1 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 Tick... 2 00:00:33,909 --> 00:00:35,160 Tock... 3 00:00:35,911 --> 00:00:37,371 Tick... 4 00:00:38,330 --> 00:00:39,373 Tock... 5 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 Tick... 6 00:00:42,042 --> 00:00:43,335 Tock... 7 00:00:43,752 --> 00:00:44,920 Tick... 8 00:00:48,882 --> 00:00:51,301 How long do you think we've been here? 9 00:01:01,228 --> 00:01:03,229 How much further, Margot? 10 00:01:03,230 --> 00:01:05,064 I don't know. 11 00:01:05,065 --> 00:01:06,565 You don't know? 12 00:01:06,566 --> 00:01:09,027 Didn't Gottfried show it to you on the map? 13 00:01:12,531 --> 00:01:15,491 That rest stop was unacceptable! 14 00:01:15,492 --> 00:01:17,952 - Did you see those kids next to us? - I thought they were cute. 15 00:01:17,953 --> 00:01:20,621 Goddamn hippie parents couldn't keep them in check. 16 00:01:20,622 --> 00:01:21,913 Please don't drive so fast. 17 00:01:21,914 --> 00:01:24,126 - They deserved a good slap in the face! - Dieter! 18 00:01:24,710 --> 00:01:27,045 I'm glad we're never having kids. 19 00:01:27,963 --> 00:01:29,548 As if we have a choice... 20 00:01:38,515 --> 00:01:42,226 - I've been on the road for hours now! - I'm tired. 21 00:01:42,227 --> 00:01:44,061 I just want to inspect that castle, 22 00:01:44,062 --> 00:01:45,813 and then head back to the hotel! 23 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 Is that too much to ask? No, of course not. 24 00:02:05,792 --> 00:02:07,878 Dieter, what if there's someone inside? 25 00:02:08,252 --> 00:02:09,463 Nonsense! 26 00:02:09,755 --> 00:02:11,131 Don't be absurd! 27 00:02:12,049 --> 00:02:13,467 You never know. 28 00:02:35,197 --> 00:02:36,573 A dump. 29 00:02:36,906 --> 00:02:38,325 No surprise there. 30 00:02:39,201 --> 00:02:41,995 You kept bragging about this castle, 31 00:02:42,287 --> 00:02:44,915 and now look what we have. A pigsty. 32 00:02:50,295 --> 00:02:51,963 What a shit show! 33 00:03:00,180 --> 00:03:01,932 There's no electricity. 34 00:03:09,564 --> 00:03:12,359 Your uncle said that this has been empty for how long? 35 00:03:12,692 --> 00:03:14,194 I don't know. 36 00:03:15,946 --> 00:03:17,614 Seems like a while. 37 00:03:17,989 --> 00:03:20,784 Well, your uncle was the one who inherited all the money. 38 00:03:22,202 --> 00:03:25,329 I bet he's having a good laugh about us getting this dump. 39 00:03:27,416 --> 00:03:29,125 I'm sick of it. 40 00:03:29,126 --> 00:03:31,378 Your family has all this money, 41 00:03:31,628 --> 00:03:35,382 and all we get is their garbage! 42 00:03:42,848 --> 00:03:45,267 Renovating this place will cost us a fortune. 43 00:03:45,517 --> 00:03:47,560 Nobody will want to buy it like this. 44 00:03:47,561 --> 00:03:50,021 There's a market for everything. 45 00:03:53,650 --> 00:03:55,861 So you're a real estate agent now? 46 00:03:58,029 --> 00:03:59,405 I'm going downstairs. 47 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 You have to do that now? 48 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 Can't you wait until morning? 49 00:04:03,410 --> 00:04:04,953 During daylight? 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,913 Margot, 51 00:04:07,247 --> 00:04:09,583 "The thoughts are clearest at night." 52 00:04:10,709 --> 00:04:12,835 Your uncle kept going on about the wine cellar. 53 00:04:12,836 --> 00:04:14,296 I'll take a quick peek. 54 00:04:15,005 --> 00:04:16,380 Stop nagging. 55 00:05:36,586 --> 00:05:38,630 Why are we still here? 56 00:05:40,382 --> 00:05:42,133 Just give me some time. 57 00:05:43,510 --> 00:05:45,387 We have all the time in the world. 58 00:06:29,431 --> 00:06:32,100 I can already feel the fungus growing in my lungs! 59 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Cheers! 60 00:07:42,212 --> 00:07:44,047 Wine cellar... As if! 61 00:07:44,964 --> 00:07:47,092 Gottfried, you stingy bastard. 62 00:07:49,928 --> 00:07:50,970 Goddamnit! 63 00:08:03,483 --> 00:08:04,609 Hello? 64 00:08:27,716 --> 00:08:29,634 "Silence is death." 65 00:08:31,886 --> 00:08:33,346 Who said that again? 66 00:08:34,889 --> 00:08:36,015 Nobody. 67 00:09:42,248 --> 00:09:45,460 "And time keeps flowing persistently." 68 00:11:05,748 --> 00:11:07,250 Margot? 69 00:11:09,502 --> 00:11:10,627 Margot! 70 00:11:10,628 --> 00:11:11,671 Dieter... 71 00:11:14,966 --> 00:11:17,051 So did you manage to find anything? 72 00:11:18,386 --> 00:11:19,679 In the cellar? 73 00:11:19,971 --> 00:11:21,180 Mm-hm. 74 00:11:21,931 --> 00:11:24,893 I think it's best to check it out during daylight. 75 00:11:26,060 --> 00:11:27,477 During daylight? 76 00:11:27,478 --> 00:11:29,105 If you say so. 77 00:11:29,439 --> 00:11:30,731 Yes, grab your things. 78 00:11:30,732 --> 00:11:32,150 We're going to the hotel. 79 00:11:32,859 --> 00:11:34,151 You want to go now? 80 00:11:34,152 --> 00:11:35,194 Now! 81 00:11:39,115 --> 00:11:40,449 Did you take my car keys? 82 00:11:40,450 --> 00:11:41,534 Me? 83 00:11:42,035 --> 00:11:43,995 Is that a joke? 84 00:11:44,370 --> 00:11:46,331 You never trust me with them! 85 00:11:49,959 --> 00:11:51,044 In the cellar. 86 00:11:53,546 --> 00:11:55,213 I must have dropped them. 87 00:11:55,214 --> 00:11:56,883 Then go get them. 88 00:11:57,133 --> 00:11:59,260 There's no way I'm going back down there. 89 00:12:00,094 --> 00:12:02,597 You don't want to go? Are you scared? 90 00:12:02,972 --> 00:12:05,183 Alright, then I'll get them. 91 00:12:06,184 --> 00:12:07,644 I can't let you go down there. 92 00:12:11,522 --> 00:12:12,649 Good. 93 00:12:14,025 --> 00:12:16,194 Then we'll just have to spend the night here. 94 00:12:43,221 --> 00:12:45,890 That you always have to pressure me... 95 00:12:53,982 --> 00:12:55,900 The perfect marriage... 96 00:12:58,444 --> 00:13:00,780 You, chained up in the basement... 97 00:13:03,491 --> 00:13:05,702 And I'll come visit you once a week. 98 00:13:09,497 --> 00:13:13,626 And while I'm cleaning my nails while going upstairs, 99 00:13:14,711 --> 00:13:16,129 I'll think, 100 00:13:16,462 --> 00:13:18,297 "No need for a divorce." 101 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 I never know what you're talking about. 102 00:13:34,355 --> 00:13:35,898 Margot? Hmm? 103 00:13:40,695 --> 00:13:43,740 You're a flower in the bushes. 104 00:13:46,743 --> 00:13:48,828 And that's all you'll ever be. 105 00:14:02,842 --> 00:14:04,177 Do you hear that? 106 00:14:05,887 --> 00:14:07,345 She's screaming for help! 107 00:14:07,346 --> 00:14:08,723 Stop it, that's not funny! 108 00:14:11,225 --> 00:14:13,394 She's saying that you locked her in here. 109 00:14:14,103 --> 00:14:15,646 Why are you doing this? 110 00:14:32,246 --> 00:14:33,831 Margot! 111 00:14:35,540 --> 00:14:37,710 Be sensitive. 112 00:14:37,877 --> 00:14:39,045 Please! 113 00:14:47,929 --> 00:14:49,013 Margot? 114 00:15:06,697 --> 00:15:09,117 Entirely different during the day, right? 115 00:15:11,077 --> 00:15:13,078 How long have you been awake? 116 00:15:13,079 --> 00:15:14,747 Since dawn. 117 00:15:23,172 --> 00:15:24,548 You could have woken me. 118 00:15:24,549 --> 00:15:26,509 I wanted to let you sleep in. 119 00:15:30,179 --> 00:15:32,598 As a child I always woke up this early. 120 00:15:33,057 --> 00:15:37,145 I sat at my window and watched the sunrise. 121 00:15:39,605 --> 00:15:42,066 That always made me sad somehow. 122 00:15:44,777 --> 00:15:46,987 A bit silly, I know. 123 00:15:46,988 --> 00:15:50,032 No, it's not silly at all. 124 00:15:54,078 --> 00:15:55,830 It's beautiful here, right? 125 00:15:57,498 --> 00:15:59,040 So different from last night. 126 00:16:02,795 --> 00:16:05,047 It will take a bit of work to restore this place. 127 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 But... 128 00:16:07,884 --> 00:16:09,427 I'm sure 129 00:16:10,303 --> 00:16:13,806 we'll make a good profit when we sell it. 130 00:16:19,353 --> 00:16:20,521 What's wrong? 131 00:16:21,856 --> 00:16:23,232 Nothing. 132 00:16:30,239 --> 00:16:31,741 Something's up. 133 00:16:32,533 --> 00:16:34,285 Was it something I said? 134 00:16:35,912 --> 00:16:38,581 No, everything's fine. 135 00:17:04,898 --> 00:17:06,776 I'll go look for the car keys. 136 00:17:08,611 --> 00:17:10,154 You do what you want. 137 00:17:14,325 --> 00:17:15,992 Makes me want to throw up... 138 00:17:21,832 --> 00:17:24,126 Always the same. 139 00:17:25,920 --> 00:17:27,296 I've had it. 140 00:17:42,186 --> 00:17:43,896 Would you look at that! 141 00:18:48,544 --> 00:18:50,629 "Inferno at Film Shoot" 142 00:19:20,743 --> 00:19:22,745 Deep down they are just like us. 143 00:19:23,746 --> 00:19:25,414 No beginning. 144 00:19:25,664 --> 00:19:27,124 No end. 145 00:19:28,834 --> 00:19:31,545 Only this moment exists for them. 146 00:19:33,214 --> 00:19:34,799 Do they know this? 147 00:19:36,384 --> 00:19:39,387 Do they remember how they got here? 148 00:19:40,888 --> 00:19:43,516 Do they communicate with each other? 149 00:19:44,892 --> 00:19:47,103 Are they trapped or free? 150 00:19:48,062 --> 00:19:50,106 Do they have a thousand thoughts? 151 00:19:50,481 --> 00:19:52,108 Or just one? 152 00:19:52,775 --> 00:19:54,151 Their last thought. 153 00:19:55,444 --> 00:19:57,279 Who are you talking to? 154 00:19:58,364 --> 00:19:59,657 Dieter? 155 00:20:00,991 --> 00:20:02,493 Who else? 156 00:20:08,541 --> 00:20:11,544 What are you carrying? Put that silly thing away! 157 00:20:19,135 --> 00:20:20,678 I heard voices. 158 00:20:21,595 --> 00:20:23,847 Singular, my dear. Singular! 159 00:20:23,848 --> 00:20:25,641 You heard one voice, which was mine. 160 00:20:25,933 --> 00:20:27,810 I was talking to myself again. 161 00:20:28,144 --> 00:20:29,854 What else am I to do here? 162 00:20:31,480 --> 00:20:32,898 Go downstairs. 163 00:20:33,691 --> 00:20:35,358 What did you say? 164 00:20:35,359 --> 00:20:36,735 I said... 165 00:20:37,528 --> 00:20:38,446 Go. 166 00:20:38,447 --> 00:20:39,947 Downstairs. 167 00:20:41,532 --> 00:20:43,616 I'm doing one final sweep here 168 00:20:43,617 --> 00:20:45,952 and then we'll finally drive to the hotel. 169 00:20:45,953 --> 00:20:47,663 Is that clear? 170 00:20:48,122 --> 00:20:49,665 Alright, Dieter. 171 00:20:50,666 --> 00:20:52,293 As you wish. 172 00:21:19,445 --> 00:21:20,863 Stop! 173 00:21:22,198 --> 00:21:25,117 Halt, this is private property! 174 00:21:31,040 --> 00:21:32,875 Halt! 175 00:21:54,480 --> 00:21:55,523 Margot? 176 00:21:57,024 --> 00:21:59,360 Open up, it's me, Dieter! 177 00:21:59,610 --> 00:22:00,694 Margot! 178 00:22:07,826 --> 00:22:09,828 What were you doing with that candle? 179 00:22:25,844 --> 00:22:28,222 Dieter, what made us so toxic? 180 00:22:31,684 --> 00:22:33,060 Don't know... 181 00:22:37,231 --> 00:22:39,608 We're so far apart. 182 00:22:41,443 --> 00:22:43,445 Was it always like this? 183 00:22:44,613 --> 00:22:46,532 Only this one last project. 184 00:22:46,824 --> 00:22:50,411 Then we'll take a break. 185 00:22:52,496 --> 00:22:54,540 Take some time off. Just the two of us. 186 00:22:56,083 --> 00:22:57,960 Or did it happen over time? 187 00:22:59,461 --> 00:23:01,297 Let's go travel together, Margot. 188 00:23:17,980 --> 00:23:19,815 The sun is almost setting. 189 00:23:23,360 --> 00:23:26,280 Then let's finally go back to the hotel. 190 00:23:26,947 --> 00:23:28,907 We'll have champagne. 191 00:23:30,784 --> 00:23:32,244 What do you say? Hmm? 192 00:23:33,579 --> 00:23:35,748 We'll have a relaxing evening. 193 00:23:36,248 --> 00:23:38,000 I don't want to leave. 194 00:23:39,793 --> 00:23:41,128 Sweetie... 195 00:23:42,212 --> 00:23:43,631 Be sensible. 196 00:23:46,675 --> 00:23:48,844 We could make this our home. 197 00:23:49,053 --> 00:23:50,595 There's so much space. 198 00:23:50,596 --> 00:23:52,514 Children could play here. 199 00:23:58,062 --> 00:23:59,897 I didn't mean it like that. 200 00:24:02,941 --> 00:24:05,319 How else did you mean it? 201 00:24:05,944 --> 00:24:08,821 I just thought, now that we have this castle... 202 00:24:08,822 --> 00:24:11,200 Does it bring you so much joy 203 00:24:12,159 --> 00:24:13,827 to humiliate me? 204 00:24:15,329 --> 00:24:16,704 Stop it, Dieter! 205 00:24:16,705 --> 00:24:18,374 No, I've had it! 206 00:24:20,209 --> 00:24:21,417 It's emasculating enough 207 00:24:21,418 --> 00:24:24,379 that I have to rely on your family for money, 208 00:24:24,380 --> 00:24:27,591 but now you hide away somewhere to secretly fondle yourself! 209 00:24:28,759 --> 00:24:30,093 What am I to you? 210 00:24:30,094 --> 00:24:31,470 A loser! 211 00:24:34,348 --> 00:24:36,140 You're a good-for-nothing. 212 00:24:36,141 --> 00:24:37,601 A leech! 213 00:24:40,646 --> 00:24:42,314 I don't need you. 214 00:24:42,981 --> 00:24:44,566 Nobody needs you! 215 00:24:47,444 --> 00:24:49,238 I'm keeping the castle. 216 00:24:50,280 --> 00:24:51,948 You can't do anything yourself. 217 00:24:51,949 --> 00:24:53,409 Oh, are you feeling sick? 218 00:24:54,576 --> 00:24:55,744 Goodbye, Dieter. 219 00:25:03,669 --> 00:25:05,295 That's disgusting! 220 00:25:05,963 --> 00:25:07,296 And who's supposed to clean this up? 221 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 You want me to clean this up for you? 222 00:25:09,133 --> 00:25:10,216 You pig! 223 00:25:10,217 --> 00:25:11,844 You filthy pig! 224 00:25:12,177 --> 00:25:13,679 I hate you! 225 00:25:14,012 --> 00:25:15,889 I hate you, get out! 226 00:25:16,265 --> 00:25:17,433 Leave! 227 00:25:17,683 --> 00:25:19,560 You can't even do that! 228 00:25:20,144 --> 00:25:21,729 You wimp. 229 00:25:22,271 --> 00:25:24,230 You've completely sucked me dry! 230 00:25:24,231 --> 00:25:26,482 All of my energy! My whole life! 231 00:25:26,483 --> 00:25:27,901 Get out! 232 00:25:28,152 --> 00:25:29,611 Get out! 233 00:25:30,195 --> 00:25:31,613 Leave! 234 00:25:34,950 --> 00:25:36,994 Have you gone completely insane? 235 00:25:40,080 --> 00:25:41,749 Stop it! 236 00:25:42,750 --> 00:25:43,750 I'm serious! 237 00:25:43,751 --> 00:25:45,231 You're not taking that away from me! 238 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Stop it! 239 00:26:01,810 --> 00:26:04,313 You'll never get rid of me. 240 00:26:04,688 --> 00:26:07,191 I'll be with you for eternity. 241 00:26:56,824 --> 00:26:58,492 Dieter! 242 00:26:58,826 --> 00:27:00,160 Darling! 243 00:27:03,539 --> 00:27:04,581 Margot? 244 00:27:06,708 --> 00:27:08,210 Honey pie? 245 00:27:09,545 --> 00:27:11,380 I'm upstairs. 246 00:27:15,425 --> 00:27:19,096 Good evening 247 00:27:19,513 --> 00:27:22,432 and good night, 248 00:27:26,061 --> 00:27:33,777 Margot's gonna die tonight. 249 00:27:37,614 --> 00:27:40,742 Make no fuss. 250 00:27:41,159 --> 00:27:44,246 Don't try to fight. 251 00:27:45,956 --> 00:27:52,212 You can scream all you like! 252 00:28:04,725 --> 00:28:08,270 Come on up, Dieter! 253 00:28:09,313 --> 00:28:14,651 Then Dieter comes for you. 254 00:28:15,027 --> 00:28:20,616 And there's nothing you can do! 255 00:28:25,746 --> 00:28:32,711 Early tomorrow, if I get my will. 256 00:28:33,545 --> 00:28:38,300 You'll be forever stiff and still. 257 00:30:12,394 --> 00:30:14,646 One more time for old time's sake? 258 00:30:16,148 --> 00:30:18,692 One more time for old time's sake. 259 00:32:14,224 --> 00:32:15,267 Well? 260 00:32:19,563 --> 00:32:20,480 Yes... 261 00:32:20,481 --> 00:32:22,315 Yes, yes, yes! 262 00:32:22,774 --> 00:32:24,109 Copy it! 263 00:32:24,734 --> 00:32:25,985 Alright, guys. 264 00:32:25,986 --> 00:32:27,612 That's a wrap! 265 00:32:45,130 --> 00:32:47,424 That was fantastic, Lilith! 266 00:32:47,716 --> 00:32:50,050 That's exactly what I wanted. 267 00:32:50,051 --> 00:32:51,761 You got it! 268 00:32:52,304 --> 00:32:53,470 Super! 269 00:32:53,471 --> 00:32:56,266 The maestro at work, right? 270 00:32:56,683 --> 00:32:57,767 Mm-hmm. 271 00:33:00,020 --> 00:33:02,731 You can count yourself lucky. 272 00:33:03,148 --> 00:33:04,858 With such a genius... 273 00:33:06,401 --> 00:33:09,862 When Gregor first told me about this film, he said, 274 00:33:09,863 --> 00:33:13,450 "Klaus, you were born for this part!" 275 00:33:14,451 --> 00:33:17,078 Then I read the script and the rest is history. 276 00:33:18,788 --> 00:33:20,957 But I still don't get the ending. 277 00:33:21,249 --> 00:33:22,625 It's about the fear 278 00:33:22,626 --> 00:33:25,294 personified by your character's impotence. 279 00:33:25,295 --> 00:33:27,630 Yeah, yeah, impotence, I get that part. 280 00:33:27,631 --> 00:33:30,175 But why is she a vampire at the end? 281 00:33:32,177 --> 00:33:33,929 Well, she sucks him dry. 282 00:33:34,930 --> 00:33:37,264 Robs his energy, like he did her. 283 00:33:37,265 --> 00:33:39,517 Oooh, that's good. 284 00:33:39,726 --> 00:33:42,145 "She sucks me dry." 285 00:33:42,896 --> 00:33:44,314 Literally. 286 00:33:44,814 --> 00:33:47,066 So symbolic. Did you write that part? 287 00:33:47,067 --> 00:33:47,943 Nope. 288 00:33:47,944 --> 00:33:49,526 Ah, that's from Gregor. Of course! 289 00:33:49,527 --> 00:33:50,527 Genius! 290 00:33:50,654 --> 00:33:52,197 How does he come up with this stuff? 291 00:33:53,114 --> 00:33:54,866 Ah, isn't life beautiful? 292 00:33:55,659 --> 00:33:58,035 I personally think the ending is a bit contrived. 293 00:33:58,036 --> 00:34:00,746 I had some other ideas about the ending... 294 00:34:00,747 --> 00:34:02,374 Well, it's too late now anyway. 295 00:34:03,166 --> 00:34:04,542 Yeah, yeah, fantastic... 296 00:34:05,418 --> 00:34:07,545 Bernd, you little rascal! 297 00:34:07,796 --> 00:34:08,880 How was I? 298 00:34:09,089 --> 00:34:11,090 By the way, great job. 299 00:34:11,091 --> 00:34:12,926 Couldn't have done it without you. 300 00:34:15,594 --> 00:34:18,097 No. No. No. 301 00:34:18,098 --> 00:34:19,139 Eva! 302 00:34:28,024 --> 00:34:29,066 In St. Moritz? 303 00:34:29,067 --> 00:34:31,694 St. Moritz? That was a legendary shoot! 304 00:34:31,695 --> 00:34:32,778 That "Heimatfilm"? 305 00:34:32,779 --> 00:34:35,949 That was amazing! And that wrap party we had? 306 00:34:36,574 --> 00:34:39,243 With the main actress... The freaky one... 307 00:34:39,244 --> 00:34:41,120 What was her name again? 308 00:34:41,121 --> 00:34:42,288 - Romy! - Romy! 309 00:34:42,289 --> 00:34:44,790 Klaus, I do have one more question. 310 00:34:44,791 --> 00:34:46,125 Sock it to me! 311 00:34:46,126 --> 00:34:48,627 You're always so smooth with the ladies. 312 00:34:48,628 --> 00:34:50,504 Ah, you little charmer! 313 00:34:50,505 --> 00:34:52,298 What's your secret? 314 00:34:52,299 --> 00:34:54,008 Seriously, tell me. 315 00:34:54,009 --> 00:34:56,011 Wouldn't you like to know... 316 00:34:57,220 --> 00:34:59,347 So, did you enjoy the shoot? 317 00:34:59,723 --> 00:35:02,766 Working with us lunatics? 318 00:35:02,767 --> 00:35:04,727 And such an intense shoot. 319 00:35:04,728 --> 00:35:07,271 I didn't think it was that intense. 320 00:35:07,272 --> 00:35:09,107 It was a fun experience. 321 00:35:09,441 --> 00:35:11,776 I could feel the "peace & love" vibes on set. 322 00:35:12,944 --> 00:35:14,321 Gregor did a great job. 323 00:35:14,821 --> 00:35:16,865 Working with him is so inspiring! 324 00:35:18,825 --> 00:35:23,580 He made me do stuff I didn't know I was capable of. 325 00:35:24,414 --> 00:35:26,582 Everything worked out fine, didn't it? 326 00:35:26,583 --> 00:35:29,544 Well, we did have some problems. 327 00:35:30,045 --> 00:35:32,589 Which you managed to fix, as always. 328 00:35:33,089 --> 00:35:34,631 Gregor, we still need to plan 329 00:35:34,632 --> 00:35:36,550 those outside shots we didn't get. 330 00:35:36,551 --> 00:35:39,679 Relax. "Today is today and tomorrow is tomorrow." 331 00:35:43,433 --> 00:35:45,142 And I was thinking about the ending... 332 00:35:45,143 --> 00:35:47,687 Can we please discuss this another time? 333 00:35:51,691 --> 00:35:56,196 There are so many nicer things we could be talking about. 334 00:35:56,738 --> 00:36:01,033 I was thinking that we could travel together. 335 00:36:01,034 --> 00:36:03,745 Just the two of us. What do you think? 336 00:36:04,120 --> 00:36:05,955 I think that would be groovy. 337 00:36:09,459 --> 00:36:13,003 It feels like we haven't really had much time together lately. 338 00:36:13,004 --> 00:36:14,047 Really? 339 00:36:15,006 --> 00:36:17,509 But we just spent three weeks together on set. 340 00:36:19,886 --> 00:36:22,931 Sandwich, go check who's at the door. 341 00:36:23,223 --> 00:36:25,849 Why don't you go check the door? 342 00:36:25,850 --> 00:36:27,810 Bit of exercise might do you good, 343 00:36:27,811 --> 00:36:29,145 you lard-ass! 344 00:36:30,230 --> 00:36:31,606 Are we expecting anyone? 345 00:36:33,441 --> 00:36:36,653 Sandwich, be a dear and check downstairs. 346 00:37:10,395 --> 00:37:11,396 Sandwich? 347 00:37:34,461 --> 00:37:36,296 "Helter Skelter." 348 00:37:48,183 --> 00:37:49,683 "Death..." 349 00:37:49,684 --> 00:37:52,102 stands in darkness and silence. 350 00:37:52,103 --> 00:37:53,605 And the devil... 351 00:37:53,980 --> 00:37:57,233 "plays violin under the high court." 352 00:37:59,777 --> 00:38:00,944 Stop! 353 00:38:00,945 --> 00:38:02,363 Not a step further. 354 00:38:04,824 --> 00:38:06,116 Who are you? What do you want? 355 00:38:06,117 --> 00:38:07,159 Guys, don't just sit there! 356 00:38:07,160 --> 00:38:08,703 Do something! 357 00:38:18,922 --> 00:38:21,089 Sorry, man. They made me do it. 358 00:38:21,090 --> 00:38:23,927 If you knew how long we planned this! 359 00:38:24,844 --> 00:38:26,971 This was all a prank? 360 00:38:27,764 --> 00:38:28,931 You pig! 361 00:38:28,932 --> 00:38:30,183 You filthy pig! 362 00:38:30,642 --> 00:38:33,978 Ha-ha-ha, very funny! 363 00:38:34,312 --> 00:38:38,233 Alright, guys, these are our new guests! 364 00:38:38,566 --> 00:38:40,151 Make some space. 365 00:38:50,245 --> 00:38:52,914 Gregor, why didn't you tell me you were bringing guests? 366 00:38:53,832 --> 00:38:56,584 Bernd asked me, and I said sure. 367 00:38:56,793 --> 00:38:58,460 We've finished shooting. 368 00:38:58,461 --> 00:39:00,713 - Everyone knew but me? - No, no. 369 00:39:01,047 --> 00:39:03,216 Klaus didn't know either. 370 00:39:07,262 --> 00:39:11,098 Come on, don't be a buzzkill. 371 00:39:11,099 --> 00:39:13,268 We're just having fun. It's nice. 372 00:39:13,518 --> 00:39:14,269 It's not about that! 373 00:39:14,270 --> 00:39:15,477 We have the castle until tomorrow. 374 00:39:15,478 --> 00:39:17,813 If something happens now I am responsible for the damage. 375 00:39:17,814 --> 00:39:20,441 I'll see to it, that we all behave. 376 00:39:20,650 --> 00:39:24,112 Right, guys? We'll all behave, right? 377 00:39:24,445 --> 00:39:26,530 Alright, now party, party, party! 378 00:39:26,531 --> 00:39:29,200 Here's to me. Cheers! 379 00:40:59,916 --> 00:41:01,584 Some wine? 380 00:41:02,835 --> 00:41:04,712 No, thanks. 381 00:41:06,089 --> 00:41:07,881 I wanted to thank you. 382 00:41:07,882 --> 00:41:10,009 Me? Why is that? 383 00:41:10,218 --> 00:41:14,138 It was very refreshing not playing the role I usually play. 384 00:41:14,764 --> 00:41:18,476 The promiscuous mistress that gets punished in the end. 385 00:41:18,851 --> 00:41:21,019 Punished? By whom? 386 00:41:21,020 --> 00:41:22,897 Usually by the wife. 387 00:41:24,023 --> 00:41:26,025 Or by society. 388 00:41:27,193 --> 00:41:30,445 She always ends up alone. 389 00:41:30,446 --> 00:41:32,198 Well, not this time. 390 00:41:32,407 --> 00:41:35,451 The only one who can punish you is yourself. 391 00:41:37,495 --> 00:41:39,122 I agree. 392 00:41:47,672 --> 00:41:51,175 And loving someone should never be punished. 393 00:42:19,078 --> 00:42:21,372 Gather round, people! 394 00:42:42,685 --> 00:42:44,562 I know 395 00:42:45,062 --> 00:42:47,315 I can count myself very lucky 396 00:42:48,524 --> 00:42:52,403 having you all in my inner circle. 397 00:42:54,363 --> 00:42:56,199 Old friends. 398 00:42:57,200 --> 00:42:59,118 And new ones. 399 00:43:00,912 --> 00:43:03,080 They're shooting at us. 400 00:43:04,791 --> 00:43:06,625 They call us "good for nothing." 401 00:43:06,626 --> 00:43:08,461 "Leeches"! 402 00:43:08,711 --> 00:43:10,880 But we will never stop. 403 00:43:11,214 --> 00:43:13,715 They want us to join them... 404 00:43:13,716 --> 00:43:15,343 Consumerism. 405 00:43:15,510 --> 00:43:17,220 Capitalism. 406 00:43:18,513 --> 00:43:20,680 But the truth is, 407 00:43:20,681 --> 00:43:22,516 they are afraid. 408 00:43:22,517 --> 00:43:24,769 Afraid of change. 409 00:43:25,603 --> 00:43:27,605 Afraid of freedom. 410 00:43:28,105 --> 00:43:29,649 Afraid of us! 411 00:43:29,941 --> 00:43:32,485 Those that don't share their fears. 412 00:43:32,944 --> 00:43:34,862 They want to stay slaves. 413 00:43:35,613 --> 00:43:37,615 Because they don't know any better. 414 00:43:38,115 --> 00:43:39,325 But us? 415 00:43:39,867 --> 00:43:41,494 We won't bow down. 416 00:43:42,245 --> 00:43:44,997 We'll create a new society. 417 00:43:45,331 --> 00:43:47,375 One without boundaries. 418 00:43:48,042 --> 00:43:51,420 But for this, we must support each other. 419 00:43:51,921 --> 00:43:53,713 Believe in ourselves! 420 00:43:53,714 --> 00:43:56,884 Especially then, when no one else will! 421 00:43:57,927 --> 00:43:59,470 To see yourself 422 00:44:00,137 --> 00:44:01,472 in everybody 423 00:44:02,265 --> 00:44:04,183 and everything. 424 00:44:04,976 --> 00:44:06,518 Because in the end, 425 00:44:06,519 --> 00:44:07,895 we're all 426 00:44:08,312 --> 00:44:09,981 a part of the Great Source. 427 00:44:10,231 --> 00:44:12,024 And everything 428 00:44:12,400 --> 00:44:14,527 is a spiral going upwards. 429 00:44:16,070 --> 00:44:19,615 Together, we created something beautiful. 430 00:44:20,783 --> 00:44:23,244 Something that nobody, 431 00:44:23,578 --> 00:44:26,622 nobody can take away from us! 432 00:44:27,790 --> 00:44:32,378 Let this be our final night in darkness! 433 00:44:32,837 --> 00:44:34,671 Yes! Yes. 434 00:44:34,672 --> 00:44:36,716 Guys, I want 435 00:44:37,008 --> 00:44:39,885 that we all go home tomorrow knowing 436 00:44:39,886 --> 00:44:42,345 that we've made our mark on history. 437 00:44:42,346 --> 00:44:44,598 We've become immortal! 438 00:44:44,599 --> 00:44:46,517 Immortal! 439 00:44:46,893 --> 00:44:49,270 Yeah? So... 440 00:45:03,659 --> 00:45:04,994 Brothers! 441 00:45:05,369 --> 00:45:06,537 Sisters! 442 00:45:08,539 --> 00:45:09,665 Take it. 443 00:45:11,542 --> 00:45:13,085 Take it, 444 00:45:14,921 --> 00:45:16,923 and share it. 445 00:45:19,926 --> 00:45:22,470 And enjoy the journey. 446 00:45:39,236 --> 00:45:40,905 Sandwich! 447 00:45:51,749 --> 00:45:53,125 Bernd. 448 00:45:55,503 --> 00:45:56,545 Marion. 449 00:46:02,969 --> 00:46:05,554 And Gregor Grause. 450 00:49:30,759 --> 00:49:32,093 Bernd? 451 00:49:32,094 --> 00:49:33,137 Yes? 452 00:49:35,306 --> 00:49:38,517 Be a dear and bring me some sparkling wine. 453 00:49:38,976 --> 00:49:39,977 Yes. 454 00:49:42,354 --> 00:49:43,981 That's kind of you. 455 00:50:01,457 --> 00:50:02,958 Where is Eva? 456 00:50:05,502 --> 00:50:07,671 Probably went to bed already. 457 00:50:08,380 --> 00:50:10,174 This isn't really her crowd. 458 00:50:14,345 --> 00:50:16,597 How long have you been a couple? 459 00:50:18,766 --> 00:50:20,267 An eternity. 460 00:50:25,898 --> 00:50:27,775 You guys are cute together. 461 00:50:28,609 --> 00:50:30,319 So now I'm cute? 462 00:50:31,487 --> 00:50:32,488 No. 463 00:50:33,822 --> 00:50:36,116 You are cute together. 464 00:50:36,659 --> 00:50:37,993 You are... 465 00:50:39,078 --> 00:50:41,038 Yes? What am I? 466 00:50:46,001 --> 00:50:47,753 Unfathomable. 467 00:50:48,629 --> 00:50:50,547 "Unfathomable." 468 00:50:51,423 --> 00:50:53,050 I like that. 469 00:50:56,595 --> 00:50:58,639 And what am I to you? 470 00:51:09,650 --> 00:51:11,026 Give me a moment. 471 00:51:12,361 --> 00:51:13,946 Oh, take your time. 472 00:51:19,535 --> 00:51:21,245 I think you're very... 473 00:51:23,455 --> 00:51:25,249 accommodating. 474 00:51:26,500 --> 00:51:28,335 "Accommodating"? 475 00:51:30,838 --> 00:51:32,506 Blah, blah, blah. 476 00:51:32,715 --> 00:51:34,508 Forget it. 477 00:51:57,281 --> 00:51:59,491 So, is there a man in your life? 478 00:52:02,536 --> 00:52:04,496 I have men all over the world. 479 00:52:05,706 --> 00:52:08,542 I don't really believe in having just one partner. 480 00:52:10,252 --> 00:52:14,298 Love is far too beautiful to be shared with just one person. 481 00:52:15,632 --> 00:52:17,426 Don't you think? 482 00:52:19,928 --> 00:52:21,472 Possibly. 483 00:52:25,351 --> 00:52:27,019 Anything else 484 00:52:28,187 --> 00:52:30,397 would just be egotistical. 485 00:52:37,237 --> 00:52:38,864 Whoa, whoa, whoa... 486 00:52:42,076 --> 00:52:43,786 How are you feeling? 487 00:52:44,411 --> 00:52:46,580 Fabulous. 488 00:52:47,581 --> 00:52:49,665 I just need to rest a bit. 489 00:52:49,666 --> 00:52:52,294 I think I'll go dance a bit. 490 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 Then I'll see you later. 491 00:53:08,685 --> 00:53:10,187 Whoo! 492 00:53:12,773 --> 00:53:15,734 She's into you. 493 00:53:18,779 --> 00:53:22,449 I'm the director. Of course she's nice to me. 494 00:53:24,701 --> 00:53:28,664 Man, if not tonight, then when? 495 00:53:30,707 --> 00:53:32,543 Take a look around. 496 00:53:33,752 --> 00:53:36,255 You are the king. 497 00:53:36,922 --> 00:53:38,632 The genius. 498 00:53:38,924 --> 00:53:41,552 The great Gregor Grause! 499 00:53:45,097 --> 00:53:47,433 You can do whatever you want. 500 00:53:55,149 --> 00:53:56,525 We'll see. 501 00:53:58,402 --> 00:54:01,029 I'm not sure about anything anymore, Klaus. 502 00:54:03,532 --> 00:54:05,742 The movie will be amazing. 503 00:54:08,579 --> 00:54:11,623 A perfect masterpiece. 504 00:54:16,128 --> 00:54:17,671 I don't know. 505 00:54:19,339 --> 00:54:20,549 We'll see. 506 00:54:32,436 --> 00:54:33,937 Where are you going? 507 00:55:04,927 --> 00:55:06,386 Where did everybody go? 508 00:55:23,612 --> 00:55:25,239 Are you asleep? 509 00:55:26,031 --> 00:55:28,033 I'm too exhausted to sleep. 510 00:55:31,328 --> 00:55:33,496 Tomorrow we'll finally leave this place. 511 00:55:33,497 --> 00:55:35,248 Finally. 512 00:55:35,249 --> 00:55:37,459 This shoot feels like an eternity. 513 00:55:41,797 --> 00:55:43,215 An eternity? 514 00:55:45,175 --> 00:55:46,718 In this castle. 515 00:55:58,939 --> 00:56:00,941 You're still tripping a bit. 516 00:56:01,441 --> 00:56:03,443 I'm seeing things differently. 517 00:56:04,653 --> 00:56:05,821 I can tell. 518 00:56:31,638 --> 00:56:32,681 Gregor? 519 00:56:39,521 --> 00:56:41,023 Everything alright? 520 00:56:44,192 --> 00:56:45,402 Gregor? 521 00:56:47,070 --> 00:56:48,113 Hmm? 522 00:56:50,032 --> 00:56:51,574 It's not good. 523 00:56:51,575 --> 00:56:53,285 The movie isn't good. 524 00:56:55,746 --> 00:56:58,498 The ending... It doesn't fit. 525 00:57:02,669 --> 00:57:04,338 Now you notice? 526 00:57:05,881 --> 00:57:09,343 Gregor, I've been trying to tell you this for weeks. 527 00:57:12,429 --> 00:57:14,597 I think we should have focused more on 528 00:57:14,598 --> 00:57:17,392 the relationship between Dieter and Margot. 529 00:57:19,686 --> 00:57:21,605 So, you also think it's bad? 530 00:57:22,230 --> 00:57:23,315 Hmm? 531 00:57:23,940 --> 00:57:25,274 So, I'm a loser? 532 00:57:25,275 --> 00:57:26,776 No, no no no. 533 00:57:26,777 --> 00:57:28,486 You think I'm a loser? 534 00:57:28,487 --> 00:57:29,446 No! 535 00:57:29,447 --> 00:57:33,492 All I'm saying is that we should have shifted our focus. 536 00:57:34,701 --> 00:57:37,829 But if we change the ending, then everything will work out. 537 00:57:38,163 --> 00:57:40,374 You think I'm some kind of idiot? 538 00:57:41,083 --> 00:57:42,833 You don't even believe in this film! 539 00:57:42,834 --> 00:57:43,918 Of course I believe in this film! 540 00:57:43,919 --> 00:57:46,421 And I believe in you. Otherwise I wouldn't be here! 541 00:57:50,092 --> 00:57:51,134 Gregor. 542 00:57:56,098 --> 00:57:57,766 The movie will be great. 543 00:58:00,477 --> 00:58:02,062 You're doing a great job. 544 00:58:04,815 --> 00:58:06,983 Gregor, everyone loves you. 545 00:58:08,360 --> 00:58:11,238 They'll love you even more, once the movie gets released. 546 00:58:14,282 --> 00:58:15,784 You're great. 547 00:58:16,576 --> 00:58:18,120 I love you. 548 00:58:21,123 --> 00:58:22,624 I love you. 549 00:58:37,889 --> 00:58:39,516 You're so beautiful. 550 00:58:49,901 --> 00:58:51,318 Try not to think about it. 551 00:58:51,319 --> 00:58:53,488 Tomorrow everything will be different. 552 00:58:55,282 --> 00:58:58,869 Tomorrow everything will be different... 553 00:59:20,640 --> 00:59:22,142 Gregor? 554 01:00:46,434 --> 01:00:49,145 Hello? Hello! 555 01:00:50,355 --> 01:00:52,148 Can anybody hear me? 556 01:01:14,963 --> 01:01:16,006 Eva? 557 01:01:21,720 --> 01:01:23,680 I'm sorry, okay? 558 01:01:24,514 --> 01:01:25,557 Eva? 559 01:01:34,941 --> 01:01:38,653 Eva? That you always have to be so fucking dramatic! 560 01:01:39,905 --> 01:01:42,032 Eva! 561 01:04:02,881 --> 01:04:08,302 ♪ See the man He walks so proud ♪ 562 01:04:08,303 --> 01:04:09,887 ♪ Isn't he ♪ 563 01:04:09,888 --> 01:04:12,222 - ♪ Isn't he ♪ - ♪ Isn't he ♪ 564 01:04:12,223 --> 01:04:14,684 ♪ Isn't he ♪ 565 01:04:14,976 --> 01:04:20,105 ♪ See the mist Above the cloud ♪ 566 01:04:20,106 --> 01:04:21,774 ♪ Isn't he ♪ 567 01:04:21,775 --> 01:04:23,984 - ♪ Isn't he ♪ - ♪ Isn't he ♪ 568 01:04:23,985 --> 01:04:26,488 ♪ Isn't he ♪ 569 01:04:26,988 --> 01:04:31,493 ♪ Far below where The games are played ♪ 570 01:04:32,660 --> 01:04:37,372 ♪ Some are lost And some are made ♪ 571 01:04:37,373 --> 01:04:40,376 ♪ I ♪ 572 01:04:41,669 --> 01:04:46,341 ♪ Have seen them all ♪ 573 01:04:49,094 --> 01:04:57,094 ♪ Yes, I have seen them all ♪ 574 01:05:10,615 --> 01:05:11,950 Eva! 575 01:05:13,910 --> 01:05:15,620 And the fire? 576 01:05:16,454 --> 01:05:18,414 Nobody noticed until it was too late. 577 01:05:20,834 --> 01:05:22,502 Like every time. 578 01:05:33,179 --> 01:05:34,222 Eva! 579 01:05:37,392 --> 01:05:38,601 So, did we all? 580 01:05:41,062 --> 01:05:42,105 Yes. 581 01:06:16,139 --> 01:06:18,516 How long do you think we've been here? 582 01:06:21,978 --> 01:06:23,521 I don't know. 583 01:06:24,063 --> 01:06:25,565 But if you had to guess? 584 01:06:27,066 --> 01:06:28,192 Two weeks? 585 01:06:28,193 --> 01:06:29,818 Or five months? 586 01:06:29,819 --> 01:06:31,905 Or a hundred years? 587 01:06:33,114 --> 01:06:35,032 It's funny, isn't it? 588 01:06:35,033 --> 01:06:36,451 What is? 589 01:06:40,163 --> 01:06:42,749 How the mortals perceive time. 590 01:06:46,836 --> 01:06:48,963 One minute follows the next. 591 01:06:54,886 --> 01:06:56,930 Sometimes it still feels like that. 592 01:06:57,764 --> 01:06:59,724 It's absurd, right? 593 01:07:01,601 --> 01:07:02,602 Tick... 594 01:07:03,436 --> 01:07:04,520 Tock... 595 01:07:05,438 --> 01:07:06,481 Tick... 596 01:07:07,065 --> 01:07:08,107 Tock... 597 01:07:09,150 --> 01:07:10,151 Tick... 598 01:07:11,069 --> 01:07:12,111 Tock... 599 01:07:17,158 --> 01:07:18,243 Tick... 600 01:07:19,118 --> 01:07:20,370 Tock... 601 01:07:21,204 --> 01:07:22,330 Tick... 602 01:07:23,164 --> 01:07:24,290 Tock... 603 01:07:24,874 --> 01:07:26,167 Tick... 604 01:07:26,251 --> 01:07:27,585 Tock... 605 01:07:27,752 --> 01:07:28,920 Tick... 606 01:07:28,962 --> 01:07:30,255 Tock... 607 01:07:30,755 --> 01:07:33,465 Loving somebody should never be punished. 608 01:07:33,466 --> 01:07:36,427 Today is today and tomorrow is tomorrow. 609 01:07:37,136 --> 01:07:38,616 Tomorrow everything will be different. 610 01:07:38,805 --> 01:07:40,640 The only one who can punish you is yourself. 611 01:07:43,309 --> 01:07:44,434 Stop it! 612 01:07:44,435 --> 01:07:45,853 I didn't mean it... 613 01:07:46,521 --> 01:07:48,721 It repeats as many times as necessary until you learn. 614 01:07:52,652 --> 01:07:55,571 I can't believe we managed to get this castle. 615 01:07:57,031 --> 01:07:59,116 Shooting here the next three weeks... 616 01:07:59,117 --> 01:08:00,535 That will be legendary! 617 01:08:00,952 --> 01:08:03,162 When is Bernd coming with the equipment? 618 01:08:03,579 --> 01:08:04,705 Bernd arrives at 12 am. 619 01:08:04,706 --> 01:08:06,415 We start building the set at 1pm. 620 01:08:06,416 --> 01:08:09,669 Dinner at 6 p.m., and we start shooting at 9:30 p.m. 621 01:08:10,670 --> 01:08:12,170 I have a good feeling. 622 01:08:12,171 --> 01:08:13,548 Looking forward to it. 623 01:08:15,049 --> 01:08:16,050 You, too? 624 01:08:18,678 --> 01:08:20,429 What are you writing? 625 01:08:20,430 --> 01:08:22,223 Only small changes. 626 01:08:24,559 --> 01:08:26,102 Except the ending. 627 01:08:27,228 --> 01:08:29,563 I don't think she should forgive him like that. 628 01:08:29,564 --> 01:08:31,148 Of course she should! 629 01:08:32,399 --> 01:08:33,901 That's what the story is about. 630 01:08:34,152 --> 01:08:35,736 Love survives everything. 631 01:08:35,737 --> 01:08:37,030 But not like this. 632 01:08:37,780 --> 01:08:39,823 I mean, what does he learn from all this? Nothing. 633 01:08:39,824 --> 01:08:42,535 And she only comes across as weak, and she's not weak. 634 01:08:42,785 --> 01:08:46,664 Now nothing he does has any consequences for him! 635 01:08:47,081 --> 01:08:48,249 Not true. 636 01:08:49,083 --> 01:08:50,417 He goes after her. 637 01:08:50,917 --> 01:08:52,336 He shows remorse. 638 01:08:52,920 --> 01:08:54,254 He's only human after all. 639 01:08:54,255 --> 01:08:57,300 And how does she know he won't make the same mistake again? 640 01:09:00,136 --> 01:09:01,304 He won't. 641 01:09:02,764 --> 01:09:07,184 Because he learned what a great woman he has at his side. 642 01:09:07,477 --> 01:09:11,689 And she learned what an idiot she has at her side. 643 01:09:13,733 --> 01:09:16,068 Why should she even take him back? 644 01:09:20,948 --> 01:09:23,451 Because he shows her 645 01:09:24,285 --> 01:09:26,788 that he has really changed this time. 646 01:09:27,121 --> 01:09:29,415 That he really loves her. 647 01:09:30,083 --> 01:09:31,917 And she knows 648 01:09:32,585 --> 01:09:34,670 that deep down, 649 01:09:35,337 --> 01:09:37,881 he's an intelligent, great guy. 650 01:09:38,299 --> 01:09:40,385 Who loves her more than anything. 651 01:09:41,386 --> 01:09:43,888 Just like she still loves him. 652 01:09:47,433 --> 01:09:49,727 A little slip-up like this 653 01:09:49,935 --> 01:09:52,772 only shows what's really important. 654 01:09:55,316 --> 01:09:57,652 That she can forgive him, 655 01:09:59,612 --> 01:10:01,989 makes her strong, 656 01:10:03,657 --> 01:10:05,034 dignified, 657 01:10:06,536 --> 01:10:07,995 sensible. 658 01:10:13,334 --> 01:10:14,377 So... 659 01:10:15,585 --> 01:10:17,672 How did you change the ending? 660 01:12:03,736 --> 01:12:08,032 If everything you can imagine exists somewhere, 661 01:12:11,536 --> 01:12:14,830 is every story you make up true somewhere?