1 00:00:14,264 --> 00:00:15,682 Spuck's aus. 2 00:00:17,851 --> 00:00:21,522 Wenn der Teufel in all euer Leben tritt, würdet ihr ihn erkennen? 3 00:00:21,897 --> 00:00:25,442 Denn er kommt in vielen Verkleidungen zu uns. 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,612 Er ist der Wolf im Schafspelz. 5 00:00:29,238 --> 00:00:33,158 Er mag euch vorkommen, als sei er ein Engel des Lichts. 6 00:00:33,283 --> 00:00:36,787 Oder vielleicht kommt er verkleidet in der Gestalt... 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 einer Frau. 8 00:00:38,830 --> 00:00:43,460 Aber der allergrößte Trick des Teufels... - Man zeigt dem Pfarrer nicht den Finger. 9 00:00:43,585 --> 00:00:47,089 ...ist vielleicht, euch vorzugaukeln, dass er gar nicht existiert. 10 00:00:51,677 --> 00:00:53,011 Herrgott! 11 00:00:54,221 --> 00:00:56,473 Die Predigt war ziemlich sexistisch, oder? 12 00:00:56,598 --> 00:00:59,393 Nein. Ich fand, sie war ein echter Weckruf. Ja! 13 00:00:59,518 --> 00:01:02,980 Frauen besitzen schwarze Magie, die man kontrollieren sollte. 14 00:01:04,815 --> 00:01:06,525 Ship... - Ja? 15 00:01:07,276 --> 00:01:10,779 Ich denke nicht, dass ich die Richtige für dich bin. - Aber natürlich. 16 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 Ganz anders als Lola. 17 00:01:13,490 --> 00:01:14,825 Wer ist Lola? 18 00:01:15,576 --> 00:01:18,996 Ein Mädchen, das ich in Nevada kannte. 19 00:01:19,121 --> 00:01:20,998 Lola Montez. 20 00:01:22,165 --> 00:01:23,792 Lola Montez? 21 00:01:24,084 --> 00:01:25,502 Sie war Tänzerin... 22 00:01:25,627 --> 00:01:27,713 Schauspielerin und Abenteurerin. 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,299 Einmal schoss sie auf mich mit dem Gewehr. 24 00:01:30,424 --> 00:01:31,717 Wow. 25 00:01:31,842 --> 00:01:33,468 Klingt nach einer tollen Frau. 26 00:01:33,594 --> 00:01:36,680 Nein, sie war der Teufel. Ihr konnte man nicht trauen. 27 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 Sie war anders als du. 28 00:01:39,808 --> 00:01:42,019 Du bist sittsam, anständig, gehorsam. 29 00:01:42,728 --> 00:01:44,688 Ich denke, ich brauche etwas Freiraum. 30 00:01:45,856 --> 00:01:46,940 Sue! 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,942 Sue, warte. - Was gibt's? 32 00:01:50,152 --> 00:01:53,530 Ich war neulich Abend spazieren mit Sam. 33 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 Ich weiß. Er hat's mir erzählt. 34 00:01:55,657 --> 00:01:56,992 Wirklich? 35 00:01:57,117 --> 00:01:58,285 Was hat er gesagt? 36 00:01:58,410 --> 00:02:02,789 Er sagte, du wärst eine brillante Poetin und er möchte dich veröffentlichen. 37 00:02:02,915 --> 00:02:04,499 Das hab ich befürchtet. 38 00:02:04,625 --> 00:02:06,668 Wovor hast du Angst? Emily? 39 00:02:06,793 --> 00:02:08,628 Das ist eine unglaubliche Gelegenheit. 40 00:02:08,961 --> 00:02:13,008 Ein Mann wie Sam Bowles hat die Macht, dein Leben völlig zu verändern. 41 00:02:13,133 --> 00:02:15,177 Schick ihm deine Gedichte. 42 00:02:15,385 --> 00:02:16,595 Ich hab Angst. 43 00:02:16,720 --> 00:02:18,805 Wovor? - Veröffentlicht zu werden. 44 00:02:19,056 --> 00:02:21,683 Wieso? Ist das nicht dein größter Traum? 45 00:02:21,808 --> 00:02:24,228 Stell dir vor, wie gut es sich anfühlen würde, 46 00:02:24,353 --> 00:02:25,646 anerkannt zu werden. 47 00:02:25,854 --> 00:02:27,231 Ich brauche nur... 48 00:02:28,190 --> 00:02:30,692 etwas Zeit. - Du hast aber keine Zeit. 49 00:02:30,817 --> 00:02:32,778 Sam konzentriert sich nicht lange auf dich. 50 00:02:32,903 --> 00:02:36,114 Er hat Millionen Dinge im Kopf. Seine Aufmerksamkeitsspanne ist kurz. 51 00:02:36,365 --> 00:02:39,743 Könnten wir nicht noch darüber reden? - Du weißt, was ich denke. 52 00:02:40,035 --> 00:02:42,663 Ich hab keine Zeit, weiter darüber zu reden. 53 00:02:42,871 --> 00:02:44,039 Ich muss los. 54 00:02:44,164 --> 00:02:46,834 Ich hab versprochen, heute auf dem Ball in Concord zu erscheinen. 55 00:02:46,959 --> 00:02:48,752 Ich will nicht absagen. 56 00:02:51,129 --> 00:02:52,214 Hey. 57 00:02:52,339 --> 00:02:54,216 Ist alles okay bei dir? 58 00:02:55,759 --> 00:02:57,010 Nein. 59 00:02:57,135 --> 00:02:58,595 Ich brauche Hilfe. 60 00:02:59,721 --> 00:03:00,931 Ich auch. 61 00:03:01,640 --> 00:03:03,058 So etwas wie... 62 00:03:03,183 --> 00:03:05,435 spirituelle Hilfe. 63 00:03:06,562 --> 00:03:07,896 Genau wie ich. 64 00:03:10,649 --> 00:03:12,484 Halten wir 'ne Séance ab. 65 00:03:18,490 --> 00:03:20,492 DER EINZIGE GEIST, DEN ICH JE SAH 66 00:03:28,667 --> 00:03:30,169 Oje... 67 00:03:30,294 --> 00:03:34,131 32 Tote bei einem Schiffbruch vor der Küste Norwegens. 68 00:03:34,256 --> 00:03:36,425 Das ist sehr viel Fischfutter. 69 00:03:36,550 --> 00:03:38,010 Wie schrecklich. 70 00:03:38,135 --> 00:03:39,386 Zeigen Sie mal her. 71 00:03:44,725 --> 00:03:48,228 Einfach furchtbare Nachrichten. Manchmal wünschte ich, wir hätten keine Zeitung. 72 00:03:48,353 --> 00:03:51,940 Dann müssten wir nicht von jedem Schiffbruch lesen... 73 00:03:52,065 --> 00:03:53,317 Oh... 74 00:03:53,442 --> 00:03:54,484 der Kapitän. 75 00:03:54,610 --> 00:03:57,821 Ein echter Hingucker, was? - Kapitän Thomas Taylor. 76 00:03:58,363 --> 00:04:00,616 Meine Güte, ist das ein strammer Kerl. 77 00:04:00,741 --> 00:04:02,492 Sein Kinn könnte Sellerie schneiden. 78 00:04:02,618 --> 00:04:05,370 Sellerie ist derzeit ein Luxus, wissen Sie. 79 00:04:08,332 --> 00:04:10,125 Geht es Ihnen gut, Madam? 80 00:04:10,626 --> 00:04:13,003 Ja. Ich hatte nur so ein komisches... 81 00:04:13,128 --> 00:04:14,671 Ziepen. 82 00:04:14,796 --> 00:04:16,464 Aus Traurigkeit, nehme ich an. 83 00:04:16,673 --> 00:04:19,384 So ein tragischer Verlust. - Vielleicht ist er nicht tot. 84 00:04:19,510 --> 00:04:22,596 Wie meinen Sie das? Das Schiff sank in dem Sturm. 85 00:04:22,721 --> 00:04:25,224 Aber seine Leiche wurde nicht gefunden. 86 00:04:25,349 --> 00:04:28,268 Wissen Sie, einmal hat in Irland ein ertrinkender Seemann 87 00:04:28,393 --> 00:04:32,356 telepathisch seine Koordinaten übertragen, an eine Hausfrau in Kilkenny. 88 00:04:32,481 --> 00:04:34,066 Eine übersinnliche Nachricht. 89 00:04:34,274 --> 00:04:36,693 Und Sie ahnen es nicht, sie rettete die ganze Crew. 90 00:04:37,444 --> 00:04:40,489 Das klingt nach irischem Unsinn. - Vielleicht. 91 00:04:40,614 --> 00:04:42,991 Aber ich würde offen bleiben für 'ne Nachricht. 92 00:04:43,116 --> 00:04:45,160 Sie könnten ein Leben retten. 93 00:04:45,285 --> 00:04:47,663 Soll ich Ihnen den Rücken schrubben? - Mom! 94 00:04:48,205 --> 00:04:51,083 Wir brauchen heute Abend den Salon. Ist ein Notfall. - Wofür? 95 00:04:51,208 --> 00:04:53,961 Wir laden nur ein paar Mädels ein, reden... 96 00:04:54,086 --> 00:04:56,129 ...und suchen Weisheit von den Toten. - Das auch. 97 00:04:56,964 --> 00:04:59,633 Bitte. - Ja, aber ihr müsst leise sein. 98 00:05:02,803 --> 00:05:04,263 Wir haben hier genug Radau, 99 00:05:04,388 --> 00:05:06,640 seit euer Vater diese grässlichen Kinder geholt hat. 100 00:05:06,765 --> 00:05:08,350 Verrückt, wie jung die sind. 101 00:05:08,475 --> 00:05:11,979 Ja. Sie wissen nicht mal, wie das Leben vor den Telegrammen war. 102 00:05:12,396 --> 00:05:15,023 Wie die Welt sich verändert hat. Seht mich an. 103 00:05:15,274 --> 00:05:17,943 Ich nehme ein lauwarmes Bad, ganz bequem in meiner Küche. 104 00:05:18,068 --> 00:05:20,863 Ich hätte nie gedacht, es mal so gut zu haben. - Ich will als Nächste. 105 00:05:20,988 --> 00:05:24,616 Letztes Mal musste ich warten, bis alle anderen gebadet hatten. Eklig. 106 00:05:24,741 --> 00:05:26,785 Es ist schon jetzt ziemlich eklig. 107 00:05:26,910 --> 00:05:28,912 Wir brauchen mehr Kerzen. 108 00:05:32,624 --> 00:05:36,003 Das ist es nicht wert. Es ist viel zu gefährlich. - Ich sagte doch schon, 109 00:05:36,211 --> 00:05:37,504 ich bin vorsichtig. 110 00:05:37,754 --> 00:05:40,382 Ich will nicht, dass du dir Sorgen machst. - Wie soll das gehen? 111 00:05:40,507 --> 00:05:43,468 Henry! Unser Leben steht auf dem Spiel. 112 00:05:43,594 --> 00:05:46,388 Ich weiß nicht mal... - Hör zu... 113 00:05:47,181 --> 00:05:49,808 Es ist nicht sicher. 114 00:05:54,897 --> 00:05:57,357 Es tut mir leid. Ich wollte euch nicht stören. 115 00:05:59,318 --> 00:06:01,612 Ich brauche nur ein paar Kerzen. 116 00:06:06,491 --> 00:06:08,535 Diese Zeitung haben wir gar nicht abonniert. 117 00:06:09,119 --> 00:06:11,121 "Die politische Macht der Sklaventreiber." 118 00:06:11,496 --> 00:06:13,081 "Von Anonym." 119 00:06:13,457 --> 00:06:14,666 Wer ist Anonym? 120 00:06:18,462 --> 00:06:20,881 Henry. Bist du das? 121 00:06:23,425 --> 00:06:26,053 Ich wusste nicht, dass du schreibst. - Niemand... 122 00:06:26,178 --> 00:06:28,472 darf es wissen. - Ist das deine Zeitung? 123 00:06:28,597 --> 00:06:30,390 Die Zeitung gehört dem Volk. 124 00:06:30,516 --> 00:06:32,726 Hast du darüber mit Betty gestritten? 125 00:06:32,851 --> 00:06:34,311 Niemand... 126 00:06:34,436 --> 00:06:36,021 darf es wissen. 127 00:06:36,438 --> 00:06:38,273 Ich werde niemandem davon erzählen. 128 00:06:39,816 --> 00:06:40,943 Versprochen. 129 00:06:43,487 --> 00:06:45,155 Henry, kann ich dich was fragen? 130 00:06:45,572 --> 00:06:46,615 Ja. 131 00:06:46,740 --> 00:06:49,660 Wenn du deinen Namen unter dein Geschriebenes setzen könntest, 132 00:06:50,369 --> 00:06:51,703 würdest du's tun? 133 00:06:54,331 --> 00:06:56,166 Ich denke, das würde ich. 134 00:06:58,418 --> 00:07:00,003 Wer würde es nicht? 135 00:07:03,632 --> 00:07:05,384 Oh, große Geister. 136 00:07:07,511 --> 00:07:09,263 Ich bringe euch... 137 00:07:10,889 --> 00:07:12,099 ein Gedicht. 138 00:07:17,187 --> 00:07:19,356 Ich bitte euch, mir den Weg zu weisen. 139 00:07:21,358 --> 00:07:22,943 Sagt mir... 140 00:07:24,152 --> 00:07:25,612 Geister... 141 00:07:28,824 --> 00:07:31,326 soll ich den Vorhang öffnen 142 00:07:32,244 --> 00:07:34,329 und das Licht auf mich scheinen lassen? 143 00:07:37,249 --> 00:07:39,418 Oder soll ich weiter im Dunkeln bleiben? 144 00:07:49,720 --> 00:07:50,762 Hi. 145 00:08:07,154 --> 00:08:09,323 Wir sind da. Wo ist der Altar? 146 00:08:10,741 --> 00:08:14,119 Bitte sei verantwortlich für die Energie, die du in dieses Haus bringst. 147 00:08:15,996 --> 00:08:19,166 Bitte sei verantwortlich für die Energie, die du in dieses Haus bringst. 148 00:08:19,666 --> 00:08:21,376 Bitte sei... - Alles klar. 149 00:08:21,502 --> 00:08:22,586 Nur gute Vibes. 150 00:08:30,260 --> 00:08:31,929 Hi. - Äh, hi. 151 00:08:32,054 --> 00:08:34,014 Ich hab die beiden im Garten gefunden. 152 00:08:34,139 --> 00:08:36,517 Sie zündelten mit Streichhölzern und jagten Krähen. 153 00:08:36,642 --> 00:08:38,477 Ich dachte, ich bringe sie nach Hause. 154 00:08:38,602 --> 00:08:40,979 Ja, das sollen sie definitiv nicht tun. 155 00:08:41,438 --> 00:08:43,607 Hey, ich bin deine Cousine. 156 00:08:44,399 --> 00:08:46,360 Hattie. Ich hab deine Stimme gehört. 157 00:08:46,485 --> 00:08:48,612 Hi. Brauchen Sie etwas? - Ja. 158 00:08:48,737 --> 00:08:50,739 Wir machen 'ne Séance. - Oh. Schon wieder? 159 00:08:51,031 --> 00:08:53,909 Kannst du bleiben? - Wieso willst du, dass sie bleibt? 160 00:08:54,409 --> 00:08:56,328 Sie ist ein Medium. - Ich dachte, die Magd. 161 00:08:56,453 --> 00:08:58,121 Okay. - Ich bin eine Magd, ein Medium, 162 00:08:58,247 --> 00:08:59,957 eine Waschfrau und eine Näherin. 163 00:09:00,082 --> 00:09:03,126 Ich schreibe auch Theaterstücke und autobiografische Sketche, 164 00:09:03,252 --> 00:09:06,004 singe in einem Quartett, verkaufe eigene Haarpflegemittel 165 00:09:06,129 --> 00:09:08,507 und gestalte individuelle Blumengestecke. - Wow. 166 00:09:08,966 --> 00:09:10,592 Ich bin Freelancerin. 167 00:09:10,801 --> 00:09:14,721 Du bist eine kraftvolle Hellseherin und ich muss mit den Geistern kommunizieren. 168 00:09:14,847 --> 00:09:17,724 Du warst unglaublich letztes Mal. Wir sprachen mit so vielen Geistern. 169 00:09:17,850 --> 00:09:20,602 Ja, aber ich muss nicht mit weiteren toten Weißen sprechen. 170 00:09:20,727 --> 00:09:22,020 Hattie, bitte. 171 00:09:23,063 --> 00:09:24,523 Wir bezahlen dich. - Oh. 172 00:09:24,648 --> 00:09:27,609 Aber ja, dann bleibe ich natürlich gern. - Super. 173 00:09:27,734 --> 00:09:31,196 Ihr solltet auch teilnehmen. Junge Frauen sind die effektivsten Kanäle, 174 00:09:31,321 --> 00:09:34,032 weil sie überaus empfänglich für jenseitige Einflüsse sind. 175 00:09:34,157 --> 00:09:37,160 Emily, sie sind vielleicht nicht bereit. Sie sind zu jung und bekommen Angst. 176 00:09:38,495 --> 00:09:40,330 Angst ist doch der Sinn und Zweck. 177 00:09:42,499 --> 00:09:43,458 Bitte, 178 00:09:43,584 --> 00:09:46,253 seid verantwortlich für die Energie, die ihr in dieses Haus bringt. 179 00:09:48,547 --> 00:09:49,923 Handflächen nach unten. 180 00:09:51,842 --> 00:09:53,051 Lasst uns summen. 181 00:09:56,597 --> 00:09:59,850 Hexenwerk drohte früher der Galgen 182 00:09:59,975 --> 00:10:02,936 Aber das Gestern und ich Finden um uns so viel Hexenwerk 183 00:10:03,061 --> 00:10:04,479 Wie wir brauchen 184 00:10:04,605 --> 00:10:06,148 Jeden Tag 185 00:10:06,857 --> 00:10:09,651 Heute Nacht veranstalten wir dieses... 186 00:10:09,776 --> 00:10:11,570 Treffen... 187 00:10:11,695 --> 00:10:12,946 dieses Ritual... 188 00:10:13,530 --> 00:10:15,991 diesen... - Mondkreis 189 00:10:16,658 --> 00:10:18,368 ...als eine Möglichkeit... 190 00:10:18,493 --> 00:10:20,621 zu reflektieren... 191 00:10:20,871 --> 00:10:21,955 zu erneuern... 192 00:10:22,414 --> 00:10:26,001 und unser Bewusstsein neu zu programmieren. 193 00:10:27,836 --> 00:10:30,881 Ich persönlich musste viel Ungewissheit ertragen... 194 00:10:31,006 --> 00:10:33,050 in letzter Zeit. - Typisch Schütze. 195 00:10:33,175 --> 00:10:37,137 Ich hoffe, durch das heutige Kanalisieren von Energie größere Klarheit zu erlangen. 196 00:10:38,347 --> 00:10:41,141 Und ich hoffe, ich laktiere nicht durch mein Séance-Gewand. 197 00:10:41,934 --> 00:10:43,519 Igitt. - Also, 198 00:10:43,727 --> 00:10:46,313 lasst uns damit beginnen, einen Vorsatz zu säen. 199 00:10:46,438 --> 00:10:50,359 Wie einen Samen in der Erde, der später zu einer Blume der Wahrheit erblüht. 200 00:10:50,609 --> 00:10:53,070 Oh, und falls jemand Juwelen oder Kristalle hat, 201 00:10:53,195 --> 00:10:55,072 darf er sie durch das Mondlicht aufladen. 202 00:10:55,197 --> 00:10:57,241 Jane, ist das nicht meine Halskette? - Abby, sch. 203 00:10:57,449 --> 00:10:59,034 Kann ich beginnen? - Leg los. 204 00:10:59,326 --> 00:11:01,578 Nun, zunächst will ich euch warnen, 205 00:11:01,703 --> 00:11:04,790 dass meine Energie möglicherweise sehr stark sein könnte, 206 00:11:04,915 --> 00:11:06,667 da ich gerade meine Periode habe. 207 00:11:06,917 --> 00:11:09,169 Oh mein Gott, ich auch. Wir sind synchron. 208 00:11:09,294 --> 00:11:12,089 Im Idealfall sind wir am Ende der Nacht alle synchron. 209 00:11:13,423 --> 00:11:15,717 Also der rückläufige Saturn 210 00:11:15,843 --> 00:11:17,803 wirft in mir Fragen auf bezüglich Ship. 211 00:11:18,804 --> 00:11:21,014 Ich weiß, er ist heiß und wohnt in meinem Haus. 212 00:11:21,139 --> 00:11:22,891 Und das ist praktisch, aber... 213 00:11:23,433 --> 00:11:25,561 ich glaub, er hat 'ne falsche Vorstellung von mir. 214 00:11:26,186 --> 00:11:29,398 Er denkt, ich träume davon, eine gehorsame Hausfrau zu werden. 215 00:11:29,523 --> 00:11:31,149 Aber das stimmt nicht. 216 00:11:31,275 --> 00:11:33,026 Ich will frei sein. 217 00:11:33,694 --> 00:11:35,612 Ich will Abenteuer erleben. 218 00:11:36,321 --> 00:11:38,407 Ich will wie Lola Montez sein. 219 00:11:38,782 --> 00:11:40,450 Was? - Wer? 220 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 Vielleicht glaube ich nicht mal an Monogamie. 221 00:11:43,161 --> 00:11:46,456 Wieso muss ich mit nur einer Person für den Rest meines Lebens zusammen sein? 222 00:11:46,582 --> 00:11:49,293 Musst du nicht, wenn dein Mann stirbt. - Ja, aber... 223 00:11:49,918 --> 00:11:52,421 es ist gewichtiger als das. - Was? 224 00:11:52,546 --> 00:11:56,425 Ich denke, die Ehe ist ein patriarchales System, das Frauen ihre Autonomie nimmt. 225 00:11:56,800 --> 00:12:00,762 Du wirst das Eigentum deines Mannes. Du musst seine Kinder gebären. 226 00:12:01,346 --> 00:12:03,140 Du musst sogar seinen Namen annehmen. 227 00:12:03,265 --> 00:12:05,184 Vielleicht will ich ja keinen Nachnamen? 228 00:12:05,309 --> 00:12:06,351 Vielleicht... 229 00:12:06,476 --> 00:12:08,312 will ich einfach Vinnie sein. 230 00:12:08,437 --> 00:12:09,479 Ein Symbol. 231 00:12:10,939 --> 00:12:12,774 Das sind sehr mutige Fragen. 232 00:12:13,025 --> 00:12:14,818 Ich hab von der Besten gelernt. 233 00:12:17,404 --> 00:12:20,073 Hat jemand noch weitere Vorsätze? 234 00:12:21,033 --> 00:12:24,369 Ich fühle mich gesegnet. Ich fühle mich aktiviert. 235 00:12:24,494 --> 00:12:26,747 Ich bin den Geistern dankbar 236 00:12:26,872 --> 00:12:28,999 für diesen fruchtbaren Körper. 237 00:12:29,124 --> 00:12:32,503 Aber manchmal ist es schwer, eine heiße, junge Witwe zu sein. 238 00:12:32,628 --> 00:12:35,088 Die Zeit ist reif, um mich endlich 239 00:12:35,214 --> 00:12:37,841 meinem intergenerationellen Trauma zu stellen. 240 00:12:38,800 --> 00:12:41,512 Meine Intention für heute Nacht: Ich sage meinem toten Onkel, 241 00:12:41,637 --> 00:12:43,972 er hat sich völlig unangemessen verhalten. 242 00:12:44,097 --> 00:12:46,725 Ich versuche, mein Haus auszumisten. 243 00:12:46,850 --> 00:12:49,144 Doch ich weiß nicht, wohin mit all meine Schwertern. 244 00:12:49,269 --> 00:12:51,563 Ich will wissen, ob ich auf etwas allergisch bin. 245 00:12:51,688 --> 00:12:54,149 Ich will für den Gespenster-Kram bezahlt werden. 246 00:12:54,274 --> 00:12:56,360 Oh ja. - Respektvoll. 247 00:13:03,158 --> 00:13:06,411 Heute Nacht rufe ich die Geister an, dass sie mir den Weg weisen... 248 00:13:07,829 --> 00:13:09,581 meinen Weg erleuchten... 249 00:13:11,416 --> 00:13:13,293 und mir helfen, den Pfad zu finden, 250 00:13:13,418 --> 00:13:16,338 auf dem ich zu meinem Schicksal gelange. 251 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 Große Geister, sagt mir... 252 00:13:20,259 --> 00:13:21,593 bitte... 253 00:13:22,052 --> 00:13:23,387 sagt mir... 254 00:13:24,346 --> 00:13:26,974 soll ich nach Ruhm streben? 255 00:13:29,393 --> 00:13:31,061 Ist da... 256 00:13:31,186 --> 00:13:34,231 ein Geist anwesend, der uns antworten kann? 257 00:13:35,732 --> 00:13:36,942 Was war das? 258 00:13:37,985 --> 00:13:39,987 Göttin, du hast das Wort. 259 00:13:50,747 --> 00:13:54,209 Echt cool, dass ihr 'ne Innentoilette habt. 260 00:13:54,334 --> 00:13:56,253 Ziele, Mann. 261 00:13:57,254 --> 00:13:58,755 Sie hat recht. 262 00:13:59,298 --> 00:14:02,050 Das passt da nicht hin. - Wo ist deine Frau? 263 00:14:02,176 --> 00:14:04,094 Keine Ahnung. Auf 'ner Party. 264 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 Du lässt sie ohne dich ausgehen? 265 00:14:06,555 --> 00:14:08,307 Ich werde sie nicht davon abhalten. 266 00:14:08,432 --> 00:14:10,350 Ich bin nicht so scharf auf soziales Leben. 267 00:14:10,475 --> 00:14:13,812 Das ist cool. Du machst dein eigenes Ding. - Ja. 268 00:14:13,937 --> 00:14:16,190 Sue geht auf Partys und ich bleib zu Hause 269 00:14:16,315 --> 00:14:18,859 und bin deprimiert wegen meines schlechten Kunstgeschmacks. 270 00:14:18,984 --> 00:14:22,863 Schlechter Geschmack? Alter, das Gemälde mit den Schafen ist der Hammer. 271 00:14:23,655 --> 00:14:25,407 Danke, Bro. - Ja. 272 00:14:25,532 --> 00:14:29,369 Eines Tages, wenn sich meine Geschäfte bezahlt machen, 273 00:14:29,494 --> 00:14:31,038 hab ich auch so ein großes Haus. 274 00:14:31,163 --> 00:14:34,499 Mit verrückten Gemälden von Viechern. Überall hängen 275 00:14:34,708 --> 00:14:37,211 Schafe, bumm! Kühe, bumm! 276 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 Ochsen! Wieso nicht? 277 00:14:39,588 --> 00:14:42,132 Gerahmt in Gold, alles voll glänzend, Mann. 278 00:14:42,257 --> 00:14:43,926 Und meine Frau richtet alles ein. 279 00:14:44,051 --> 00:14:46,303 Schon 'ne Idee, wer diese Frau sein wird? 280 00:14:46,428 --> 00:14:48,722 Nun, das wird Vinnie sein. 281 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Wenn sie Ja sagt. 282 00:14:50,349 --> 00:14:52,226 Wenn sie Ja sagt? 283 00:14:52,976 --> 00:14:57,189 Das wird sie. Sie wollte immer unbedingt heiraten. - Ich kapier's nicht. 284 00:14:57,314 --> 00:14:59,399 Ich so: "Wir sind in den Zwanzigern. 285 00:14:59,858 --> 00:15:01,318 Zeit, sesshaft zu werden." 286 00:15:01,568 --> 00:15:02,986 Ich will nicht der... 287 00:15:03,111 --> 00:15:05,697 Loser sein, der mit 30 noch keine Frau hat. 288 00:15:07,074 --> 00:15:08,700 Und die Geschäftsleute 289 00:15:08,825 --> 00:15:11,495 nehmen dich viel ernster, wenn du 'ne Frau hast. 290 00:15:12,120 --> 00:15:14,039 Außerdem will ich Kinder. 291 00:15:14,164 --> 00:15:15,791 Viele Kinder. 292 00:15:15,916 --> 00:15:18,544 Ja, Mann. Das versteh ich. 293 00:15:20,546 --> 00:15:22,297 Versucht ihr es oder... 294 00:15:23,549 --> 00:15:24,800 Ist kompliziert. 295 00:15:25,217 --> 00:15:28,136 Als wir heirateten, war Sue noch nicht bereit, 296 00:15:28,262 --> 00:15:29,513 schätze ich. 297 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 Und... 298 00:15:33,517 --> 00:15:36,687 ich warte immer noch, dass der richtige Zeitpunkt kommt. 299 00:15:36,812 --> 00:15:38,063 Aber... 300 00:15:38,730 --> 00:15:40,107 ich weiß nicht. 301 00:15:41,608 --> 00:15:43,360 Was, wenn er niemals kommt? 302 00:15:46,154 --> 00:15:48,782 Wir haben so unsere Sorgen, nicht wahr? 303 00:15:49,783 --> 00:15:52,494 Ja. - Diese modernen Weiber. 304 00:15:54,413 --> 00:15:56,957 Ich bin ein Samurai. - Bleibt konzentriert. 305 00:15:57,082 --> 00:15:58,542 Die Hexerei ist kein Scherz. 306 00:15:58,667 --> 00:16:01,336 Wir müssen die Vorfahren ehren, die uns ihre Weisheit geben. 307 00:16:01,461 --> 00:16:03,589 Die Hexen von Salem starben, damit wir leben. 308 00:16:03,922 --> 00:16:05,674 Dunkle Geister, 309 00:16:05,799 --> 00:16:07,176 wir erwarten euch. 310 00:16:20,939 --> 00:16:22,357 Edward... 311 00:16:22,482 --> 00:16:25,444 ich hatte heute ein überaus erfrischendes Bad. 312 00:16:34,494 --> 00:16:38,040 Kapitän Thomas Taylor. 313 00:16:46,965 --> 00:16:48,091 Edward? 314 00:16:49,551 --> 00:16:51,094 Hörst du das? 315 00:16:55,224 --> 00:16:56,600 Kapitän... 316 00:16:57,142 --> 00:16:58,602 sind Sie das? 317 00:17:03,398 --> 00:17:05,651 Seht! Seht nur! Sie ist besessen! 318 00:17:05,776 --> 00:17:08,612 Sie ist 1.000-prozentig besessen. Ist ja der Wahnsinn. 319 00:17:08,904 --> 00:17:10,196 Meine Güte. 320 00:17:10,321 --> 00:17:12,950 Ein Musik-Medium. So präsentieren sich die Geister. 321 00:17:13,075 --> 00:17:14,910 Es gibt keine andere Erklärung. - Oh Gott. 322 00:17:15,035 --> 00:17:17,704 Sie ist klassisch ausgebildet. Wir haben denselben Klavierlehrer. 323 00:17:17,829 --> 00:17:18,914 Sie simuliert. 324 00:17:22,166 --> 00:17:24,252 Seht ihr? - Ich bin nicht überzeugt. 325 00:17:24,962 --> 00:17:28,131 Leute, das ist... Ihr müsst die Sache ernst nehmen! 326 00:17:28,257 --> 00:17:30,509 Ich versuche, die Antwort auf eine Frage zu erhalten, 327 00:17:30,634 --> 00:17:32,344 die mein Leben verändern kann. 328 00:17:32,469 --> 00:17:34,304 Wir gehen, uns ist langweilig. 329 00:17:34,429 --> 00:17:35,806 Wie unhöflich! 330 00:17:36,723 --> 00:17:38,308 Lasst uns die Hände halten. 331 00:17:41,812 --> 00:17:43,063 Geister... 332 00:17:44,106 --> 00:17:46,316 wir heißen euch willkommen. 333 00:17:51,947 --> 00:17:53,198 Ist das... 334 00:17:53,782 --> 00:17:56,034 Millard Fillmore? - Ja. 335 00:17:56,785 --> 00:18:00,038 Der Geist von Lavinias toter Katze. - Mein Hexengefährte. 336 00:18:00,163 --> 00:18:03,041 Das ist das Haustier einer Hexe. - Bitte hör auf damit. 337 00:18:03,876 --> 00:18:06,628 Kätzchen, Kätzchen, Kätzchen... 338 00:18:06,753 --> 00:18:08,255 Na los, helft mir. - Okay. 339 00:18:08,589 --> 00:18:13,302 Hierher, Kätzchen, Kätzchen. Miau. 340 00:18:15,012 --> 00:18:17,055 Oh mein Gott. Okay. 341 00:18:17,181 --> 00:18:18,974 Mir geht's gut. Uns geht's gut 342 00:18:20,017 --> 00:18:21,268 Kapitän... 343 00:18:21,643 --> 00:18:23,478 falls Sie noch am Leben sind, 344 00:18:23,604 --> 00:18:24,938 in den Wellen... 345 00:18:25,939 --> 00:18:27,691 dann geben Sie mir... 346 00:18:27,816 --> 00:18:29,776 Ihren Standort. 347 00:18:29,985 --> 00:18:31,987 Nennen Sie mir Ihren Breitengrad, 348 00:18:32,237 --> 00:18:33,906 Ihren Längengrad. 349 00:18:41,955 --> 00:18:43,498 60... 350 00:18:46,210 --> 00:18:49,713 47 von 100 Grad... 351 00:18:50,589 --> 00:18:52,382 Nord. 352 00:18:54,259 --> 00:18:55,385 Acht... 353 00:18:55,928 --> 00:18:57,846 468... 354 00:18:57,971 --> 00:18:59,932 von 1.000... 355 00:19:00,057 --> 00:19:01,475 Grad. 356 00:19:06,021 --> 00:19:08,315 Hast du was gesagt, Liebes? 357 00:19:10,859 --> 00:19:12,110 Nein, Edward. 358 00:19:15,155 --> 00:19:17,199 Jemand sprach mit mir. 359 00:19:21,578 --> 00:19:22,621 Was ist los? 360 00:19:22,746 --> 00:19:25,290 Es herrscht eine dunkle Energie im Zimmer. - Ich hab Angst. 361 00:19:25,415 --> 00:19:28,252 Nein, das ist gut. Das haben wir gewollt. Bleibt konzentriert. 362 00:19:29,294 --> 00:19:31,505 Oh nein! 363 00:19:31,630 --> 00:19:32,631 Was ist... 364 00:19:32,840 --> 00:19:33,882 Oh Gott! Nein! 365 00:19:39,012 --> 00:19:40,472 Was ist... - Sie sollen weg. 366 00:19:59,491 --> 00:20:01,326 Oh Scheiße. Das ist echt. 367 00:20:02,494 --> 00:20:03,662 Oh Gott! 368 00:20:06,582 --> 00:20:09,042 Oh mein Gott! - Geister... 369 00:20:10,919 --> 00:20:12,296 Zeigt mir das Licht! 370 00:20:22,472 --> 00:20:25,851 Wir haben Angst. - Ich hab Angst. - Ich auch. 371 00:20:25,976 --> 00:20:27,519 Beruhigt euch alle. 372 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 Ich hole Streichhölzer. 373 00:20:32,316 --> 00:20:33,859 Sei vorsichtig. 374 00:21:02,179 --> 00:21:03,639 Gott, komm schon. 375 00:21:04,848 --> 00:21:05,891 Okay. 376 00:21:16,193 --> 00:21:17,569 Hilf mir. 377 00:21:26,995 --> 00:21:28,872 Was willst du von mir? 378 00:21:30,791 --> 00:21:33,377 Ich erkenne dich wieder. Aber... 379 00:21:35,003 --> 00:21:36,463 sag mir... 380 00:21:38,507 --> 00:21:39,550 Wer bist du? 381 00:21:39,758 --> 00:21:41,593 Ich bin niemand! 382 00:21:41,718 --> 00:21:43,220 Wer bist du? 383 00:21:44,805 --> 00:21:47,432 Bist du auch Niemand? 384 00:21:47,558 --> 00:21:50,352 Warum fragst du mich das immerzu? 385 00:21:51,895 --> 00:21:53,480 Bin ich niemand? 386 00:21:56,275 --> 00:21:57,693 Vielleicht bin ich das. 387 00:21:57,818 --> 00:22:00,028 Dann sind wir schon zu zweit! 388 00:22:01,071 --> 00:22:03,156 Sag nichts! Sie... 389 00:22:03,282 --> 00:22:04,992 würden es verkünden! 390 00:22:05,367 --> 00:22:07,160 Wie trostlos 391 00:22:08,453 --> 00:22:10,539 wenn man Jemand ist! 392 00:22:38,734 --> 00:22:40,485 Sue? Sue! 393 00:22:40,611 --> 00:22:42,571 Sue, ich muss mit dir reden. 394 00:22:47,743 --> 00:22:49,661 Letzte Nacht war verrückt. 395 00:22:49,786 --> 00:22:50,996 Ich weiß. 396 00:22:52,623 --> 00:22:55,876 Ich glaub, ich brauch 'ne Pause von diesen Séancen. 397 00:22:56,251 --> 00:22:57,711 Emily... 398 00:22:57,836 --> 00:22:59,338 du siehst fertig aus. - Sue... 399 00:22:59,630 --> 00:23:01,006 Ich will veröffentlichen. 400 00:23:01,757 --> 00:23:03,342 Wirklich? - Ja. 401 00:23:04,885 --> 00:23:07,846 Ich muss veröffentlichen, andernfalls werde ich sterben. 402 00:23:08,680 --> 00:23:11,975 Das ist eine ziemliche Veränderung seit gestern. - Ich hatte 'ne Vision. 403 00:23:12,726 --> 00:23:14,269 Eine furchtbare... 404 00:23:15,103 --> 00:23:17,898 furchtbare Vision, wie es wäre, anonym zu sein. 405 00:23:18,524 --> 00:23:20,651 Ich will nicht aus dieser Welt verschwinden, 406 00:23:20,776 --> 00:23:22,277 ohne dass mich jemand kennt. 407 00:23:22,402 --> 00:23:26,865 Ich hab diesen Dämon im Kopf, der versucht, mich davon abzuhalten. 408 00:23:27,449 --> 00:23:28,867 Das lass ich nicht zu. 409 00:23:28,992 --> 00:23:30,702 Ich will kein Niemand sein. 410 00:23:30,953 --> 00:23:33,288 Genau das hab ich versucht, dir zu sagen. 411 00:23:33,413 --> 00:23:35,207 Ich bin so froh, dass du's erkennst. 412 00:23:35,332 --> 00:23:36,750 Ich bitte dich... 413 00:23:37,334 --> 00:23:38,710 dass du mein Gedicht 414 00:23:38,836 --> 00:23:41,839 Sam Bowles zur Veröffentlichung im Springfield Republican gibst. 415 00:23:42,297 --> 00:23:44,341 Warum gibst du es ihm nicht selbst? 416 00:23:45,467 --> 00:23:46,760 Er ist hier, im Salon. 417 00:24:01,024 --> 00:24:02,693 Hi. - Hi, ebenfalls. 418 00:24:03,360 --> 00:24:06,405 Sam hat im Gasthaus übernachtet, nach dem Ball in Concord. 419 00:24:07,739 --> 00:24:09,408 Sie waren auf dem Ball? 420 00:24:09,533 --> 00:24:11,368 Ich bin gern auf Bällen. 421 00:24:11,493 --> 00:24:12,536 Ich liebe es. 422 00:24:12,661 --> 00:24:13,704 Sam... 423 00:24:13,829 --> 00:24:16,623 Emily würde Ihnen gern etwas sagen. 424 00:24:19,251 --> 00:24:22,588 Ich möchte veröffentlicht werden im... - Ich hab's schon mitgehört. 425 00:24:24,715 --> 00:24:26,008 Das ist aufregend. 426 00:24:26,758 --> 00:24:27,926 Ja. 427 00:24:28,468 --> 00:24:31,054 Ja, ich möchte endlich an die Öffentlichkeit gehen. 428 00:24:32,723 --> 00:24:33,849 Großartig. 429 00:24:35,767 --> 00:24:37,978 Kommt ganz oben auf meinen Stapel. 430 00:24:39,563 --> 00:24:42,107 Oben auf Ihren Stapel? - Ja. Ich... 431 00:24:42,232 --> 00:24:43,984 hab Arbeit bis über beide Ohren. 432 00:24:44,109 --> 00:24:48,197 Ich muss viele Einreichungen durchgehen, aber auf Ihre freue ich mich besonders. 433 00:24:49,615 --> 00:24:51,241 Wann wird's veröffentlicht? 434 00:24:52,326 --> 00:24:55,204 Wenn's akzeptiert wird, dann... recht bald. 435 00:24:55,329 --> 00:24:57,372 Und wann werde ich das erfahren? 436 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Ich... 437 00:25:00,626 --> 00:25:02,085 halte Sie auf dem Laufenden. 438 00:25:02,211 --> 00:25:03,253 Okay. 439 00:25:04,630 --> 00:25:05,672 Okay. 440 00:25:06,548 --> 00:25:08,383 Okay, großartig. 441 00:25:10,344 --> 00:25:11,386 Wundervoll. 442 00:26:12,447 --> 00:26:13,949 Untertitel: Janet Nitsche FFS-Subtitling GmbH