1
00:00:23,120 --> 00:00:24,750
Sue!
2
00:00:27,670 --> 00:00:29,590
Sue!
3
00:00:33,880 --> 00:00:35,340
Sue, tidak!
4
00:00:35,720 --> 00:00:36,590
Tidak!
5
00:00:39,680 --> 00:00:40,560
Tidak!
6
00:00:58,030 --> 00:01:01,490
Malam yang liar, malam yang liar!
7
00:01:05,370 --> 00:01:07,080
Ya, masuklah.
8
00:01:10,420 --> 00:01:13,460
Orang tuamu segera pergi. kamu
mau mengucapkan selamat tinggal?
9
00:01:14,720 --> 00:01:16,300
Ya tentu saja
10
00:01:16,680 --> 00:01:18,140
sebentar lagi.
11
00:01:27,150 --> 00:01:29,190
UNTUK SUE
12
00:01:43,370 --> 00:01:45,660
Istriku? Sebentar!
13
00:01:46,370 --> 00:01:48,000
Kita harus pergi.
14
00:01:48,370 --> 00:01:50,460
Sudahkah Kau berkemas
cukup untuk satu malam?
15
00:01:50,840 --> 00:01:53,880
Oh, kamu tidak akan pernah
cukup bijaksana, Henry.
16
00:01:54,260 --> 00:01:56,760
Bagus, ayo pergi.
17
00:01:57,130 --> 00:01:58,590
Tidak!
18
00:01:59,890 --> 00:02:02,600
Tidak! Kamu tidak bisa melakukan itu.
Kamu tidak bisa melakukan itu.
19
00:02:02,970 --> 00:02:06,430
Bagaimana kita bisa mengatasi rasa sakit
ketidakhadiranmu yang tak tertahankan?
20
00:02:06,810 --> 00:02:10,610
Sekarang aku mengerti mengapa Kau
lebih suka puisi akting. Berhati-hatilah.
21
00:02:10,980 --> 00:02:14,360
Selamat tinggal, anak lainnya.
Oke, kita harus pergi.
22
00:02:14,730 --> 00:02:16,400
Austin, para kuda.
23
00:02:16,780 --> 00:02:19,320
Bantu aku dengan kudanya, Austin!
ok aku datang
24
00:02:20,870 --> 00:02:23,620
Gadis, tetap tertib di mana-mana.
25
00:02:23,990 --> 00:02:25,660
Di malam hari Kau makan daging sapi panggang.
26
00:02:26,040 --> 00:02:29,330
Tolong jauhkan Maggie dari dagingnya.
27
00:02:29,710 --> 00:02:32,340
Jika kita tidak hati-hati,
dia bisa merusak apapun.
28
00:02:32,710 --> 00:02:34,380
Bersenang-senanglah di Boston, Bu.
29
00:02:34,750 --> 00:02:36,590
anak-anak...
30
00:02:36,970 --> 00:02:38,010
Dengarkan. aku
31
00:02:38,380 --> 00:02:42,140
Saat aku pergi, keadaan
rumah harus tetap bersih
32
00:02:46,770 --> 00:02:48,480
Selamat Tinggal, ibu.
Selamat tinggal.
33
00:02:52,060 --> 00:02:54,020
Aku sudah merindukannya.
Vinnie,
34
00:02:54,730 --> 00:02:57,190
seisi rumah kita miliki sekarang.
35
00:02:57,570 --> 00:03:00,240
malam ini kita bebas melakukan apapun
36
00:03:00,610 --> 00:03:02,740
Tolong jangan cerita yang menakutkan padaku.
37
00:03:03,120 --> 00:03:05,450
Austin, kau sepikiran denganku
Mungkin.
38
00:03:05,830 --> 00:03:08,250
Aku pergi berkuda! - Mari kita
mengadakan pesta! - apa?
39
00:03:08,660 --> 00:03:12,250
Kawan, ayolah!
Ibu dan Ayah pergi.
40
00:03:12,630 --> 00:03:17,130
kita mengadakan salah satu pesta
Dickinson yang terkenal kejam.
41
00:03:17,510 --> 00:03:20,010
Ya! - Aku tidak tahu.
- Oh, ayolah!
42
00:03:20,380 --> 00:03:25,050
Lavinia, di pesta apa pun kau
melempar cowok ke lehermu.
43
00:03:25,430 --> 00:03:28,520
itu adalah ritual cinta lama...
44
00:03:28,890 --> 00:03:31,270
Ya Tuhan, bolehkah aku
mengundang Joseph Lyman?
45
00:03:31,640 --> 00:03:34,730
Ini akan menjadi bencana.
Ada pesta untuk itu, Austin!
46
00:03:35,110 --> 00:03:37,650
Pesta itu seperti bangkai kapal.
47
00:03:38,030 --> 00:03:40,240
Kau harus membasahi mereka sepenuhnya,
48
00:03:40,610 --> 00:03:43,660
benar-benar kehabisan nafas
dan benar-benar ditinggalkan.
49
00:03:44,780 --> 00:03:47,240
Ayo! Ayo lakukan!
50
00:03:47,620 --> 00:03:49,040
Apa yang harus dilakukan
51
00:03:49,410 --> 00:03:51,660
Emily ingin mengadakan pesta.
52
00:03:55,040 --> 00:03:56,540
Kedengarannya menyenangkan.
53
00:03:57,550 --> 00:04:02,800
Ya itu benar! Mari kita semua undang!
Pesta di malam Dickinson!
54
00:04:03,180 --> 00:04:04,510
Yeah!
55
00:04:12,390 --> 00:04:14,400
MALAM YANG LIAR
56
00:04:36,210 --> 00:04:37,500
Beethoven.
57
00:04:37,880 --> 00:04:39,170
hebat.
58
00:04:40,130 --> 00:04:42,800
Apakah kamu tidak ingin memainkan
sesuatu yang menyenangkan?
59
00:04:43,170 --> 00:04:44,260
Untuk pesta?
60
00:04:44,630 --> 00:04:46,680
Hei, aku menyukainya.
61
00:04:49,060 --> 00:04:51,100
Bisakah aku bicara sebentar dengan mu?
62
00:04:52,020 --> 00:04:53,560
Secara pribadi.
63
00:05:23,210 --> 00:05:25,800
Kamu terlihat sangat cantik.
64
00:05:35,140 --> 00:05:36,640
Austin.
65
00:05:42,360 --> 00:05:44,070
Sue...
66
00:05:44,440 --> 00:05:45,740
Sayang.
67
00:05:47,030 --> 00:05:48,410
Aku pikir.
68
00:05:48,780 --> 00:05:51,450
Apakah kamu tidak berpikir
malam ini akan sempurna,
69
00:05:51,830 --> 00:05:54,540
untuk mengumumkan pertunangan kita?
70
00:05:54,910 --> 00:05:57,580
Aku pikir ini terlalu dini.
Mengapa kamu mengatakan itu?
71
00:05:58,750 --> 00:06:02,340
Aku bahkan tidak punya uang untuk gaun
pengantin. Jadi apa? Lalu aku membelinya.
72
00:06:02,710 --> 00:06:04,050
Tidak. Tidak peduli apa.
73
00:06:04,420 --> 00:06:06,720
Kau tidak memahaminya.
Aku benar-benar melarat.
74
00:06:07,090 --> 00:06:09,680
Tidak ada warisan, tidak ada mahar.
75
00:06:10,050 --> 00:06:15,100
Aku tak bisa memberi apa pun kepada mu.
Sue, Kau hal paling berharga yang pernah ada.
76
00:06:15,480 --> 00:06:18,850
Cinta sejati Cinta sejati tidak
melunasi hutang. Aku punya hutang.
77
00:06:19,230 --> 00:06:22,690
Dari pemakaman orang tua ku
dan saudara perempuan aku.
78
00:06:23,070 --> 00:06:25,240
Jangan khawatir lagi.
79
00:06:25,610 --> 00:06:29,160
Aku akan membayar semua ini.
Aku akan mengurus semuanya.
80
00:06:29,530 --> 00:06:32,450
Sepupu aku kenal keluarga di
Boston yang mencari seseorang.
81
00:06:32,830 --> 00:06:36,910
Aku bisa bekerja di sana selama beberapa
bulan dan mendapatkan sesuatu. - Di Boston?
82
00:06:37,290 --> 00:06:41,750
Itu konyol. Kau tinggal
di sini dengan Dickinsons.
83
00:06:42,130 --> 00:06:43,670
Dan kita akan menikah.
84
00:06:59,230 --> 00:07:01,440
Oh, tunggu!
85
00:07:08,280 --> 00:07:09,490
Hanya George.
86
00:07:09,860 --> 00:07:13,700
Halo teman-teman!
Mari kita mulai berpesta?
87
00:07:16,870 --> 00:07:17,750
Emily!
88
00:07:20,870 --> 00:07:21,920
Aku...
89
00:07:23,380 --> 00:07:26,500
membawa bunga lili.
George, bunga lili? Ya.
90
00:07:26,880 --> 00:07:29,340
Bunga lili putih. Bukankah mereka cantik?
91
00:07:29,720 --> 00:07:31,300
Mereka melambangkan kematian.
92
00:07:32,010 --> 00:07:33,180
Oh.
93
00:07:34,050 --> 00:07:35,390
Aku menyukainya.
94
00:07:36,350 --> 00:07:37,770
Ingin brendi?
95
00:07:38,140 --> 00:07:39,770
Sangat tentu saja!
96
00:07:41,810 --> 00:07:45,270
Dan apa Kau bawa
hadiah yang lain?
97
00:07:46,110 --> 00:07:48,110
Oh ya Tentu saja.
98
00:07:49,530 --> 00:07:51,860
George Gould,
surga telah mengutus kamu.
99
00:07:52,240 --> 00:07:54,070
Jangan terlalu banyak, oke?
100
00:07:54,450 --> 00:07:57,370
Malam akan menjadi liar!
101
00:08:11,170 --> 00:08:13,590
Kita disini Dimana Austin?
102
00:08:13,970 --> 00:08:16,550
Dia disini. Jane, aku suka gaunmu.
103
00:08:16,930 --> 00:08:20,730
Kau belum melihat penggemarnya.
Ayah aku membawanya dari Jepang.
104
00:08:21,100 --> 00:08:22,440
Dia adalah seorang samurai...
105
00:08:25,230 --> 00:08:26,270
Keren!
106
00:08:30,530 --> 00:08:31,570
Terima kasih.
107
00:08:36,990 --> 00:08:40,330
Ya Tuhan. Joseph, kamu datang.
108
00:08:41,790 --> 00:08:43,370
Apa kabar mu?
109
00:08:44,500 --> 00:08:45,540
Um...
110
00:08:47,000 --> 00:08:49,590
Aku menjahit bantal
untuk kucing ku.
111
00:08:49,960 --> 00:08:51,340
Oke.
112
00:08:52,510 --> 00:08:54,130
Di mana brendi?
113
00:08:54,510 --> 00:08:56,180
Di bawah sana.
114
00:09:18,780 --> 00:09:20,540
Oh, Emily.
115
00:09:21,200 --> 00:09:24,210
Kamu juga disini?
- Aku tinggal di sini.
116
00:09:24,580 --> 00:09:29,460
Yah, kita selalu berteman
baik, bukan?
117
00:09:29,840 --> 00:09:32,510
Bertahun-tahun kita
bersekolah bersama.
118
00:09:32,880 --> 00:09:34,760
Begitu banyak kenangan. - Benar.
119
00:09:35,130 --> 00:09:37,640
Misalnya,
ketika Kau ingin meracuni aku.
120
00:09:39,100 --> 00:09:42,810
Aku kira jika aku menikah dengan
Austin, aku akan menjadi adikmu.
121
00:09:44,350 --> 00:09:48,350
Aku kira jika dia menikahi
setan itu tak akan terjadi.
122
00:09:58,070 --> 00:10:02,660
Ini sangat Jefferson.
Tapi sungguh. Ada apa, kolega?
123
00:10:03,040 --> 00:10:05,080
kesayangan kota kita.
Joseph Lyman.
124
00:10:05,460 --> 00:10:07,290
Aku di sana untuk semua orang, walikota.
125
00:10:07,670 --> 00:10:13,340
Terima kasih atas informasinya.
Tidak diragukan lagi. Lihatlah ini.
126
00:10:16,050 --> 00:10:18,840
Abigail, Harriet, Jenny, Fanny,
127
00:10:19,220 --> 00:10:20,640
Virginia.
128
00:10:21,600 --> 00:10:24,470
Krass! Kau memiliki ikal dari
lima gadis di pasar saham mu?
129
00:10:24,850 --> 00:10:29,060
Tapi halo! Ini adalah pialaku.
Aku hanya bisa mencintai seorang wanita.
130
00:10:29,440 --> 00:10:31,150
Kenapa kamu harus melakukan itu?
131
00:10:31,520 --> 00:10:34,860
Halo teman-teman.
Oh, penggemar cantik.
132
00:10:35,240 --> 00:10:39,700
Terima kasih. Dia Jane.
Dan jika Kau berpikir begitu...
133
00:10:40,070 --> 00:10:42,830
Itu berarti aku ingin
menyingkirkan Kau.
134
00:10:43,200 --> 00:10:45,500
Bagaimana kasarnya.
Oh, tapi...
135
00:10:45,870 --> 00:10:48,000
Bukan itu yang aku maksud.
136
00:10:49,370 --> 00:10:51,880
Apakah kamu sudah mabuk?
Ini bukan urusanmu.
137
00:10:54,880 --> 00:10:56,710
apa ada yang melihat Sue?
138
00:10:59,970 --> 00:11:01,760
Apa yang dia inginkan darinya?
139
00:11:02,140 --> 00:11:04,930
Siapa dia sebenarnya?
Seluruh keluarganya sudah mati.
140
00:11:05,310 --> 00:11:07,810
Dia adalah anak yatim piatu.
141
00:11:09,140 --> 00:11:11,810
Yah, dia tidak bisa menahannya.
142
00:11:13,310 --> 00:11:14,820
Kau tidak tahu itu.
143
00:11:19,530 --> 00:11:22,700
Harpa yang bagus.
- Terima kasih.
144
00:11:23,070 --> 00:11:24,580
itu punyaku .
145
00:11:24,950 --> 00:11:26,870
Kamu bermain harpa?
146
00:11:27,250 --> 00:11:29,790
Aku lebih suka mengatakan
bahwa dia memerankan aku.
147
00:11:31,830 --> 00:11:35,170
Aku pikir sekarang adalah saat yang tepat.
Hanya kamu dan aku, kan?
148
00:11:35,550 --> 00:11:36,840
Tidak, semuanya.
149
00:11:37,210 --> 00:11:40,800
Semuanya dengarkan! Malam
ini ada kejutan khusus! Oh!
150
00:11:41,300 --> 00:11:42,970
Apakah ada kue? Lebih baik!
151
00:11:43,340 --> 00:11:45,140
Kita punya opium.
152
00:11:45,510 --> 00:11:47,560
Apapun. Juga tersedia di Jepang.
153
00:11:47,930 --> 00:11:51,390
Ya Tuhan. Dia sangat terganggu.
tentu saja Dia adalah Emily Dickinson.
154
00:11:51,770 --> 00:11:53,400
Haruskah aku minum opium?
155
00:11:53,770 --> 00:11:55,690
Aku akan menikah dengan seorang pendeta.
156
00:11:56,070 --> 00:11:58,650
Siapa yang mau duluan?
157
00:11:59,030 --> 00:12:01,860
Oh, Emily! Itu terlalu banyak.
158
00:12:02,240 --> 00:12:04,570
Sini, ambil.
Aku tidak bisa. Aku sedang berduka.
159
00:12:04,950 --> 00:12:08,330
Oh, Sue. Jangan berpura-pura
mati jika masih hidup.
160
00:13:40,090 --> 00:13:41,340
Bee!
161
00:13:41,710 --> 00:13:43,840
Aku berharap kamu akan datang.
162
00:13:44,380 --> 00:13:45,680
Ada apa?
163
00:13:46,300 --> 00:13:47,930
Bagaimana Kau bisa masuk?
164
00:13:48,300 --> 00:13:50,970
Gadis, aku terbang melalui jendela.
165
00:13:53,470 --> 00:13:54,560
Menari denganku!
166
00:13:54,930 --> 00:13:58,150
Abiah? Ya, Abby?
167
00:13:59,400 --> 00:14:01,900
Apakah Kau terkadang memiliki perasaan
168
00:14:02,280 --> 00:14:04,990
bahwa Jane tidak terlalu baik kepada kita?
169
00:14:05,360 --> 00:14:06,700
Apakah Kau kadang berpikir
170
00:14:07,070 --> 00:14:11,030
bahwa kita menghasilkan lebih dari apa yang
dia tawarkan kepada kita sebagai teman?
171
00:14:11,410 --> 00:14:13,120
Maksudku hanya
172
00:14:13,490 --> 00:14:15,250
Bukankah kita semua harus sama?
173
00:14:16,750 --> 00:14:18,210
Tidak.
174
00:14:18,580 --> 00:14:21,040
Dia sangat cantik.
175
00:14:21,420 --> 00:14:25,220
Dan dia adalah keturunan kelas satu.
176
00:14:25,590 --> 00:14:30,260
Ini Jane Humphrey yang sedang
kita bicarakan di sini.
177
00:14:31,600 --> 00:14:36,850
Tanpa mereka, kita tidak akan
pernah diundang ke pesta ini.
178
00:14:40,060 --> 00:14:44,530
Bee, kamu sangat lucu.
Aku penuh dengan serbuk sari, sayang.
179
00:14:56,870 --> 00:14:58,210
Bolehkah aku bertanya?
180
00:15:00,380 --> 00:15:02,670
Bee, kau tidak keberatan, kan?
181
00:15:15,560 --> 00:15:16,850
Pestanya bagus.
182
00:15:17,230 --> 00:15:20,440
Ya, semua orang bersenang-senang.
183
00:15:20,810 --> 00:15:25,690
Pikirkan tentang itu. Jika kita menikah, kita
selalu bisa merayakan pesta-pesta semacam itu.
184
00:15:26,070 --> 00:15:29,240
Oh, George.
Kamu tidak mau menikah denganku.
185
00:15:29,610 --> 00:15:31,990
Ya, itulah yang aku inginkan.
186
00:15:32,370 --> 00:15:37,370
Kau harus menikahi gadis
normal dan bukan bibi gila.
187
00:15:37,950 --> 00:15:40,000
Mungkin aku suka bibi gila.
188
00:15:52,140 --> 00:15:55,560
Semuanya baik-baik saja?
Tidak, perutku.
189
00:15:55,930 --> 00:15:58,980
Astaga. Aku tidak tahu bahwa
aku mencium dengan sangat buruk.
190
00:16:03,650 --> 00:16:04,860
Austin.
191
00:16:05,230 --> 00:16:06,940
Apakah kamu menari denganku?
Um...
192
00:16:07,320 --> 00:16:09,820
Tidak, aku sudah menari...
Tidak masalah. Lanjutkan.
193
00:16:10,200 --> 00:16:13,990
Aku akan melihat Emily.
- Tidak, tunggu, Sue! Aku...
194
00:16:14,370 --> 00:16:16,160
Aku ingin mengatakan sesuatu.
195
00:16:17,410 --> 00:16:21,920
Hei, semua orang dengarkan. Aku memiliki sesuatu
yang penting untuk diumumkan. Austin, tidak.
196
00:16:22,290 --> 00:16:24,000
Berita itu adalah...
197
00:16:24,920 --> 00:16:30,170
bahwa Sue tercinta,
ini keindahan ajaib, mistis,
198
00:16:30,550 --> 00:16:32,380
ingin menjadi istriku.
199
00:16:33,130 --> 00:16:34,890
Kami bertunangan.
200
00:16:35,260 --> 00:16:38,350
Sue Gilbert akan segera
dipanggil Sue Dickinson.
201
00:16:41,680 --> 00:16:43,980
Berita bagus! Kapan pernikahan?
202
00:16:44,350 --> 00:16:47,690
Kami belum tahu, tapi segera.
Sangat segera.
203
00:16:48,650 --> 00:16:53,110
Sayang, kapan kita...
Maaf, aku harus mencari Emily.
204
00:17:17,390 --> 00:17:19,760
Tidak ada!
205
00:17:33,990 --> 00:17:37,950
Emily! Apakah semuanya baik-baik saja?
Oh, Sue!
206
00:17:38,320 --> 00:17:40,330
Apa yang kamu lakukan di kamar Lavinia?
207
00:17:41,620 --> 00:17:43,620
Oh, aku salah di pintu.
208
00:17:44,330 --> 00:17:47,460
Dan sekarang aku berada
di tempat rekaman ini.
209
00:17:50,000 --> 00:17:53,210
Kamu tidak mati?
Aku harap begitu.
210
00:17:53,590 --> 00:17:55,430
Kamu telah minum terlalu banyak
211
00:17:55,800 --> 00:17:59,510
Hidup adalah lautan penderitaan yang tak
ada habisnya. Emily, apa yang terjadi?
212
00:18:01,470 --> 00:18:03,560
Aku rasa menstruasi.
213
00:18:19,120 --> 00:18:21,700
Apakah Kau tahu, Austin,
214
00:18:22,080 --> 00:18:26,660
Aku menyukaimu sejak lama.
Itu sangat bagus.
215
00:18:27,040 --> 00:18:30,250
Ayahku bilang kamu
paling cocok untukku.
216
00:18:31,710 --> 00:18:33,170
Oke.
217
00:18:34,300 --> 00:18:38,760
Jadi aku hanya bertanya pada diri sendiri...
218
00:18:40,220 --> 00:18:43,560
apakah Kau benar-benar
yakin tentang Sue? Ya
219
00:18:44,310 --> 00:18:45,680
itu aku.
220
00:18:46,520 --> 00:18:50,860
Tapi apakah dia benar-benar cocok untukmu?
221
00:18:51,980 --> 00:18:53,020
Lihat
222
00:18:53,400 --> 00:18:58,360
Hanya karena Sue tidak punya uang... Aku
tidak peduli, aku tidak membicarakan hal itu.
223
00:18:58,740 --> 00:19:00,490
Apa yang ingin kamu katakan?
224
00:19:00,870 --> 00:19:02,450
Itu hanya...
225
00:19:04,910 --> 00:19:06,750
dia aneh.
226
00:19:07,790 --> 00:19:10,040
Apa yang kamu maksud dengan "aneh"?
227
00:19:11,000 --> 00:19:12,790
Kamu dan adikmu...
228
00:19:13,920 --> 00:19:15,130
Emily...
229
00:19:16,460 --> 00:19:19,510
Tidakkah Kau memperhatikan
bagaimana mereka berperilaku bersama?
230
00:19:22,050 --> 00:19:26,560
Aku hanya mengatakan bahwa aku
takut menikahi seseorang yang...
231
00:19:27,980 --> 00:19:29,270
Apa?
232
00:19:30,850 --> 00:19:33,570
... yang jatuh cinta dengan saudara perempuanku.
233
00:19:35,610 --> 00:19:37,490
Itu...
234
00:19:37,860 --> 00:19:41,490
konyol.
Sue dan Emily adalah teman lama.
235
00:19:41,870 --> 00:19:43,620
Sue bagian dari keluarga.
236
00:19:43,990 --> 00:19:45,580
Sekarang, permisi..
237
00:19:45,950 --> 00:19:47,410
Austin, tunggu. Aku...
238
00:19:52,710 --> 00:19:55,840
Hei, pelan-pelan, sobat.
Dimana...
239
00:19:57,340 --> 00:19:59,130
apakah tunanganku?
240
00:20:04,140 --> 00:20:05,930
Aku akan memainkan harpa sekarang.
241
00:20:26,780 --> 00:20:27,830
Ow!
242
00:20:29,250 --> 00:20:31,250
Kau harus selalu meminyaki senarnya dengan baik.
243
00:20:34,710 --> 00:20:35,750
Hey.
244
00:20:37,630 --> 00:20:39,800
Oh, kamu punya goresan.
245
00:20:40,420 --> 00:20:42,800
Kau harus merawat
wajah cantik mu.
246
00:20:44,640 --> 00:20:46,390
Kamu pikir aku cantik?
247
00:20:46,760 --> 00:20:48,310
Oh ya
248
00:20:48,680 --> 00:20:50,350
Kamu terlihat hebat.
249
00:21:13,620 --> 00:21:15,670
UNTUK SUE
250
00:21:22,130 --> 00:21:25,970
Malam yang liar,
malam yang liar!
251
00:21:26,340 --> 00:21:31,180
Jika aku bersamamu,
kita akan memiliki kemewahan liar!
252
00:21:32,140 --> 00:21:35,140
Sia-sia,
angin untuk jantung di pelabuhan
253
00:21:35,520 --> 00:21:38,310
Pergi dengan kompas, buang!
254
00:21:39,110 --> 00:21:42,690
Mendayung di Eden, oh, laut!
255
00:21:43,070 --> 00:21:46,410
Buat aku percaya,
aku melihat diriku sendiri!
256
00:21:50,580 --> 00:21:54,210
Masukkan sesuatu untuk menyerapnya.
Serbet atau sesuatu.
257
00:21:54,580 --> 00:21:56,920
Semua serbet rusak.
258
00:22:02,050 --> 00:22:03,090
ini.
259
00:22:03,460 --> 00:22:04,760
Ambil itu.
260
00:22:06,550 --> 00:22:08,930
Aku pikir dia menjahitnya
untuk kucingnya.
261
00:22:10,140 --> 00:22:12,270
Ini adalah keadaan luar biasa.
262
00:22:17,400 --> 00:22:20,270
Kau benar-benar orang paling
manis di dunia bagi aku.
263
00:22:24,740 --> 00:22:25,780
Emily...
264
00:22:30,990 --> 00:22:33,040
Apa yang kamu lakukan
265
00:24:10,260 --> 00:24:14,390
Aku katakan pada semua orang bahwa kita menikah, dan
Kau naik dan melakukan... apa yang sebenarnya?
266
00:24:14,970 --> 00:24:19,350
Dengan adikku? Austin, Sue membantu aku
dengan masalah yang sangat pribadi.
267
00:24:19,730 --> 00:24:22,440
Itu sebabnya Kau menciumnya?
terima kasih!
268
00:24:22,810 --> 00:24:26,520
Kau tidak punya hak untuk ikut campur.
Dan jika! Dia adalah tunanganku.
269
00:24:26,900 --> 00:24:29,990
Tapi dia adalah sahabatku. Kau tidak
akan pernah mengerti cinta kami.
270
00:24:30,360 --> 00:24:32,490
Biarkan dia pergi, kau penyihir!
Tidak! Dia milikku!
271
00:24:32,860 --> 00:24:34,320
Berhenti! kalian berdua!
272
00:24:34,700 --> 00:24:36,740
Sudah cukup.
Hentikan!
273
00:24:37,120 --> 00:24:40,500
Aku tidak tahan lagi. Kau terlalu
berlebihan padaku. Kau mengokangku.
274
00:24:40,870 --> 00:24:43,880
Aku tidak bisa bernafas lagi. Apakah
kamu mengerti Aku tidak bisa bernafas.
275
00:24:45,040 --> 00:24:46,170
Aku pergi sekarang.
276
00:24:46,750 --> 00:24:50,010
Tunggu, mau kemana? Ke Boston.
277
00:24:52,380 --> 00:24:53,720
Tidak!
278
00:25:00,310 --> 00:25:02,100
Austin, tidak.
279
00:25:02,480 --> 00:25:03,560
Hentikan itu!
280
00:25:03,940 --> 00:25:07,610
Sue, tidak! Tunggu!
Tunggu, Sue, tunggu!
281
00:25:07,980 --> 00:25:09,900
Mari kita bicarakan!
282
00:25:32,420 --> 00:25:34,680
pestanya sudah berakhir.
283
00:25:35,140 --> 00:26:23,140
Subs Oleh @PemudaRemajaIII
REQ, SUBS 0882-6027-1334
284
00:26:23,140 --> 00:26:26,140
MEMORY UNTUK STEVE GOLIN