1 00:00:14,348 --> 00:00:15,724 Vstani, Emily. 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,142 Ne. 3 00:00:17,559 --> 00:00:20,812 -Vstani, Emily. -Ne sili me iti. 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,397 Danes bo dober dan zate. 5 00:00:22,481 --> 00:00:25,192 Sovražim svoje življenje in hočem umreti. 6 00:00:26,401 --> 00:00:28,904 Zato potrebujemo dan v toplicah. 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,536 Ne pozabite vzeti brisač, sicer nam jih bodo zaračunali. 8 00:00:36,203 --> 00:00:37,412 Kakšna neumnost. 9 00:00:37,496 --> 00:00:40,791 Zdaj boš zapravila še več denarja za eksperimentalni vudu, 10 00:00:40,874 --> 00:00:43,043 po tem ko smo preplačali že opero. 11 00:00:43,126 --> 00:00:45,838 Emily je bolna. Komaj vstane iz postelje. 12 00:00:45,921 --> 00:00:49,007 Kaj, če ima ošpice? Ali še huje, duhovne ošpice. 13 00:00:49,091 --> 00:00:50,050 Kaj sploh je to? 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,969 Ne vem in nočem izvedeti. 15 00:00:52,052 --> 00:00:56,390 Brez skrbi. Po današnjem dnevu bo Emily spet v redu. 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,100 Teta Lavinia prisega na to. 17 00:00:58,183 --> 00:01:00,602 -Če govorimo o čakrah... -Sploh ne. 18 00:01:00,686 --> 00:01:04,897 Boljša bo kot prej. Bolj uravnotežena od nove železnice. 19 00:01:04,982 --> 00:01:08,485 Ne poskušaj z meni razumljivo analogijo. 20 00:01:09,945 --> 00:01:10,946 Sue. 21 00:01:11,613 --> 00:01:12,739 Greš z nami? 22 00:01:12,823 --> 00:01:15,117 Brala sem knjigo o bontonu. 23 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 Sliši se zanimivo. 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,996 Če te tašča povabi na hidroterapijo, 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,622 moraš vabilo sprejeti. 26 00:01:20,706 --> 00:01:22,791 -Tako je, moraš. -Hvala bogu. 27 00:01:22,875 --> 00:01:24,209 Nujno morava govoriti. 28 00:01:24,293 --> 00:01:26,461 -Sva lahko za hip sami? -Seveda. 29 00:01:26,545 --> 00:01:27,379 Prav. 30 00:01:27,462 --> 00:01:30,549 Toda upam, da bo današnji dan sproščujoč. 31 00:01:30,632 --> 00:01:33,177 Priložnost za počitek in sprostitev. 32 00:01:33,260 --> 00:01:35,637 Nisva se videli od opere. Morava govoriti. 33 00:01:35,721 --> 00:01:38,265 Imate vse, kar potrebujete? 34 00:01:38,348 --> 00:01:42,352 Tinkture, eterična olja, odprtost za nove ideje? 35 00:01:42,436 --> 00:01:44,563 -Spakirala sem le svoje slabe manire. -Emily. 36 00:01:44,646 --> 00:01:46,857 Prekleto. Porkamadona. 37 00:01:46,940 --> 00:01:48,358 -Kaj? -Kaj je? 38 00:01:48,442 --> 00:01:51,111 -Kaj je? -Ne najdem najmočnejšega kristala. 39 00:01:51,195 --> 00:01:53,780 -Kje si ga nazadnje videla? -Na mojem oltarju. 40 00:01:53,864 --> 00:01:55,032 Kakšen pa je? 41 00:01:55,115 --> 00:01:56,909 Obsidian, seveda. 42 00:01:56,992 --> 00:02:00,787 -Skušam se zaščititi pred slabo energijo. -Utrujen sem. 43 00:02:00,871 --> 00:02:02,789 Stran s tako energijo. 44 00:02:02,873 --> 00:02:04,917 V redu je. Imam še enega. 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,627 V redu, pojdimo zdaj. 46 00:02:08,836 --> 00:02:09,838 Adijo. 47 00:02:11,840 --> 00:02:14,760 -Ne moremo si privoščiti. -Tvoja hči je bolna. 48 00:02:14,843 --> 00:02:18,555 Samo na enem kraju lahko okreva. Nobena cena ni previsoka za to. 49 00:02:25,687 --> 00:02:27,064 Je to res blato? 50 00:02:31,151 --> 00:02:33,070 Dickinsonova 51 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 Večnost je stkana iz sedanjosti 52 00:02:44,039 --> 00:02:46,792 Hidroterapija ali zdravljenje z vodo 53 00:02:47,251 --> 00:02:51,171 je zdravljenje obolenj na način, 54 00:02:51,255 --> 00:02:54,675 da različne dele telesa namakamo v vodi. 55 00:02:56,426 --> 00:02:58,178 Sue! Sue! 56 00:02:59,012 --> 00:03:01,390 Emily, poslušaj teto Lavinio. 57 00:03:01,974 --> 00:03:05,435 Prepotovala je svet in prinesla številne mistične skrivnosti. 58 00:03:05,519 --> 00:03:06,770 Res je, dekleta. 59 00:03:07,563 --> 00:03:11,608 Doživele boste nekaj, kar so uporabljali v vseh antičnih civilizacijah. 60 00:03:11,692 --> 00:03:14,319 Egiptu, Grčiji, Rimu. 61 00:03:15,070 --> 00:03:17,823 Ljudje to imenujejo "alternativa", 62 00:03:17,906 --> 00:03:21,660 in jaz sem odprta za to, če deluje. 63 00:03:22,286 --> 00:03:23,328 Strinjam se. 64 00:03:23,412 --> 00:03:26,874 Zdravniki tega morda ne odobravajo, toda kaj sploh vedo? 65 00:03:26,957 --> 00:03:28,041 Zelo malo. 66 00:03:28,625 --> 00:03:31,086 Verjemite, da ob koncu hidroterapije 67 00:03:31,170 --> 00:03:34,339 ne boste več bolne, 68 00:03:34,423 --> 00:03:36,550 melanholične ženske, kot ste zdaj. 69 00:03:36,633 --> 00:03:39,761 -Kaj pa, če je to moj imidž? -Emily, dovolj. 70 00:03:39,845 --> 00:03:42,556 Tu smo zaradi tebe. Ti imaš težave. 71 00:03:42,639 --> 00:03:46,727 Ne, vse imamo težave. Problemi izvirajo iz telesa. 72 00:03:53,150 --> 00:03:55,152 Mojbog, kako je tu vroče. 73 00:03:56,278 --> 00:03:58,322 A ne smemo še oditi. Zelo drago je. 74 00:03:58,405 --> 00:04:02,284 Prepusti se vročini in toku. 75 00:04:02,367 --> 00:04:07,331 Naj te voda ozdravi. Naj te ne zapusti pozitivna duhovna energija. 76 00:04:08,290 --> 00:04:09,499 In če te? 77 00:04:09,583 --> 00:04:11,502 Moja draga Vinnie. 78 00:04:11,585 --> 00:04:16,714 Uhajanje duhovne energije lahko povzroči nezdrave odnose 79 00:04:16,798 --> 00:04:20,385 in potrebo po hranjenju z okusno hrano. 80 00:04:23,013 --> 00:04:24,014 V redu. 81 00:04:28,894 --> 00:04:29,895 Sue. 82 00:04:31,647 --> 00:04:32,648 Kaj je? 83 00:04:32,731 --> 00:04:34,608 Pojdiva se nekam pogovorit. 84 00:04:35,234 --> 00:04:36,735 Prišli sva se sprostiti. 85 00:04:36,818 --> 00:04:38,445 Lahko se tudi med pogovorom. 86 00:04:39,780 --> 00:04:42,616 Bojim se, da mi tega ne boš dovolila. 87 00:04:42,699 --> 00:04:44,993 -Pridi. -Zapomnite si, voda je zdravilo. 88 00:04:45,077 --> 00:04:46,703 Resnica pa ščiti. 89 00:04:46,787 --> 00:04:50,958 Veliko bolje se počutim, zato... 90 00:04:51,041 --> 00:04:54,127 Kam greš? Plačali smo še za 17 minut. 91 00:04:54,211 --> 00:04:57,631 Preizkusiti želiva še zdravilko. 92 00:04:58,674 --> 00:05:02,344 Veliko dobrega sem slišala o njej. Zdravi s pomočjo lune. 93 00:05:02,427 --> 00:05:04,054 To mi je zelo všeč. 94 00:05:04,137 --> 00:05:08,141 Trudila sem se narediti natančen urnik, ampak pojdita. 95 00:05:08,225 --> 00:05:10,269 Pojdita po svoje. 96 00:05:10,352 --> 00:05:12,354 Se vidimo pri bazenčku. 97 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 Zelo slaba energija. 98 00:05:16,316 --> 00:05:17,985 Naslednja seansa! 99 00:05:18,944 --> 00:05:20,946 Gre za to, da sem vse uničila. 100 00:05:21,029 --> 00:05:23,323 Ne bi smela napisati pisma njegovi ženi. 101 00:05:24,283 --> 00:05:26,869 In sedeti v njegovi loži v operi. 102 00:05:26,952 --> 00:05:30,372 Zdaj ne bo nikoli objavil moje pesmi. Opravil je z mano. 103 00:05:30,789 --> 00:05:33,417 Seveda jo bo objavil. 104 00:05:33,834 --> 00:05:36,170 Objavil bo vse, kar boš napisala. 105 00:05:36,253 --> 00:05:37,504 To vsem govori. 106 00:05:37,588 --> 00:05:40,007 Vem, toda zamočila sem. 107 00:05:42,843 --> 00:05:43,927 Zdaj me sovraži. 108 00:05:44,011 --> 00:05:46,638 Ne verjamem. Narobe vidiš stvari. 109 00:05:47,764 --> 00:05:49,683 Sam te bo zagotovo objavil. 110 00:05:49,766 --> 00:05:51,518 Minilo je že nekaj tednov. 111 00:05:52,186 --> 00:05:55,397 Vsak dan preverim časopis in nič ni. Nobene pesmi. 112 00:05:56,315 --> 00:06:00,068 Če me res ceni, zakaj potem čaka? 113 00:06:00,694 --> 00:06:02,237 Ker me ne ceni. 114 00:06:05,282 --> 00:06:08,493 Ko je odšel iz opere, je pesem najbrž vrgel v smeti. 115 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 Obrnita se. 116 00:06:13,540 --> 00:06:17,294 Normalno je, da čutiš tesnobo. 117 00:06:17,377 --> 00:06:20,172 Zate in za tvojo kariero je to velik korak. 118 00:06:20,589 --> 00:06:25,802 Izpostavila se boš in to ti povzroča mešane občutke. 119 00:06:26,595 --> 00:06:27,721 A to je dobro. 120 00:06:27,804 --> 00:06:30,432 Če kdo, veš ti, kam usmeriti čustva. 121 00:06:30,516 --> 00:06:34,186 Daj jih na papir, piši o njih. Spremeni jih v umetnost. 122 00:06:34,853 --> 00:06:37,064 Ne verjamem več vase. 123 00:06:38,524 --> 00:06:40,150 Kaj? 124 00:06:40,234 --> 00:06:44,988 Nekoč sem bila samozavestna. Čutila sem moč, vendar nič več. 125 00:06:45,072 --> 00:06:49,076 Odkar sem ga spoznala. Nerada to rečem, toda tvoja krivda je. 126 00:06:50,494 --> 00:06:51,495 Moja krivda? 127 00:06:51,578 --> 00:06:54,206 Ja, ker si me silila v to. 128 00:06:54,289 --> 00:06:55,499 Spoznala si naju 129 00:06:55,582 --> 00:06:58,252 in mi začela polniti glavo z idejami o slavi. 130 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 V hipu, ko sem mu dala pesem, sem izgubila vse. 131 00:07:01,672 --> 00:07:03,966 Moj pretok se je prekinil. 132 00:07:04,675 --> 00:07:06,552 Nekoč me je navdihovalo vse. 133 00:07:06,635 --> 00:07:10,055 Nenadoma pa mi je pomemben samo on. 134 00:07:10,514 --> 00:07:14,309 Kaj misli, kaj čuti. Kot bi me preplavil. 135 00:07:14,393 --> 00:07:16,311 Samo o njem razmišljam. 136 00:07:16,395 --> 00:07:18,605 Nekoč sem zagon dobivala od drugod, 137 00:07:18,689 --> 00:07:19,982 zdaj pa samo od njega. 138 00:07:20,065 --> 00:07:21,692 -Vau. -Kaj je? 139 00:07:22,192 --> 00:07:24,862 Veliko se dogaja. 140 00:07:24,945 --> 00:07:26,196 Kako to mislite? Kje? 141 00:07:26,280 --> 00:07:28,198 Kot bi vam goreli možgani. 142 00:07:28,740 --> 00:07:30,158 Nič čudnega. 143 00:07:34,913 --> 00:07:38,458 Lahko kaj rečeš? Ker se mi zdi, da se mi že meša. 144 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 Emily, sprosti se. 145 00:07:41,211 --> 00:07:42,921 Nič ti ni treba storiti. 146 00:07:43,505 --> 00:07:45,591 Vdihni, izdihni. 147 00:07:50,387 --> 00:07:52,556 Obljubim, da bo vse v redu. 148 00:07:52,639 --> 00:07:56,059 Objavil bo tvojo pesem, samo zaupati mu moraš. 149 00:07:58,103 --> 00:07:59,313 Naslednja! 150 00:08:38,894 --> 00:08:39,895 V redu. 151 00:08:43,190 --> 00:08:44,691 Naslednja seansa! 152 00:08:47,236 --> 00:08:51,406 Z božansko ljubeznijo in nenehno hidracijo se lahko ozdravimo. 153 00:08:53,867 --> 00:08:56,537 -Kaj se ji dogaja? -Izbruh čustev. 154 00:08:57,287 --> 00:09:00,999 To je lahko zelo očiščujoča izkušnja. 155 00:09:01,083 --> 00:09:02,960 Morda to doživimo tudi me. 156 00:09:04,336 --> 00:09:07,047 Samo stisniti moramo spodnji del telesa. 157 00:09:07,130 --> 00:09:10,050 Izdihnite vse, kar vas teži. 158 00:09:10,133 --> 00:09:12,010 Osredotočite se, dekleta. 159 00:09:12,094 --> 00:09:14,304 Živite zdaj, ne v preteklosti. 160 00:09:14,388 --> 00:09:19,685 In ne v prihodnosti. Večnost je sedanji trenutek. 161 00:09:24,273 --> 00:09:27,359 Večnost je stkana iz sedanjosti 162 00:09:37,452 --> 00:09:39,454 Kaj se dogaja? Vznemirjena si. 163 00:09:40,664 --> 00:09:41,874 V redu sem. 164 00:09:42,791 --> 00:09:45,669 Tega nikoli ne rečeš na tak način. 165 00:09:45,752 --> 00:09:49,965 Rekla bi na primer: "Zadnjič sem izgubila svet." 166 00:09:52,092 --> 00:09:54,970 -Povej, kaj se dogaja. -Nič se ne dogaja. 167 00:09:55,053 --> 00:09:58,098 Nič, razen tega, da mi moški uničuje življenje. 168 00:09:58,182 --> 00:10:00,517 -Menda ne. -Ja, bedno. 169 00:10:00,934 --> 00:10:03,145 Mislila sem, da si nad temi stvarmi. 170 00:10:03,729 --> 00:10:05,439 Zakaj tako misliš? 171 00:10:06,440 --> 00:10:10,861 Vedno si bila popolnoma neodvisna. 172 00:10:11,528 --> 00:10:15,949 Zavrnila si snubitve in to je zelo pogumno. 173 00:10:16,408 --> 00:10:19,411 Včasih si želim, da jih ne bi zavrnila. 174 00:10:20,204 --> 00:10:22,915 Življenje bi bilo lažje z možem in otrokom. 175 00:10:25,042 --> 00:10:27,836 Česa tako norega pa še nisi izrekla. 176 00:10:29,713 --> 00:10:35,052 Ta voda te mora ozdraviti, kajti tvoja avra je zdaj negativna, 177 00:10:35,135 --> 00:10:36,803 želim pa, da si pozitivna. 178 00:10:37,387 --> 00:10:39,014 Želim, da si močna. 179 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Emily? 180 00:10:41,433 --> 00:10:42,518 Ja? 181 00:10:43,727 --> 00:10:44,937 Moja junakinja si. 182 00:10:54,571 --> 00:10:56,198 Gotovo ti je težko sami. 183 00:10:57,199 --> 00:10:58,492 Navadiš se. 184 00:10:59,618 --> 00:11:05,040 Želiš pomoč pri pisanju oporoke, potem ko ti je mož... 185 00:11:06,083 --> 00:11:08,335 Želim, da vse dobi Billy. 186 00:11:09,503 --> 00:11:14,508 Potem že imamo upravičenca. 187 00:11:16,343 --> 00:11:19,096 Kdo pa naj bo izvršitelj oporoke? 188 00:11:19,179 --> 00:11:23,141 Moraš mu zaupati, da bo izvršil tvoje želje, potem ko te ne bo... 189 00:11:23,934 --> 00:11:25,686 več. 190 00:11:28,647 --> 00:11:29,815 Zaupam tebi. 191 00:11:32,943 --> 00:11:35,028 Hecno, kaj me je še lani skrbelo. 192 00:11:35,654 --> 00:11:38,490 Vem. Bili smo še otroci. 193 00:11:39,616 --> 00:11:41,076 Zdaj smo sredi dvajsetih. 194 00:11:41,159 --> 00:11:42,369 Pišem oporoko. 195 00:11:43,036 --> 00:11:44,371 Hudo resna zadeva. 196 00:11:45,080 --> 00:11:46,582 Odraslost je težka. 197 00:11:49,918 --> 00:11:53,714 Če bi se ti, bog ne daj, kaj zgodilo, 198 00:11:53,797 --> 00:11:56,800 preden William dopolni... 199 00:11:59,386 --> 00:12:02,431 Vem, da nisi dobil vsega, kar si si želel, 200 00:12:03,682 --> 00:12:09,354 toda vedno sem imela občutek, da bi bil dober oče. 201 00:12:10,898 --> 00:12:13,650 Želim, da ti poskrbiš zanj. 202 00:12:16,820 --> 00:12:21,033 Jane, počaščen bom. 203 00:12:25,037 --> 00:12:27,873 Takole. 204 00:12:29,666 --> 00:12:31,960 Preberi tole. 205 00:12:32,461 --> 00:12:35,088 Povej, če želiš še kaj dodati. 206 00:12:38,967 --> 00:12:40,260 Bi ga vzel v naročje? 207 00:12:41,053 --> 00:12:42,054 Lahko? 208 00:12:45,724 --> 00:12:47,017 Živjo, Billy. 209 00:12:51,396 --> 00:12:52,606 Živjo. 210 00:12:54,775 --> 00:12:56,777 Poglejva, kaj se dogaja zunaj. 211 00:13:02,199 --> 00:13:03,951 Vidiš mamine konje? 212 00:13:04,535 --> 00:13:06,119 Veš, kakšen zvok naredi? 213 00:13:08,163 --> 00:13:09,331 Ja. 214 00:13:14,253 --> 00:13:15,504 Vse je v redu. 215 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 Odlično. 216 00:13:18,131 --> 00:13:24,596 Vnesel bom še podrobnosti in jo dal overiti, 217 00:13:25,389 --> 00:13:27,391 potem pa bo vse, kot je treba. 218 00:13:28,058 --> 00:13:29,476 -Takole. -Pridi, Billy. 219 00:13:31,979 --> 00:13:32,980 Takole. 220 00:13:42,072 --> 00:13:43,740 -Takole. -Adijo, Billy. 221 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 Pospremil te bom. 222 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 Austin? 223 00:13:58,755 --> 00:14:00,174 Sprejela sva odločitve. 224 00:14:02,009 --> 00:14:04,011 Mislim, da so bile prave. 225 00:14:06,889 --> 00:14:08,307 Seveda. 226 00:14:10,392 --> 00:14:12,728 Hvala, da si me spravila k pameti. 227 00:14:14,605 --> 00:14:15,689 Nisem hotel... 228 00:14:15,772 --> 00:14:18,233 -Hotel si me pospremiti. -Ja. 229 00:14:25,199 --> 00:14:26,283 Oče! 230 00:14:28,202 --> 00:14:29,703 Kaj pa vidve tukaj? 231 00:14:30,204 --> 00:14:32,748 Mama je prinesla obleko Dickinsonovim. 232 00:14:33,498 --> 00:14:36,668 -Lahko ostaneva z očkom? -Ne, morava domov. 233 00:14:37,503 --> 00:14:38,795 Boš prišel na večerjo? 234 00:14:42,090 --> 00:14:45,761 Naberi mi najlepše travniške cvetlice. 235 00:14:45,844 --> 00:14:47,262 Za mamo. Pojdi. 236 00:14:49,765 --> 00:14:53,685 Naj torej še naprej kuham samo za dva? Ali... 237 00:14:53,769 --> 00:14:55,604 Pripravljamo novo številko. 238 00:14:55,687 --> 00:14:58,982 Pridobivamo naročnike. Rok se hitro približuje. 239 00:14:59,066 --> 00:15:03,487 Tole postaja preveč javno. Vsak dan dobivaš grožnje s smrtjo. 240 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 Temu rečem vljudna pisma z juga. 241 00:15:05,781 --> 00:15:07,491 Ni več smešno. 242 00:15:07,950 --> 00:15:11,328 Ogrožaš življenje najine hčerke. 243 00:15:13,330 --> 00:15:19,169 Njeno življenje je že ogroženo in še bolj bo, če se ne bomo borili. 244 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Zaupaj mi. 245 00:15:31,849 --> 00:15:33,475 Emily Dickinson? 246 00:15:34,476 --> 00:15:35,727 George? 247 00:15:35,811 --> 00:15:37,688 Mojbog. Kaj počneš tukaj? 248 00:15:37,771 --> 00:15:38,981 V savno sem prišel. 249 00:15:39,481 --> 00:15:41,817 S tem sem se seznanil na potovanjih. 250 00:15:41,900 --> 00:15:44,653 Na poti spoznaš vse mogoče ljudi. 251 00:15:44,736 --> 00:15:47,906 Zelo sem te vesel. 252 00:15:48,740 --> 00:15:49,867 Kako si? 253 00:15:49,950 --> 00:15:51,702 Ja, sem... 254 00:15:51,785 --> 00:15:54,746 Oprosti. Kaj počneš na Vzhodni obali? 255 00:15:55,372 --> 00:15:59,042 Moje potovanje na zahod se ni izšlo po načrtih. 256 00:15:59,126 --> 00:16:00,961 Torej nisi našel zlata? 257 00:16:01,461 --> 00:16:03,297 -Nisem šel v Kalifornijo. -O, ne. 258 00:16:03,380 --> 00:16:06,550 Oregonska pot ni preprosta. 259 00:16:06,633 --> 00:16:09,595 Vsako prečkanje reke je bilo zelo zamudno. 260 00:16:09,678 --> 00:16:12,055 Bilo je naporno, hrana je bila pičla 261 00:16:12,139 --> 00:16:15,392 in če si kje preveč lovil, je zmanjkalo divjadi. 262 00:16:16,226 --> 00:16:17,728 -Naporno. -Ja. 263 00:16:18,228 --> 00:16:20,772 A na nek način zabavno. 264 00:16:22,232 --> 00:16:23,525 Kaj pa tvoja žena? 265 00:16:23,609 --> 00:16:24,610 Ellen? 266 00:16:25,068 --> 00:16:28,238 Ja. Ellen Mandeville Grout od Groutovih iz Princetona. 267 00:16:28,322 --> 00:16:31,533 Žal je zbolela za grižo. 268 00:16:32,034 --> 00:16:35,913 Grozno. Je umrla ali... 269 00:16:35,996 --> 00:16:37,623 -Ne, ne, ne. -V redu. 270 00:16:37,706 --> 00:16:40,834 V redu je, bilo pa je precej odvratno. 271 00:16:40,918 --> 00:16:43,879 Griža je neznosna. 272 00:16:43,962 --> 00:16:45,422 Morala sva malo narazen. 273 00:16:45,506 --> 00:16:48,592 Zdaj pa dovolj o meni. Povej, kaj se dogaja s tabo. 274 00:16:48,675 --> 00:16:51,261 Zanimajo me vse pustolovščine Emily Dickinson. 275 00:16:51,345 --> 00:16:52,930 Ni kaj dosti povedati. 276 00:16:53,013 --> 00:16:56,433 Kako ti gre pisanje? Pogrešam tvoje pesmi. 277 00:16:57,142 --> 00:17:00,604 "Vodo ceniš po žeji. Kopno - po preplutih oceanih." 278 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 Še se je spomniš. 279 00:17:02,356 --> 00:17:04,942 Seveda. Ta kraj me je spomnil nanjo. 280 00:17:05,025 --> 00:17:09,695 Vedno me kaj spomni na tvoje pesmi. Verzi so se mi vtisnili v spomin. 281 00:17:09,780 --> 00:17:11,906 Moje pesmi bodo objavljene. 282 00:17:12,281 --> 00:17:15,285 Kaj? Čudovito. 283 00:17:15,368 --> 00:17:17,913 No, menda jih bodo objavili. 284 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 Urednik ima že dolgo eno pesem 285 00:17:20,207 --> 00:17:23,627 in pravi, da jo bo objavil, a je še ni. 286 00:17:24,252 --> 00:17:26,296 Rekel bi, da je nor. 287 00:17:26,380 --> 00:17:28,799 Če bi jaz imel tvojo pesem? 288 00:17:29,466 --> 00:17:31,468 Že drug dan bi bila na naslovnici. 289 00:17:33,053 --> 00:17:35,681 Si se vrnil za stalno? 290 00:17:36,640 --> 00:17:37,683 Ne vem še. 291 00:17:37,766 --> 00:17:39,726 Nočem delati načrtov. 292 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 Grem, kamor me zanese. Življenje je potovanje, kajne? 293 00:17:43,021 --> 00:17:44,189 Seveda. 294 00:17:44,273 --> 00:17:48,819 Ko pa bom tu, bi vaju z Austinom z veseljem obiskal. 295 00:17:49,778 --> 00:17:54,241 Lahko bi mi pokazala nove pesmi. Pogrešam biti tvoje občinstvo. 296 00:17:55,450 --> 00:17:56,785 Z veseljem. 297 00:17:58,120 --> 00:18:00,247 Ali pa jih bom prebral v časopisu. 298 00:18:00,330 --> 00:18:03,041 Ja. 299 00:18:04,084 --> 00:18:07,921 Zdaj pa si grem namakat noge v ledeno vodo. 300 00:18:08,463 --> 00:18:11,091 Ta kraj mi je pomagal spoznati sebe. 301 00:18:12,634 --> 00:18:13,969 George. 302 00:18:15,012 --> 00:18:16,221 Ja? 303 00:18:18,348 --> 00:18:21,351 Vem, da sva se grdo razšla. 304 00:18:21,894 --> 00:18:26,982 Mogoče ti nisem nikoli povedala, ampak hvala, da verjameš vame. 305 00:18:29,276 --> 00:18:30,485 Vedno bom. 306 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 Emily! 307 00:18:36,408 --> 00:18:39,119 Tukaj si. Zamudila si frotiranje. 308 00:18:39,203 --> 00:18:40,204 Mama, tvoja koža. 309 00:18:40,287 --> 00:18:42,289 Vem. Zelo me peče. 310 00:18:43,415 --> 00:18:44,666 Kje so drugi? 311 00:18:44,750 --> 00:18:46,251 Ležijo na vročem oglju. 312 00:18:46,335 --> 00:18:48,462 Tega zdaj ne zmorem, 313 00:18:48,545 --> 00:18:51,757 zato sem upala, da bova počeli kaj bolj sproščujočega. 314 00:18:51,840 --> 00:18:52,925 Na primer? 315 00:18:53,008 --> 00:18:56,386 Obstaja tretma "vnovično rojstvo zapredka". 316 00:18:57,054 --> 00:18:58,472 Zapredki so mi všeč. 317 00:18:58,555 --> 00:18:59,973 Mojbog. 318 00:19:07,105 --> 00:19:08,106 Tako mrzlo je. 319 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 Zakaj so rjuhe tako mrzle? 320 00:19:10,817 --> 00:19:14,613 Uživam. Kot bi se ti vrnila v mojo maternico. 321 00:19:14,696 --> 00:19:17,032 Se spomniš, ko si bila v moji maternici? 322 00:19:17,115 --> 00:19:18,617 Niti ne, mama. 323 00:19:18,700 --> 00:19:20,285 V zapredku sem. 324 00:19:20,369 --> 00:19:22,871 Ob koncu tretmaja ne bom več ista. 325 00:19:22,955 --> 00:19:24,289 Ne bom več ista. 326 00:19:24,373 --> 00:19:25,874 -Vse bo drugače. -Mama? 327 00:19:30,754 --> 00:19:31,964 Ti je toplo? 328 00:19:32,047 --> 00:19:35,175 Ne razumem. Še malo prej sem drgetala. Zakaj mi je vroče? 329 00:19:35,259 --> 00:19:36,426 Tudi meni. 330 00:19:37,594 --> 00:19:38,971 Spravi me ven. 331 00:19:39,054 --> 00:19:41,139 -Kaj? -Spravi me ven! 332 00:19:41,223 --> 00:19:43,600 Ne morem. Počakati morava, da naju odvijejo. 333 00:19:43,684 --> 00:19:44,768 Ne, moram ven. 334 00:19:44,852 --> 00:19:45,936 Odvijte naju! 335 00:19:46,019 --> 00:19:47,563 -Dajte naju ven! -V redu je. 336 00:19:47,646 --> 00:19:49,189 -Vse bo v redu. -Mojbog. 337 00:19:49,273 --> 00:19:50,691 -Ne znam več dihati. -Mama. 338 00:19:50,774 --> 00:19:52,067 -Uči me dihati. -Prav. 339 00:19:52,150 --> 00:19:53,735 Na pomoč! 340 00:19:53,819 --> 00:19:56,154 -Halo! -Na pomoč. Umrli bova. 341 00:19:56,989 --> 00:19:58,490 Mojbog. V redu. 342 00:19:59,408 --> 00:20:01,410 -Kaj počneš? -Ne morem ven. 343 00:20:03,328 --> 00:20:04,413 Že vem. 344 00:20:13,338 --> 00:20:14,965 Sovražim ta kraj. 345 00:20:27,603 --> 00:20:29,062 Teta Lavinia. 346 00:20:37,988 --> 00:20:39,823 Emily. Kaj je narobe? 347 00:20:42,034 --> 00:20:43,869 Zaljubila sem se. 348 00:20:45,454 --> 00:20:46,663 Zaljubila? 349 00:20:48,207 --> 00:20:50,834 Nekdo me je čisto prevzel. 350 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Okužil. Bolna sem. 351 00:20:54,963 --> 00:20:58,175 Ne vem, kaj bi bilo drugega. Zaljubljena sem. 352 00:21:00,636 --> 00:21:02,471 Kdo je? 353 00:21:03,263 --> 00:21:04,515 Kdo je? 354 00:21:04,598 --> 00:21:06,391 Ni važno, ne boš odobravala. 355 00:21:06,934 --> 00:21:07,935 No... 356 00:21:08,810 --> 00:21:10,812 kdorkoli že je... 357 00:21:11,730 --> 00:21:14,566 se zaradi njega ne bi smela tako počutiti. 358 00:21:15,442 --> 00:21:17,069 Nekdo, ki te ljubi, 359 00:21:18,195 --> 00:21:21,990 ki te je vreden, ti ne bi smel povzročati bolečine. 360 00:21:23,200 --> 00:21:24,910 To ni ljubezen. 361 00:21:26,453 --> 00:21:32,042 Vem, da moj zakon s tvojim očetom ni popoln. Niti najmanj. 362 00:21:32,501 --> 00:21:35,921 A tudi, ko me tako razjezi, 363 00:21:36,004 --> 00:21:38,590 da bi mu najraje razmetala kabinet, 364 00:21:38,674 --> 00:21:40,843 vem, da mi želi samo najboljše. 365 00:21:41,510 --> 00:21:44,638 Vem, da bi bil ob meni, če bi ga potrebovala. 366 00:21:45,514 --> 00:21:47,057 In skrbel zame. 367 00:21:47,724 --> 00:21:49,560 Lahko to rečeš za tega moža? 368 00:21:52,354 --> 00:21:55,440 Vem, da sem te gnjavila s poroko, 369 00:21:56,233 --> 00:21:59,486 a si ne zaslužiš, da bi se počutila slabo. 370 00:22:00,237 --> 00:22:02,906 Nisem te za to rodila v ta svet. 371 00:22:03,490 --> 00:22:04,616 Nisem. 372 00:22:08,078 --> 00:22:09,288 Mama? 373 00:22:12,499 --> 00:22:17,379 Na tem kraju se bolje počutim samo zaradi tvojih besed. 374 00:22:18,380 --> 00:22:21,425 Počutim se skoraj ozdravljeno. 375 00:22:22,676 --> 00:22:25,429 Za zdaj je to najbolje, kar lahko narediva. 376 00:22:31,018 --> 00:22:33,353 Čas je za zadnjo seanso! 377 00:22:33,979 --> 00:22:36,481 -Zadnja seansa. -Morava iti? 378 00:22:36,565 --> 00:22:38,192 Plačali smo že. 379 00:22:38,650 --> 00:22:40,986 Kdo ve, morda bo pa zabavno. 380 00:23:01,340 --> 00:23:02,758 Moram reči, da... 381 00:23:05,344 --> 00:23:06,553 Počutim se bolje. 382 00:23:08,472 --> 00:23:09,681 Jaz tudi. 383 00:23:11,391 --> 00:23:13,227 Morda boš nocoj lahko pisala. 384 00:23:16,146 --> 00:23:17,314 Morda pa res. 385 00:23:18,732 --> 00:23:19,942 Držim pesti zate. 386 00:23:23,654 --> 00:23:24,821 Se vidiva, soseda. 387 00:23:34,164 --> 00:23:37,376 Večnost je stkana iz sedanjosti 388 00:23:37,793 --> 00:23:39,503 Vsak vidi jo drugače 389 00:23:39,586 --> 00:23:41,797 Razen neskončnosti 390 00:23:41,880 --> 00:23:44,091 In čutenja sedanjosti 391 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 Pravim vam, da je obetajoče. 392 00:23:47,636 --> 00:23:49,054 Upam. 393 00:23:50,430 --> 00:23:53,600 Emily. Saj kar žariš od zdravja. 394 00:23:53,684 --> 00:23:55,143 Kaj počneš tukaj? 395 00:23:55,227 --> 00:23:58,313 Očeta prepričujem, naj sklene družabništvo z mano. 396 00:23:58,397 --> 00:24:00,107 Vložil bom v njegov časopis. 397 00:24:00,190 --> 00:24:02,234 Ne le v časopis, ampak v imperij. 398 00:24:02,317 --> 00:24:04,486 Upam, da bo tokratna naložba uspešna. 399 00:24:04,570 --> 00:24:06,905 Časopisno novinarstvo ne more propasti. 400 00:24:07,531 --> 00:24:08,949 Spijva nekaj v kabinetu. 401 00:24:09,032 --> 00:24:10,826 -Takoj pridem. -Odlično. 402 00:24:10,909 --> 00:24:11,910 Emily. 403 00:24:13,495 --> 00:24:14,746 Vesel sem te. 404 00:24:15,289 --> 00:24:16,290 Res? 405 00:24:16,373 --> 00:24:19,334 Ja. Odlično zgledaš. 406 00:24:19,877 --> 00:24:23,964 Končno sem nehala skrbeti zaradi pesmi. 407 00:24:24,840 --> 00:24:25,966 Kako to misliš? 408 00:24:26,049 --> 00:24:30,637 Moja pesem. Očitno je ne boš objavil in sprijaznila sem se. 409 00:24:31,722 --> 00:24:33,348 Novico imam zate. 410 00:24:34,057 --> 00:24:34,933 Kaj? 411 00:24:35,017 --> 00:24:38,145 Tvoja pesem je na naslovnici časopisa. 412 00:24:38,812 --> 00:24:39,813 Jutrišnjega. 413 00:24:42,608 --> 00:24:44,276 Si me slišala? 414 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 Ti... 415 00:24:48,363 --> 00:24:49,656 Jo boš objavil? 416 00:24:49,740 --> 00:24:52,034 Seveda. 417 00:24:52,534 --> 00:24:56,288 Čakal sem na pravi trenutek. In končno je napočil. 418 00:24:56,371 --> 00:24:58,582 Zdaj. Moraš mi zaupati. 419 00:25:05,756 --> 00:25:06,757 Počakaj tu. 420 00:25:09,885 --> 00:25:11,011 Takoj pridem. 421 00:25:43,168 --> 00:25:44,837 Dala ti bom vse svoje pesmi. 422 00:25:46,755 --> 00:25:49,132 -Vse? -Ja, vse. 423 00:25:51,051 --> 00:25:52,511 Vse, kar sem napisala. 424 00:25:55,764 --> 00:25:56,765 Vzemi jih. 425 00:25:58,934 --> 00:26:00,143 Tvoje so. 426 00:27:09,087 --> 00:27:11,089 Prevedla Lidija P. Černi