1 00:00:09,593 --> 00:00:15,849 De archieven over Emily Dickinsons leven tot en met Sue en Austins huwelijk... 2 00:00:15,933 --> 00:00:19,186 ...zijn uitgebreid vergeleken met wat erna komt. 3 00:00:20,854 --> 00:00:24,858 Slechts enkele brieven uit de jaren erna zijn bewaard gebleven. 4 00:00:25,651 --> 00:00:27,945 HELENA VAN TROJE STERFT. HELENA VAN COLORADO NOOIT. 5 00:00:28,820 --> 00:00:31,657 De waarheid ligt misschien in haar gedichten. 6 00:01:01,603 --> 00:01:04,355 AAN SUE 7 00:01:20,747 --> 00:01:21,915 HUWELIJK 8 00:01:29,756 --> 00:01:31,675 STEPHEN VINDT 'ZIJN MOEDER'. 9 00:01:48,650 --> 00:01:50,569 PORSELEIN 10 00:01:56,200 --> 00:01:59,703 AAN SUE 11 00:02:29,233 --> 00:02:30,317 Mrs Dickinson. 12 00:02:40,702 --> 00:02:41,954 EEN SMALLE MAN IN HET GRAS 13 00:03:01,056 --> 00:03:02,891 Kijk recht vooruit. Ontspan je. 14 00:03:03,559 --> 00:03:05,978 Oké, dokter. Wat denkt u? 15 00:03:06,061 --> 00:03:07,855 Het is niet goed. -Word ik blind? 16 00:03:07,938 --> 00:03:10,858 Nee, niet blind. -Dat is een opluchting. Goed. 17 00:03:10,941 --> 00:03:13,777 Zie je nog steeds wazig? Af en toe lichtflitsen? 18 00:03:13,861 --> 00:03:18,031 Ja. Soms als ik schrijf, verdwijnen de randen van het papier. 19 00:03:18,115 --> 00:03:19,992 Schrijf je vaak? -Altijd. 20 00:03:20,075 --> 00:03:23,078 Misschien moet je dat wat minder doen. 21 00:03:23,161 --> 00:03:24,496 Stoppen met schrijven? 22 00:03:24,580 --> 00:03:26,415 Is het slecht voor haar ogen? 23 00:03:26,498 --> 00:03:27,708 Alles is mogelijk. 24 00:03:27,791 --> 00:03:31,545 Emily, je wilt je gezichtsvermogen niet beschadigen. 25 00:03:31,628 --> 00:03:33,380 Maar je wordt niet blind. 26 00:03:33,463 --> 00:03:37,301 Zie je? -Ze lijdt aan iritis. 27 00:03:37,759 --> 00:03:40,554 Een ontsteking van de iris. 28 00:03:40,637 --> 00:03:42,431 Met een vleugje bijziendheid. 29 00:03:42,848 --> 00:03:44,141 Wat is de behandeling? 30 00:03:44,224 --> 00:03:46,018 Zit in donkere ruimtes. 31 00:03:46,101 --> 00:03:50,814 Vermijd de zon. En je kunt niet vertrouwen wat je ziet. 32 00:03:50,898 --> 00:03:52,524 Vermijd de zon? -Ja. 33 00:03:52,608 --> 00:03:53,483 Meer niet? 34 00:03:54,276 --> 00:03:58,530 Verdorie. Ik heb veel geld betaald voor een onmogelijk advies. 35 00:03:58,614 --> 00:04:01,158 'Vermijd de zon'? Ze is geen vleermuis. 36 00:04:01,241 --> 00:04:03,827 Ik heb de zon niet nodig. Ik heb de maan nog. 37 00:04:03,911 --> 00:04:06,496 Stil. Ik ben bezig met schreeuwen. 38 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 U kunt nog een paar dagen blijven. 39 00:04:08,999 --> 00:04:11,418 Ik kan haar verder onderzoeken. -Ik wil gaan. 40 00:04:11,502 --> 00:04:13,504 Dan geef ik u de rekening. 41 00:04:16,632 --> 00:04:19,551 Je bent een oplichter. -Ik ben Amerika's eerste oogarts. 42 00:04:19,635 --> 00:04:20,928 Dit is schandalig. 43 00:04:21,011 --> 00:04:24,139 Over zes maanden kijken we of er verbetering is. 44 00:04:24,223 --> 00:04:26,475 Kan het beter worden? -O nee. 45 00:04:27,726 --> 00:04:29,102 Het zal erger worden. 46 00:04:35,984 --> 00:04:37,903 VOOR MIJN OOG WERD GEDOOFD 47 00:04:49,456 --> 00:04:53,335 Voor mijn oog werd gedoofd, keek ik net zo graag... 48 00:04:54,670 --> 00:04:57,965 ...als andere wezens zonder ogen die niet beter weten. 49 00:05:00,634 --> 00:05:03,428 Maar als ik vandaag zou horen... 50 00:05:03,512 --> 00:05:05,347 ...dat ik de lucht zou hebben... 51 00:05:06,974 --> 00:05:10,561 ...alleen voor mij, dan zou mijn hart uiteenbarsten. 52 00:05:11,728 --> 00:05:14,273 Dat was pure diefstal. Ongelooflijk. 53 00:05:14,356 --> 00:05:15,941 Moet je blijven mompelen? 54 00:05:16,900 --> 00:05:22,030 Ik snap niet hoe drie dagen bij de dokter net zo duur was als een reis naar Europa. 55 00:05:23,407 --> 00:05:24,950 Sorry dat ik zo duur ben. 56 00:05:25,450 --> 00:05:29,162 Het ligt niet aan jou. Jij kost nauwelijks iets. 57 00:05:31,582 --> 00:05:33,417 Helaas is het je broer. 58 00:05:33,500 --> 00:05:35,836 Zijn huis heeft me te veel gekost. 59 00:05:35,919 --> 00:05:37,796 Hij wilde het allerbeste. 60 00:05:39,339 --> 00:05:42,384 Nu is de markt ingestort. De spoorwegen zijn failliet. 61 00:05:42,801 --> 00:05:44,636 Mag ik nu weer nadenken? 62 00:05:46,513 --> 00:05:47,347 Ja, hoor. 63 00:05:55,063 --> 00:05:58,192 Je bent echt een dichter. Je schrijft continu. 64 00:06:03,238 --> 00:06:06,617 Wat doe je met je gedichten? Je laat ze me nooit zien. 65 00:06:08,160 --> 00:06:10,078 Ik kan ze je niet laten zien. 66 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 Waarom niet? 67 00:06:12,831 --> 00:06:14,625 Je zou ze niet begrijpen. 68 00:06:17,961 --> 00:06:19,630 Je hebt vast gelijk. 69 00:06:20,797 --> 00:06:24,134 Hopelijk vind je iemand die ze wel kan begrijpen. 70 00:06:25,511 --> 00:06:29,306 Geen zorgen. Ik heb al iemand. 71 00:07:03,382 --> 00:07:04,842 Lange rit uit New York. 72 00:07:06,218 --> 00:07:09,012 Bedankt voor je komst. -Natuurlijk. Hier. 73 00:07:09,096 --> 00:07:11,181 Ja. Voorzichtig. 74 00:07:11,265 --> 00:07:14,726 Je zult niet geloven wat dit heeft gekost. -Vast niet. 75 00:07:14,810 --> 00:07:16,436 Hopelijk vindt ze het mooi. 76 00:07:17,145 --> 00:07:18,188 Daar gaan we. 77 00:07:19,648 --> 00:07:20,691 Bedankt, Henry. 78 00:07:20,774 --> 00:07:24,528 Mr Dickinson, voor u gaat... -Noem me Austin. 79 00:07:24,611 --> 00:07:26,697 Dat voelt minder vreemd. 80 00:07:26,780 --> 00:07:28,365 Austin dan. 81 00:07:28,448 --> 00:07:30,367 Ik vroeg me af... -Ja? 82 00:07:31,535 --> 00:07:33,745 ...of de schuur vanavond vrij is? 83 00:07:34,663 --> 00:07:37,374 O, ja, absoluut. 84 00:07:37,457 --> 00:07:38,750 Zo vrij als een vogel. 85 00:07:39,251 --> 00:07:40,878 Is het goed als ik... 86 00:07:40,961 --> 00:07:42,588 Doe wat je moet doen, Henry. 87 00:07:42,671 --> 00:07:46,341 Als iemand vragen stelt, stuur je ze naar mij. 88 00:07:47,467 --> 00:07:49,553 U bent goed, Mr Dickinson. -Austin. 89 00:07:54,766 --> 00:07:57,603 Je vader is tegenwoordig zo zuinig. 90 00:07:57,686 --> 00:07:59,897 Hij zit in over elke uitgave. 91 00:08:00,480 --> 00:08:02,733 Hij wil zelfs een kostganger nemen. 92 00:08:03,150 --> 00:08:05,235 Pardon? -Ik was ook geschokt. 93 00:08:05,319 --> 00:08:09,114 Ik zei: 'Het is niet respectabel als een vreemde bij ons woont.' 94 00:08:10,157 --> 00:08:12,492 Gelukkig is het iemand die we al kennen. 95 00:08:12,576 --> 00:08:15,954 Die aardige jongeman die stopte met Austins colleges? 96 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 Mr Shipley. 97 00:08:17,831 --> 00:08:21,043 Wacht, mama, die jongen die ik... -Hij is er al. 98 00:08:21,126 --> 00:08:22,211 Hallo, kostganger. 99 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Hoe gaat het? 100 00:08:27,591 --> 00:08:29,593 Wat gebeurt hier? 101 00:08:43,315 --> 00:08:44,358 Hallo. 102 00:08:47,361 --> 00:08:48,529 Praatte ik tegen mezelf? 103 00:08:51,323 --> 00:08:53,617 Volgens mij ken ik je. Hoe heet je? 104 00:08:55,702 --> 00:08:57,120 Ik ben niemand. 105 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Wie ben jij? 106 00:09:00,499 --> 00:09:03,126 Ik ben Emily Dickinson uit Amherst. 107 00:09:05,712 --> 00:09:09,424 Ik heb je eerder ontmoet. Je komt me zo bekend voor. Ik... 108 00:09:20,060 --> 00:09:21,103 Bedankt. 109 00:09:26,441 --> 00:09:27,359 Ik... 110 00:09:30,070 --> 00:09:31,405 Hé, wie ben je? 111 00:09:32,906 --> 00:09:36,535 Je kunt hier niet eens eten. Daarom zijn de spoorwegen failliet. 112 00:09:37,661 --> 00:09:39,079 Tegen wie had je het? 113 00:09:43,458 --> 00:09:44,459 Niemand. 114 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Leuke poppen. 115 00:09:56,889 --> 00:09:59,474 Wat doe je in mijn huis? 116 00:09:59,558 --> 00:10:02,269 Stookte je geen illegale whisky in Kentucky? 117 00:10:02,352 --> 00:10:06,940 Ik verkocht medicijnen. Een van mijn vele succesvolle zakelijke avonturen. 118 00:10:07,441 --> 00:10:10,944 Als het zo succesvol was, wat doen je dan in Amherst? 119 00:10:11,028 --> 00:10:13,363 Waarom huur je een kamer in dit huis? 120 00:10:13,447 --> 00:10:14,865 Fijn dat je het vraagt. 121 00:10:14,948 --> 00:10:17,576 Ik ben hier voor jou. 122 00:10:19,286 --> 00:10:22,497 Ik ben verbaasd dat je me nog kent. -Natuurlijk. 123 00:10:22,581 --> 00:10:28,045 Je bent het puurste, simpelste, stilste meisje dat ik ooit heb gekend. 124 00:10:28,629 --> 00:10:30,130 En daarom... 125 00:10:31,298 --> 00:10:32,758 ...wil ik met je trouwen. 126 00:10:35,010 --> 00:10:39,848 Ship, we hebben één keer gezoend en dezelfde avond zoende je een ander. 127 00:10:39,932 --> 00:10:42,142 Dat was niet echt ridderlijk van me. 128 00:10:42,226 --> 00:10:45,187 Ik ben veranderd, Lavinia. 129 00:10:45,270 --> 00:10:48,774 Ik ben geen student meer die dronken in een meer rodelde. 130 00:10:48,857 --> 00:10:52,528 Ik ben een serieuze man met een ondernemersgeest... 131 00:10:52,611 --> 00:10:56,073 ...en diep respect voor vrouwen met traditionele waarden... 132 00:10:56,156 --> 00:10:59,493 ...zoals onderdanigheid, kuisheid... 133 00:10:59,576 --> 00:11:01,787 ...en huishoudelijke aanleg. 134 00:11:03,705 --> 00:11:07,209 Zo ben ik niet eens. -Je bent Lavinia Dickinson. 135 00:11:08,377 --> 00:11:14,132 Je houdt theekransjes voor je katten. -Ja, maar ik ben ook veranderd. 136 00:11:15,717 --> 00:11:17,302 In welk opzicht? 137 00:11:22,349 --> 00:11:23,684 Ik zal het laten zien. 138 00:11:24,726 --> 00:11:26,645 Ho. Wat doe je? 139 00:11:26,728 --> 00:11:29,356 Moeten we niet wachten? Tot het huwelijk? 140 00:11:31,817 --> 00:11:33,402 Henry 'Ship' Shipley... 141 00:11:34,570 --> 00:11:36,989 ...je hebt geen idee wie je voor je hebt. 142 00:11:54,756 --> 00:11:56,258 Eindelijk thuis. 143 00:11:58,552 --> 00:12:00,721 We zijn thuis. -Hallo? 144 00:12:00,804 --> 00:12:02,264 Ze zijn terug. 145 00:12:03,015 --> 00:12:04,433 Wat zei de dokter? 146 00:12:04,516 --> 00:12:08,604 Dit is heel moeilijk voor me geweest. -Ik ben degene met oogproblemen. 147 00:12:08,687 --> 00:12:10,564 Maar mijn dochter wordt blind. 148 00:12:10,647 --> 00:12:12,107 Ik word niet blind. 149 00:12:12,191 --> 00:12:14,443 Waarom overkomt mij dit? 150 00:12:14,526 --> 00:12:15,986 Het overkomt jou niet. 151 00:12:16,069 --> 00:12:19,489 Een blind kind om voor te zorgen. Kostgangers onder ons dak. 152 00:12:19,573 --> 00:12:21,909 Het behang scheurt. -Het is pas nieuw. 153 00:12:21,992 --> 00:12:24,244 Het is al uit de mode. -Ik word niet blind. 154 00:12:24,328 --> 00:12:26,205 Geen zorgen. -Gelukkig. 155 00:12:26,288 --> 00:12:28,040 Ik heb je gemist. -Ik jou ook, Vin. 156 00:12:28,123 --> 00:12:29,708 Ik heb veel nieuws voor je. 157 00:12:29,791 --> 00:12:32,628 Sorry. Geen tijd. Ik moet aan het werk. 158 00:12:33,962 --> 00:12:37,883 Wacht, waarom zo'n haast? Je was drie dagen weg. Zeg je geen hallo? 159 00:12:37,966 --> 00:12:39,593 Nee. Ik wil schrijven. 160 00:12:39,676 --> 00:12:41,345 Mijn hoofd zit vol ideeën. 161 00:12:41,428 --> 00:12:43,972 Schrijven is slecht voor je ogen, zei de dokter. 162 00:12:44,056 --> 00:12:46,183 Steek dan mijn ogen maar uit. 163 00:12:47,017 --> 00:12:49,520 Ook zonder ogen kan ik zien. 164 00:12:49,603 --> 00:12:51,522 Ik heb alleen mijn ziel nodig. 165 00:12:51,980 --> 00:12:53,565 Daarmee zie ik de waarheid. 166 00:12:54,525 --> 00:12:56,902 En een blinde kan ook de waarheid zien. 167 00:12:56,985 --> 00:12:59,029 Ik ben niet bang voor het duister. 168 00:12:59,112 --> 00:13:01,114 Zie je? Alles komt goed. 169 00:13:01,198 --> 00:13:02,324 Em, wacht. 170 00:13:03,992 --> 00:13:06,119 Sue vraagt of je naar het feest komt. 171 00:13:06,203 --> 00:13:10,666 Nee, Austin. Maar zeg dat ze moet komen. -Ze maakt zich klaar in ons huis. 172 00:13:10,749 --> 00:13:13,335 Ik moet haar spreken. -Ja, en zij jou ook. 173 00:13:13,418 --> 00:13:16,755 Daarom moest ik vragen of je vanavond komt. 174 00:13:16,839 --> 00:13:19,591 Zeg tegen Sue dat ik niet kan komen. 175 00:13:19,675 --> 00:13:23,929 Zeg dat je hebt gezegd dat ik moet komen, maar dat ik zeg dat zij moet komen. 176 00:13:24,012 --> 00:13:28,475 Ik ben jullie boodschapper niet. Kom naar het feest. We wonen hiernaast. 177 00:13:29,059 --> 00:13:32,271 Soms voelt dat gazon wel 150 kilometer lang. 178 00:13:37,734 --> 00:13:39,778 Ben ik wel uitgenodigd? 179 00:13:39,862 --> 00:13:41,613 Mama, we moeten allemaal gaan. 180 00:13:41,697 --> 00:13:45,576 Haar feesten zijn beroemd. Dit werd over het vorige geschreven. 181 00:13:45,659 --> 00:13:50,622 'Mrs Austin Dickinson van Amherst straalde op haar laatste soiree. 182 00:13:50,706 --> 00:13:53,375 De salon van haar mooie Evergreens-villa... 183 00:13:53,458 --> 00:13:56,920 ...zat vol met beroemdheden uit New England. 184 00:13:57,004 --> 00:14:00,924 Er was Italiaanse wijn die even rijkelijk vloeide... 185 00:14:01,008 --> 00:14:03,218 ...als de gespreksstromen.' 186 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Het is waanzinnig. 187 00:14:05,804 --> 00:14:07,181 Sue is een influencer. 188 00:14:07,639 --> 00:14:11,435 Echt? Ongelooflijk dat ik haar ken. -Raad eens wie vanavond komt? 189 00:14:12,269 --> 00:14:13,937 Ithamar Conkey? 190 00:14:14,438 --> 00:14:20,402 Nee. Mr Samuel Bowles, hoofdredacteur van The Springfield Republican. 191 00:14:21,236 --> 00:14:24,489 Sue heeft hem zover gekregen dat hij komt. 192 00:14:25,324 --> 00:14:26,742 Hij is een mediabons. 193 00:14:26,825 --> 00:14:30,037 Als hij over ons schrijft, kunnen we beroemd worden. 194 00:14:31,997 --> 00:14:35,459 Ik moet iets geweldigs zoeken om te dragen. 195 00:14:35,542 --> 00:14:36,752 Ik ga me omkleden. 196 00:14:37,461 --> 00:14:38,962 Waarom veranderen dingen? 197 00:14:58,273 --> 00:15:02,027 De weiden, van mij. De bergen, van mij. 198 00:15:03,612 --> 00:15:06,198 Alle bossen, onbeperkte sterren... 199 00:15:06,281 --> 00:15:08,408 ...zo veel mogelijk middagen... 200 00:15:08,492 --> 00:15:10,661 ...tussen mijn eindige ogen. 201 00:15:11,370 --> 00:15:15,290 Het vliegen van de vogels, de oranje weg in de morgen... 202 00:15:16,041 --> 00:15:18,377 ...zijn voor mij om naar te kijken. 203 00:15:20,629 --> 00:15:22,256 Het nieuws zou mijn dood zijn. 204 00:15:27,261 --> 00:15:30,097 Hoi, Maggie. Ik wist niet dat je hier was. 205 00:15:30,180 --> 00:15:32,182 Een goede hulp is onzichtbaar. 206 00:15:33,892 --> 00:15:35,811 Je schrijft zoveel. 207 00:15:35,894 --> 00:15:38,105 De kist zit bijna vol. 208 00:15:38,188 --> 00:15:40,399 Je pyjama's passen er niet meer in. 209 00:15:40,816 --> 00:15:42,860 Verberg ze onder de lakens. 210 00:15:44,570 --> 00:15:47,114 Je hele familie weet toch dat je dicht? 211 00:15:47,781 --> 00:15:49,867 Ik bewaar graag enkele geheimen. 212 00:15:53,412 --> 00:15:55,247 Ik laat je met rust. 213 00:15:55,747 --> 00:15:59,918 Maar hoe kun je schrijven met al dat lawaai bij Sue en Austin? 214 00:16:00,002 --> 00:16:02,254 Zo te horen doen ze de nieuwste dansen. 215 00:16:26,612 --> 00:16:27,446 Vooruit. 216 00:16:34,453 --> 00:16:37,164 Dit is geweldig. En ze hebben oesters. 217 00:16:37,247 --> 00:16:39,791 Oesters zijn goedkoop en overal verkrijgbaar. 218 00:16:40,626 --> 00:16:42,878 Hé, Shipley. -Dickinson. 219 00:16:43,420 --> 00:16:46,173 Het gaat goed met je. Wat een huis. 220 00:16:46,256 --> 00:16:48,300 Ik ben partner van mijn vader. 221 00:16:48,383 --> 00:16:50,385 Dat is geweldig. 222 00:16:50,469 --> 00:16:52,054 Ik ben ook zakenman. 223 00:16:52,137 --> 00:16:54,014 We moeten eens praten. 224 00:16:54,097 --> 00:16:55,891 Ja. Hopelijk zie ik je weer. 225 00:16:55,974 --> 00:16:59,269 Ja. Ik woon bij je ouders. En je zus en ik zijn verloofd. 226 00:16:59,770 --> 00:17:01,021 Nee, hoor. 227 00:17:01,104 --> 00:17:04,273 We gaan ons verloven, maar we doen het rustig aan. 228 00:17:04,358 --> 00:17:10,030 Uit respect. -Hopelijk is hij liever dan Joseph Lyman. 229 00:17:10,989 --> 00:17:13,617 Ik pas wel op mezelf. -Hoe is het met Lyman? 230 00:17:13,700 --> 00:17:17,538 Hij ging naar New Orleans. -O, wauw. Nola. 231 00:17:17,621 --> 00:17:19,330 De Big Easy, hè? 232 00:17:19,414 --> 00:17:22,209 Ja, het schijnt daar echt relaxed te zijn. 233 00:17:22,709 --> 00:17:25,546 En de tabak is hartstikke goedkoop. 234 00:17:26,213 --> 00:17:28,214 Ja, door de slavernij. 235 00:17:34,137 --> 00:17:36,098 De pianist is goed. 236 00:17:36,181 --> 00:17:38,809 Dit stuk ken ik niet. Is het Handel? 237 00:17:38,892 --> 00:17:40,227 Ik denk het. 238 00:17:40,310 --> 00:17:43,146 Hij Handelt er niet naar. -Abby. 239 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 We beginnen een strijkkwartet. 240 00:17:46,024 --> 00:17:48,819 Dat hebben we geprobeerd, maar Toshiaki kwam nooit. 241 00:17:48,902 --> 00:17:50,237 Ik deed kalligrafie. 242 00:17:50,320 --> 00:17:52,489 Jane, je moet alleen beginnen. -Ja. 243 00:17:52,906 --> 00:17:56,410 Kunnen we een boekenclub beginnen? -Ja. Wat wil je lezen? 244 00:17:56,493 --> 00:17:58,954 Geen idee. Emerson? -Emerson is geannuleerd. 245 00:17:59,037 --> 00:18:00,831 O, oké. Melville? 246 00:18:00,914 --> 00:18:04,334 En Hawthorne? -Al die mannen hebben seks met elkaar. 247 00:18:04,418 --> 00:18:06,295 Dat is cool. -Ja. 248 00:18:06,378 --> 00:18:09,673 Helaas heb ik geen tijd voor een boekenclub. 249 00:18:09,756 --> 00:18:11,425 Ja, inderdaad, Jane. 250 00:18:11,508 --> 00:18:14,970 Ik heb een baby en ben weduwe. -Ik weet niet hoe ze het doet. 251 00:18:15,470 --> 00:18:17,973 Mijn man stierf kort na mijn bevalling. 252 00:18:18,056 --> 00:18:21,268 Je bent heel sterk en we zijn heel trots op je. 253 00:18:21,351 --> 00:18:23,645 Ik viel gisteren flauw. 254 00:18:23,729 --> 00:18:25,814 Natuurlijk. Je bent weduwe. 255 00:18:25,898 --> 00:18:26,982 Ik weet het. 256 00:18:28,317 --> 00:18:29,318 Bravo. 257 00:18:32,154 --> 00:18:33,614 Mooie jurk. 258 00:18:33,697 --> 00:18:35,199 O. Bedankt. 259 00:18:35,699 --> 00:18:37,576 Heeft Betty die voor je gemaakt? 260 00:18:38,577 --> 00:18:40,954 O nee. Ik winkel niet meer bij Betty. 261 00:18:41,038 --> 00:18:46,001 Hij komt uit New York, maar het ontwerp komt uit Wenen. 262 00:18:54,510 --> 00:18:55,511 Aan de kant. 263 00:18:55,594 --> 00:18:57,596 Ze is flauwgevallen. -Cool. 264 00:19:00,516 --> 00:19:01,683 SAFFIER 265 00:19:14,613 --> 00:19:19,326 VOOR MIJN OOG WERD GEDOOFD KEEK IK NET ZO GRAAG 266 00:19:55,195 --> 00:19:56,488 De avondkrant. -Bedankt. 267 00:19:56,572 --> 00:19:59,533 Kom je naar de schuur? -Ik doe mijn best. Dit kan laat worden. 268 00:19:59,616 --> 00:20:01,410 We werken de hele nacht, oké? 269 00:20:01,952 --> 00:20:05,122 De avondkrant. Waar is Mr Bowles eigenlijk? 270 00:20:05,205 --> 00:20:06,832 Ik had hem al verwacht. 271 00:20:07,583 --> 00:20:08,834 Sue, ik ben er. 272 00:20:08,917 --> 00:20:13,338 Wat is er met je ogen? -De dokter denkt aan iritis. 273 00:20:13,422 --> 00:20:16,341 Nee, Emily. Je hebt inkt op je gezicht. 274 00:20:17,259 --> 00:20:18,343 Hier. Kom mee. 275 00:20:26,310 --> 00:20:29,771 Alleen jij komt als een wasbeer naar een feest. 276 00:20:29,855 --> 00:20:32,983 Ik ben hier niet voor het feest, maar voor jou. 277 00:20:33,066 --> 00:20:35,360 Zolang het nog kan, wil ik je zien. 278 00:20:36,236 --> 00:20:38,780 Ik ben de gastvrouw. 279 00:20:38,864 --> 00:20:41,992 Dat ben je altijd. Je hebt het veel te druk. 280 00:20:42,075 --> 00:20:45,037 Ik wacht al de hele dag. De hele week. 281 00:20:45,120 --> 00:20:46,455 Ik moet het weten. 282 00:20:46,538 --> 00:20:50,000 Wat vind je van mijn gedichten? -Ik vond ze prachtig. 283 00:20:51,001 --> 00:20:52,002 O ja? 284 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 O, gelukkig. 285 00:20:55,380 --> 00:20:56,423 Gelukkig. 286 00:20:56,965 --> 00:21:00,135 Je gedichten zijn altijd goed, maar deze nieuwe waren... 287 00:21:01,929 --> 00:21:03,055 Wat? -Baanbrekend. 288 00:21:04,348 --> 00:21:07,809 Zeg meer. Alsjeblieft. Kom op. 289 00:21:09,144 --> 00:21:12,105 Toen ik ze las... 290 00:21:13,440 --> 00:21:15,859 ...leek mijn hart te ontploffen. 291 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 O, Sue. 292 00:21:18,237 --> 00:21:21,156 Dat is wat ik wil. Dat is wat je moet voelen. 293 00:21:25,661 --> 00:21:28,455 Soms kan het bijna te veel zijn. 294 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Het... 295 00:21:31,917 --> 00:21:33,502 Het kan heel pijnlijk zijn. 296 00:21:35,128 --> 00:21:36,630 Wat bedoel je? 297 00:21:39,842 --> 00:21:42,594 Je gedichten... 298 00:21:43,720 --> 00:21:44,721 Wat? 299 00:21:46,265 --> 00:21:50,352 Ik voel dingen die ik niet wil voelen. 300 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 Zoals? 301 00:21:59,319 --> 00:22:01,238 Zoals toen ik de baby verloor. 302 00:22:02,948 --> 00:22:03,949 O, Sue. 303 00:22:05,075 --> 00:22:08,328 Stom dat ik het een baby noem. 304 00:22:08,412 --> 00:22:09,621 Nee, hoor. 305 00:22:10,747 --> 00:22:13,166 Het was nog geen baby. 306 00:22:14,877 --> 00:22:16,879 Maar het was iets. En... 307 00:22:19,923 --> 00:22:21,133 ...toen was het weg. 308 00:22:27,723 --> 00:22:32,728 Praat je er ooit met Austin over? 309 00:22:32,811 --> 00:22:35,105 Nee, hij weet van niets. 310 00:22:35,189 --> 00:22:37,816 En je zwoer... -Dat weet ik. 311 00:22:37,900 --> 00:22:40,694 ...dat je niets zou zeggen. -Dat doe ik niet. 312 00:22:51,413 --> 00:22:53,665 Kijk mij nou. 313 00:22:54,499 --> 00:22:59,880 Ik hoor gastvrouw te spelen, maar ik sta hier bijna te janken. 314 00:23:01,423 --> 00:23:03,342 Waarom doe je dat altijd met me? 315 00:23:05,093 --> 00:23:07,846 Luister. Ik ben blij dat je er bent... 316 00:23:07,930 --> 00:23:11,225 ...want er komt iemand die je moet ontmoeten. 317 00:23:11,808 --> 00:23:14,436 Ik heb hem speciaal voor jou uitgenodigd. 318 00:23:14,520 --> 00:23:15,771 Wat? Wie? 319 00:23:16,313 --> 00:23:19,816 Sam Bowles, hoofdredacteur van The Springfield Republican. 320 00:23:19,900 --> 00:23:24,947 Een machtige man met een goede smaak die graag vrouwen publiceert. 321 00:23:25,781 --> 00:23:28,367 Emily, deze man kan je helpen. 322 00:23:30,953 --> 00:23:33,372 Mijn gedichten publiceren? 323 00:23:33,455 --> 00:23:35,832 Ja. Emily, het is tijd. 324 00:23:35,916 --> 00:23:37,709 Je moet je gedichten delen. 325 00:23:37,793 --> 00:23:42,631 Ik mag niet publiceren van mijn vader. -Niet weer die oude smoes. 326 00:23:43,257 --> 00:23:46,301 Je bent volwassen. Je moet je eigen keuzes maken. 327 00:23:46,385 --> 00:23:49,805 Laat je niet tegenhouden door je vader. -Ik kan het niet. 328 00:23:49,888 --> 00:23:50,973 Jawel. 329 00:23:51,598 --> 00:23:53,642 Je gedichten zijn geniaal. 330 00:23:54,476 --> 00:23:56,937 De wereld heeft het recht om ze te zien. 331 00:23:58,272 --> 00:24:02,109 De wereld hoeft ze niet te zien. Alleen jij... 332 00:24:02,192 --> 00:24:04,403 Ik kan niet je enige lezer blijven. 333 00:24:05,529 --> 00:24:08,323 Het is niet genoeg. Je hebt meer nodig. 334 00:24:09,116 --> 00:24:12,411 Daarom heb ik die man uitgenodigd. 335 00:24:12,494 --> 00:24:16,290 Hij zal verliefd worden op je gedichten. 336 00:24:25,174 --> 00:24:27,050 Mr Bowles, je bent er. 337 00:24:27,509 --> 00:24:30,888 Ik zou nergens anders willen zijn. Hoe gaat het, Suzie? 338 00:24:31,430 --> 00:24:36,143 Sam, dit is mijn schoonzus, Emily Dickinson. 339 00:24:36,226 --> 00:24:40,314 De beroemde dichter. Ik heb veel over je gehoord. 340 00:24:40,397 --> 00:24:42,482 O. Niemand heeft van me gehoord. 341 00:24:43,317 --> 00:24:46,320 Het is mijn werk om dingen als eerste te ontdekken. 342 00:24:46,862 --> 00:24:50,657 Als verslaggever hou ik alles in de gaten en loop ik altijd voorop. 343 00:24:51,074 --> 00:24:54,119 De wereld verandert snel en de nieuwswereld ook. 344 00:24:58,540 --> 00:25:02,836 Wat zit er op je gezicht? -O, dat is inkt. 345 00:25:06,089 --> 00:25:09,676 Je bent interessant. Ik ben geïnteresseerd. 346 00:25:14,097 --> 00:25:16,683 Ik ben in drie dagen in vijf steden geweest. 347 00:25:16,767 --> 00:25:20,270 Ik reisde met de trein en heb heel veel mensen ontmoet. 348 00:25:20,896 --> 00:25:23,273 Het is een gekke tijd om te leven. 349 00:25:23,690 --> 00:25:26,610 Mr Bowles maakte van The Springfield Republican... 350 00:25:26,693 --> 00:25:29,112 ...een dagblad in plaats van een weekblad. 351 00:25:29,196 --> 00:25:30,656 Dat was zijn innovatie. 352 00:25:31,406 --> 00:25:35,619 Snel handelen en dingen breken. Ik ben serieus verslaafd aan het nieuws. 353 00:25:37,454 --> 00:25:40,123 Zoals ik al zei, heb ik veel over je gehoord. 354 00:25:40,749 --> 00:25:43,126 Blijkbaar schrijf je als geen ander. 355 00:25:43,585 --> 00:25:45,212 Ze is een genie, Sam. 356 00:25:45,295 --> 00:25:47,548 Ze wordt vast je nieuwe ontdekking. 357 00:25:49,424 --> 00:25:52,344 Wanneer mag ik een gedicht lezen? 358 00:25:54,805 --> 00:25:58,267 Emily, je kunt er een voordragen. 359 00:25:58,350 --> 00:26:00,769 Nu. -Ik wil het graag horen. 360 00:26:27,754 --> 00:26:28,839 Niemand? 361 00:26:33,135 --> 00:26:34,136 Emily? 362 00:26:37,472 --> 00:26:38,974 Kom op. Dit is je moment. 363 00:26:40,642 --> 00:26:42,060 Het is vast veiliger... 364 00:26:44,104 --> 00:26:46,940 ...met alleen mijn ziel... 365 00:26:48,358 --> 00:26:49,860 ...op het venster. 366 00:26:51,778 --> 00:26:53,947 Waar andere wezens hun ogen richten. 367 00:26:56,950 --> 00:26:59,203 Onbevreesd voor de zon. 368 00:27:12,799 --> 00:27:15,219 Er is iets met haar. 369 00:27:17,179 --> 00:27:18,180 Niet vanavond. 370 00:27:19,473 --> 00:27:21,475 Alsjeblieft. -Liever niet. 371 00:27:28,023 --> 00:27:30,025 Typisch Emily Dickinson. 372 00:27:30,108 --> 00:27:31,318 Ze is lastig. 373 00:27:43,997 --> 00:27:47,084 Willen jullie een nieuw Amerika? 374 00:27:47,167 --> 00:27:51,672 Onze krant heet The Constellation. We brengen verandering, revolutie. 375 00:27:51,755 --> 00:27:54,132 We hebben allemaal een taak. 376 00:28:01,932 --> 00:28:04,226 Bedankt voor jullie komst. -Bedankt. 377 00:29:38,403 --> 00:29:40,405 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden