1 00:00:27,444 --> 00:00:29,655 Ik proef een nooit gebrouwde drank... 2 00:00:36,286 --> 00:00:38,789 ...uit paarlemoeren drinkkannen. 3 00:00:55,848 --> 00:00:58,475 Geen Frankfort-bessen brengen... 4 00:01:26,253 --> 00:01:27,796 ...zo'n roes teweeg. 5 00:01:27,880 --> 00:01:31,466 UIT AMHERST DE MEI-WIJN - E. DICKINSON 6 00:01:46,190 --> 00:01:47,191 Onsterfelijkheid. 7 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Allemachtig. 8 00:01:55,115 --> 00:01:58,535 'Verslaafd aan lucht ben ik en een losbol in de dauw. 9 00:01:58,952 --> 00:02:03,123 Wervelend, door eindeloze zomerdagen, naar hemelsblauwe kroegen. 10 00:02:03,207 --> 00:02:07,544 Als "herbergiers" de dronken bij het vingerhoedskruid weigeren... 11 00:02:07,628 --> 00:02:10,214 ...als vlinders hun "borreltjes" opgeven... 12 00:02:10,297 --> 00:02:12,216 ...zal ik nog meer drinken.' 13 00:02:13,509 --> 00:02:14,510 Helemaal chill. 14 00:02:14,593 --> 00:02:16,595 Inderdaad. Onwijs. 15 00:02:16,678 --> 00:02:19,014 Ik voel me letterlijk gezien. 16 00:02:19,097 --> 00:02:22,935 Wie heeft dat mooie gedicht geschreven? -Emily, mam. 17 00:02:23,352 --> 00:02:24,645 Wie? 18 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 Emily Dickinson, je dochter. 19 00:02:26,480 --> 00:02:30,692 Zij schreef dit gedicht op de voorpagina van de Springfield Republican. 20 00:02:30,776 --> 00:02:35,656 Het gaat om dronken worden. -Nee, Ship. 21 00:02:35,739 --> 00:02:39,034 'Ik proef een nooit gebrouwde drank.' Kom nou. 22 00:02:39,117 --> 00:02:42,287 Het gaat over de bedwelming door de natuur zelf... 23 00:02:42,371 --> 00:02:44,540 ...die alcohol nooit kan bieden. 24 00:02:44,623 --> 00:02:48,544 Dus geen roes door alcohol, maar door een sublieme emotie. 25 00:02:50,254 --> 00:02:51,463 Jij leest te veel. 26 00:02:51,547 --> 00:02:56,593 Sorry, ik daag mezelf graag uit. -Je moet me accepteren zoals ik ben... 27 00:02:56,677 --> 00:02:58,053 Nee, Ship. -...Lavinia. 28 00:02:58,136 --> 00:02:59,972 We moeten elkaar accepteren. 29 00:03:00,055 --> 00:03:01,849 Nee. -Ik snap het niet. 30 00:03:01,932 --> 00:03:04,059 Een gedicht van Emily. Hoe kan dit? 31 00:03:04,142 --> 00:03:07,145 Is dit een ongeluk? Weer een wedstrijd van Austin? 32 00:03:07,229 --> 00:03:09,982 Heeft iedereen in de stad hier een exemplaar van? 33 00:03:10,065 --> 00:03:11,233 Niet alleen de stad. 34 00:03:11,316 --> 00:03:14,027 Deze krant heeft ruim 12.000 abonnees. 35 00:03:14,778 --> 00:03:15,821 O, mijn god. 36 00:03:15,904 --> 00:03:18,407 Dit is gestoord. Emily is beroemd. 37 00:03:19,157 --> 00:03:21,618 De Heer helpe ons als je vader dat ziet. 38 00:03:21,702 --> 00:03:25,122 Bedankt dat je het vraagt, maar ik hoef geen ontbijt. 39 00:03:25,205 --> 00:03:27,749 Ik kan niet eten. Ik ben veel te opgewonden. 40 00:03:28,083 --> 00:03:30,252 Een levenslange droom komt uit. 41 00:03:30,335 --> 00:03:34,423 Dit gedicht was een passie van me. Ik heb er jaren aan gewerkt. 42 00:03:38,552 --> 00:03:42,472 Ik heb een drukke dag, maar als je iets wilt vragen, kan dat. 43 00:03:43,807 --> 00:03:48,687 Ik praat graag over mijn thema's, mijn metrum, mijn werkwijze... 44 00:03:50,814 --> 00:03:51,982 Iemand? 45 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 Waar is Emily? 46 00:03:53,150 --> 00:03:54,318 Ze slaapt vast nog. 47 00:03:54,401 --> 00:03:56,236 Ik ben hier. -Slapen? Nee. 48 00:03:57,029 --> 00:04:00,490 Ze verstopt zich in haar slaapkamer. Dat zou ik ook doen. 49 00:04:00,574 --> 00:04:02,117 Wat is er? Hallo? 50 00:04:02,201 --> 00:04:05,579 Want de Heer weet wat haar wacht als haar vader dit ziet. 51 00:04:05,662 --> 00:04:06,663 Als ik wat zie? 52 00:04:08,290 --> 00:04:09,291 Wat? 53 00:04:10,042 --> 00:04:13,253 Wat verberg je daar? -Wil je ontbijt? 54 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Misschien thee om te ontspannen? 55 00:04:16,964 --> 00:04:20,636 Dat hoeft niet. Ik ben net wakker. Waarom verstop je mijn krant? 56 00:04:20,719 --> 00:04:22,387 Geef hier, vrouw. 57 00:04:22,471 --> 00:04:23,388 Alsjeblieft. 58 00:04:24,556 --> 00:04:25,974 Zo erg is het niet. 59 00:04:26,892 --> 00:04:29,728 Ik was bang dat er weer een beurskrach was. 60 00:04:29,811 --> 00:04:32,648 Mijn gedicht staat op de voorpagina van de krant. 61 00:04:32,731 --> 00:04:33,607 Jammer voor je. 62 00:04:34,775 --> 00:04:36,944 Een aanbieding voor kanten gordijnen. 63 00:04:37,027 --> 00:04:39,446 O ja? Dat heb ik niet gezien. 64 00:04:39,530 --> 00:04:42,824 Rustig, Mrs Dickinson. -'Lagere prijzen dan gewoonlijk'. 65 00:04:42,908 --> 00:04:45,410 Gordijnen? -Onze gordijnen zijn prima. 66 00:04:45,494 --> 00:04:47,120 Ik neem de krant mee. 67 00:04:47,204 --> 00:04:49,456 Geef me de krant terug. 68 00:04:50,457 --> 00:04:53,752 'De mei-wijn' door E. Dickinson? 69 00:04:53,836 --> 00:04:55,963 Dus dit wilden jullie verbergen. 70 00:04:56,046 --> 00:05:00,342 Ze heeft het gedaan. -Wil iemand er met mij over praten? 71 00:05:00,425 --> 00:05:03,595 Nu houdt niets haar tegen. -Edward, dit is mijn schuld. 72 00:05:03,679 --> 00:05:08,183 Ik had haar in de gaten moeten houden. -Het is niet eens zo slecht. 73 00:05:10,185 --> 00:05:12,312 'Herbergiers van de dronken bij...' 74 00:05:12,396 --> 00:05:15,399 Doe niet alsof ik niet besta. Hallo? 75 00:05:15,482 --> 00:05:17,484 We kunnen trots op haar zijn. 76 00:05:17,568 --> 00:05:19,027 Ben ik onzichtbaar? 77 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 Ik ben niemand. Wie ben jij? 78 00:05:33,166 --> 00:05:36,753 Niemand kan me zien, horen of voelen. 79 00:05:36,837 --> 00:05:37,838 Maggie. 80 00:05:40,257 --> 00:05:41,383 Jij kunt me zien. 81 00:05:41,466 --> 00:05:43,343 Ik heb de matten niet geklopt. 82 00:05:46,471 --> 00:05:47,472 Kom nou. 83 00:05:48,724 --> 00:05:51,518 Ship, hoi. Hallo. Kun jij me zien? 84 00:05:51,602 --> 00:05:53,228 Vinnie, ik kan dit niet. 85 00:05:53,604 --> 00:05:58,317 Ik ben een ambitieuze ondernemer. Ik heb een vrouw nodig die me steunt. 86 00:05:58,400 --> 00:06:03,322 Ship, ik kan je horen. -Helaas ben jij dat niet... 87 00:06:03,739 --> 00:06:07,367 ...ook al ben je sexy en hou ik van je poesje. 88 00:06:07,451 --> 00:06:12,039 Hij heeft het over haar kat. -Ik moet me vermannen en het afblazen. 89 00:06:13,165 --> 00:06:16,001 Ik verlaat je, Lavinia. 90 00:06:18,921 --> 00:06:22,007 Ship, we kunnen je allemaal horen praten. 91 00:06:22,090 --> 00:06:24,384 Ik had het niet tegen mezelf. -Nee, ik ben hier. 92 00:06:24,468 --> 00:06:29,556 Ik wilde het met je uitmaken, Lavinia. -Te laat, want ik maak het met jou uit. 93 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 Wat? -Ik kan dit niet meer. 94 00:06:31,266 --> 00:06:33,435 De verloving is voorbij. -Ja, hoor. 95 00:06:33,519 --> 00:06:37,272 Over mijn 26 uur verander je weer van gedachten. 96 00:06:37,356 --> 00:06:38,982 Een dag heeft 24 uur, Ship. 97 00:06:39,066 --> 00:06:43,237 Sorry dat ik niet heb gestudeerd. Ik zal nooit goed genoeg voor je zijn. 98 00:06:43,320 --> 00:06:45,781 Ik ben hier. -Je onzekerheid is vermoeiend. 99 00:06:45,864 --> 00:06:47,533 Je intimideert me. -Wat? 100 00:06:47,616 --> 00:06:49,701 Je hebt moderne ideeën. 101 00:06:49,785 --> 00:06:54,039 Ik wil gewoon een traditionele, normale vrouw. 102 00:06:55,374 --> 00:06:58,502 Oké. Nou, ik ben niet normaal. 103 00:06:59,837 --> 00:07:04,675 Ik ben een gestoorde, heksachtige, creatieve, geile vrouw... 104 00:07:04,758 --> 00:07:07,761 ...en dat kun je niet accepteren. Je accepteert mij niet. 105 00:07:07,845 --> 00:07:08,846 Wat gebeurt er? 106 00:07:11,515 --> 00:07:13,267 Iets klopt hier niet. 107 00:07:13,350 --> 00:07:16,562 Het spookt hier nog na de seance. Emily zag een geest. 108 00:07:16,645 --> 00:07:19,189 O, mijn god. Ben ik een geest? 109 00:07:19,273 --> 00:07:22,067 De Dickinsons zijn allemaal gestoord. 110 00:07:23,068 --> 00:07:26,321 Ik ben beter af bij de gemene Lola in Nevada... 111 00:07:26,405 --> 00:07:30,242 ...die me gek maakt met haar erotische spinnendans. 112 00:07:32,619 --> 00:07:34,121 De spinnendans. 113 00:07:34,788 --> 00:07:36,540 Lavinia, je moet me zien. 114 00:07:39,751 --> 00:07:42,629 Eén, twee, drie, vier, vijf... 115 00:07:42,713 --> 00:07:44,506 Of niet. -...zes, zeven, acht. 116 00:07:44,590 --> 00:07:46,884 Eén, twee, drie, vier... 117 00:07:46,967 --> 00:07:49,136 Vinnie, pas op. -...vijf, zes, zeven, acht. 118 00:07:49,219 --> 00:07:50,596 Eén, twee, drie... 119 00:07:54,600 --> 00:07:56,935 Lavinia? Vinnie? 120 00:07:57,477 --> 00:07:59,813 Vinnie. -Ik heb je gewaarschuwd. 121 00:08:01,148 --> 00:08:04,401 Wat gebeurt hier? -Je wilde niet luisteren. 122 00:08:04,776 --> 00:08:08,322 Wie ben jij en wat doe je hier? -Ik ben niemand. Wie ben jij? 123 00:08:08,405 --> 00:08:11,575 Dat raadsel is leuk, maar je bent een geest... 124 00:08:11,658 --> 00:08:14,161 ...en de enige die me ziet, dus ik ben dood. 125 00:08:14,828 --> 00:08:17,039 Misschien ben ik vannacht gestorven. 126 00:08:18,248 --> 00:08:21,460 Oké, dat is prima. 127 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 Het was pijnloos. 128 00:08:24,671 --> 00:08:28,842 Wanneer vindt mijn familie mijn lichaam? Misschien zijn ze al boven... 129 00:08:28,926 --> 00:08:31,762 ...en ontdekken ze nu mijn bevroren lijk. 130 00:08:36,390 --> 00:08:38,769 Je bent niet dood en ik ben geen geest. 131 00:08:38,852 --> 00:08:43,982 Echt? Want zo gedraag je je wel. Je verschijnt uit het niets en kwelt me. 132 00:08:44,066 --> 00:08:46,401 Ik ben geen geest, maar een mysterie. 133 00:08:46,818 --> 00:08:47,861 Een mysterie? 134 00:08:50,280 --> 00:08:51,615 En moet ik je oplossen? 135 00:08:52,032 --> 00:08:55,285 Je kunt het proberen. -Het klinkt verleidelijk, maar nee. 136 00:08:55,369 --> 00:08:57,329 Ik heb het nu druk. 137 00:08:57,412 --> 00:09:02,835 Het is de grootste dag van mijn leven en ik had waardering verwacht. 138 00:09:03,418 --> 00:09:07,297 Misschien een compliment. Maar ik ben letterlijk onzichtbaar... 139 00:09:07,381 --> 00:09:10,384 ...op de dag dat ik in het middelpunt hoor te staan. 140 00:09:10,467 --> 00:09:13,512 Misschien heeft het een voordeel. -Wat bedoel je? 141 00:09:13,595 --> 00:09:16,515 Je bent onzichtbaar en kunt de waarheid ontdekken. 142 00:09:17,349 --> 00:09:18,350 De waarheid? 143 00:09:18,433 --> 00:09:21,061 Wat mensen echt van je gedicht vinden. 144 00:09:28,527 --> 00:09:29,570 Dat is goed. 145 00:09:31,905 --> 00:09:35,450 Springfield Republican. Koop hier uw krant. 146 00:09:38,120 --> 00:09:39,496 Springfield Republican. 147 00:09:40,205 --> 00:09:44,209 Springfield Republican, voor het laatste nieuws. 148 00:09:45,043 --> 00:09:46,837 Bedankt. Ja, bedankt. 149 00:09:46,920 --> 00:09:51,717 Ik, Emily Dickinson, heb dat gedicht op de voorpagina geschreven. 150 00:09:52,092 --> 00:09:55,345 Bedankt dat u me steunt. Bedankt. Wauw, kijk eens. 151 00:09:55,804 --> 00:09:57,723 Heb je dit gedicht al gelezen? 152 00:09:57,806 --> 00:10:01,101 Ja, van een vrouw. Dat hoort niet. 153 00:10:01,185 --> 00:10:02,853 Ik vind het heel goed. 154 00:10:02,936 --> 00:10:05,272 Ja, je kunt zien dat ze heel slim is. 155 00:10:05,355 --> 00:10:07,983 Bedankt. -En heel wellustig. 156 00:10:08,066 --> 00:10:10,611 Ja, hartstikke geil. -Wacht, wat? 157 00:10:10,694 --> 00:10:12,571 Ze woont hier. We zoeken haar. 158 00:10:12,654 --> 00:10:15,115 Dat hoeft niet. -We gaan naar haar huis. 159 00:10:15,199 --> 00:10:18,410 Dan trekken we ons af in de struiken. 160 00:10:18,493 --> 00:10:20,287 Ik trek me af op dit gedicht. 161 00:10:22,623 --> 00:10:23,790 Roem kan lelijk zijn. 162 00:10:33,091 --> 00:10:35,928 Ik ben echt heel blij voor haar. 163 00:10:36,011 --> 00:10:37,513 Ja, een mooi gedicht. 164 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 Bedankt. Fijn om te horen. 165 00:10:40,349 --> 00:10:41,558 Ik vond het stom. 166 00:10:42,184 --> 00:10:44,937 Het rijmt, wat ik kinderachtig vind. 167 00:10:45,020 --> 00:10:47,523 Ja, dat is waar, maar... 168 00:10:47,606 --> 00:10:49,608 Kom nou. Rijm? 169 00:10:50,359 --> 00:10:53,320 Dat is verleden tijd. Nu gebruiken we vrije verzen. 170 00:10:53,403 --> 00:10:56,448 Je moet de regels eerst leren voor je ze kunt breken. 171 00:10:56,532 --> 00:10:58,200 Zij heeft nog niets geleerd. 172 00:10:58,283 --> 00:11:02,829 Ik had dit in mijn slaap kunnen schrijven en val ervan in slaap. Zo saai. 173 00:11:02,913 --> 00:11:04,957 Ik vind het niet saai. 174 00:11:05,040 --> 00:11:06,416 Goed zo. 175 00:11:06,500 --> 00:11:09,962 Maar wel aanstootgevend. -Aanstootgevend? Waarom? 176 00:11:10,045 --> 00:11:12,089 Er staat niets aanstootgevends in. 177 00:11:12,172 --> 00:11:14,800 Daarom juist. Ze heeft geen mening. 178 00:11:14,883 --> 00:11:17,135 Wees politiek of je verdoet mijn tijd. 179 00:11:18,136 --> 00:11:20,347 Ja, je hebt me overtuigd. 180 00:11:20,430 --> 00:11:24,059 Dit gedicht is dom en ik ben niet onder de indruk. 181 00:11:24,142 --> 00:11:28,063 Oké, goede discussie, maar... -We gaan verder met ons leven. 182 00:11:29,314 --> 00:11:30,315 Hattie. 183 00:11:32,401 --> 00:11:34,528 Wat was dat? -De smaak van roem. 184 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 Ze heeft het gedaan. 185 00:11:36,697 --> 00:11:39,950 Emily is gepubliceerd. -De ergste dag van mijn leven. 186 00:11:40,033 --> 00:11:44,204 Ik vind het mooi. Het is heel relevant. -Dat is waar. 187 00:11:44,288 --> 00:11:47,499 Ik vind het ook mooi omdat ik het niet snap. 188 00:11:47,583 --> 00:11:49,418 Het is zo diep. 189 00:11:49,501 --> 00:11:51,170 Het gaat over alcohol. 190 00:11:51,253 --> 00:11:53,797 De Onthoudersvereniging is boos. 191 00:11:53,881 --> 00:11:56,300 Mensen zullen brieven schrijven. 192 00:11:56,383 --> 00:11:59,303 Ze heeft bescherming nodig. -Het komt wel goed. 193 00:12:02,055 --> 00:12:03,265 Hé, wil je dit niet? 194 00:12:07,102 --> 00:12:08,520 Vandaag hier, morgen weg. 195 00:12:19,573 --> 00:12:21,992 Dit had je niet verwacht van roem. 196 00:12:23,202 --> 00:12:27,289 Ik weet niet wat ik had verwacht, maar dit is erger. 197 00:12:27,372 --> 00:12:29,583 Kom op. Zo erg is het niet. 198 00:12:31,210 --> 00:12:33,212 Iedereen praat over me... 199 00:12:33,295 --> 00:12:35,756 ...en het doet er niet toe of het waar is. 200 00:12:35,839 --> 00:12:38,342 Je weet niet hoe het voelt tot het gebeurt. 201 00:12:39,218 --> 00:12:41,428 Roem lijkt op de dood. 202 00:12:42,763 --> 00:12:44,223 Maar ik ben niet dood. 203 00:12:44,306 --> 00:12:45,807 Nee, je bent gewoon... 204 00:12:46,350 --> 00:12:47,476 Onzichtbaar. 205 00:12:49,645 --> 00:12:52,564 Veel mooie dingen zijn onzichtbaar. -Wat bedoel je? 206 00:12:52,648 --> 00:12:56,610 De lucht die we inademen. De wind die waait. Liefde. 207 00:13:00,572 --> 00:13:01,782 Ik snap wat je zegt. 208 00:13:02,199 --> 00:13:04,785 De wereld bestaat uit onzichtbare dingen, Emily Dickinson. 209 00:13:07,746 --> 00:13:11,458 Weet je, je hebt gelijk. 210 00:13:13,836 --> 00:13:18,507 Ik ben net een heerlijk parfum. -De noten van een lied. 211 00:13:19,132 --> 00:13:22,052 Dat gevoel aan het einde van de zomer. -Onzichtbaar zijn... 212 00:13:23,679 --> 00:13:24,888 ...is macht. 213 00:13:34,982 --> 00:13:38,110 Mijn vriend Ben ligt hier begraven. -Je mist hem. 214 00:13:38,193 --> 00:13:43,782 Ja. Maar als ik hier sta, is hij onzichtbaar. 215 00:13:45,450 --> 00:13:46,994 Wat staat er op jouw graf? 216 00:13:47,703 --> 00:13:49,329 Ik heb geen graf. 217 00:13:51,206 --> 00:13:53,417 Maar je hebt een naam. 218 00:13:54,084 --> 00:13:55,419 O ja? -Dat moet wel. 219 00:13:56,211 --> 00:14:01,842 Ik herken je ergens van. Ik ken je. Diep vanbinnen moet je weten wie je bent. 220 00:14:02,217 --> 00:14:05,345 Ik kan het me niet herinneren. -Waarom niet? 221 00:14:06,972 --> 00:14:11,643 Ik ben alles vergeten behalve... -Behalve? 222 00:14:12,394 --> 00:14:13,604 Er is een flits. 223 00:14:16,607 --> 00:14:20,903 Verblindende pijn. Een grote, vreselijke strijd. 224 00:14:20,986 --> 00:14:22,613 Overal jonge mannen... 225 00:14:24,323 --> 00:14:28,535 ...die schreeuwen. En de overweldigende geur van metaal. 226 00:14:31,288 --> 00:14:32,331 En een explosie... 227 00:14:36,877 --> 00:14:40,714 ...die me raakt. Die me verwarmt en bevriest en dan... 228 00:14:44,176 --> 00:14:45,177 ...niets. 229 00:15:22,297 --> 00:15:25,133 Ik heb nieuws uit het zuiden en het is goed. 230 00:15:25,217 --> 00:15:26,426 Ja. -Ja. 231 00:15:26,510 --> 00:15:31,139 Het geld dat we hebben verdiend met de krant, heeft John Brown bereikt. 232 00:15:31,598 --> 00:15:34,351 Ja. -Zijn mannen zijn optimistisch. 233 00:15:34,434 --> 00:15:38,981 Ze hebben alles wat ze nodig hebben dankzij ons en anderen zoals wij. 234 00:15:39,064 --> 00:15:40,816 Jippie. Ja. 235 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 Weldra voeren ze hun plan uit. 236 00:15:44,862 --> 00:15:50,826 Ze zullen aanvallen en de Amerikaanse werkelijkheid veranderen. 237 00:15:51,285 --> 00:15:56,290 Dan begint de revolutie. -De revolutie komt eraan. 238 00:15:56,373 --> 00:15:59,710 En The Constellation doet mee. 239 00:16:00,169 --> 00:16:05,883 Door ons geld hebben ze wapens, maar door onze woorden hebben ze kracht. 240 00:16:05,966 --> 00:16:07,009 Ja. 241 00:16:10,762 --> 00:16:13,390 Niet iedereens woorden, Hattie. 242 00:16:13,849 --> 00:16:16,518 Als je iets tegen me wilt zeggen, zeg het dan. 243 00:16:16,602 --> 00:16:19,563 Je spookverhalen zijn niet meer bevrijdend. 244 00:16:19,646 --> 00:16:23,567 Mijn 'spookverhalen' hebben subtekst. 245 00:16:23,650 --> 00:16:27,654 Met dat genre stel ik kritische vragen over de ervaringen van vrouwen. 246 00:16:27,738 --> 00:16:33,785 Ik verkoop in ieder geval niet tien jaar dezelfde oude persoonlijke anekdote. 247 00:16:33,869 --> 00:16:36,622 Ik ben ontsnapt in een kist. -Je bent een straatgoochelaar. 248 00:16:38,373 --> 00:16:41,710 Je bent verslaafd aan je verhaal over de kist. 249 00:16:41,793 --> 00:16:43,921 Iedereen weet het. 250 00:16:44,004 --> 00:16:46,548 Ik vertel over de gevaren van slavernij. 251 00:16:46,632 --> 00:16:50,010 Je praat er zoveel over dat mensen zo niet meer kunnen ontsnappen. 252 00:16:50,093 --> 00:16:51,053 Hé, genoeg. 253 00:16:51,136 --> 00:16:52,429 Dat is waar. 254 00:16:52,513 --> 00:16:54,431 Dit zielige gedoe moet stoppen. 255 00:16:54,890 --> 00:16:57,309 We moeten erboven staan. 256 00:16:57,392 --> 00:16:59,937 Ons werk gaat niet om het ego. 257 00:17:00,020 --> 00:17:02,606 Het gaat er niet om wie de meeste aandacht... 258 00:17:03,023 --> 00:17:08,153 ...en het meeste geld krijgt. Daar vechten we niet voor. 259 00:17:08,694 --> 00:17:11,490 Of wel? -Nee. 260 00:17:11,573 --> 00:17:12,491 Nee. 261 00:17:13,242 --> 00:17:16,453 Wat we hier doen, is veel belangrijker dan dat. 262 00:17:16,537 --> 00:17:21,791 Wat we hier doen, is ons bestaansrecht opeisen. 263 00:17:21,875 --> 00:17:22,876 Ja. 264 00:17:22,960 --> 00:17:24,419 Onze artikelen. 265 00:17:24,502 --> 00:17:27,172 Onze krant verandert de wereld. 266 00:17:27,673 --> 00:17:31,093 Hij verandert het lot van dit land. 267 00:17:31,510 --> 00:17:37,683 En hoewel we vandaag anoniem zijn, zullen we morgen niet onzichtbaar zijn. 268 00:17:37,766 --> 00:17:39,518 Goed. -Ja. 269 00:17:39,601 --> 00:17:41,478 Zul jij onzichtbaar zijn? -Nee. 270 00:17:41,812 --> 00:17:43,856 Zul jij onzichtbaar zijn? -Nee. 271 00:17:46,817 --> 00:17:47,985 En jij? 272 00:17:48,652 --> 00:17:52,030 Ja, zul jij onzichtbaar zijn? -Nee. 273 00:17:52,114 --> 00:17:53,031 Dat klopt. 274 00:17:53,115 --> 00:17:54,241 Henry heeft gelijk. 275 00:17:55,325 --> 00:17:58,620 We moeten feestvieren, niet bekvechten. 276 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 Amen. 277 00:18:01,582 --> 00:18:02,875 Absoluut. 278 00:18:02,958 --> 00:18:05,210 We hebben meer abonnees dan ooit. 279 00:18:05,294 --> 00:18:10,549 We financieren een revolutie van lichaam en geest. 280 00:18:10,632 --> 00:18:15,095 Toekomstige generaties zullen door ons in een betere wereld leven. 281 00:18:15,179 --> 00:18:17,181 We nemen de leiding. 282 00:18:17,264 --> 00:18:19,183 Ja. 283 00:18:20,893 --> 00:18:24,855 En ik weet niet wat jullie denken, maar... 284 00:18:27,524 --> 00:18:28,734 ...ik wil dansen. 285 00:18:31,945 --> 00:18:36,116 Verdorie. Heb je die gestolen? -Ik wil er sexy uitzien. 286 00:18:36,533 --> 00:18:37,951 Ik heb mijn viool hier. 287 00:18:38,035 --> 00:18:39,453 Ja. 288 00:18:39,536 --> 00:18:41,663 Freddie met zijn onzin. 289 00:20:05,247 --> 00:20:06,331 Sneller. 290 00:20:08,000 --> 00:20:10,127 Emily is vast zo hier. 291 00:20:11,044 --> 00:20:12,087 Ja, hoor. 292 00:20:13,297 --> 00:20:14,423 Waar kan ze zijn? 293 00:20:14,506 --> 00:20:18,468 Dit is de avond waarop we allemaal hebben gewacht en nu ze is weg. 294 00:20:22,014 --> 00:20:22,931 Austin. 295 00:20:26,935 --> 00:20:28,103 Heb je Emily gezien? 296 00:20:28,687 --> 00:20:29,813 Vandaag niet. 297 00:20:30,981 --> 00:20:33,275 Er ligt niet veel in de keuken. 298 00:20:35,152 --> 00:20:39,156 Waar is de schoonheid van het bal? -Kijk, Mr Bowles is er. 299 00:20:39,239 --> 00:20:42,034 Sorry dat ik laat ben. Waar is ze? 300 00:20:42,451 --> 00:20:45,120 Emily is al de hele dag weg. -Ja. 301 00:20:46,246 --> 00:20:48,874 Weg? Uitgerekend vandaag? 302 00:20:49,666 --> 00:20:52,878 Ze loopt vast door de stad van het applaus te genieten. 303 00:20:57,549 --> 00:20:59,384 Hé, hoe gaat het? 304 00:20:59,927 --> 00:21:02,137 Mooie kopie. Heb je die laten maken? 305 00:21:02,763 --> 00:21:05,182 Kopie? Wat bedoel je? 306 00:21:05,265 --> 00:21:07,809 Het is een uitstekende replica van het origineel. 307 00:21:07,893 --> 00:21:09,520 Dit is het origineel. 308 00:21:10,354 --> 00:21:11,980 Van een Europese meester. 309 00:21:12,064 --> 00:21:13,774 Nee, hoor. 310 00:21:13,857 --> 00:21:15,359 Ik ken de schilder. 311 00:21:15,943 --> 00:21:20,614 De penseelstreken in het gras zijn niet fijn genoeg. 312 00:21:21,782 --> 00:21:23,992 Ik heb hier veel voor betaald. 313 00:21:24,910 --> 00:21:27,079 Waar hebben jullie het over? 314 00:21:29,248 --> 00:21:34,169 Het schilderij. Het is een reproductie. -Ze zeiden dat dit het origineel was. 315 00:21:37,923 --> 00:21:43,136 Wat als het niet echt is? Zolang het er maar goed uitziet. 316 00:21:46,765 --> 00:21:48,642 Pardon. -Austin, je kunt niet gaan. 317 00:21:48,725 --> 00:21:50,519 Ik moet nadenken. -We hebben gasten. 318 00:21:50,602 --> 00:21:53,981 Emily is er niet en dit feest is voor haar. 319 00:21:54,773 --> 00:21:55,899 Ik ga haar zoeken. 320 00:23:59,815 --> 00:24:00,816 Emily. 321 00:24:16,665 --> 00:24:18,709 Wat doe je hier? Kom mee. 322 00:24:20,210 --> 00:24:22,796 Austin, kun je me zien? 323 00:24:22,880 --> 00:24:24,006 Ben je dronken? 324 00:24:24,631 --> 00:24:26,383 Geen idee. Ben jij dronken? 325 00:24:27,759 --> 00:24:29,344 Waarom kwam je niet? 326 00:24:29,428 --> 00:24:33,557 Omdat niemand me kan zien. Ik ben onzichtbaar. 327 00:24:33,974 --> 00:24:35,976 Ik kan je duidelijk zien. 328 00:24:36,685 --> 00:24:39,438 Jij bent de eerste die me vandaag kan zien. 329 00:24:39,521 --> 00:24:42,900 Is dit een vreemde psychologische reactie op je publicatie? 330 00:24:44,234 --> 00:24:45,903 Ik ben niemand. 331 00:24:48,405 --> 00:24:49,823 Je bent iemand voor mij. 332 00:24:49,907 --> 00:24:51,658 Praat hij echt tegen zichzelf? 333 00:24:51,742 --> 00:24:52,868 Dat is mijn baas. 334 00:24:52,951 --> 00:24:54,077 Wat is er met hem? 335 00:24:54,578 --> 00:24:57,039 Ik heb heel veel witte geheimen. 336 00:24:58,165 --> 00:25:00,542 Heb je mijn gedicht gelezen? -Natuurlijk. 337 00:25:01,460 --> 00:25:02,920 Ik ben heel trots op je. 338 00:25:03,253 --> 00:25:04,254 O ja? 339 00:25:04,338 --> 00:25:06,089 Ja. Echt waar. 340 00:25:06,715 --> 00:25:09,384 Jij bent het enige waarop ik trots ben. 341 00:25:10,219 --> 00:25:11,386 Wat is er? 342 00:25:12,304 --> 00:25:14,515 Niets. Geloof me maar. 343 00:25:15,098 --> 00:25:19,311 Je gedicht is echt. Jij hebt iets wat echt is. 344 00:25:19,394 --> 00:25:21,021 Als ik zoiets had... 345 00:25:22,689 --> 00:25:24,107 Dan was ik gelukkig. 346 00:25:24,691 --> 00:25:27,528 Hé, Mr Dickinson. -Austin. 347 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 Daar is mijn lift. 348 00:25:57,099 --> 00:25:58,725 Wat is er? -Hé. 349 00:25:59,685 --> 00:26:05,858 Dit is de grote en pas overleden Mr Edgar Allan Poe. 350 00:26:05,941 --> 00:26:10,070 Ja, dat ben ik. Wil je een handtekening? -Wauw. Je bent hier. 351 00:26:10,946 --> 00:26:15,742 Hij is nog maar enkele jaren dood. -Ik ben de geest van Edgar Allan Poe. 352 00:26:16,243 --> 00:26:19,371 Ik stierf heel passend in mysterieuze omstandigheden. 353 00:26:19,454 --> 00:26:21,540 Nee, je hebt jezelf doodgedronken. 354 00:26:22,249 --> 00:26:23,250 Goed. 355 00:26:24,001 --> 00:26:25,294 Je wilde me zien. 356 00:26:25,377 --> 00:26:27,087 Ik ontmoet graag mijn fans. 357 00:26:27,171 --> 00:26:29,965 Knik als ik bij je favoriet ben. 358 00:26:30,048 --> 00:26:33,635 'The Raven', 'Tell-Tale Heart', 'Annabel Lee'. 359 00:26:33,719 --> 00:26:35,137 Je knikt niet. 360 00:26:35,512 --> 00:26:39,391 'The Fall of the House of Usher', 'The Cask of Amontillado'... 361 00:26:39,474 --> 00:26:41,810 Ik ken alleen 'The Raven'. -Begrepen. 362 00:26:42,644 --> 00:26:44,479 Ik bedoel dit heel aardig. 363 00:26:44,563 --> 00:26:48,609 Ik dacht dat we vanavond fans zouden zoeken om mee te slapen. 364 00:26:49,651 --> 00:26:51,236 Ze is eerder fan van mij. 365 00:26:51,320 --> 00:26:52,321 Ja. 366 00:26:52,404 --> 00:26:58,368 De dood van een mooie vrouw is het meest poëtische op aarde. 367 00:27:02,414 --> 00:27:05,000 Kun je me afzetten bij Sue? -Wie is Sue? Wil zij wel? 368 00:27:05,083 --> 00:27:10,005 Sue is mijn beste vriendin die een literatuurfeest voor me geeft. 369 00:27:10,088 --> 00:27:13,509 Ter ere van mijn werk. Ik ben ook een beroemde schrijver. 370 00:27:13,592 --> 00:27:16,136 Echt? Wie is je uitgever? Wiley en Putnam? 371 00:27:16,595 --> 00:27:19,932 Mijn gedicht staat in The Springfield Republican. 372 00:27:20,682 --> 00:27:25,437 Pardon, zei je New-York Tribune? -Nee, Springfield... 373 00:27:25,521 --> 00:27:29,024 Hij heeft je gehoord. Hij is gewoon onbeschoft. 374 00:27:30,025 --> 00:27:32,736 Eén gedicht in een krant en je denkt dat je beroemd bent? 375 00:27:33,570 --> 00:27:39,243 Met alle respect, ik weet niet wie je bent en het is te laat voor me om het te leren. 376 00:27:39,326 --> 00:27:43,247 Jongedame, je weet niet eens wat roem is. 377 00:27:43,330 --> 00:27:48,669 Het is niet één gedicht. De redacteur publiceert er meer. 378 00:27:51,255 --> 00:27:52,673 Ze hebben je. -Wat? 379 00:27:52,756 --> 00:27:56,301 Zodra je roem hebt geproefd, ben je eraan verslaafd. 380 00:27:56,385 --> 00:27:58,929 Je blijft zoeken naar de volgende roes. 381 00:27:59,012 --> 00:28:02,099 Rijk of arm. Bekend of onbekend. 382 00:28:02,182 --> 00:28:08,397 Maar het is nooit genoeg. Kijk naar mij. Hartstikke beroemd en hartstikke dood. 383 00:28:09,231 --> 00:28:13,068 En ik rijd rond in de koets van de dood... 384 00:28:13,151 --> 00:28:17,155 ...op zoek naar een vrouw om van mezelf te leren houden. 385 00:28:19,324 --> 00:28:21,994 Tot het einde der tijden. -Niet tot het einde der tijden. 386 00:28:22,953 --> 00:28:24,705 Ooit moet je hieruit. 387 00:28:24,788 --> 00:28:26,874 Lees mijn overlijdensbericht nog eens voor. 388 00:28:26,957 --> 00:28:28,625 O, mijn god. Vergeet het. 389 00:28:28,709 --> 00:28:32,296 Verdomme. Ik mis mijn nichtje/kindbruid, Virginia. 390 00:28:32,379 --> 00:28:34,381 Zij had het wel voorgelezen. 391 00:28:37,885 --> 00:28:38,886 Roem... 392 00:28:42,139 --> 00:28:43,182 ...is een bij. 393 00:28:44,057 --> 00:28:45,475 Wat? -Mooi. 394 00:28:47,227 --> 00:28:48,353 Ik ben zo dronken. 395 00:28:50,147 --> 00:28:51,523 Moeten we je afzetten? 396 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 Nee. 397 00:28:54,651 --> 00:28:58,280 Nee, ik blijf nog even zitten. Ik wil modieus te laat komen. 398 00:28:59,072 --> 00:29:00,991 En jij? Moet jij ergens heen? 399 00:29:01,074 --> 00:29:02,701 Nee, nooit meer. 400 00:29:26,308 --> 00:29:27,309 Sue? 401 00:29:31,146 --> 00:29:32,397 Sue? 402 00:29:36,443 --> 00:29:37,736 Waar ben je? 403 00:30:03,220 --> 00:30:04,429 Daar kom ik. 404 00:30:07,975 --> 00:30:09,184 Mijn woorden. 405 00:30:14,815 --> 00:30:15,816 Sue. 406 00:30:19,111 --> 00:30:21,446 Je had gelijk. Over alles. 407 00:30:21,530 --> 00:30:25,576 Ik wil worden gezien door mensen. Ik wil worden gezien door jou. 408 00:30:26,535 --> 00:30:27,536 Sue? 409 00:30:27,911 --> 00:30:29,830 Het is oké. Niemand is hier. 410 00:32:10,055 --> 00:32:12,057 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden