1 00:00:14,223 --> 00:00:15,224 Sylje. 2 00:00:17,643 --> 00:00:21,438 Kun paholainen tulee elämäänne, tunnistatteko hänet? 3 00:00:21,522 --> 00:00:28,320 Hän tulee monissa valeasuissa. Hän on susi lampaan vaatteissa. 4 00:00:29,238 --> 00:00:32,616 Hän voi ilmestyä valon enkelinä - 5 00:00:33,242 --> 00:00:38,038 tai ehkä hän esiintyy naisen muodossa. 6 00:00:38,830 --> 00:00:41,458 Paholaisen suurin temppu onkin... 7 00:00:41,542 --> 00:00:42,960 Älä näytä keskisormea papille. 8 00:00:43,043 --> 00:00:47,089 ...vakuuttaa teille, ettei häntä ole. 9 00:00:51,635 --> 00:00:52,636 Jessus. 10 00:00:54,179 --> 00:00:56,473 Aika seksistinen saarna, eikö ollutkin? 11 00:00:56,557 --> 00:00:58,767 Ei. Minusta se oli aito herätys. 12 00:00:58,851 --> 00:01:02,896 Naisilla on mustaa magiaa, ja sitä pitää rajoittaa. 13 00:01:04,940 --> 00:01:06,233 -Ship. -Niin? 14 00:01:07,276 --> 00:01:10,696 -En taida olla oikea tyttö sinulle. -Tietenkin olet. 15 00:01:10,779 --> 00:01:12,197 Aivan erilainen kuin Lola. 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,449 Kuka Lola on? 17 00:01:15,576 --> 00:01:18,161 Tyttö, jonka tunsin Nevadassa. 18 00:01:19,079 --> 00:01:20,539 Lola Montez. 19 00:01:22,165 --> 00:01:23,709 Lola Montez? 20 00:01:23,792 --> 00:01:27,629 Hän oli tanssija. Näyttelijätär. Seikkailijatar. 21 00:01:27,963 --> 00:01:30,340 Kerran hän ampui minua. 22 00:01:30,424 --> 00:01:33,510 Hän kuulostaa mahtavalta. 23 00:01:33,594 --> 00:01:36,305 Ei. Hän oli paholainen. Häneen ei voinut luottaa. 24 00:01:38,223 --> 00:01:39,391 Aivan muuta kuin sinä. 25 00:01:39,808 --> 00:01:41,935 Olet sovinnainen, kunnollinen ja kuuliainen. 26 00:01:42,769 --> 00:01:44,605 Taidan tarvita tilaa. 27 00:01:45,981 --> 00:01:47,900 Sue, odota. 28 00:01:47,983 --> 00:01:48,984 Mitä nyt? 29 00:01:50,194 --> 00:01:52,738 Kävin kävelyllä Samin kanssa. 30 00:01:53,655 --> 00:01:54,781 Tiedän. Hän kertoi. 31 00:01:55,657 --> 00:01:57,868 Kertoiko? Mitä hän sanoi? 32 00:01:58,368 --> 00:02:02,831 Että olet nerokas runoilija ja että hän haluaa julkaista töitäsi. 33 00:02:02,915 --> 00:02:04,541 Pelkäsinkin sitä. 34 00:02:04,625 --> 00:02:05,792 Miksi pelkäät? 35 00:02:05,876 --> 00:02:08,544 Emily, tämä on uskomaton tilaisuus. 36 00:02:08,961 --> 00:02:12,716 Sam Bowlesin kaltaisella miehellä on valtaa muuttaa elämäsi. 37 00:02:13,133 --> 00:02:15,093 Anna hänelle runosi heti. 38 00:02:15,177 --> 00:02:16,345 Minua pelottaa. 39 00:02:16,762 --> 00:02:18,722 -Mitä pelkäät? -Julkaisua. 40 00:02:18,805 --> 00:02:21,308 Miksi? Eikö se ole suurin unelmasi? 41 00:02:21,808 --> 00:02:25,562 Mieti, kuinka hyvältä tuntuisi saada tunnustusta. 42 00:02:25,646 --> 00:02:26,647 Minä vain - 43 00:02:28,148 --> 00:02:29,274 tarvitsen vähän aikaa. 44 00:02:29,358 --> 00:02:30,734 Ei ole aikaa. 45 00:02:30,817 --> 00:02:32,861 Sam ei keskity sinuun pitkään. 46 00:02:32,945 --> 00:02:36,031 Hänellä on paljon mielessään ja lyhyt huomiojänne. 47 00:02:36,448 --> 00:02:39,660 -Voisimmeko edes puhua siitä? -Kerroin jo mielipiteeni. 48 00:02:40,369 --> 00:02:42,579 Aikani ei riitä haihatteluun kanssasi. 49 00:02:42,663 --> 00:02:43,664 Pitää valmistautua. 50 00:02:43,747 --> 00:02:46,458 Lupasin käväistä illalla juhlissa Concordissa - 51 00:02:46,542 --> 00:02:48,001 enkä halua rikkoa lupausta. 52 00:02:51,088 --> 00:02:53,507 Hei. Oletko kunnossa? 53 00:02:55,759 --> 00:02:58,095 En. Tarvitsen apua. 54 00:02:59,638 --> 00:03:00,639 Niin minäkin. 55 00:03:01,473 --> 00:03:02,474 Siis - 56 00:03:03,350 --> 00:03:04,643 henkistä apua. 57 00:03:06,478 --> 00:03:07,479 Samoin. 58 00:03:10,774 --> 00:03:11,942 Pidetään spiritismisessio. 59 00:03:18,490 --> 00:03:20,450 Ainoa näkemäni aave 60 00:03:28,667 --> 00:03:29,835 Johan nyt. 61 00:03:30,252 --> 00:03:33,463 Haaksirikossa Norjan rannikolla hukkui 32 henkeä. 62 00:03:34,214 --> 00:03:35,632 Paljon kalanruokaa. 63 00:03:36,592 --> 00:03:38,760 Kammottavaa. Näytä. 64 00:03:44,683 --> 00:03:46,310 Kamala uutinen. 65 00:03:46,393 --> 00:03:48,270 Joskus toivon, ettei tulisi sanomalehtiä, 66 00:03:48,353 --> 00:03:51,940 jottei täytyisi lukea joka haaksirikosta... 67 00:03:52,024 --> 00:03:54,526 Katso kapteenia. 68 00:03:54,610 --> 00:03:55,694 Aika komea. 69 00:03:55,777 --> 00:03:57,738 "Kapteeni Thomas Taylor." 70 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 Hyvänen aika. Hän on salskea. 71 00:04:00,824 --> 00:04:02,534 Leualla voisi leikata selleriä. 72 00:04:02,618 --> 00:04:04,786 Selleri on nykyään ylellisyyttä. 73 00:04:08,290 --> 00:04:09,625 Oletteko kunnossa? 74 00:04:10,584 --> 00:04:13,879 Olen. Vihlaisi vain oudosti. 75 00:04:14,838 --> 00:04:16,380 Johtuu kai surusta. 76 00:04:16,464 --> 00:04:17,925 Niin traaginen menetys. 77 00:04:18,007 --> 00:04:19,384 Ehkä hän ei kuollut. 78 00:04:19,468 --> 00:04:21,720 Mitä tarkoitat? Laiva upposi myrskyssä. 79 00:04:22,679 --> 00:04:24,640 Juu, mutta ruumista ei löytynyt. 80 00:04:25,516 --> 00:04:26,850 Kerran Irlannissa - 81 00:04:26,934 --> 00:04:30,812 hukkuva merimies välitti telepaattisesti sijaintinsa - 82 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 kotirouvalle Kilkennyyn. 83 00:04:32,606 --> 00:04:33,982 Psyykkinen viesti - 84 00:04:34,066 --> 00:04:37,277 pelasti koko miehistön. 85 00:04:37,361 --> 00:04:39,321 Kuulostaa irlantilaiselta roskalta. 86 00:04:39,404 --> 00:04:43,033 Ehkä niin, mutta pitäisin mielen avoinna viestille. 87 00:04:43,116 --> 00:04:44,618 Voisitte pelastaa hengen. 88 00:04:45,285 --> 00:04:46,495 Kuuraanko selkänne? 89 00:04:46,578 --> 00:04:47,579 Äiti. 90 00:04:47,663 --> 00:04:50,082 Tarvitsemme olohuonetta illalla. Hätätilanne. 91 00:04:50,165 --> 00:04:51,124 Mihin? 92 00:04:51,208 --> 00:04:53,919 Tytöt tulevat juttelemaan tunteista. 93 00:04:54,002 --> 00:04:56,046 -Ja pyytämään neuvoja kuolleilta. -Sitäkin. 94 00:04:56,547 --> 00:04:57,381 Ole kiltti. 95 00:04:57,923 --> 00:04:59,550 Kunhan olette hiljaa. 96 00:05:02,970 --> 00:05:06,682 Mekkalaa on riittävästi, koska isänne toi ne kamalat teinit. 97 00:05:06,765 --> 00:05:08,350 He ovat hullun nuoria. 98 00:05:08,433 --> 00:05:11,603 Niinpä. Mieti vähän. Eivät edes muista aikaa ennen sähkeitä. 99 00:05:12,396 --> 00:05:14,064 Kuinka maailma onkaan muuttunut. 100 00:05:14,147 --> 00:05:17,943 Katsokaa minua. Olen haaleassa kylvyssä keittiössäni. 101 00:05:18,026 --> 00:05:19,444 Näin hyvää en osannut odottaa. 102 00:05:19,528 --> 00:05:22,906 Varaan seuraavan kylvyn. Viimeksi piti odottaa kaikkia muita. 103 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 Vesi oli inhottavaa. 104 00:05:24,741 --> 00:05:26,451 Se on jo aika inhottavaa. 105 00:05:26,910 --> 00:05:28,453 Tarvitsemme lisää kynttilöitä. 106 00:05:32,624 --> 00:05:34,710 Tämä ei ole sen arvoista. Liian vaarallista. 107 00:05:34,793 --> 00:05:37,421 Sanoin jo olevani varovainen. 108 00:05:37,504 --> 00:05:40,424 -En halua, että huolestut. -Miten en voisi? 109 00:05:40,507 --> 00:05:44,595 Henry, henkemme on pelissä. En edes tiedä... 110 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 Kuule. 111 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 Se ei ole turvallista. 112 00:05:54,897 --> 00:05:57,274 Anteeksi häiriö. 113 00:05:59,318 --> 00:06:01,069 Etsin vain kynttilöitä. 114 00:06:06,491 --> 00:06:08,452 Emme taida tilata tätä. 115 00:06:08,869 --> 00:06:12,456 "Orjaisäntien poliittinen voima. Nimettömän kirjoittama." 116 00:06:13,415 --> 00:06:14,583 Kuka nimetön on? 117 00:06:18,420 --> 00:06:20,797 Henry, oletko se sinä? 118 00:06:23,425 --> 00:06:24,843 En tiennyt, että kirjoitat. 119 00:06:24,927 --> 00:06:27,221 Kukaan ei saa tietää. 120 00:06:27,304 --> 00:06:28,430 Onko lehti sinun? 121 00:06:28,514 --> 00:06:30,557 Lehti kuuluu kansalle. 122 00:06:30,641 --> 00:06:32,768 Tästä sinä ja Betty riitelitte. 123 00:06:32,851 --> 00:06:34,978 Kukaan ei saa tietää. 124 00:06:36,355 --> 00:06:37,564 En kerro kenellekään. 125 00:06:39,816 --> 00:06:40,817 Lupaan sen. 126 00:06:43,654 --> 00:06:45,072 Saanko kysyä jotain? 127 00:06:45,739 --> 00:06:46,990 Hyvä on. 128 00:06:47,074 --> 00:06:50,744 Jos voisit yhdistää nimesi kirjoittamaasi, yhdistäisitkö? 129 00:06:54,373 --> 00:06:55,582 Kyllä kai. 130 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Kukapa ei? 131 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 Suuret henget, 132 00:07:07,469 --> 00:07:08,679 esittelen teille - 133 00:07:10,848 --> 00:07:11,849 runon. 134 00:07:17,187 --> 00:07:18,856 Neuvokaa minua. 135 00:07:21,316 --> 00:07:24,862 Kertokaa, henget, 136 00:07:28,782 --> 00:07:33,662 avaanko verhot ja annan valon loistaa itseeni - 137 00:07:37,165 --> 00:07:38,917 vai jäänkö pimeään? 138 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 Hei. 139 00:08:07,112 --> 00:08:09,239 Me tulimme. Missä alttari on? 140 00:08:10,699 --> 00:08:14,161 Ole vastuullinen energiasta, jonka tuot tähän kotiin. 141 00:08:15,829 --> 00:08:19,082 Ole vastuullinen energiasta, jonka tuot tähän kotiin. 142 00:08:19,499 --> 00:08:21,418 -Ole vastuullinen... -Selväksi tuli. 143 00:08:21,502 --> 00:08:22,503 Vain hyviä viboja. 144 00:08:30,177 --> 00:08:31,637 -Hei. -Hei. 145 00:08:31,720 --> 00:08:36,265 Nämä kaksi sytyttivät takapihalla tikkuja ja jahtasivat variksia. 146 00:08:36,350 --> 00:08:38,434 Ajattelin, että haluatte heidät kotiin. 147 00:08:38,519 --> 00:08:40,895 Heidän ei pitäisi tehdä sellaista. 148 00:08:41,522 --> 00:08:43,524 Hei! Olen serkkusi. 149 00:08:44,525 --> 00:08:46,401 Hattie. Ajattelinkin kuulevani äänesi. 150 00:08:46,485 --> 00:08:49,363 -Hei. Tarvitsetko jotain? -Pidämme spiritismisessiota. 151 00:08:49,446 --> 00:08:50,656 -Taasko? -Niin. 152 00:08:50,739 --> 00:08:53,825 -Voitko jäädä? -Miksi haluat hänen jäävän? 153 00:08:54,409 --> 00:08:56,370 -Hän on meedio. -Luulin häntä piiaksi. 154 00:08:56,453 --> 00:08:57,287 No niin. 155 00:08:57,371 --> 00:08:59,998 Olen piika, meedio, pyykkäri ja ompelija. 156 00:09:00,082 --> 00:09:04,503 Kirjoitan myös näytelmiä ja sketsejä elämästäni, laulan kvartetissa, 157 00:09:04,586 --> 00:09:08,006 myyn omia hiustenhoitotuotteitani ja teen kukkasommitelmia. 158 00:09:08,090 --> 00:09:08,924 Vau. 159 00:09:09,007 --> 00:09:10,509 Olen vain freelancer. 160 00:09:10,592 --> 00:09:14,721 Olet voimakas selvänäkijä, ja haluan keskustella henkien kanssa pian. 161 00:09:14,805 --> 00:09:17,766 Olit mahtava viimeksi. Puhuimme monien aaveiden kanssa. 162 00:09:17,850 --> 00:09:20,644 En halua enää puhua valkoisten kuolleiden kanssa. 163 00:09:20,727 --> 00:09:21,937 Ole kiltti. 164 00:09:22,938 --> 00:09:23,772 Voimme maksaa. 165 00:09:23,856 --> 00:09:26,733 Sitten jään mielelläni. 166 00:09:26,817 --> 00:09:28,819 Hienoa. Tulkaa tekin mukaan. 167 00:09:28,902 --> 00:09:31,238 Nuoret naiset ovat tehokkaimpia kanavia, 168 00:09:31,321 --> 00:09:34,074 koska ovat alttiita tuonpuoleisille vaikutteille. 169 00:09:34,157 --> 00:09:37,077 He eivät ole valmiita, vaan liian nuoria ja pelästyvät. 170 00:09:38,370 --> 00:09:39,830 Pelästyminen on asian ydin. 171 00:09:42,541 --> 00:09:46,170 Olkaa vastuullisia energiasta, jonka tuotte tähän kotiin. 172 00:09:48,463 --> 00:09:49,673 Kämmenet pöytään. 173 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 Hymistään. 174 00:09:56,555 --> 00:09:58,724 Noituus jäi historiaan 175 00:09:59,933 --> 00:10:02,978 Mutta historia ja minä Löydämme tarvitsemamme noituuden 176 00:10:03,061 --> 00:10:05,314 Ympäriltämme joka päivä 177 00:10:06,815 --> 00:10:10,360 Tänä iltana pidämme tämän kokouksen, 178 00:10:11,695 --> 00:10:14,031 tämän rituaalin, tämän... 179 00:10:14,114 --> 00:10:15,824 -Kuupiirin. -Kiitos, Vinnie. 180 00:10:16,617 --> 00:10:19,286 Tilaisuutena pohtia, 181 00:10:20,621 --> 00:10:25,292 uudistaa ja ohjelmoida tietoisuutemme uudelleen. 182 00:10:27,878 --> 00:10:31,673 Olen itse ollut hyvin epävarma viime aikoina. 183 00:10:31,757 --> 00:10:33,091 Tyypillinen jousimies. 184 00:10:33,175 --> 00:10:35,761 Toivon, että illan energian kanavoinnilla - 185 00:10:35,844 --> 00:10:37,054 näen asiat selkeämmin. 186 00:10:38,347 --> 00:10:41,058 Minä toivon, etten vuoda maitoa asuuni. 187 00:10:41,934 --> 00:10:42,768 Yök. 188 00:10:42,851 --> 00:10:45,729 Aloitetaan istuttamalla aie, 189 00:10:46,396 --> 00:10:50,275 kuten siemen multaan, joka voi kasvaa totuuden kukaksi. 190 00:10:50,359 --> 00:10:55,113 Jos jollakulla on koruja tai kristalleja, ladatkaa ne kuunvalossa. 191 00:10:55,197 --> 00:10:57,157 -Eikö tuo ole kaulakoruni? -Abby! 192 00:10:57,241 --> 00:10:58,951 -Voinko aloittaa? -Anna palaa. 193 00:10:59,034 --> 00:11:04,831 Ensiksi haluan varoittaa, että energiani voi olla erityisen vahva, 194 00:11:04,915 --> 00:11:06,583 koska kuukautiseni alkoivat. 195 00:11:06,667 --> 00:11:09,211 Voi luoja. Minun myös. Olemme synkassa. 196 00:11:09,294 --> 00:11:12,005 Toivottavasti kaikki olemme illan päättyessä. 197 00:11:13,423 --> 00:11:17,719 Laskeva Saturnus saa minut kyseenalaistamaan asiat Shipin kanssa. 198 00:11:18,679 --> 00:11:22,099 Hän on seksikäs ja asuu kotonani, mikä on kätevää, 199 00:11:22,182 --> 00:11:25,477 mutta hänellä saattaa olla väärä käsitys minusta. 200 00:11:26,144 --> 00:11:30,399 Hän luulee, että haluan tottelevaiseksi kotirouvaksi, mutten halua. 201 00:11:31,275 --> 00:11:32,401 Haluan olla vapaa. 202 00:11:33,694 --> 00:11:35,529 Haluan seikkailla. 203 00:11:36,238 --> 00:11:38,323 Haluan olla kuin Lola Montez. 204 00:11:38,740 --> 00:11:40,492 -Mitä? -Kuka? 205 00:11:40,576 --> 00:11:42,953 En edes tiedä, uskonko yksiavioisuuteen. 206 00:11:43,036 --> 00:11:46,582 Miksi minun pitäisi olla vain yhden kanssa lopun elämääni? 207 00:11:46,665 --> 00:11:48,375 Et ole, jos miehesi kuolee. 208 00:11:48,458 --> 00:11:50,836 Niin, mutta se on tuota suurempaa. 209 00:11:51,545 --> 00:11:52,462 Mitä? 210 00:11:52,546 --> 00:11:56,341 Avioliitto on patriarkaalinen järjestelmä, jolla vähennetään naisten itsenäisyyttä. 211 00:11:56,425 --> 00:12:00,679 Tulee miehensä omaisuudeksi. Täytyy synnyttää hänen lapsensa. 212 00:12:01,388 --> 00:12:03,140 Joutuu jopa ottamaan hänen nimensä. 213 00:12:03,223 --> 00:12:05,350 Mitä jos en halua sukunimeä? 214 00:12:05,434 --> 00:12:09,396 Mitä jos haluan olla vain Vinnie? Symboli. 215 00:12:10,939 --> 00:12:12,691 Rohkeita kysymyksiä. 216 00:12:12,774 --> 00:12:14,193 Opin parhaalta. 217 00:12:17,362 --> 00:12:19,489 Onko muilla aikomuksia? 218 00:12:21,033 --> 00:12:24,161 Minulla on siunattu ja aktivoitunut olo. 219 00:12:24,703 --> 00:12:29,041 Olen kiitollinen hengille tästä hedelmällisestä kehosta. 220 00:12:29,124 --> 00:12:32,544 Mutta joskus on vaikea olla seksikäs nuori leski. 221 00:12:32,628 --> 00:12:37,382 Minun on tullut aika käsitellä sukupolvien välistä traumaani. 222 00:12:38,800 --> 00:12:44,014 Aion kertoa kuolleelle sedälleni, että hän käyttäytyy sopimattomasti. 223 00:12:44,097 --> 00:12:49,186 Yritän vähentää kotini tavaroita enkä osaa päättää, mitä teen miekoilleni. 224 00:12:49,269 --> 00:12:51,605 Haluan selvittää, olenko allerginen jollekin. 225 00:12:51,688 --> 00:12:54,149 Haluan tehdä pelottavia juttuja ja saada maksun. 226 00:12:54,233 --> 00:12:55,192 -Kyllä. -Niin. 227 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 Kunnioittavasti. 228 00:13:03,158 --> 00:13:05,911 Tänä iltana kutsun henget ohjaamaan minua, 229 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 valaisemaan tieni - 230 00:13:11,375 --> 00:13:15,504 ja auttamaan löytämään polun kohtalooni. 231 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 Suuret henget, kertokaa. 232 00:13:20,259 --> 00:13:22,678 Olkaa kilttejä ja kertokaa. 233 00:13:24,304 --> 00:13:26,515 Pyrinkö kuuluisaksi? 234 00:13:29,393 --> 00:13:33,730 Onko läsnä henkeä, joka voi vastata meille? 235 00:13:35,649 --> 00:13:36,817 Mikä se oli? 236 00:13:37,943 --> 00:13:39,403 Jumalatar, puheenvuoro on sinun. 237 00:13:50,706 --> 00:13:53,166 Siistiä, että teillä on sisävessa. 238 00:13:54,293 --> 00:13:55,586 Tavoitteita. 239 00:13:57,421 --> 00:14:00,090 Hän on oikeassa. Se ei sovi tähän. 240 00:14:00,174 --> 00:14:01,341 Missä vaimosi on? 241 00:14:02,134 --> 00:14:05,971 -En tiedä. Jossain juhlissa. -Päästitkö hänet ilman sinua? 242 00:14:06,597 --> 00:14:08,348 En estä häntä lähtemästä. 243 00:14:08,432 --> 00:14:12,853 -En kaipaa sosiaalista elämää niin paljon. -Se käy. Voit kai tehdä omia juttujasi. 244 00:14:12,936 --> 00:14:13,770 Niin. 245 00:14:13,854 --> 00:14:18,942 Sue saa käydä juhlissa, ja jään kotiin - masentumaan huonosta taidemaustani. 246 00:14:19,026 --> 00:14:22,154 Huonosta mausta? Lammastaulu on upea. 247 00:14:23,322 --> 00:14:24,740 -Kiitti. -Eipä kestä. 248 00:14:25,490 --> 00:14:28,660 Joskus, kun bisnekseni tuottavat, 249 00:14:29,411 --> 00:14:31,121 hankin tällaisen ison talon. 250 00:14:31,205 --> 00:14:33,665 Upeiden karjataulujen kera. 251 00:14:33,749 --> 00:14:39,129 Tyyliin: lampaita, pam! Lehmiä, pam! Härkiä, miksei? 252 00:14:39,588 --> 00:14:42,216 Hiton kiiltävissä kultakehyksissä. 253 00:14:42,299 --> 00:14:44,009 Vaimoni sisustaa koko paikan. 254 00:14:44,092 --> 00:14:45,969 Kukahan se vaimo on? 255 00:14:46,386 --> 00:14:50,015 Vinnie, jos hän suostuu. 256 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 Jos hän suostuu? 257 00:14:52,976 --> 00:14:55,604 Suostuu hän. Hän on aina halunnut naimisiin. 258 00:14:55,687 --> 00:14:56,730 En ymmärrä sitä. 259 00:14:57,356 --> 00:15:01,235 Olemme parikymppisiä. On aika asettua. 260 00:15:01,318 --> 00:15:04,905 En halua olla 30-vuotias luuseri, jolla ei ole vaimoa. 261 00:15:07,032 --> 00:15:11,078 Lisäksi liikemiehet ottavat vaimolliset vakavammin. 262 00:15:11,995 --> 00:15:15,207 Haluan myös paljon lapsia. 263 00:15:15,916 --> 00:15:17,960 Ymmärrän. 264 00:15:20,504 --> 00:15:21,839 Oletteko yrittäneet? 265 00:15:23,590 --> 00:15:24,716 Se on monimutkaista. 266 00:15:25,300 --> 00:15:28,929 Kun menimme naimisiin, Sue ei kai ollut valmis. 267 00:15:31,139 --> 00:15:37,271 Odotan oikeaa aikaa, mutta... 268 00:15:38,856 --> 00:15:40,065 Enpä tiedä. 269 00:15:41,441 --> 00:15:42,734 Mitä jos se ei tule? 270 00:15:46,321 --> 00:15:48,073 Meillä piisaa huolia. 271 00:15:49,867 --> 00:15:52,202 -Niin. -Nämä modernit naiset. 272 00:15:55,247 --> 00:15:56,999 Keskittykää kaikki. 273 00:15:57,082 --> 00:15:58,542 Noituus ei ole vitsi. 274 00:15:58,625 --> 00:16:01,378 Pitää kunnioittaa esi-isiämme, joilta saimme viisautemme. 275 00:16:01,461 --> 00:16:03,505 Salemin noidat kävelivät, jotta voimme juosta. 276 00:16:03,589 --> 00:16:07,092 Synkät henget, odotamme teitä. 277 00:16:20,898 --> 00:16:24,818 Edward, otin virkistävän kylvyn tänään. 278 00:16:34,620 --> 00:16:37,122 "Kapteeni Thomas Taylor." 279 00:16:47,049 --> 00:16:50,511 Edward. Kuuletko tuon? 280 00:16:55,224 --> 00:16:58,227 Kapteeni, sinäkö se olet? 281 00:17:03,357 --> 00:17:05,692 Katsokaa! Hän on riivattu! 282 00:17:05,776 --> 00:17:08,529 Hän on täysin riivattu. Onpa villiä! 283 00:17:08,612 --> 00:17:13,075 Voi luoja. Musiikkimeedio. Näin henget ilmaisevat itsensä. 284 00:17:13,157 --> 00:17:14,992 -Muuta selitystä ei ole. -Voi luoja. 285 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Hänellä on klassinen koulutus. Meillä on yhteinen opettaja. 286 00:17:17,496 --> 00:17:18,829 Hän feikkaa. 287 00:17:22,041 --> 00:17:24,169 -Näettekö? -En ole vakuuttunut. 288 00:17:24,920 --> 00:17:28,214 Teidän pitää ottaa tämä vakavasti. 289 00:17:28,298 --> 00:17:32,386 Yritän löytää vastauksen kysymykseen, joka voi muuttaa elämäni. 290 00:17:32,469 --> 00:17:34,346 Me lähdemme. Tylsistyttää. 291 00:17:34,429 --> 00:17:35,722 Töykeää. 292 00:17:36,640 --> 00:17:37,850 Otetaan käsistä kiinni. 293 00:17:41,728 --> 00:17:45,274 Henget, olette tervetulleita. 294 00:17:51,947 --> 00:17:53,115 Onko tuo...? 295 00:17:53,782 --> 00:17:55,075 Millard Fillmore? 296 00:17:55,158 --> 00:17:58,412 Kyllä. Se on Lavinian kuolleen kissan aave. 297 00:17:58,495 --> 00:18:00,080 Apuolentoni. 298 00:18:00,163 --> 00:18:02,457 -Apuolento on noidan lemmikki. -Lopeta. 299 00:18:02,541 --> 00:18:06,795 Tänne, kisu. 300 00:18:06,879 --> 00:18:08,172 Auttakaa minua. 301 00:18:08,255 --> 00:18:12,217 Tänne, kisu. 302 00:18:14,970 --> 00:18:17,931 Voi luoja. Olen kunnossa. Olemme kunnossa. 303 00:18:19,975 --> 00:18:24,563 Kapteeni, jos olet yhä elossa aallokossa, 304 00:18:25,939 --> 00:18:29,067 kerro sijaintisi. 305 00:18:29,776 --> 00:18:33,488 Kerro leveys- ja pituusasteesi. 306 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 Kuusikymmentä. 307 00:18:46,126 --> 00:18:51,423 Neljäkymmentäseitsemän sadasta asteesta pohjoista. 308 00:18:54,218 --> 00:18:55,219 Kahdeksan. 309 00:18:55,802 --> 00:18:57,679 468 - 310 00:18:57,763 --> 00:19:03,310 tuhannesta asteesta itäistä. 311 00:19:06,146 --> 00:19:07,397 Sanoitko jotain, kulta? 312 00:19:10,859 --> 00:19:11,860 En. 313 00:19:15,155 --> 00:19:16,865 Joku puhui minulle. 314 00:19:21,578 --> 00:19:22,579 Mitä tapahtuu? 315 00:19:22,663 --> 00:19:25,457 -Huoneessa on synkkää energiaa. -Minua pelottaa. 316 00:19:25,541 --> 00:19:28,168 Ei, tämä on hyvä. Tätä haluamme. Keskittykää. 317 00:19:30,087 --> 00:19:31,547 Voi luoja. 318 00:19:31,630 --> 00:19:32,548 Mitä...? 319 00:19:32,631 --> 00:19:33,799 Voi luoja. 320 00:19:38,846 --> 00:19:40,389 Mitä...? 321 00:19:59,491 --> 00:20:00,742 Voi paska. Tämä on totta. 322 00:20:04,788 --> 00:20:05,998 Voi paska! 323 00:20:06,707 --> 00:20:08,375 Voi luoja! Henget! 324 00:20:11,044 --> 00:20:12,212 Näyttäkää minulle valo! 325 00:20:22,389 --> 00:20:24,016 -Meitä pelottaa. -Minua pelottaa. 326 00:20:24,099 --> 00:20:25,100 Niin minuakin. 327 00:20:25,976 --> 00:20:27,060 Pysykää rauhallisena. 328 00:20:29,229 --> 00:20:30,647 Etsin tulitikkuja. 329 00:20:32,274 --> 00:20:33,275 Ole varovainen. 330 00:21:02,179 --> 00:21:05,182 Löytykää nyt. No niin. 331 00:21:16,151 --> 00:21:17,152 Auta minua. 332 00:21:27,079 --> 00:21:28,372 Mitä haluat minusta? 333 00:21:30,791 --> 00:21:33,293 Tunnen sinut. Ihan totta. Kunhan - 334 00:21:34,962 --> 00:21:36,171 kerrot minulle. 335 00:21:38,465 --> 00:21:39,466 Kuka olet? 336 00:21:39,550 --> 00:21:40,717 Olen ei kukaan! 337 00:21:41,760 --> 00:21:42,970 Kuka sinä olet? 338 00:21:44,805 --> 00:21:47,099 Oletko sinäkin ei kukaan? 339 00:21:47,683 --> 00:21:49,977 Miksi kysyt sitä jatkuvasti? 340 00:21:51,937 --> 00:21:53,146 Olenko minä ei kukaan? 341 00:21:56,316 --> 00:21:57,776 Kuule, ehkä olenkin. 342 00:21:57,860 --> 00:21:59,361 Sitten meitä on kaksi. 343 00:22:01,113 --> 00:22:04,908 Älä sano, että he mainostaisivat, tiedäthän, 344 00:22:05,325 --> 00:22:09,538 kuinka kamalaa olisi olla tunnettu. 345 00:22:38,734 --> 00:22:42,279 Sue! Haluan puhua kanssasi. 346 00:22:47,701 --> 00:22:48,994 Eilisilta oli villi. 347 00:22:49,745 --> 00:22:50,746 Niinpä. 348 00:22:52,456 --> 00:22:55,792 Minun täytyy pitää taukoa näistä spiritismisessioista. 349 00:22:55,876 --> 00:23:00,923 -Näytät uupuneelta. -Haluan tulla julkaistuksi. 350 00:23:01,757 --> 00:23:02,925 -Haluatko? -Haluan. 351 00:23:04,843 --> 00:23:07,387 Minun pitää tulla julkaistuksi tai kuolen. 352 00:23:08,722 --> 00:23:10,807 Aikamoinen muutos eilisestä. 353 00:23:10,891 --> 00:23:11,892 Näin näyn. 354 00:23:12,935 --> 00:23:17,314 Kamalan näyn siitä, millaista olisi olla tuntematon. 355 00:23:18,732 --> 00:23:22,110 En halua kadota maapallolta niin, ettei kukaan tunne minua. 356 00:23:22,194 --> 00:23:26,240 Mielessäni on demoni, joka yrittää estää minua, 357 00:23:27,407 --> 00:23:28,408 mutten anna. 358 00:23:29,201 --> 00:23:30,619 En halua olla mitätön. 359 00:23:30,702 --> 00:23:33,413 Juuri sitä olen yrittänyt sanoa. 360 00:23:33,497 --> 00:23:35,290 Kiva, että tajuat sen. 361 00:23:35,374 --> 00:23:41,505 Haluan, että annat runoni Sam Bowlesille julkaistavaksi Springfield Republicanissa. 362 00:23:42,339 --> 00:23:44,299 Mikset anna sitä itse? 363 00:23:45,342 --> 00:23:46,677 Hän on olohuoneessa. 364 00:24:01,024 --> 00:24:02,359 -Hei. -Hei itsellesi. 365 00:24:03,360 --> 00:24:06,280 Sam jäi eilen majataloon Concordin juhlien jälkeen. 366 00:24:07,531 --> 00:24:08,532 Olitko juhlissa? 367 00:24:08,615 --> 00:24:10,659 Olen kaikissa juhlissa. 368 00:24:11,451 --> 00:24:12,619 Olen juhlija. 369 00:24:12,703 --> 00:24:16,081 Sam, Emily haluaa kertoa sinulle jotain. 370 00:24:19,209 --> 00:24:22,504 -Haluan tulla julkaistuksi... -Taisin kuulla jo. 371 00:24:24,756 --> 00:24:25,757 Se on innostavaa. 372 00:24:26,717 --> 00:24:30,512 Kyllä. Haluan itseni esiin. 373 00:24:32,681 --> 00:24:33,682 Hienoa. 374 00:24:35,726 --> 00:24:37,895 Se menee suoraan pinoni päälle. 375 00:24:39,563 --> 00:24:41,023 Pinosi päälle? 376 00:24:41,106 --> 00:24:43,692 Niin. Minulla on kädet täynnä töitä. 377 00:24:43,775 --> 00:24:45,611 Pitää käydä paljon julkaistavaa läpi, 378 00:24:45,694 --> 00:24:48,113 mutta odotan innolla tämän lukemista. 379 00:24:49,781 --> 00:24:51,158 Milloin se julkaistaan? 380 00:24:51,241 --> 00:24:53,493 Jos se hyväksytään, 381 00:24:54,161 --> 00:24:55,162 aika pian. 382 00:24:55,245 --> 00:24:57,289 Milloin tiedän, hyväksyttiinkö se? 383 00:24:58,373 --> 00:24:59,833 Pidän - 384 00:25:00,584 --> 00:25:01,668 sinut ajan tasalla. 385 00:25:02,211 --> 00:25:03,212 Hyvä on. 386 00:25:04,588 --> 00:25:05,589 Hyvä on. 387 00:25:06,507 --> 00:25:08,008 Hienoa. 388 00:25:10,302 --> 00:25:11,303 Upeaa. 389 00:26:12,447 --> 00:26:14,449 Tekstitys: Jari Vikström