones in books. 280 00:16:10,929 --> 00:16:11,929 Can I just... 281 00:16:12,014 --> 00:16:13,644 Can I at least bring Sue her bouquet... 282 00:16:14,683 --> 00:16:15,813 I'll take care of that. 283 00:16:18,061 --> 00:16:19,061 You know what, Austin? 284 00:16:19,813 --> 00:16:21,443 Just because you're a man... 285 00:16:21,523 --> 00:16:23,193 Yeah, what? 286 00:16:23,567 --> 00:16:26,147 It doesn't mean you have to become a monster. 287 00:16:51,011 --> 00:16:52,221 Your poor mother. 288 00:16:52,971 --> 00:16:55,521 Lit herself on fire and then fainted dead away. 289 00:16:55,599 --> 00:16:57,269 And your father's still not home. 290 00:16:57,976 --> 00:17:00,226 So this is what it feels like to be an orphan. 291 00:17:00,896 --> 00:17:02,516 Oh, you poor dear. 292 00:17:03,482 --> 00:17:05,232 No, I mean it actually feels good. 293 00:17:07,986 --> 00:17:09,066 Joseph? 294 00:17:09,154 --> 00:17:10,164 Hey. 295 00:17:11,114 --> 00:17:12,744 What are you doing here? 296 00:17:13,075 --> 00:17:14,075 I... 297 00:17:14,201 --> 00:17:15,911 I came by to apologize. 298 00:17:15,993 --> 00:17:18,503 I can't talk right now. My brother's about to get married. 299 00:17:18,579 --> 00:17:19,919 I know. I wasn't invited. 300 00:17:19,998 --> 00:17:23,538 Yeah. Because you showed the portrait I gave you to the entire town 301 00:17:23,627 --> 00:17:25,047 and humiliated me. 302 00:17:25,378 --> 00:17:27,258 I really messed up, okay? 303 00:17:27,673 --> 00:17:29,633 But I came by today to make it right. 304 00:17:29,967 --> 00:17:32,677 And I brought you this. 305 00:17:37,724 --> 00:17:42,354 - A locket. - Yep, 'cause I'm ready to lock it down. 306 00:17:44,022 --> 00:17:45,112 Okay. 307 00:17:45,190 --> 00:17:46,980 - That is a sick locket... - Yeah. 308 00:17:47,401 --> 00:17:49,111 - But I can't accept it. - What? 309 00:17:49,403 --> 00:17:51,783 It's not a good time for me to get into a relationship. 310 00:17:52,781 --> 00:17:54,321 I need to focus on my cat. 311 00:18:03,458 --> 00:18:04,538 Aren't you gonna leave? 312 00:18:06,336 --> 00:18:08,876 I just need to sit here and cry for a minute. 313 00:18:12,801 --> 00:18:14,721 Mom, you're alive. 314 00:18:14,803 --> 00:18:16,513 And your eyes look normal. 315 00:18:16,597 --> 00:18:18,767 Yes, Vinnie, I'm just fine. 316 00:18:18,849 --> 00:18:20,229 And they fixed your dress. 317 00:18:20,309 --> 00:18:22,099 Betty here is a genius. 318 00:18:22,186 --> 00:18:24,896 There is nothing she can't solve with a needle and thread. 319 00:18:24,980 --> 00:18:27,520 And a few glasses of wine, am I right? 320 00:18:27,608 --> 00:18:29,738 Oh! Cheers to that. 321 00:18:29,818 --> 00:18:31,318 Is that our tablecloth? 322 00:18:34,198 --> 00:18:35,618 How much have you had to drink? 323 00:18:35,699 --> 00:18:38,699 - Don't worry about that, Vinnie. - I thought you believed in temperance. 324 00:18:39,745 --> 00:18:43,035 I am about to host a wedding for my only son. 325 00:18:43,123 --> 00:18:45,003 My husband has abandoned me. 326 00:18:45,083 --> 00:18:47,593 So, you can take temperance and shove it up your... Ow! 327 00:18:48,212 --> 00:18:50,092 Mrs. Dickinson, I'm back. 328 00:18:51,465 --> 00:18:52,465 Perfect timing. 329 00:18:52,549 --> 00:18:55,179 - Wait, don't we have a wedding to attend? - Hi, sweetheart. 330 00:18:56,178 --> 00:18:57,348 Austin, I made it. 331 00:18:57,429 --> 00:18:59,889 Wow, "Father of the Year award" over here. 332 00:18:59,973 --> 00:19:02,660 Guess you can just walk Sue down the aisle in your friggin' traveling coat. 333 00:19:02,684 --> 00:19:04,984 - Well, wait, don't I have time to change? - No! 334 00:19:05,062 --> 00:19:07,562 Okay, calm down, everyone. Please. 335 00:19:08,732 --> 00:19:09,732 Oh, Sue. 336 00:19:20,619 --> 00:19:21,699 My goodness. 337 00:19:22,579 --> 00:19:25,209 Sue, you look marvelous. 338 00:19:25,958 --> 00:19:27,578 Thank you, Mr. Dickinson. 339 00:19:28,752 --> 00:19:29,752 Where's Emily? 340 00:19:32,923 --> 00:19:34,013 Yes. Where is she? 341 00:19:35,759 --> 00:19:36,759 She's not coming. 342 00:19:37,261 --> 00:19:40,601 - I beg your pardon? - She'd said she didn't want to. 343 00:19:40,681 --> 00:19:42,601 She's in one of her moods, you know? 344 00:19:42,683 --> 00:19:46,023 She said she hates weddings. She refused to come out of her room, 345 00:19:46,103 --> 00:19:48,113 and I didn't have the strength to fight with her. 346 00:19:48,188 --> 00:19:50,318 Unbelievable, this girl. 347 00:19:50,399 --> 00:19:53,359 She's gonna be our problem forever, Edward, won't she? 348 00:19:53,443 --> 00:19:55,443 And she's only gotten worse since you've been away. 349 00:19:59,241 --> 00:20:00,951 Time to walk the gangplank, missy. 350 00:20:05,414 --> 00:20:07,004 I wanna die. 351 00:20:07,666 --> 00:20:09,496 I wanna die. I wanna die. I wanna die. 352 00:20:09,585 --> 00:20:11,035 I wanna die. I wanna die. 353 00:20:11,420 --> 00:20:13,090 Oh, I wanna die! 354 00:20:49,875 --> 00:20:51,495 We're gathered here today 355 00:20:52,169 --> 00:20:56,169 to mourn the loss of some nobody named Emily Dickinson. 356 00:20:57,591 --> 00:20:58,591 What is happening? 357 00:20:59,593 --> 00:21:00,763 Oh, you got your wish, baby. 358 00:21:01,220 --> 00:21:02,350 What wish? Where am I? 359 00:21:02,679 --> 00:21:04,099 This is your funeral. 360 00:21:08,018 --> 00:21:09,098 Sick! 361 00:21:09,186 --> 00:21:10,476 It's kind of sad though. 362 00:21:11,104 --> 00:21:12,114 Nobody came. 363 00:21:14,441 --> 00:21:15,821 Well, there's somebody. 364 00:21:16,610 --> 00:21:19,740 What's up? 365 00:21:20,072 --> 00:21:21,662 You're the only guest at my funeral? 366 00:21:21,740 --> 00:21:23,450 Yeah, the butterfly couldn't make it. 367 00:21:23,784 --> 00:21:25,454 I don't have any other friends? 368 00:21:25,536 --> 00:21:28,076 - Nope. - Oh, man. I know, right? 369 00:21:28,163 --> 00:21:29,673 I have my whole hive. 370 00:21:30,582 --> 00:21:31,792 There's somebody else. 371 00:21:32,334 --> 00:21:33,344 You came! 372 00:21:33,877 --> 00:21:35,377 That must mean you respect me. 373 00:21:35,462 --> 00:21:39,302 No, I'm just here because I accidentally set fire to my cabin 374 00:21:39,383 --> 00:21:40,683 and burned down the woods. 375 00:21:43,011 --> 00:21:45,681 Fine. Let's just get on with it. 376 00:21:46,515 --> 00:21:47,595 Okay. 377 00:21:48,100 --> 00:21:54,770 So, we're gathered today to say goodbye to some basic bitch named Emily Dickinson. 378 00:21:55,315 --> 00:21:57,475 Excuse me. Are you open to any feedback on this eulogy? 379 00:21:57,526 --> 00:21:58,646 Yeah, go ahead. 380 00:21:58,735 --> 00:22:01,735 I'm just wondering if it might have more impact if you say something like, 381 00:22:02,573 --> 00:22:07,083 "We gather here today to celebrate the greatest American poet who ever lived." 382 00:22:08,537 --> 00:22:09,537 I'm just spitballing. 383 00:22:09,621 --> 00:22:10,621 Okay. 384 00:22:10,956 --> 00:22:13,666 But you're not the greatest poet who ever lived, Emily. 385 00:22:14,084 --> 00:22:15,254 Not yet. 386 00:22:16,795 --> 00:22:18,165 Ben! It's Ben! 387 00:22:18,839 --> 00:22:19,839 What's cracking, Ben? 388 00:22:20,257 --> 00:22:21,467 What's up, Death? 389 00:22:21,967 --> 00:22:23,137 Oh, it's so good to see you. 390 00:22:24,511 --> 00:22:26,811 You know, Ben, if you hadn't died, 391 00:22:26,889 --> 00:22:29,269 I think we could have been really happy together. 392 00:22:29,725 --> 00:22:32,635 Maybe. But the truth is, Emily... 393 00:22:32,728 --> 00:22:33,728 Yeah? 394 00:22:34,396 --> 00:22:36,396 I've always been more attracted to Austin. 395 00:22:37,691 --> 00:22:38,731 Damn. 396 00:22:38,817 --> 00:22:40,317 Hey, I like your cravat. 397 00:22:40,402 --> 00:22:42,152 Oh, thanks. 398 00:22:42,237 --> 00:22:44,357 - Yeah. - It's my Christmas cravat. 399 00:22:44,448 --> 00:22:45,818 Very cool. 400 00:22:53,790 --> 00:22:57,090 Can we continue with this or you want me to just call it off? 401 00:22:57,169 --> 00:22:58,879 No, just... No, get it over with. 402 00:23:00,714 --> 00:23:01,724 Bury me. 403 00:23:02,549 --> 00:23:03,549 I can do that. 404 00:23:25,822 --> 00:23:28,452 I felt a Funeral, in my Brain, 405 00:23:30,077 --> 00:23:31,947 {\an8}And Mourners to and fro 406 00:23:33,914 --> 00:23:39,714 {\an8}Kept treading - treading - till it seemed 407 00:23:40,546 --> 00:23:42,296 {\an8}That Sense was breaking through - 408 00:23:48,053 --> 00:23:49,973 Excuse me, does anyone have a pencil? 409 00:23:52,266 --> 00:23:53,266 Hey. 410 00:23:53,684 --> 00:23:55,024 Hey, can you hear me? 411 00:23:55,102 --> 00:23:56,522 I need to write this down. 412 00:23:58,397 --> 00:23:59,477 Hey. 413 00:24:00,983 --> 00:24:02,113 Hey, let me out. Let... 414 00:24:02,526 --> 00:24:03,526 Hey, let me out! 415 00:24:03,610 --> 00:24:06,200 Hello! Let me out. 416 00:24:06,655 --> 00:24:07,905 Let me out. 417 00:24:07,990 --> 00:24:09,280 Hello. 418 00:24:10,868 --> 00:24:12,118 I know you can hear me. 419 00:24:12,202 --> 00:24:13,202 Let me out. 420 00:24:14,663 --> 00:24:16,623 Let me out. Let me out. 421 00:24:16,707 --> 00:24:19,877 Let me out! 422 00:24:20,544 --> 00:24:23,714 - Please go on. - Let me out! Let me out! Let me out! 423 00:24:24,089 --> 00:24:25,089 Where was I? 424 00:24:25,174 --> 00:24:27,764 These white people really know how to throw a party. 425 00:24:44,568 --> 00:24:45,938 When will you accept it, Emily? 426 00:24:46,028 --> 00:24:47,448 You're not a real poet. 427 00:24:50,616 --> 00:24:53,656 Because the only real poems are the ones in books. 428 00:25:38,872 --> 00:25:39,872 Hey. 429 00:25:40,165 --> 00:25:41,165 Are you okay? 430 00:25:41,583 --> 00:25:42,963 No, not really. 431 00:25:43,836 --> 00:25:44,836 Me neither. 432 00:25:45,504 --> 00:25:46,844 My bird flew away. 433 00:25:50,008 --> 00:25:51,088 Who are you? 434 00:25:51,176 --> 00:25:52,176 I'm the falconer. 435 00:27:30,484 --> 00:27:31,484 You came home. 436 00:27:32,194 --> 00:27:33,204 I did. 437 00:27:35,280 --> 00:27:36,660 I'm sorry I ruined the wedding. 438 00:27:36,740 --> 00:27:39,410 No. Emily, it's my fault. 439 00:27:40,494 --> 00:27:43,004 I should never have left for so long. 440 00:27:44,081 --> 00:27:45,581 These are troubled times. 441 00:27:46,625 --> 00:27:47,955 The nation is divided. 442 00:27:48,043 --> 00:27:49,803 War seems inevitable. 443 00:27:51,088 --> 00:27:53,418 I need to be here for you. 444 00:27:55,259 --> 00:27:57,389 So I have decided I won't seek reelection. 445 00:27:57,469 --> 00:28:00,009 When this term is over, I will be back home for good. 446 00:28:00,097 --> 00:28:01,767 So you don't have to worry. 447 00:28:04,184 --> 00:28:06,354 It will be you and I, Emily. Together. 448 00:28:11,775 --> 00:28:12,775 Father. 449 00:28:14,194 --> 00:28:15,194 Yes? 450 00:28:16,613 --> 00:28:17,613 I am a poet. 451 00:28:20,659 --> 00:28:21,699 I am a poet. 452 00:28:22,786 --> 00:28:25,036 And I am not going to die. 453 00:28:26,498 --> 00:28:33,338 I am going to write hundreds, thousands of poems right here in this room. 454 00:28:35,299 --> 00:28:37,429 The greatest poems ever written. 455 00:28:38,343 --> 00:28:40,683 By Emily Dickinson. 456 00:28:42,514 --> 00:28:45,774 And there is nothing you can do to stop me. 457 00:28:49,354 --> 00:28:50,444 Yes, Emily. 458 00:28:52,900 --> 00:28:53,900 I know.