1 00:00:36,450 --> 00:00:38,030 De Silver Surfer. 2 00:00:38,110 --> 00:00:43,080 Lid van de Fantastic Four en zo snel als het licht. 3 00:00:43,160 --> 00:00:48,210 En niemand die het opvalt dat hij helemaal naakt is. 4 00:00:50,080 --> 00:00:53,420 Wolverine, een mutant met bovenmenselijke kracht... 5 00:00:53,500 --> 00:00:57,470 ...die zichzelf kan genezen en elke schurk kan uitschakelen. 6 00:00:57,550 --> 00:00:59,930 Hij moet alleen niet in zijn neus peuteren. 7 00:01:01,050 --> 00:01:04,560 En Incandesto, mijn vaders perfecte creatie. 8 00:01:04,640 --> 00:01:07,890 Hij straalt met het licht van duizend zonnen... 9 00:01:07,980 --> 00:01:12,150 ...en kan iedereen redden uit het duister van de wanhoop. 10 00:01:12,230 --> 00:01:17,950 Ook al zijn ze allemaal verschillend, ze hebben allemaal een doel: 11 00:01:18,030 --> 00:01:19,660 Het redden van mensen in nood. 12 00:01:19,740 --> 00:01:22,950 Om klaar te staan als het gevaar nadert. 13 00:01:23,030 --> 00:01:25,240 Maar ze hebben één ding gemeen: 14 00:01:27,120 --> 00:01:29,790 Ze verschijnen nooit in de echte wereld. 15 00:01:31,080 --> 00:01:33,840 O jee. Wat nu weer, Flora? 16 00:01:35,050 --> 00:01:36,550 Ze zijn in perfecte staat. 17 00:01:36,630 --> 00:01:40,930 Ik bewaar ze in plastic hoezen, en probeer niet te ademen als ik ze lees. 18 00:01:41,510 --> 00:01:43,510 Verkoop je je hele collectie? 19 00:01:46,220 --> 00:01:49,980 Als je 't aan mij vraagt, behoort kunst aan de wereld toe. 20 00:01:50,060 --> 00:01:53,150 Vroeg ik niet. Want ik heb een stripwinkel en jij bent acht. 21 00:01:53,230 --> 00:01:55,230 Tien. -Acht en tien maanden? 22 00:01:55,320 --> 00:01:58,780 Ik kan ook naar die andere winkel gaan. 23 00:02:01,450 --> 00:02:02,490 Ja, oké. 24 00:02:03,780 --> 00:02:05,450 Wat hebben we hier? 25 00:02:07,450 --> 00:02:08,540 Wacht. 26 00:02:09,290 --> 00:02:10,500 Die niet. 27 00:02:12,120 --> 00:02:14,340 Oké, ik geef je er dertig dollar voor. 28 00:02:14,420 --> 00:02:18,670 Dertig? Je hebt ze niet eens bekeken. -Er is een toernooi gaande. 29 00:02:18,760 --> 00:02:23,430 Denk je dat zij het leuk vinden als ik praat met Flora de Explorer? 30 00:02:23,510 --> 00:02:26,430 Sommige zijn dat per stuk al waard. Kijk nou even goed. 31 00:02:27,140 --> 00:02:29,060 Ik wacht wel. -Dat weet ik. 32 00:02:30,560 --> 00:02:32,310 Hé, kijk uit. 33 00:02:43,740 --> 00:02:46,780 Dertig klinkt goed. -Ja, dertig is geweldig. 34 00:02:49,160 --> 00:02:51,870 Sommigen geloven dat het leven een stripboek is. 35 00:02:52,670 --> 00:02:56,790 Waarin de wonderlijkste dingen gebeuren. 36 00:02:58,210 --> 00:03:00,340 Waarin families bij elkaar blijven. 37 00:03:02,550 --> 00:03:04,640 Maar ik ben een cynicus. 38 00:03:04,840 --> 00:03:09,430 En die weten dat superhelden alleen maar in je hoofd bestaan. 39 00:03:10,220 --> 00:03:11,390 Ziet er leuk uit. 40 00:03:12,140 --> 00:03:15,190 Vind ik niet. Ik heb serieuzere dingen te doen. 41 00:03:15,270 --> 00:03:18,360 Ja, ik ook. Geen rust voor de rechtvaardigen. 42 00:03:20,530 --> 00:03:22,070 Het gevaar bestaat echt. 43 00:03:22,150 --> 00:03:23,200 Pas op. 44 00:03:25,320 --> 00:03:26,570 Zo op haar knar. 45 00:03:27,910 --> 00:03:30,620 Niet dat de hoop opgeven makkelijk is. 46 00:03:31,160 --> 00:03:34,290 Flora, lees je die boeken die ik heb gekocht? 47 00:03:37,000 --> 00:03:38,500 Denk aan ons contract. 48 00:03:39,090 --> 00:03:40,210 STEL JE OPEN 49 00:03:40,300 --> 00:03:44,970 Cynici verzetten zich tegen contracten. -Wat? Die hebben contracten uitgevonden. 50 00:03:50,560 --> 00:03:53,180 Zie je? Veel beter dan stripboeken. 51 00:03:54,060 --> 00:03:56,400 Kom, ik moet je wat laten zien. 52 00:04:00,070 --> 00:04:02,360 Wat vind je van deze nieuwe aanwinst? 53 00:04:03,360 --> 00:04:07,570 Niets hier is nieuw. -Oud is het nieuwe nieuw, zeg ik steeds. 54 00:04:07,660 --> 00:04:10,700 Dat is toch omdat je veertig wordt? -Ik ben 36. 55 00:04:10,780 --> 00:04:12,450 Tuurlijk. -Wat vind jij? 56 00:04:12,540 --> 00:04:15,410 Dat je 36 bent? Sceptisch. 57 00:04:15,500 --> 00:04:16,670 Hiervan. 58 00:04:18,290 --> 00:04:21,550 Je hebt je pc vervangen door een typemachine? 59 00:04:21,630 --> 00:04:25,300 Dat wordt lastig internetten. -Dat is juist de bedoeling. 60 00:04:25,380 --> 00:04:28,260 Mijn volgende boek speelt in de jaren 20... 61 00:04:28,340 --> 00:04:32,100 ...en hiermee kom ik in de stemming. 62 00:04:32,180 --> 00:04:34,560 Alleen de J doet het niet. 63 00:04:36,980 --> 00:04:39,690 Mijn moeder schrijft romans. 64 00:04:39,770 --> 00:04:42,980 Ze zegt dat haar boeken ook over superhelden gaan. 65 00:04:43,070 --> 00:04:47,990 Maar ik was nog niet oud genoeg om hun superkracht te begrijpen. 66 00:04:52,410 --> 00:04:56,080 Ze schreef over liefde omdat ze liefde kreeg. 67 00:04:57,370 --> 00:04:58,710 Wij allemaal. 68 00:05:00,630 --> 00:05:04,590 Maar nadat pap weggegaan was, kon ze niet meer schrijven. 69 00:05:05,380 --> 00:05:08,220 Ik denk dat pap haar J-toets was. 70 00:05:09,760 --> 00:05:12,640 Ik schrijf de J er wel bij. 71 00:05:13,430 --> 00:05:16,640 Stop. Stop. Stop. 72 00:05:16,730 --> 00:05:18,980 Stop. Nee. 73 00:05:19,730 --> 00:05:23,400 Help. Stofzuiger op hol. 74 00:05:23,480 --> 00:05:24,940 Stoute robot. 75 00:05:25,030 --> 00:05:26,690 Holy macaroni. 76 00:05:27,400 --> 00:05:28,820 Ja, goed, hè? 77 00:05:28,900 --> 00:05:30,530 Zit. Zit. 78 00:05:31,620 --> 00:05:33,240 Vreselijk. 79 00:05:33,330 --> 00:05:35,740 Obstakel. 80 00:05:35,830 --> 00:05:37,960 Ik help wel. -Help. 81 00:05:38,040 --> 00:05:41,420 Je kan geen kant op. Je bent omsingeld door obstakels. 82 00:05:42,500 --> 00:05:43,540 Leren. 83 00:05:45,210 --> 00:05:46,960 Hij leert. -Ik pak 'm. 84 00:05:47,050 --> 00:05:48,340 Leren. 85 00:05:48,420 --> 00:05:50,090 Kom op. -Leren. 86 00:05:53,760 --> 00:05:56,060 Ik heb 'm. Nee, toch niet. 87 00:05:56,890 --> 00:05:58,480 Archie, pas op. 88 00:06:11,450 --> 00:06:12,620 Afval. 89 00:06:15,160 --> 00:06:16,990 Afval. Afval. 90 00:06:19,750 --> 00:06:23,000 Bak vol. 91 00:06:54,870 --> 00:07:00,750 Wil je weten hoe een eekhoornbek smaakt? Precies zoals je denkt. 92 00:07:00,830 --> 00:07:04,210 Donzig, vochtig en nootachtig. 93 00:07:04,630 --> 00:07:09,210 Maar Incandesto vecht voor de zwakken, hoe ze ook smaken. 94 00:07:11,550 --> 00:07:13,010 En ik dus ook. 95 00:07:13,470 --> 00:07:16,510 Kom op. Haal adem. 96 00:07:32,240 --> 00:07:33,740 Waarom staart ie zo? 97 00:07:34,360 --> 00:07:37,200 Misschien omdat wij naar hem staren. 98 00:07:37,490 --> 00:07:39,160 Omdat ie net dood was? 99 00:07:39,910 --> 00:07:44,290 Tootie, heb jij de Ulysses aangezet? Weer mijn Froot Loops opgezogen. 100 00:07:44,460 --> 00:07:45,960 Ulysses. 101 00:08:08,270 --> 00:08:12,690 Pap tekende helden met krachten die je niet altijd kon zien. 102 00:08:13,030 --> 00:08:18,160 Totdat je hulp nodig had en besefte dat zij de enigen waren. 103 00:08:19,160 --> 00:08:21,370 Zoals de Machtige Condor. 104 00:08:22,080 --> 00:08:24,460 Shobo de Dakloze Krijger. 105 00:08:25,460 --> 00:08:29,130 En natuurlijk de Geweldige Incandesto. 106 00:08:30,250 --> 00:08:34,760 Ze hadden allemaal krachten en een doel. En moed. 107 00:08:38,840 --> 00:08:41,970 Maar omdat pap geen uitgever kon vinden... 108 00:08:44,640 --> 00:08:46,390 ...gaf hij de moed op. 109 00:08:53,360 --> 00:08:56,860 Mijn mam probeerde hem te helpen zijn moed terug te vinden. 110 00:08:56,950 --> 00:08:58,450 HOE GAAT HET? 111 00:08:59,410 --> 00:09:01,870 Niemand kon hem nog redden. 112 00:09:04,500 --> 00:09:07,750 Misschien moet de Machtige Condor meer held worden. 113 00:09:08,540 --> 00:09:09,670 Iets met een cape? 114 00:09:10,460 --> 00:09:12,840 Ik kan niet langer zo doorgaan. 115 00:09:12,920 --> 00:09:15,130 George, capes kunnen de hypotheek betalen. 116 00:09:18,760 --> 00:09:21,140 Niemand die hem kon redden. 117 00:09:23,890 --> 00:09:25,850 En niemand die ons kon redden. 118 00:09:28,310 --> 00:09:31,650 De meeste kinderen hopen dat het weer goed komt. 119 00:09:32,690 --> 00:09:34,690 Maar cynici hopen niet. 120 00:09:35,280 --> 00:09:36,990 Zij zien de realiteit. 121 00:09:41,990 --> 00:09:43,740 Je moet hier blijven, oké? 122 00:09:43,830 --> 00:09:47,200 Anders denkt mam dat je een rat bent en slaat ze je met een pan. 123 00:09:47,290 --> 00:09:49,120 Zo verloor ik mijn hamster. 124 00:09:49,710 --> 00:09:51,250 Flora? -Ik kom. 125 00:09:57,050 --> 00:10:00,890 Dames en heren, faxen, rekenmachines... 126 00:10:00,970 --> 00:10:04,890 ...en andere ouderwetse spullen nu met 50% korting. 127 00:10:05,430 --> 00:10:09,310 Ouderwetse technologie, 50% korting. 128 00:10:10,640 --> 00:10:12,650 Pauze. -Hé, Chad. 129 00:10:12,730 --> 00:10:16,070 Even snel. Ik zet nu heel kort mijn managerpet op. 130 00:10:16,150 --> 00:10:19,240 Ik wil dat je mensen die verlengde garantie aansmeert. 131 00:10:19,320 --> 00:10:23,200 Dat doe ik, maar die printers gaan bijna nooit stuk. 132 00:10:23,280 --> 00:10:25,240 Even door naar het eind. 133 00:10:26,700 --> 00:10:30,410 Verkoop die garanties. -Ja, ik snap het helemaal. 134 00:10:30,500 --> 00:10:33,880 Maar hoe controleer je de tijd met een onzichtbare remote? 135 00:10:34,000 --> 00:10:35,460 Pardon, meneer? 136 00:10:35,540 --> 00:10:38,050 U hebt me laatst zo goed geholpen. 137 00:10:38,130 --> 00:10:40,130 Ik weet het nog. -Hebt u... 138 00:10:40,220 --> 00:10:41,930 Ik weet dat je zijn dochter bent. 139 00:10:44,090 --> 00:10:45,100 Aan je werk. 140 00:10:45,850 --> 00:10:49,020 Alles oké? -Ja, ik heb een eekhoorn gered. 141 00:10:49,100 --> 00:10:52,770 Weet je nog die kinder-reanimatie in Nare Dingen Die Je Kunnen Overkomen? 142 00:10:52,850 --> 00:10:54,310 Hoofdstuk 12, Bijna Begraven. 143 00:10:54,400 --> 00:10:57,940 Precies. Ik deed net of die eekhoorn een baby was... 144 00:10:58,030 --> 00:11:01,700 ...en het lukte. Hij heet Ulysses. Dit is voor hem. 145 00:11:01,820 --> 00:11:04,200 Heb je mond-op-mond gedaan? -Ik moest wel. 146 00:11:04,320 --> 00:11:06,160 Was ie schoon? -Vast niet. 147 00:11:06,240 --> 00:11:07,540 Wel of niet? 148 00:11:07,620 --> 00:11:11,370 Niet. Maar ik moest wel. Mag ik deze? 149 00:11:11,460 --> 00:11:13,670 Doe ik wel. Personeel krijgt 30% korting. 150 00:11:13,750 --> 00:11:16,590 Lekker. -Ja, beter dan ziekenzorg. 151 00:11:17,210 --> 00:11:21,170 Ik heb een nieuwe uitgever. Voornamelijk online-dingen... 152 00:11:21,260 --> 00:11:24,050 ...maar Incandesto is ook leuker op een computer. 153 00:11:24,130 --> 00:11:27,640 Dan geeft ie echt licht. -Zit er maar niet over in. 154 00:11:28,810 --> 00:11:30,180 Ik kan 'm voor je insturen. 155 00:11:30,270 --> 00:11:33,270 De wereld is nog niet klaar voor Incandesto. 156 00:11:35,100 --> 00:11:37,440 Is deze stuk? -Nee, hij doet het. 157 00:11:39,280 --> 00:11:40,900 Ik zie je morgen. 158 00:11:55,420 --> 00:11:59,840 Een ander woord voor haastig? Ik heb 't nu al drie keer gebruikt. 159 00:12:00,630 --> 00:12:02,300 Jachtig. 160 00:12:02,380 --> 00:12:04,340 Ja, die is goed. 161 00:12:05,930 --> 00:12:07,180 Weet je er nog een? 162 00:12:07,890 --> 00:12:09,140 Jakkeren. 163 00:12:09,220 --> 00:12:11,100 Leuk hoor. 164 00:12:11,180 --> 00:12:13,640 Haastig. 165 00:12:19,440 --> 00:12:20,940 Ik heb pap gezien. 166 00:12:23,150 --> 00:12:25,240 Hij laat zijn baard staan. 167 00:12:26,110 --> 00:12:28,410 Net als die man in Electric Love. 168 00:12:32,580 --> 00:12:36,120 Draai de Jack & Rose eens naar me toe. Ik heb hun kracht nodig. 169 00:12:37,330 --> 00:12:38,880 De Jack & Rose. 170 00:12:38,960 --> 00:12:43,130 Een prestigieuze prijs van Romantic Living Magazine. 171 00:12:43,210 --> 00:12:46,840 Want niets straalt zo veel leven uit als de Titanic. 172 00:13:02,730 --> 00:13:05,650 Ulysses, je moet voorzichtig zijn. 173 00:13:08,450 --> 00:13:10,950 Een lichaam kan maar zo veel trauma aan. 174 00:13:11,030 --> 00:13:14,790 Tenzij je Incandesto's alter ego bent, Alfred T Slipper. 175 00:13:16,370 --> 00:13:18,670 Zijn trauma gaf hem kracht. 176 00:13:19,500 --> 00:13:21,790 Hij was ooit schoonmaker... 177 00:13:21,880 --> 00:13:25,510 ...tot hij in een vat met schoonmaakmiddel viel. 178 00:13:26,470 --> 00:13:28,590 Toen veranderde hij. 179 00:13:29,720 --> 00:13:32,680 Hé, jij bent opgezogen door een stofzuiger. 180 00:13:32,760 --> 00:13:34,930 Misschien ben je een superheld. 181 00:13:51,120 --> 00:13:54,450 Nee, je bent gewoon een leuke eekhoorn. 182 00:13:54,540 --> 00:13:57,830 Flora Belle, kom je eten? Uit de magnetron... 183 00:13:57,910 --> 00:14:00,580 ...maar 't lijkt of het uit de oven komt. 184 00:14:00,670 --> 00:14:03,840 Ik zet de oven aan. Net echt. -Oké, mam. 185 00:14:06,710 --> 00:14:07,760 Ik kom zo. 186 00:14:07,840 --> 00:14:10,550 Wil je magnetronbroodjes, recht uit de oven? 187 00:14:10,630 --> 00:14:14,470 Ik moet gaan. Ik breng je zo wat te eten. 188 00:14:14,560 --> 00:14:18,390 Maar ik kan je nu al zeggen dat het niet lekker is. 189 00:14:52,800 --> 00:14:56,260 Ik bewaar wat voor straks. Het ziet er zo lekker uit. 190 00:14:56,850 --> 00:15:01,560 Ik heb goed nieuws. The Herald schrijft een artikel over mijn boek. 191 00:15:02,350 --> 00:15:06,730 Dat noemen ze trending. -Lezen mensen dan nog kranten? 192 00:15:07,150 --> 00:15:09,820 Ja, dat moet jij ook doen. 193 00:15:09,900 --> 00:15:13,780 Staat niet in mijn contract. -Jij verzet je toch tegen contracten? 194 00:15:14,620 --> 00:15:15,620 Precies. 195 00:15:17,240 --> 00:15:22,710 Gaan we morgen naar het winkelcentrum? Dan gaan we naar die arrogante kapper... 196 00:15:22,790 --> 00:15:26,380 ...ook al zit ie dan naast 't eetplein. -Nee, hoeft niet. 197 00:15:26,460 --> 00:15:28,880 Je kan niet weer een zomer lang alleen zijn. 198 00:15:28,960 --> 00:15:31,880 Je hebt vrienden nodig. -Heb jij vrienden? 199 00:15:32,930 --> 00:15:36,010 Ik ben kunstenaar. Ik lijd voor de kunst. 200 00:15:43,730 --> 00:15:45,980 Die spookbaby's waren raar. 201 00:17:14,650 --> 00:17:15,820 Flora. 202 00:17:18,200 --> 00:17:19,620 Wat is dit? 203 00:17:20,320 --> 00:17:21,580 Je typemachine? 204 00:17:22,330 --> 00:17:25,870 Dat weet ik ook wel. Ik heb het over dat papier. 205 00:17:26,830 --> 00:17:28,000 Eekhoorn. 206 00:17:28,080 --> 00:17:31,420 Ik ben Ulysses. Opnieuw geboren. 207 00:17:34,800 --> 00:17:37,720 Goeie-onverwachte-gebeurtenissen. 208 00:17:37,800 --> 00:17:41,550 Flora, dit is niet leuk. Die typemachine is voor mijn werk. 209 00:17:41,640 --> 00:17:45,270 Maar ik... -En mijn kaasballetjes? De hele zak? 210 00:17:46,100 --> 00:17:48,730 Nu heb ik geen troostvoer meer. 211 00:17:48,810 --> 00:17:52,730 Tenzij ik de kaas van de toetsen lik, wat ik misschien wel doe. 212 00:17:52,820 --> 00:17:55,610 Denk je eens in, hoe sneu. 213 00:17:56,490 --> 00:17:57,950 Heel sneu. 214 00:17:58,610 --> 00:18:01,490 Mag ik dit? -Nee, ik ga het publiceren. 215 00:18:12,040 --> 00:18:13,880 Is dit van jou? 216 00:18:18,840 --> 00:18:21,590 Blijf niet hopen. Observeer. 217 00:18:22,140 --> 00:18:25,310 Nare Dingen Die Je Kunnen Overkomen maakte het duidelijk... 218 00:18:25,390 --> 00:18:28,230 ...dat hoop actie in de weg staat. 219 00:18:28,310 --> 00:18:33,270 Een ware cynicus heeft geen ruimte voor hoop, alleen voor observatie. 220 00:18:33,360 --> 00:18:37,440 Ulysses, kun jij me begrijpen? 221 00:18:39,400 --> 00:18:41,280 Holy macaroni. 222 00:18:41,950 --> 00:18:43,490 Kan je praten? 223 00:18:45,990 --> 00:18:48,950 Dat is niet echt praten, maar toch... 224 00:18:50,080 --> 00:18:53,290 Ik wist het, de stofzuiger heeft een superheld van je gemaakt. 225 00:18:53,380 --> 00:18:57,880 Hij zoog een eekhoorn op en spuugde een Ulysses uit. 226 00:18:59,720 --> 00:19:02,260 Ik ben zo blij dat ik die bewaard heb. 227 00:19:02,340 --> 00:19:06,390 Maar ik zei tegen mam dat ze voor de hamsterkooi waren. 228 00:19:13,020 --> 00:19:16,360 We gaan eerst je doel zoeken. 229 00:19:16,440 --> 00:19:20,690 Elke superheld heeft één waar en onwrikbaar doel. 230 00:19:21,110 --> 00:19:25,410 Meestal is dat vrijheid, maar het kan ook wraak zijn. Dat is duisterder. 231 00:19:25,490 --> 00:19:28,490 En je moet mensen doden, en dan spijt krijgen. 232 00:19:28,580 --> 00:19:30,960 Door tegen de lucht te schreeuwen. 233 00:19:31,040 --> 00:19:32,870 Heb je vijanden? 234 00:19:39,090 --> 00:19:42,380 Geen zorgen. Het is meestal een persoon. 235 00:19:42,470 --> 00:19:46,300 Of een monster. Of een monster dat eerst een persoon was. 236 00:19:46,390 --> 00:19:49,470 Superhelden kunnen alles aan. 237 00:19:50,100 --> 00:19:51,980 En dan ben ik je hulpje. 238 00:19:52,060 --> 00:19:54,690 Incandesto heeft de parkiet Dolores. 239 00:19:54,770 --> 00:19:58,610 Maar jij hebt mij. Ik help je wel je doel te vinden. 240 00:20:00,480 --> 00:20:03,070 Flora, je vader is er. 241 00:20:03,780 --> 00:20:06,280 Geen paniek, pap is een van ons. 242 00:20:15,120 --> 00:20:17,210 Ik wil die toetsen likken. 243 00:20:22,840 --> 00:20:26,050 Mrs Tickham? -En wat Tootie Turnovers. 244 00:20:28,180 --> 00:20:30,890 Hallo. Goed volk. 245 00:20:31,600 --> 00:20:34,560 Tootie. Wat een leuke verrassing. 246 00:20:34,810 --> 00:20:38,310 Ach, de wereld zit vol verrassingen. 247 00:20:39,150 --> 00:20:40,190 William? 248 00:20:41,360 --> 00:20:44,820 Sorry, al die heerlijke geuren buiten. 249 00:20:45,450 --> 00:20:48,450 Jasmijn, denk ik. -We hebben geen jasmijn. 250 00:20:48,530 --> 00:20:52,450 Die geur draagt heel ver. -Dit is mijn neefje William Spiver. 251 00:20:52,540 --> 00:20:55,830 Hij logeert deze zomer bij ons. -Leuk met jullie kennis te maken. 252 00:20:55,920 --> 00:20:57,920 Jullie zijn toch met z'n tweeën? 253 00:20:58,000 --> 00:21:02,050 Misschien is er nog een derde die niets zegt. 254 00:21:02,460 --> 00:21:05,470 Volgens mij ruik ik een baby. -Er is geen baby. 255 00:21:05,550 --> 00:21:09,180 Die geur draagt ver. -William is tijdelijk blind. 256 00:21:09,260 --> 00:21:12,890 Veroorzaakt door stress. -Conversiestoornis, heet dat. 257 00:21:12,970 --> 00:21:15,480 Dat ken ik van Nare Dingen Die Je Kunnen Overkomen. 258 00:21:15,560 --> 00:21:17,850 Het gaat weg als je ontspant. 259 00:21:19,270 --> 00:21:21,650 Eekhoorn. -Is er een eekhoorn? 260 00:21:21,730 --> 00:21:24,320 Waar is mijn tennisracket? 261 00:21:24,400 --> 00:21:26,030 Kom mee. 262 00:21:27,150 --> 00:21:28,700 Nu ruik ik hem. 263 00:21:29,200 --> 00:21:31,410 Ulysses, je moet echt oppassen. 264 00:21:31,490 --> 00:21:35,370 Het gevaar loert overal. Met name dat van tennisrackets. 265 00:21:35,450 --> 00:21:37,920 Praat je tegen die eekhoorn? 266 00:21:38,000 --> 00:21:42,340 Ga weg. Dit is privéterrein. -Alleen als er een bord hangt... 267 00:21:42,420 --> 00:21:45,590 ...met letters die minimaal 5 centimeter hoog zijn. 268 00:21:46,010 --> 00:21:48,300 Klopt, dat hangt hier. 269 00:21:50,970 --> 00:21:53,760 Maar ik heb belangrijker dingen te doen. 270 00:21:53,850 --> 00:21:58,850 Ik heb niks te doen. Kan ik je misschien helpen? 271 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 Mag ik je gezicht aanraken? Dan weet ik hoe je eruit ziet. 272 00:22:04,480 --> 00:22:05,860 Ja hoor. 273 00:22:13,370 --> 00:22:17,410 Het lukt niet echt. Het voelt gewoon als een gezicht. 274 00:22:19,330 --> 00:22:21,380 Heb je schone handen? 275 00:22:22,380 --> 00:22:24,500 Hoe ben je blind geworden? 276 00:22:25,840 --> 00:22:27,760 Waarom praat jij tegen een eekhoorn? 277 00:22:32,260 --> 00:22:33,850 Hij is een superheld. 278 00:22:40,140 --> 00:22:42,690 Ik... -Dat is maar één woord. 279 00:22:44,060 --> 00:22:47,650 H-O-U... 280 00:22:48,440 --> 00:22:51,030 Nu gaat hij op eekhoornsnelheid. 281 00:22:55,160 --> 00:22:57,540 Ik hou van je ronde gezicht. 282 00:22:57,790 --> 00:23:01,170 Het briljante groen, de lucht zo nieuw. 283 00:23:01,250 --> 00:23:05,210 Deze brieven, deze wereld, jij. 284 00:23:05,290 --> 00:23:07,880 Ik heb ontzettende honger. 285 00:23:09,130 --> 00:23:11,430 Zie je? Hij schrijft poëzie. 286 00:23:11,510 --> 00:23:14,350 Niet echt geweldig. -Hij is een eekhoorn. 287 00:23:14,430 --> 00:23:17,680 Een eekhoorn die poëzie schrijft. -Twijfel je aan hem? 288 00:23:17,770 --> 00:23:21,140 Ja, natuurlijk. Welke superheld schrijft nou poëzie? 289 00:23:21,770 --> 00:23:23,650 Mijn vader is er. Die weet het wel. 290 00:23:23,730 --> 00:23:25,480 Wegwezen, William. 291 00:23:30,690 --> 00:23:33,160 Je hoeft niet aan te bellen. 292 00:23:33,410 --> 00:23:36,280 Maar je moet 'm wel maken. -Ik woon hier niet meer. 293 00:23:36,370 --> 00:23:38,370 Waar doel je nu op? -Aanbellen. 294 00:23:38,450 --> 00:23:39,830 Dus je gaat 'm maken. 295 00:23:39,910 --> 00:23:44,000 Ik heb 'm gemaakt. Daarom klinkt ie nu zo. 296 00:23:47,630 --> 00:23:51,260 Ik wilde je een knuffel geven. Een normale knuffel. 297 00:23:53,090 --> 00:23:54,340 Ja. -Fijn. 298 00:23:55,680 --> 00:23:58,850 Waar is Flora? -Die is weg met een eekhoorn. 299 00:23:58,930 --> 00:24:02,690 Hoi, pap. Ik ren even naar boven. -Wat heb je onder je sweater? 300 00:24:02,770 --> 00:24:05,100 Niets. -Het beweegt. 301 00:24:05,560 --> 00:24:06,980 Ik ben zwanger? 302 00:24:07,610 --> 00:24:09,730 Is het die eekhoorn? -Ja. 303 00:24:12,860 --> 00:24:15,490 Zag je dat? Ze negeert me totaal. 304 00:24:15,570 --> 00:24:18,780 Dat heeft ze nog nooit gedaan. Vast drugs. 305 00:24:19,580 --> 00:24:20,950 Ze is tien. 306 00:24:21,040 --> 00:24:23,290 Wil je haar alsjeblieft helpen? 307 00:24:23,370 --> 00:24:26,500 Ik moet me focussen op mijn boek. We hebben 't geld nodig. 308 00:24:26,580 --> 00:24:30,090 Ik kan de hypotheek niet betalen van jouw paperclips-provisie. 309 00:24:30,170 --> 00:24:32,760 We krijgen geen provisie. -Het is een metafoor. 310 00:24:32,840 --> 00:24:36,090 Dat is het niet. -Luister, ik ben schrijfster. 311 00:24:36,180 --> 00:24:37,890 Ik weet wat een metafoor is. 312 00:24:37,970 --> 00:24:41,770 Stop die eekhoorn hierin en dan weg ermee. 313 00:24:44,980 --> 00:24:46,980 Hij heeft vast een ziekte. 314 00:24:47,060 --> 00:24:49,820 Eekhoorns dragen de meeste ziektes. 315 00:24:49,900 --> 00:24:51,480 Dat zijn ratten. 316 00:24:52,570 --> 00:24:55,280 Ik heb al die boeken geschreven, George. 317 00:25:03,750 --> 00:25:06,580 We moeten op zoek naar een andere tuin. 318 00:25:11,800 --> 00:25:15,380 Hij is geen gewone eekhoorn. Hij heeft krachten. 319 00:25:15,470 --> 00:25:18,720 Hij is getransformeerd, net als Alfred T Slipper. 320 00:25:23,720 --> 00:25:26,190 Is dat alles? -Wat? 321 00:25:26,270 --> 00:25:30,360 Die eekhoorn is een superheld. Hij is hier met een reden. 322 00:25:31,820 --> 00:25:33,280 Stop nou. 323 00:25:34,530 --> 00:25:37,950 Hij ontdekt zijn krachten, zoals alle superhelden. 324 00:25:38,030 --> 00:25:41,160 Flora, ik zag het leven ook als een stripboek. 325 00:25:41,450 --> 00:25:44,830 Vol met magie en wonderen, maar dat is niet zo. 326 00:25:45,200 --> 00:25:47,080 Magie bestaat niet. 327 00:25:47,210 --> 00:25:50,330 Dat geloven we alleen maar, tegen de hopeloosheid. 328 00:25:51,420 --> 00:25:54,960 Maar Incandesto zegt... -Incandesto is getekend. 329 00:25:55,970 --> 00:25:58,010 Zoals alle superhelden. 330 00:26:00,970 --> 00:26:03,720 Onze levens zaten ooit vol magie. 331 00:26:27,620 --> 00:26:29,420 Gaan jullie scheiden? 332 00:26:32,750 --> 00:26:34,840 Nee, we zoeken een oplossing. 333 00:26:47,980 --> 00:26:49,520 Wie heeft er honger? 334 00:26:50,350 --> 00:26:51,520 Donuts. 335 00:26:59,240 --> 00:27:02,700 Volgens mij mag je geen eekhoorn mee naar binnen nemen. 336 00:27:03,740 --> 00:27:06,490 Tenzij het een blindengeleide-eekhoorn is. 337 00:27:06,580 --> 00:27:09,210 Hij blijft in de doos. -Is ie afgericht? 338 00:27:09,290 --> 00:27:10,790 Hij is een superheld. 339 00:27:11,500 --> 00:27:15,250 Hallo, ik heet Rita. Weten jullie 't al? -Ik heb geen honger. 340 00:27:15,340 --> 00:27:19,800 Maar ik wel, ik rammel. Ik wil graag een omelet... 341 00:27:19,880 --> 00:27:22,720 En ik een donut. -Eén donut. 342 00:27:22,800 --> 00:27:24,680 Twee donuts. -Twee? 343 00:27:24,760 --> 00:27:27,310 Twee donuts. -Een omelet, met... 344 00:27:27,430 --> 00:27:29,140 Drie donuts. 345 00:27:29,430 --> 00:27:32,690 Een omelet met bacon... -Zes donuts? Alsjeblieft. 346 00:27:33,150 --> 00:27:34,730 Krijg je wel te eten van mam? 347 00:27:34,810 --> 00:27:38,400 Wat zit daar in? Een klein katje of zo? 348 00:27:38,480 --> 00:27:40,240 Nee, het is gewoon een doos. 349 00:27:40,320 --> 00:27:43,200 Kom op, er zit een katje in, hè? Mag ik... 350 00:27:43,280 --> 00:27:45,780 Ik wil dat bolletje wol wel eens zien. 351 00:27:45,870 --> 00:27:47,120 Poes... 352 00:27:49,790 --> 00:27:53,460 Er is altijd dat moment in ieder achtergrondverhaal... 353 00:27:54,500 --> 00:27:58,460 ...dat de held ontwaakt, zijn lot omarmt... 354 00:27:58,550 --> 00:28:01,260 ...en de volledige potentie van zijn... 355 00:28:02,930 --> 00:28:04,760 En dat was niet dit moment. 356 00:28:04,840 --> 00:28:07,260 Niet weer een plaag. 357 00:28:07,720 --> 00:28:09,810 Ulysses, vergeet die donuts. 358 00:28:19,440 --> 00:28:22,280 Een eekhoorn. Haal 'm weg. 359 00:28:22,360 --> 00:28:24,150 Rustig, hij is lief. 360 00:28:25,820 --> 00:28:28,030 Een eekhoorn. 361 00:28:29,740 --> 00:28:31,370 Pas op. 362 00:28:31,450 --> 00:28:33,870 Ulysses. Nee. 363 00:28:35,500 --> 00:28:38,000 Denk aan wie je bent, Ulysses. 364 00:28:56,940 --> 00:28:58,110 Is hij... 365 00:28:58,860 --> 00:28:59,860 Ja. 366 00:29:28,300 --> 00:29:30,260 Ulysses, weg daar. 367 00:29:34,930 --> 00:29:37,310 Ulysses. -Weg hier. 368 00:29:47,110 --> 00:29:49,570 Laten we maar gaan. -Ja. 369 00:29:51,370 --> 00:29:52,990 En wegwezen. 370 00:30:00,330 --> 00:30:01,540 Holy macaroni. 371 00:30:05,630 --> 00:30:08,380 Holy macaroni, hij vloog. 372 00:30:08,470 --> 00:30:12,720 Ja, dwars door het restaurant. Ik zei toch dat hij een superheld is. 373 00:30:12,810 --> 00:30:15,270 En niet zweven, maar... -Echt vliegen. 374 00:30:15,390 --> 00:30:18,270 Hij kiest een doel en landt daar ook. 375 00:30:18,350 --> 00:30:23,150 Ik heb een kapotte lamp thuis, waar ik niet bij kan. 376 00:30:23,230 --> 00:30:26,110 Kan hij die eruit draaien? -Ja. 377 00:30:26,190 --> 00:30:28,280 Dat heb ik altijd al gewild. 378 00:30:32,450 --> 00:30:34,870 O jee. -Is hij oké? 379 00:30:34,950 --> 00:30:38,830 Hij moet naar de dokter. -Er zit een dokter in nummer 6. 380 00:30:38,910 --> 00:30:42,080 We moesten een veilige plek voor Ulysses zoeken. 381 00:30:42,170 --> 00:30:45,090 Paps appartement was niet echt iets voor superhelden. 382 00:30:45,170 --> 00:30:48,420 Het zat niet in een berg en was niet op een bevroren toendra... 383 00:30:48,510 --> 00:30:52,260 ...waar de geesten je advies geven. Maar er was wel een zwembad. 384 00:30:52,340 --> 00:30:54,430 Misschien heeft ie een hersenschudding. 385 00:30:54,680 --> 00:30:57,980 Zachtjes praten. Hij kijkt naar ons. 386 00:30:58,060 --> 00:31:02,810 En een psychotische kat, genaamd Mr Klaus. 387 00:31:05,230 --> 00:31:06,690 Langzaam. 388 00:31:13,950 --> 00:31:16,910 Daar gaan we. Daar gaan we. En veilig. 389 00:31:28,170 --> 00:31:31,340 Pap, vlug. -Hij gaat niet open. 390 00:31:31,760 --> 00:31:33,090 Naar binnen. 391 00:31:38,020 --> 00:31:41,190 Oké, we zijn gered. 392 00:31:43,980 --> 00:31:47,320 Wat had dat beest? -Katten worden niet graag verzorgd. 393 00:31:47,400 --> 00:31:50,240 Dat doen ze liever zelf. Anders worden ze vals. 394 00:31:50,320 --> 00:31:52,700 Het was net een harige halter. 395 00:31:52,780 --> 00:31:55,660 Rennen. Het is die kat weer. 396 00:32:00,000 --> 00:32:03,210 DIERENBESCHERMING 397 00:32:13,340 --> 00:32:15,010 Ik kom voor die eekhoorn. 398 00:32:28,730 --> 00:32:31,900 Mr Buckman, wat fijn. Kom binnen. 399 00:32:33,950 --> 00:32:35,570 Hij ziet er goed uit, toch? 400 00:32:43,160 --> 00:32:47,920 Naar mijn wijsgerige mening is deze eekhoorn helemaal in orde. 401 00:32:50,050 --> 00:32:51,590 Voel je je goed? 402 00:32:53,880 --> 00:32:55,470 Begrijpt hij dingen? 403 00:32:58,260 --> 00:33:00,100 Hij kan niet terug in het wild. 404 00:33:00,180 --> 00:33:03,350 Hij is hier met een reden, en die gaan we vinden. 405 00:33:03,430 --> 00:33:06,980 Ik vond een eekhoorn die uit mijn vogelhuisje at al indrukwekkend. 406 00:33:07,060 --> 00:33:08,440 Kijk... 407 00:33:10,020 --> 00:33:12,320 Dat is wel superheldachtig. 408 00:33:14,570 --> 00:33:18,280 'Voor altijd en willend is buik?' 409 00:33:18,370 --> 00:33:21,290 Het is poëzie. Hij is een groot dichter. 410 00:33:22,240 --> 00:33:23,330 Of hongerig. 411 00:33:27,710 --> 00:33:29,670 En toen vloog ie weg. 412 00:33:29,750 --> 00:33:32,960 Eekhoorns vliegen niet, ze springen. -Deze niet. 413 00:33:33,050 --> 00:33:36,760 Met een klein meisje? -En haar vader. Het was haar huisdier. 414 00:33:36,840 --> 00:33:40,850 Eekhoorns kun je niet temmen. Ze zijn hooguit mak als ze ziek zijn. 415 00:33:40,930 --> 00:33:44,100 Hondsdolheid? -Dat zei ik niet. Maar het kan. 416 00:33:44,180 --> 00:33:46,600 Maar geen paniek, ik ben ervoor opgeleid. 417 00:33:46,690 --> 00:33:49,940 Ik denk als een eekhoorn en hou de stad veilig. 418 00:33:56,650 --> 00:33:58,320 Hij slaapt. 419 00:33:58,410 --> 00:34:00,820 Lange dag. Zelfs voor een superheld. 420 00:34:02,410 --> 00:34:04,370 Hé. Dat is William Spiver. 421 00:34:04,450 --> 00:34:06,540 George Buckman. Hoe gaat het? 422 00:34:08,460 --> 00:34:10,380 Niks aan de hand. Niks gebroken. 423 00:34:10,460 --> 00:34:13,250 Hij heeft een conversiestoornis. -Een wat? 424 00:34:13,340 --> 00:34:16,340 Aangenaam, meneer. -Aangenaam. 425 00:34:16,420 --> 00:34:18,630 Ja, ik kom naar jou. Tuurlijk. 426 00:34:19,390 --> 00:34:20,470 Hoe gaat het? -Goed. 427 00:34:20,550 --> 00:34:22,760 Heb je die eekhoorn nog? -Nog wel. 428 00:34:22,850 --> 00:34:25,890 We verstoppen hem op een plek waar je moeder 'm nooit vindt. 429 00:34:25,980 --> 00:34:29,060 In mijn boomhut? Daar kan ze niet naar kijken. 430 00:34:29,140 --> 00:34:33,190 Volgens Nare Dingen kun je het beste een andere route nemen... 431 00:34:33,270 --> 00:34:35,360 ...of je rolt je op en gaat gillen. 432 00:34:35,440 --> 00:34:39,070 Dat is tegen bergleeuwen. -Geldt ook hier voor. 433 00:34:39,150 --> 00:34:42,700 Oké, allemaal gewoon doen. Daar gaan we. 434 00:34:42,780 --> 00:34:44,120 Daar ben je. 435 00:34:45,080 --> 00:34:47,790 Ik wist niet dat jullie al terug waren. -Zijn we niet. 436 00:34:50,290 --> 00:34:52,210 Sorry, ik ben niet scherp onder druk. 437 00:34:52,290 --> 00:34:54,880 Zijn we verlost van de... -Wespen? Zeker. 438 00:34:54,960 --> 00:34:56,300 Hebben we wespen? 439 00:34:57,380 --> 00:34:59,300 Ze heeft het over de... 440 00:34:59,380 --> 00:35:01,970 Eekhoorn. Die is weg. 441 00:35:02,050 --> 00:35:06,060 Precies. Dat is dan geregeld, niks om je zorgen om te maken. 442 00:35:08,100 --> 00:35:09,560 Je doet zo raar. 443 00:35:13,980 --> 00:35:15,020 Goed gedaan. 444 00:35:15,110 --> 00:35:17,860 Dat hebben we heel goed gedaan. 445 00:35:17,940 --> 00:35:19,700 Ze geloofde echt alles. 446 00:35:19,780 --> 00:35:22,870 Oké, ik moet aan het werk. Voorraden aanvullen. 447 00:35:22,950 --> 00:35:25,830 Oké, ik pas wel op hem. -Ja, dat weet ik. 448 00:35:27,160 --> 00:35:28,330 Pap? 449 00:35:28,410 --> 00:35:33,250 Ken je dat ene gezegde van Nare Dingen? Blijf niet hopen. Observeer? 450 00:35:36,090 --> 00:35:37,670 Misschien mag hopen ook. 451 00:35:46,010 --> 00:35:49,230 We hadden een superheld in ons midden. 452 00:35:50,480 --> 00:35:53,270 We moesten alleen zijn doel nog ontdekken. 453 00:35:53,940 --> 00:35:55,560 En zijn stijl. 454 00:35:55,650 --> 00:35:57,980 Maar we wisten hoe we ons bij hem voelden. 455 00:35:58,150 --> 00:36:00,280 De vorige keer in Eekhoorns van... 456 00:36:00,360 --> 00:36:03,570 Misschien was er wel licht in de tunnel. 457 00:36:04,280 --> 00:36:08,620 ...en misschien is het mooiste van een superheld bij je hebben... 458 00:36:08,700 --> 00:36:11,160 ...is dat jij je er ook een voelt. 459 00:38:34,810 --> 00:38:38,520 Jachtopziener gedegradeerd na derde aanval hondsdolle eekhoorn. 460 00:38:38,600 --> 00:38:39,600 Eekhoorns. 461 00:38:50,280 --> 00:38:52,120 Ik ben beter dan een eekhoorn. 462 00:38:54,330 --> 00:38:56,790 VERDOVINGSPIJLTJES 463 00:39:24,770 --> 00:39:26,570 Dat heet een Pop-Tart. 464 00:39:26,690 --> 00:39:30,150 Net een overreden donut. 465 00:39:32,070 --> 00:39:33,700 Kun je niet kloppen? 466 00:39:34,070 --> 00:39:37,330 Sorry. Ik hoorde je stem bij ons in de tuin. 467 00:39:37,410 --> 00:39:39,960 Nu ik blind ben kan ik veel beter horen. 468 00:39:40,040 --> 00:39:41,500 Ik zit hier. 469 00:39:43,210 --> 00:39:46,750 En je sloeg bijna Ulysses z'n Pop-Tart uit zijn pootjes. 470 00:39:48,840 --> 00:39:50,170 Doe alsof je thuis bent. 471 00:39:50,260 --> 00:39:53,050 Dank je. Ik ben hier de hele zomer... 472 00:39:53,140 --> 00:39:55,800 ...maar ze hebben niets voor me bedacht. 473 00:39:56,850 --> 00:39:58,310 Waarom ben je weggestuurd? 474 00:40:00,520 --> 00:40:03,980 Maar goed, ik heb dit voor hem meegenomen. 475 00:40:04,060 --> 00:40:07,440 Van Rilke. Mijn vader las me eruit voor. 476 00:40:08,320 --> 00:40:11,450 Jij, wees groter dan je bent. 477 00:40:11,530 --> 00:40:15,280 Ontsteek als een vlam en maak schaduwen waarin ik me kan bewegen. 478 00:40:16,490 --> 00:40:18,160 Ontsteek als een vlam. 479 00:40:18,370 --> 00:40:22,580 Hoor je dat, Ulysses? Ontsteek als een vlam en vind je doel. 480 00:40:23,750 --> 00:40:27,090 Heeft hij een doel? -Elke superheld heeft een doel. 481 00:40:29,210 --> 00:40:33,630 Sorry, maar ik geloof niet dat je eekhoorn een superheld is. 482 00:40:33,720 --> 00:40:38,060 Hij is misschien bijzonder, en hij kan typen, maar... 483 00:40:38,680 --> 00:40:39,770 William. 484 00:40:42,640 --> 00:40:43,940 Holy macaroni. 485 00:40:44,560 --> 00:40:46,730 Ontsteek als een vlam. 486 00:40:50,070 --> 00:40:51,440 Hallo? 487 00:40:54,820 --> 00:40:58,620 Niets gebroken. Is de Pop-Tart oké? 488 00:41:02,330 --> 00:41:07,330 Het universum breidde zich uit. Maar het voelde niet eng. 489 00:41:07,840 --> 00:41:10,380 Het voelde alsof het ruimte maakte. 490 00:41:18,930 --> 00:41:21,020 We hebben George al gebeld. 491 00:41:21,100 --> 00:41:23,770 Dit gaat wel van zijn salaris af. 492 00:41:23,850 --> 00:41:26,060 Hoeveel doosjes punaises zijn dit? 493 00:41:27,270 --> 00:41:28,650 Ik denk 15. 494 00:41:28,730 --> 00:41:31,610 Wat kost een doosje? -39 cent in de aanbieding. 495 00:41:32,030 --> 00:41:33,360 Dat is... 496 00:41:34,700 --> 00:41:36,360 Dat gaat van z'n loon af. 497 00:41:38,240 --> 00:41:40,200 Vijf dollar. 498 00:41:41,040 --> 00:41:42,790 Doe alsof je in een boom zit. 499 00:41:45,370 --> 00:41:47,540 Kom mee, William. -Waar zijn we? 500 00:41:48,250 --> 00:41:53,090 Comic Cave. We gaan Ulysses voorbereiden op een nog gevaarlijker wereld. 501 00:41:53,170 --> 00:41:56,340 Goed plan. Maar het lijkt niet echt gevaarlijk. 502 00:41:58,760 --> 00:42:00,140 Wie hebben we daar? 503 00:42:00,890 --> 00:42:03,470 De gamers hebben een monster naar je vernoemd. 504 00:42:03,560 --> 00:42:05,430 Hij maakt mannen aan het huilen. 505 00:42:05,520 --> 00:42:07,730 Ik ben bezig met een superheldenzaak. 506 00:42:07,810 --> 00:42:11,650 Als je weer tekeer gaat over Spider-Man, sluit ik de tent. 507 00:42:11,730 --> 00:42:16,030 Incandesto kan hem echt aan. -Met licht? Ben je niet goed? 508 00:42:16,110 --> 00:42:20,410 Van duizend zonnen. Eens kijken of Spider-Man dat aankan. 509 00:42:20,490 --> 00:42:23,450 De zon is 15 miljoen graden Celsius. 510 00:42:23,830 --> 00:42:27,580 Best heet voor een man in pyjama. -Ja, daar had ik niet aan gedacht. 511 00:42:28,790 --> 00:42:32,090 Wat heeft hij? -Ik heb een conversiestoornis. 512 00:42:32,170 --> 00:42:34,920 Vind je het erg als ik je gezicht aanraak? -Ja. 513 00:42:35,010 --> 00:42:39,130 Prima. Dan lees ik je uiterlijk wel met echolocatie. 514 00:42:46,270 --> 00:42:49,730 Wat willen jullie? -Heb je iets over superheldentraining? 515 00:42:49,810 --> 00:42:51,560 Specifiek voor kleine zoogdieren? 516 00:42:51,650 --> 00:42:53,650 Nee. -Gewone superhelden dan? 517 00:42:53,730 --> 00:42:55,730 Nee. -Om hun doel te vinden? 518 00:42:55,820 --> 00:42:58,150 Nee. -Superhelden voor dummies? 519 00:42:58,400 --> 00:43:01,240 Dat lijkt me niet geschikt. -Flora, hier. 520 00:43:01,320 --> 00:43:06,620 De dierenbescherming is ter plaatse. Rita, wat weet jij van de aanval? 521 00:43:06,700 --> 00:43:10,830 Ze zeiden dat het hondsdolheid was. Hij zat in mijn haar. 522 00:43:10,920 --> 00:43:14,550 Zag hij er ziek uit? -Ja, hij zat onder de hondsdolheid. 523 00:43:14,960 --> 00:43:17,590 Hopelijk vangen ze die eekhoorn snel... 524 00:43:17,670 --> 00:43:20,970 ...voordat het zich verspreidt onder onze huisdieren en kinderen. 525 00:43:21,840 --> 00:43:24,180 Nee. -Hij is een voortvluchtige. 526 00:43:24,260 --> 00:43:26,020 We moeten naar pap. 527 00:43:26,930 --> 00:43:28,480 Zijn dat punaises? 528 00:43:28,730 --> 00:43:31,560 Prachtig. Dat wil ik in alle winkels. 529 00:43:31,650 --> 00:43:34,940 Echt? -Weet je hoe vaak het al op Insta staat? 530 00:43:35,020 --> 00:43:37,360 Gratis reclame, Chad. Hashtag geld. 531 00:43:37,440 --> 00:43:41,030 Dat is precies wat ik zei. Hashtag mijn idee. 532 00:43:41,820 --> 00:43:45,580 Daar is ie. George, mijn man. -Jouw man? 533 00:43:45,660 --> 00:43:48,870 Ik wil dat je nog zo'n bord maakt. -Pap. 534 00:43:48,950 --> 00:43:51,170 Wat is er? -Ze zitten achter Ulysses aan. 535 00:43:51,250 --> 00:43:52,830 Kom mee. -Pauze. 536 00:43:52,920 --> 00:43:56,250 Je bent nog aan het werk. -Ik kan niet. 537 00:43:56,340 --> 00:44:00,090 Je moet wel, je staat ingeroosterd. -Dan neem ik ontslag. 538 00:44:03,840 --> 00:44:04,850 Lekker. 539 00:44:05,600 --> 00:44:06,890 Ja, ik neem ontslag. 540 00:44:08,020 --> 00:44:09,850 Wat een goed gevoel. 541 00:44:16,570 --> 00:44:17,940 Nou... -Pauze. 542 00:44:19,280 --> 00:44:20,360 Ontslagen. 543 00:44:22,530 --> 00:44:24,160 Wegwezen. 544 00:44:24,240 --> 00:44:25,700 Vlug. -Riem om. 545 00:44:28,620 --> 00:44:30,000 Daar gaan we. 546 00:44:32,500 --> 00:44:36,920 Foutje. De koppeling. Ik zet hem nu in zijn één. 547 00:44:37,000 --> 00:44:39,050 In z'n één. -Mijn gehoor. 548 00:44:39,130 --> 00:44:42,220 Mijn eerste schakelbak. -Schiet nou op. 549 00:44:42,300 --> 00:44:45,050 Ja, en daar gaan we. 550 00:44:46,350 --> 00:44:48,850 En? -Prachtige Victrola. 551 00:44:48,930 --> 00:44:53,440 Toch? En dan vertel ik dat romantiek tijdloos is... 552 00:44:53,520 --> 00:44:56,400 ...en dan loop ik zo met mijn ogen dicht... 553 00:44:56,480 --> 00:44:58,480 Dat is echt mooi. -Ja. 554 00:45:00,650 --> 00:45:03,030 Sorry, hij staat op shuffle. 555 00:45:06,820 --> 00:45:07,910 Verdorie. 556 00:45:11,410 --> 00:45:14,000 Ik zet ook een mandje neer met lekkers. 557 00:45:14,750 --> 00:45:16,830 Gaat alles goed? -Ja. 558 00:45:18,840 --> 00:45:21,300 Dit interview is zo belangrijk. 559 00:45:21,380 --> 00:45:24,430 Maar op dit moment zit alles tegen. 560 00:45:24,510 --> 00:45:28,010 Mag ik als vriendin iets zeggen? -Ja, een redacteur was al weggeweest. 561 00:45:28,100 --> 00:45:30,560 Je staat op het punt om te falen. -Echt? 562 00:45:30,640 --> 00:45:34,390 Dat zeg ik als redacteur. -Ja, een vriendin was al weggeweest. 563 00:45:34,480 --> 00:45:39,110 Phyllis, je hebt je voor iedereen afgesloten, maar ook voor jezelf. 564 00:45:39,190 --> 00:45:43,820 Schrijven ging je altijd zo makkelijk af. Laat mensen weer toe. 565 00:45:43,900 --> 00:45:46,490 Misschien gaat het dan wel goed. 566 00:45:47,110 --> 00:45:48,740 En dat moet nu. 567 00:45:49,280 --> 00:45:52,200 Je verkoopt geen boek zonder goede pers. 568 00:45:53,910 --> 00:45:55,370 Ik heb goede pers nodig. 569 00:46:06,010 --> 00:46:07,470 Stomme eekhoorns. 570 00:46:08,760 --> 00:46:13,100 Van de zaak. Je bent de enige die deze zaak probeert op te lossen. 571 00:46:13,770 --> 00:46:15,600 Is dat 'r? -Ja. 572 00:46:15,680 --> 00:46:19,730 Ze vernielden onze donut en riepen: Geniet van je hondsdolheid. 573 00:46:20,940 --> 00:46:22,690 Wacht even. Hebbes. 574 00:46:28,860 --> 00:46:33,290 Oké, hij heeft dus superkracht, maar hij kan niet onzichtbaar worden, toch? 575 00:46:34,830 --> 00:46:38,000 George Buckman? Dierenbescherming. 576 00:46:38,080 --> 00:46:40,880 Snel, wegwezen. Nu, schiet op. 577 00:46:41,880 --> 00:46:43,050 Mr Buckman. 578 00:46:45,710 --> 00:46:49,680 Dit is het echte werk. We moeten normaal doen. 579 00:46:49,760 --> 00:46:51,640 Daar staat een fiets. 580 00:46:51,720 --> 00:46:55,140 Dichterbij. Je bent nog niet eens bij de deur. Je kan het. 581 00:47:00,480 --> 00:47:02,860 Mr Buckman? -Ja. Hallo. 582 00:47:02,940 --> 00:47:05,900 Is die Nissan van u? -Nee, ik heb een Nissan. 583 00:47:06,070 --> 00:47:07,070 Echt? 584 00:47:12,280 --> 00:47:15,160 Flora. -We moeten ons verstoppen. 585 00:47:15,240 --> 00:47:18,370 De bank. Kom binnen. Kom op. 586 00:47:18,460 --> 00:47:21,500 Als u de eigenaar bent van die Nissan... 587 00:47:21,580 --> 00:47:24,170 Welke eekhoorn? -Hij vroeg niet naar een eekhoorn. 588 00:47:24,250 --> 00:47:26,130 Hebt u een eekhoorn? -Nee. 589 00:47:27,050 --> 00:47:30,680 Nee, maar die hadden we wel. Maar we hebben 'm gekookt. 590 00:47:30,760 --> 00:47:32,390 Vrijgelaten. -Zijn ziel. 591 00:47:32,470 --> 00:47:35,810 Door 'm te koken. -Dus hij is dood? 592 00:47:35,890 --> 00:47:37,520 Nee. -Ja. 593 00:47:38,770 --> 00:47:40,770 Zijn lichaam is dood. 594 00:47:41,600 --> 00:47:43,690 Maar zijn hart... -Is ook dood. 595 00:47:43,770 --> 00:47:45,860 Niets van die eekhoorn leeft nog. 596 00:47:45,940 --> 00:47:48,400 Hij is superdood. 597 00:47:48,490 --> 00:47:51,860 Dus als 't u om levende eekhoorns gaat, ga dan maar. 598 00:47:51,950 --> 00:47:55,620 Oké, maar... -Hebt u de voordeur opengelaten? 599 00:47:56,200 --> 00:47:57,580 Ja. Hoezo? 600 00:48:10,470 --> 00:48:11,970 Dat ging goed. 601 00:48:12,050 --> 00:48:15,220 Wij waren echt goed. 602 00:48:17,640 --> 00:48:18,640 Echt goed. 603 00:48:58,930 --> 00:49:00,180 Hoe deed je dat? 604 00:49:04,600 --> 00:49:06,400 Wie heeft hier nu katreflexen? 605 00:49:07,440 --> 00:49:08,440 Ik. 606 00:49:11,440 --> 00:49:13,610 Je had de verkeerde te pakken. 607 00:49:20,080 --> 00:49:22,200 Tot op het bot. 608 00:49:22,290 --> 00:49:23,290 Vlug. 609 00:49:23,370 --> 00:49:25,000 Oké, we zijn veilig. 610 00:49:25,080 --> 00:49:26,580 Rustig aan. -Flora? 611 00:49:32,920 --> 00:49:35,680 Mijn sleutels liggen nog in de auto. Sorry hoor. 612 00:49:35,760 --> 00:49:39,310 Maar ik ben dit niet gewend. Zie je ze? 613 00:49:39,390 --> 00:49:41,270 Daar? Zijn dat ze? 614 00:49:41,350 --> 00:49:43,390 Nee, dat zijn ze niet. 615 00:49:43,480 --> 00:49:45,230 Ik zie ze. -Ik zie niks. 616 00:49:45,310 --> 00:49:46,310 Prima. 617 00:49:47,690 --> 00:49:48,900 Dit is een stukje open. 618 00:49:50,820 --> 00:49:51,820 Ulysses. 619 00:50:09,710 --> 00:50:11,500 Hij heeft echt superkracht. 620 00:50:12,880 --> 00:50:15,010 Nee, je moet maar één keer drukken. 621 00:50:15,720 --> 00:50:17,720 Hup. En nu. 622 00:50:18,390 --> 00:50:19,640 Nu. 623 00:50:20,180 --> 00:50:23,600 Nu. Nu. Nu. 624 00:50:23,680 --> 00:50:27,060 Ulysses, stop. Nu. Stoppen. Nu. 625 00:50:27,140 --> 00:50:30,020 Wacht. Wacht even. En nu. 626 00:50:30,110 --> 00:50:31,940 Kom op. Ulysses. 627 00:50:32,900 --> 00:50:34,990 Hebbes. Goed werk, Ulysses. 628 00:50:37,660 --> 00:50:39,110 Holy macaroni. 629 00:50:39,910 --> 00:50:41,200 Hier die eekhoorn. 630 00:50:41,280 --> 00:50:43,490 Niet doen. Pas op. 631 00:50:44,700 --> 00:50:46,660 In de auto. -Waar is die? 632 00:50:51,500 --> 00:50:53,550 Zet je schrap. Ik kan dit. 633 00:51:00,510 --> 00:51:02,930 Mijn deur was nog niet dicht. -Juist. 634 00:51:17,280 --> 00:51:19,820 Hij zit achter ons. We moeten hem afschudden. 635 00:51:19,910 --> 00:51:21,910 Gaat lukken. Dit is een sportmodel. 636 00:51:22,580 --> 00:51:24,490 Wat gebeurt er nou? 637 00:51:24,580 --> 00:51:26,450 Pap, je hand is verdoofd. 638 00:51:26,540 --> 00:51:28,910 Schakel jij dan. -Ik weet niet hoe. 639 00:51:29,000 --> 00:51:30,620 William? -Ik ben blind. 640 00:51:30,710 --> 00:51:33,420 Oké. -Waarom heb je geen automaat gekocht? 641 00:51:33,500 --> 00:51:36,050 Omdat ik cool wilde zijn, oké? 642 00:51:36,130 --> 00:51:39,050 We kunnen dit. Draai mijn hand om als een pannenkoek. 643 00:51:39,130 --> 00:51:41,930 Als een pannenkoek, Flora. 644 00:51:43,890 --> 00:51:45,810 Heel goed. Nu gaat ie lekker. 645 00:51:50,020 --> 00:51:52,400 Hij zit vast. Mijn hand zit vast. 646 00:51:52,480 --> 00:51:54,480 Wat is er? -Mijn hand zit vast. 647 00:51:55,570 --> 00:51:56,570 Pap... 648 00:51:56,650 --> 00:51:57,940 Wat gebeurt er? 649 00:51:59,400 --> 00:52:02,280 Nu heb ik ook nog kramp in mijn been. 650 00:52:18,710 --> 00:52:21,380 Weet je wat? Laat mij maar rijden. 651 00:52:25,970 --> 00:52:27,390 kont, kont, kont 652 00:52:27,470 --> 00:52:29,140 kont, kont, kont 653 00:52:29,230 --> 00:52:31,190 een ouwe kont kont, kont, kont 654 00:52:31,270 --> 00:52:33,810 Ik weet niet of we superheldenmateriaal zijn... 655 00:52:33,900 --> 00:52:38,070 ...aangezien we een deur misten en William tekeer ging tegen een stoplicht... 656 00:52:38,190 --> 00:52:42,530 ...maar het onrecht was verslagen, en wij deden eraan mee. 657 00:52:43,490 --> 00:52:44,570 Zie je morgen. 658 00:52:44,660 --> 00:52:48,240 Ik zie je niet, maar ik hoor en ruik je morgen. 659 00:52:48,330 --> 00:52:49,910 Fijn dat je zo raar doet. 660 00:52:55,750 --> 00:52:58,250 Hé, jongens. Net op tijd voor 't eten. 661 00:52:58,340 --> 00:53:01,220 Oké, Phyllis. Stel je open. Je kan 't. 662 00:53:06,140 --> 00:53:07,680 Wacht maar in de boomhut. 663 00:53:11,310 --> 00:53:15,600 Pap zei altijd dat superhelden in de val werden gelokt met een feestmaal. 664 00:53:16,230 --> 00:53:20,070 Als er soep op stond, dan liep je gevaar. 665 00:53:21,070 --> 00:53:24,240 Maar Incandesto wist altijd waar hij op moest letten. 666 00:53:24,990 --> 00:53:29,240 Worteltjes. Het hoofdingrediënt van de soep. 667 00:53:48,640 --> 00:53:51,060 Zo, is er iets aan de hand? 668 00:53:51,770 --> 00:53:54,270 Vertel 't maar. Ik sta ervoor open. 669 00:53:55,520 --> 00:53:58,230 Ik lust deze soep niet. -Kook dan zelf. 670 00:53:59,320 --> 00:54:02,360 Ik bedoel, bedankt voor de feedback. 671 00:54:02,940 --> 00:54:04,200 Dus... 672 00:54:04,280 --> 00:54:06,820 Je hebt morgen je interview, hè? 673 00:54:06,910 --> 00:54:08,320 Nerveus? 674 00:54:09,160 --> 00:54:13,160 Marissa zegt dat het standaardvragen zijn. Simpel stukje. 675 00:54:14,710 --> 00:54:16,710 Ja, ik ben doodsbang. 676 00:54:17,670 --> 00:54:19,670 Wat als ik faal? 677 00:54:19,750 --> 00:54:22,250 En dit boek verkoopt niet zonder goede pers. 678 00:54:23,260 --> 00:54:27,130 Weet je, als je steun nodig hebt, ik wil best komen. 679 00:54:29,180 --> 00:54:30,180 Echt waar? 680 00:54:31,390 --> 00:54:32,390 Ook al zijn we... 681 00:54:33,310 --> 00:54:35,180 Uit elkaar? -Ja. 682 00:54:36,940 --> 00:54:40,060 Ik wil dat het goed met je gaat. Dat verandert niet. 683 00:54:42,360 --> 00:54:43,360 Dank je. 684 00:54:46,110 --> 00:54:48,490 Maar ik heb wel één voorwaarde. 685 00:54:53,580 --> 00:54:56,660 Je laat die eekhoorn weer binnen. -Wat zeg je? 686 00:54:56,750 --> 00:54:59,420 Hij heeft de wereld zo veel te bieden. 687 00:54:59,500 --> 00:55:02,250 We moeten die wezens beschermen, niet bang voor ze zijn. 688 00:55:03,050 --> 00:55:04,840 Hij leeft in de boomhut. 689 00:55:08,090 --> 00:55:09,090 George. 690 00:55:20,810 --> 00:55:21,810 Daar is ie. 691 00:55:29,780 --> 00:55:31,530 En ik heb ontslag genomen. 692 00:55:35,580 --> 00:55:37,790 Mam had weer inspiratie. 693 00:55:38,620 --> 00:55:41,210 Er borrelde iets in ons allemaal. 694 00:55:42,210 --> 00:55:46,300 Hopelijk was het niet de aardappelpuree die we van de vloer moesten eten. 695 00:56:01,100 --> 00:56:03,310 Mam zegt dat je hier mag slapen. 696 00:56:05,110 --> 00:56:08,190 Ik zei dat je appartement verbouwd wordt... 697 00:56:08,780 --> 00:56:12,280 ...niet dat de dierenbescherming je daar opwacht met een pijltje. 698 00:56:13,660 --> 00:56:14,990 Dank je, liefje. 699 00:56:18,870 --> 00:56:22,000 Zeg gewoon dat je niet wil scheiden. 700 00:56:27,090 --> 00:56:30,630 Een superheld tekenen is makkelijker dan er eentje zijn. 701 00:56:38,720 --> 00:56:41,270 Hou van je. -Ik hou 3000 van je. 702 00:56:46,770 --> 00:56:51,570 Ik ben zo trots dat ik de wereld mooier kan maken. 703 00:56:54,280 --> 00:56:56,910 En hoelang zijn jullie getrouwd? 704 00:56:56,990 --> 00:56:58,040 Vijftien jaar. 705 00:56:58,540 --> 00:57:00,330 Vijftien mooie jaren. 706 00:57:00,870 --> 00:57:03,870 Is het raar om getrouwd te zijn met een romanschrijfster? 707 00:57:04,000 --> 00:57:07,460 Je moet wedijveren met al die mannen in haar boeken. 708 00:57:07,550 --> 00:57:09,380 Hoe maak je indruk op haar? 709 00:57:09,840 --> 00:57:11,840 Daar ben ik nooit goed in geweest. 710 00:57:12,550 --> 00:57:14,130 Nou ja... -Dat deed zij. 711 00:57:14,640 --> 00:57:18,510 Niet met een wit paard of zo, maar met een lach. 712 00:57:19,930 --> 00:57:24,690 Ze heeft een prachtige lach, die de hele kamer verlicht. 713 00:57:28,360 --> 00:57:30,030 Is dit je nieuwe boek? 714 00:57:30,610 --> 00:57:32,900 Ja, maar niet stiekem kijken. 715 00:57:33,860 --> 00:57:35,700 Het is een vertrekpunt voor me. 716 00:57:35,780 --> 00:57:38,080 Het is eigenlijk... -Poëzie. 717 00:57:42,710 --> 00:57:44,920 Ja, maar 't is niks. 718 00:57:45,000 --> 00:57:48,670 Dat doe ik altijd om de toetsen op te warmen. 719 00:57:48,790 --> 00:57:51,630 Maar het boek... -Binnen is 't fijn. 720 00:57:51,710 --> 00:57:54,720 Dekens, eten, Flora die ademt. 721 00:57:54,800 --> 00:57:58,010 Ik heb geen honger meer. De tafel is kapot. 722 00:58:00,220 --> 00:58:03,810 Gebaseerd op de jaren 20, toen de romantiek... 723 00:58:06,400 --> 00:58:08,060 Heb je al iets geschreven? 724 00:58:10,860 --> 00:58:12,280 Ik heb wel genoeg. 725 00:58:12,820 --> 00:58:13,820 Succes. 726 00:58:15,740 --> 00:58:17,240 O nee. 727 00:58:17,320 --> 00:58:18,950 Wacht. 728 00:58:30,670 --> 00:58:32,050 Je was geweldig. 729 00:58:33,210 --> 00:58:35,130 Ik moet weer aan het werk. 730 00:58:44,850 --> 00:58:48,980 Maar het moeilijkste van hoop hebben... 731 00:58:49,060 --> 00:58:51,020 ...is mensen zien die die niet hebben. 732 00:59:04,040 --> 00:59:06,040 En het enige wat nog moeilijker is... 733 00:59:07,160 --> 00:59:09,830 ...is de mensen zien die ooit wel hoop hadden. 734 00:59:53,040 --> 00:59:54,710 Het is druk aan mijn raam. 735 00:59:54,800 --> 00:59:57,050 Ze houden me in de gaten, ze willen die eekhoorn. 736 00:59:57,130 --> 01:00:00,180 Gelukkig heb ik het bowlen afgezegd. Kom erin. 737 01:00:01,430 --> 01:00:03,800 En zelfs in de donkerste tijden... 738 01:00:05,100 --> 01:00:11,310 ...riskeert een ware held alles om zijn geliefde wereld te redden. 739 01:00:21,610 --> 01:00:25,370 Romanschrijfster is zoekende. 740 01:00:27,290 --> 01:00:32,710 Schrijfster Phyllis Buckman verkeert nog steeds in een diep dal. 741 01:00:58,980 --> 01:00:59,990 Ik heb problemen. 742 01:01:00,610 --> 01:01:02,780 Het is alsof alles door m'n vingers glipt. 743 01:01:08,370 --> 01:01:12,160 Toen ik de andere dr. Meescham ontmoette... 744 01:01:13,500 --> 01:01:17,380 ...waren we in oorlog. Elke dag was onzeker. 745 01:01:17,460 --> 01:01:21,380 Maar we zeiden elkaar altijd zo goed mogelijk gedag. We zeiden: 746 01:01:22,090 --> 01:01:24,340 Ik beloof je dat ik altijd omkijk. 747 01:01:25,090 --> 01:01:26,720 Waarom deden jullie dat? 748 01:01:27,180 --> 01:01:30,350 Want dan zie je dat de persoon van wie je houdt er nog is. 749 01:01:30,430 --> 01:01:35,020 En als je niet omkijkt, dan glijden ze van je af. 750 01:01:35,600 --> 01:01:38,520 Dan hebben ze je juist hard nodig. 751 01:01:39,150 --> 01:01:41,610 Phyllis? -Ja. 752 01:02:06,840 --> 01:02:08,180 Ulysses? 753 01:02:17,980 --> 01:02:21,530 Lieve Flora, ik mag je heel erg graag... 754 01:02:21,610 --> 01:02:26,610 ...maar de natuur roept, dus ik moet weer naar mijn natuurlijke omgeving. 755 01:02:27,160 --> 01:02:29,490 Hoogachtend, Mr Eekhoorn. 756 01:02:36,750 --> 01:02:38,790 William? William Spiver? 757 01:02:40,460 --> 01:02:41,960 Flora? -Hij is weg. 758 01:02:42,050 --> 01:02:43,710 Wie? -Ulysses. 759 01:02:43,800 --> 01:02:47,050 Mam heeft hem vast ontvoerd. -Huil je? 760 01:02:49,640 --> 01:02:52,180 Ik heb haar Jack & Rose, die hou ik gegijzeld. 761 01:02:52,260 --> 01:02:54,430 Slim. -Kom je me helpen? 762 01:02:54,520 --> 01:02:58,650 Zeker. Even mijn badjas uit en een kam door mijn haar... 763 01:02:58,730 --> 01:03:01,650 Schiet nou op. -Dat doe ik. 764 01:03:03,820 --> 01:03:07,200 Ga nou. Je maakt het zo veel moeilijker. 765 01:03:07,990 --> 01:03:09,490 Begrijp je dat? 766 01:03:10,570 --> 01:03:14,830 Het moest een goed interview worden. Maar echt alles gaat verkeerd. 767 01:03:15,620 --> 01:03:19,380 En ik moet alles zelf oplossen. 768 01:03:21,290 --> 01:03:22,750 Het boeit niemand. 769 01:03:43,070 --> 01:03:44,070 Is dat... 770 01:03:45,690 --> 01:03:46,990 Is dat voor mij? 771 01:04:16,970 --> 01:04:20,100 Dus je plan is om ze uit te wisselen? 772 01:04:20,440 --> 01:04:23,110 Jack & Rose voor de eekhoorn? -Ja. 773 01:04:23,650 --> 01:04:26,150 Maar je weet niet waar je moeder is? 774 01:04:26,570 --> 01:04:29,030 Ik zei niet dat het een perfect plan was. 775 01:04:29,530 --> 01:04:30,700 Ik denk 't. 776 01:04:32,280 --> 01:04:33,820 Maar het is een plan. 777 01:04:34,450 --> 01:04:37,750 Maar als je dingen doet zonder na te denken... 778 01:04:38,370 --> 01:04:40,620 ...kan 't allemaal veel erger worden. 779 01:04:44,420 --> 01:04:45,420 O jee. 780 01:04:45,500 --> 01:04:48,300 Als ik kon zien, zou ik dan gek worden? 781 01:04:48,380 --> 01:04:51,050 Je zou zeggen dat we moeten schuilen. 782 01:04:51,590 --> 01:04:52,720 En snel. 783 01:04:57,100 --> 01:04:58,100 Kom mee. 784 01:05:05,230 --> 01:05:06,690 Waar zijn we hier? 785 01:05:09,280 --> 01:05:10,860 Splash Rapids. 786 01:05:10,950 --> 01:05:13,820 Daar fietsten we elke zaterdag naartoe. 787 01:05:15,370 --> 01:05:19,500 Pap nam altijd een extra zwembroek mee en die liet hij drijven in de beek. 788 01:05:19,580 --> 01:05:22,120 Dan werden de badmeesters helemaal gek. 789 01:05:27,250 --> 01:05:28,880 Maar toen ging het dicht. 790 01:05:38,810 --> 01:05:40,980 Ik duwde een auto in het meer. 791 01:05:42,230 --> 01:05:43,230 Wat? 792 01:05:43,850 --> 01:05:45,980 Daarom stuurde mijn moeder me weg. 793 01:05:47,310 --> 01:05:50,860 Ik wilde wraak nemen op Jacob, haar nieuwe man. 794 01:05:51,900 --> 01:05:53,450 Waar is je vader? 795 01:05:54,070 --> 01:05:55,320 Die is dood. 796 01:06:00,700 --> 01:06:02,910 Jacob noemde me steeds Billy. 797 01:06:03,370 --> 01:06:04,620 Zo heet ik niet. 798 01:06:04,710 --> 01:06:07,080 Ik heet William. William Spiver. 799 01:06:08,540 --> 01:06:10,000 Maar hij bleef Billy zeggen. 800 01:06:11,960 --> 01:06:13,470 Ik kon er niet meer tegen. 801 01:06:17,970 --> 01:06:20,180 Mijn vader heette William. 802 01:06:21,180 --> 01:06:24,060 Hij was een menslievende en zeer intelligente man. 803 01:06:25,350 --> 01:06:27,100 Hij speelde piano... 804 01:06:27,190 --> 01:06:30,610 ...en wist alles van astronomie en het universum. 805 01:06:33,070 --> 01:06:35,450 Jacob weet niet eens dat er sterren zijn. 806 01:06:36,110 --> 01:06:38,030 Hij heeft alleen zijn auto. 807 01:07:07,390 --> 01:07:09,860 Die journaliste snapte zijn poëzie niet. 808 01:07:13,860 --> 01:07:15,650 Een eekhoorn ziet het. 809 01:07:16,490 --> 01:07:18,660 Hij ziet de schoonheid in de wereld. 810 01:07:19,410 --> 01:07:20,870 Hij ziet Flora. 811 01:07:21,950 --> 01:07:26,330 Ik raak mijn gezin kwijt omdat ik de wereld niet zie zoals een eekhoorn. 812 01:07:28,120 --> 01:07:30,670 Ja, mijn week is ook anders gelopen. 813 01:07:30,750 --> 01:07:34,630 Weet je hoeveel een autodeur kost? Meer dan de auto zelf. 814 01:07:37,510 --> 01:07:39,180 Je bent niemand kwijt. 815 01:07:40,800 --> 01:07:42,640 Ik vergat om te kijken. 816 01:07:52,980 --> 01:07:54,400 Waar is Flora? 817 01:07:54,940 --> 01:07:56,610 Waar denk je aan? 818 01:07:57,530 --> 01:08:01,200 De Verlichte Avonturen van de Geweldige Incandesto. 819 01:08:02,240 --> 01:08:06,160 Er is een plaatje van Alfred T Slipper, die naar de wereld kijkt. 820 01:08:06,410 --> 01:08:10,040 Dolores zit op zijn schouder. Hij kijkt haar aan en zegt: 821 01:08:11,250 --> 01:08:13,500 Ik ben alleen in de wereld, Dolores. 822 01:08:14,550 --> 01:08:17,050 Ik heb heimwee naar mijn eigen soort. 823 01:08:19,470 --> 01:08:20,680 Ik heb heimwee. 824 01:08:22,140 --> 01:08:23,800 Ik mis mijn familie. 825 01:08:24,930 --> 01:08:26,640 Wat we ooit waren. 826 01:08:26,970 --> 01:08:28,390 Maar je bent niet alleen. 827 01:08:31,440 --> 01:08:32,520 Flora. 828 01:08:33,310 --> 01:08:35,070 Blijf daar staan. 829 01:08:35,150 --> 01:08:38,530 Laat me Ulysses zien, anders gaan Jack & Rose eraan. 830 01:08:38,780 --> 01:08:40,910 Het beeldje, in de film zijn ze al dood. 831 01:08:41,990 --> 01:08:44,700 Rustig maar. Hier is ie. 832 01:08:45,370 --> 01:08:46,370 Mooi. 833 01:08:46,450 --> 01:08:49,710 Geef hem nu aan William, en dan geef ik... 834 01:08:51,290 --> 01:08:52,460 Verdorie. 835 01:08:55,340 --> 01:08:57,550 Jack & Rose hebben wel erg veel pech. 836 01:08:59,420 --> 01:09:00,970 Dat was toch een namaak? 837 01:09:02,050 --> 01:09:03,640 Nee, dat was het niet. 838 01:09:15,560 --> 01:09:17,980 Ik wilde hem wegbrengen. 839 01:09:18,690 --> 01:09:19,690 En toen... 840 01:09:21,570 --> 01:09:22,570 ...zag ik dit. 841 01:09:25,570 --> 01:09:27,790 Oké, dat hoeft niet meer. Het is goed. 842 01:09:27,870 --> 01:09:29,700 Woorden voor Flora. 843 01:09:30,200 --> 01:09:34,420 Niets zal makkelijker zijn zonder jou, want jij bent alles. 844 01:09:35,170 --> 01:09:36,170 Echt alles. 845 01:09:36,790 --> 01:09:40,710 Kaaszoutjes, kurken, megadonuts... 846 01:09:41,420 --> 01:09:44,340 Jij bent het uitbreidende universum voor mij. 847 01:09:47,560 --> 01:09:49,350 Je bent ook alles. 848 01:09:51,180 --> 01:09:55,440 Mijn leven is een rotzooi, maar jij niet. 849 01:09:57,610 --> 01:10:00,230 Jij bent wat ik goed heb gedaan. 850 01:10:02,190 --> 01:10:04,860 Hoe kon ik ooit vergeten dat magie bestaat... 851 01:10:04,950 --> 01:10:08,030 ...als jij voor me staat? 852 01:10:22,720 --> 01:10:24,590 Ulysses. -Geen beweging. 853 01:10:24,680 --> 01:10:27,340 Doe hem geen pijn. -Geen beweging. 854 01:10:27,430 --> 01:10:28,760 George. 855 01:10:34,230 --> 01:10:35,690 Pap... 856 01:10:37,810 --> 01:10:41,070 Ik heb hem. -Hij heeft geen hondsdolheid. 857 01:10:44,610 --> 01:10:46,360 Dat risico kunnen we niet nemen. 858 01:10:47,200 --> 01:10:50,030 We kunnen dat alleen zien door hersenweefsel te testen. 859 01:10:52,120 --> 01:10:55,120 Het spijt me. We laten hem vanmiddag inslapen. 860 01:10:58,460 --> 01:11:00,960 Ontsteek als een vlam, Ulysses. 861 01:11:01,050 --> 01:11:02,800 Ontsteek als een vlam. 862 01:11:06,430 --> 01:11:08,970 O, liefje. Stil maar. 863 01:11:15,560 --> 01:11:16,770 Flora... 864 01:11:17,230 --> 01:11:21,360 ...weet je nog hoe Incandesto de duisternis van duizend handen overwon? 865 01:11:23,110 --> 01:11:25,950 Samen met Dolores. -Ja. En? 866 01:11:28,660 --> 01:11:30,910 En de Stekelige Kogelvis. 867 01:11:32,410 --> 01:11:33,620 Echt waar? 868 01:11:37,620 --> 01:11:40,710 Voor jullie wil ik altijd wel de Stekelige Kogelvis zijn. 869 01:11:40,960 --> 01:11:45,380 Mooi, want jij bent de enige die echt iemand een klap verkoopt. 870 01:11:45,460 --> 01:11:47,840 Dat heb je goed. 871 01:11:47,930 --> 01:11:51,300 Is er nog een vierde personage? -Er was een pratende stoel. 872 01:11:52,720 --> 01:11:53,970 Die doe ik. 873 01:11:59,020 --> 01:12:00,480 We maken dit af. 874 01:12:04,070 --> 01:12:08,200 Je komt niet in ons waterpark als je geen golven wil maken. 875 01:12:23,000 --> 01:12:25,380 Moet ik langzamer rijden? -Nee. 876 01:12:26,960 --> 01:12:28,590 Ik hou van het sportmodel. 877 01:12:36,810 --> 01:12:38,020 We kunnen dit. 878 01:12:42,810 --> 01:12:44,570 Ze weten toch dat we komen? 879 01:12:44,650 --> 01:12:47,110 Ja, maar niet wie er niet komt. 880 01:12:47,190 --> 01:12:48,190 Wat? 881 01:12:52,740 --> 01:12:54,740 Ik wil een dier adopteren. 882 01:13:04,880 --> 01:13:07,130 Wat een schitterend avontuur. 883 01:13:07,760 --> 01:13:11,630 Ik heb geen auto meer gereden sinds ze mijn rijbewijs introkken. 884 01:13:15,010 --> 01:13:17,350 Laten we snel naar binnen gaan. 885 01:13:17,430 --> 01:13:18,680 Ik kom eraan. 886 01:13:21,520 --> 01:13:24,400 Je hebt omgekeken. -Ja. 887 01:13:35,410 --> 01:13:36,410 Kom, jongen. 888 01:13:36,990 --> 01:13:38,910 LABORATORIUM CAMERATOEZICHT 889 01:13:38,990 --> 01:13:40,200 Hij moet daar zijn. 890 01:13:46,750 --> 01:13:48,000 Op slot. 891 01:13:50,090 --> 01:13:53,300 Ik kan daar doorheen en dan open doen. 892 01:13:53,380 --> 01:13:54,550 Nee, ik doe het. 893 01:13:55,260 --> 01:13:57,430 Ik ben goed in vallen. 894 01:14:00,720 --> 01:14:02,850 Gaat het? -Niks gebroken. 895 01:14:12,190 --> 01:14:13,450 Ik zie niks. 896 01:14:14,200 --> 01:14:16,780 Geeft niks, ik gebruik echolocatie. 897 01:14:20,330 --> 01:14:21,410 Alles veilig. 898 01:14:27,710 --> 01:14:29,250 Het was toch veilig? 899 01:14:29,340 --> 01:14:32,340 Voor mij. Jouw positie heeft een andere echo. 900 01:14:33,590 --> 01:14:35,050 Nu heeft alles een echo. 901 01:14:42,220 --> 01:14:45,940 Ik denk dat het lab achter een van die deuren is. 902 01:14:50,440 --> 01:14:52,650 Kom, we kunnen het. 903 01:14:53,570 --> 01:14:55,070 Je hoeft dit niet te doen. 904 01:14:58,030 --> 01:15:01,080 Toen ik mijn vader over het uitbreidende universum vroeg... 905 01:15:02,700 --> 01:15:06,460 ...zei hij: Misschien worden de dingen op hun juiste plek gezet. 906 01:15:08,040 --> 01:15:10,420 Ik denk dat dit mijn plek is. 907 01:15:13,090 --> 01:15:14,670 Dat denk ik ook. 908 01:15:27,440 --> 01:15:28,810 William? 909 01:15:33,150 --> 01:15:34,530 Stinkdier. 910 01:15:35,110 --> 01:15:37,400 Ik zag 'm. -Wat is er? 911 01:15:37,490 --> 01:15:39,950 Hij is er nog steeds. 912 01:15:40,030 --> 01:15:42,080 Ik zag een stinkdier. -Kan je zien? 913 01:15:42,160 --> 01:15:43,910 Ja, ik heb zeker minder stress. 914 01:15:55,380 --> 01:15:58,090 Dit is een gevaarlijke omgeving. U mag hier niet komen. 915 01:15:59,550 --> 01:16:01,050 Laat mij maar. 916 01:16:01,140 --> 01:16:02,260 O jee... 917 01:16:03,060 --> 01:16:07,100 Hallo. Hoe gaat het? We komen een puppy adopteren. 918 01:16:08,190 --> 01:16:09,190 Goeie. 919 01:16:10,730 --> 01:16:13,650 Dan moet u naar de lobby. -Daar? 920 01:16:13,730 --> 01:16:15,780 Ze komen voor die eekhoorn. 921 01:16:15,860 --> 01:16:18,150 Wegwezen. Dit is geen oefening. 922 01:16:18,240 --> 01:16:19,820 Hé. -Haal security. 923 01:16:19,910 --> 01:16:22,530 Deze kant op. -Pak ze. 924 01:16:23,160 --> 01:16:24,910 Doe iets. 925 01:16:24,990 --> 01:16:27,040 Vind Ulysses en wegwezen. 926 01:16:27,830 --> 01:16:28,830 Deze kant op. 927 01:16:30,250 --> 01:16:32,380 Niet hier. Kom op. 928 01:16:32,880 --> 01:16:35,130 Heeft iemand 'm gezien? -Nee, blijf zoeken. 929 01:16:35,710 --> 01:16:37,010 Tempo. 930 01:16:37,090 --> 01:16:38,090 Kijk. 931 01:16:44,720 --> 01:16:45,720 Wacht. 932 01:16:47,600 --> 01:16:49,020 O nee. Wacht. 933 01:16:49,100 --> 01:16:50,810 Pak een dier. 934 01:16:52,060 --> 01:16:53,060 Sluit ze op. 935 01:16:55,650 --> 01:16:58,280 Poppins. Ga Poppins halen. 936 01:16:58,360 --> 01:16:59,360 Eekhoorns. 937 01:16:59,450 --> 01:17:01,160 Maak de kooien open. 938 01:17:01,820 --> 01:17:02,820 Ulysses. 939 01:17:04,780 --> 01:17:07,330 Ik zie hem niet. -Blijf zoeken. 940 01:17:12,040 --> 01:17:13,920 Ik heb hem gevonden. -Hé, jochie. 941 01:17:14,040 --> 01:17:16,670 We komen je redden, Ulysses. 942 01:17:16,750 --> 01:17:19,420 Hij is schattiger dan ik dacht. -Ik heb een mes nodig. 943 01:17:19,510 --> 01:17:21,970 Ik heb een nagelschaartje. -Stop. 944 01:17:23,550 --> 01:17:24,800 Daar. 945 01:17:26,100 --> 01:17:28,810 Lust je M&M's? -Nee, ik denk aan mijn tanden. Hoezo? 946 01:17:29,390 --> 01:17:30,390 Eekhoorns wel. 947 01:17:39,820 --> 01:17:40,820 Ga naar de lobby. 948 01:17:40,900 --> 01:17:42,240 Kleine klauwen. 949 01:17:42,320 --> 01:17:43,320 Kom mee. 950 01:17:44,410 --> 01:17:45,740 Niks daarvan. 951 01:17:46,200 --> 01:17:47,240 Wat... 952 01:17:47,330 --> 01:17:49,370 Niet dollen met de Stekelige Kogelvis. 953 01:17:51,160 --> 01:17:52,160 Mijn tanden... 954 01:17:52,870 --> 01:17:54,380 Hij hoort hier niet. 955 01:17:57,630 --> 01:17:59,800 Weg bij die kooi. -Ga je dit echt doen? 956 01:18:00,380 --> 01:18:06,010 Want ik heb gedroomd van manieren om een schurk als jij op te ruimen. 957 01:18:06,100 --> 01:18:07,100 Dit is mijn ding. 958 01:18:08,760 --> 01:18:11,390 Coole speech. Ga weg bij die eekhoorn. 959 01:18:11,480 --> 01:18:13,770 Welke eekhoorn? -Die eek... 960 01:18:19,150 --> 01:18:21,360 In de roos. Nee. 961 01:18:23,200 --> 01:18:24,860 Hé, jij. 962 01:18:25,910 --> 01:18:26,910 Vergeef me. 963 01:18:30,080 --> 01:18:31,120 Ulysses. 964 01:18:36,630 --> 01:18:39,300 Kom maar. Kom maar. We gaan. 965 01:18:44,880 --> 01:18:47,010 Nee. Ga weg. 966 01:18:53,180 --> 01:18:54,190 Niet goed. 967 01:18:58,690 --> 01:19:01,360 Hij redt het wel. -Hij had hem ingesloten. 968 01:19:01,860 --> 01:19:03,240 Hij redt het. 969 01:19:09,870 --> 01:19:10,910 Rottige... 970 01:19:16,210 --> 01:19:17,210 Blijf staan. 971 01:19:17,920 --> 01:19:18,920 Pap... 972 01:19:21,460 --> 01:19:23,920 Je komt hier niet weg. -George. 973 01:19:29,510 --> 01:19:31,850 Ik voel m'n benen niet meer. 974 01:19:32,350 --> 01:19:34,730 Ik kan het niet aanzien. 975 01:19:35,430 --> 01:19:36,730 George. 976 01:19:41,820 --> 01:19:43,230 George... -Pap... 977 01:19:52,870 --> 01:19:54,040 Ik vlieg. 978 01:19:55,080 --> 01:19:58,420 Elke superheld komt bij ons met een doel. 979 01:20:01,710 --> 01:20:03,880 Vaak zien we dat eerst niet. 980 01:20:04,880 --> 01:20:07,470 Omdat we niet weten waar we moeten kijken. 981 01:20:07,550 --> 01:20:09,050 Het is fantastisch. 982 01:20:09,130 --> 01:20:11,350 Maar Ulysses liet ons zien... 983 01:20:15,600 --> 01:20:18,600 ...dat de wereld is gevuld met wonderen en magie. 984 01:20:27,700 --> 01:20:31,200 En wij vonden het in de mensen waar we van houden. 985 01:20:36,660 --> 01:20:38,410 Ik voel mijn been niet. 986 01:20:40,290 --> 01:20:41,290 Hier. 987 01:20:46,260 --> 01:20:49,050 Ga je niet mee? -Dit is niet mijn avontuur. 988 01:21:02,480 --> 01:21:05,610 Hebben we net een magische eekhoorn bevrijd? 989 01:21:05,690 --> 01:21:08,280 Absoluut. -Dank je, Ulysses. 990 01:21:08,690 --> 01:21:10,320 Gaat het? -Ja. 991 01:21:15,030 --> 01:21:16,040 O jee... 992 01:21:18,950 --> 01:21:21,580 De wereld is vol onrecht. 993 01:21:23,880 --> 01:21:27,170 En er zijn altijd mensen die gered moeten worden. 994 01:21:30,340 --> 01:21:34,470 Dus het meest heldhaftige wat we konden doen... 995 01:21:37,520 --> 01:21:39,140 ...was gedag zeggen. 996 01:21:48,730 --> 01:21:49,740 Niet opgeven. 997 01:21:53,160 --> 01:21:54,280 Mijn strips? 998 01:21:55,490 --> 01:21:56,490 Mij. 999 01:21:57,870 --> 01:21:58,870 Nooit. 1000 01:22:13,880 --> 01:22:15,470 Dank je, Ulysses. 1001 01:22:21,480 --> 01:22:22,770 Ga nu maar. 1002 01:22:23,980 --> 01:22:25,730 Ontsteek als een vlam. 1003 01:22:39,080 --> 01:22:40,870 Hé. Buckmannen. 1004 01:22:41,790 --> 01:22:43,210 Jullie zijn niet van me af. 1005 01:22:45,370 --> 01:22:46,380 Geef 'm aan mij. 1006 01:22:47,210 --> 01:22:48,750 Ga je gang. 1007 01:22:53,470 --> 01:22:54,970 Zo veel hondsdolheid. 1008 01:22:58,550 --> 01:23:01,020 De wereld was zoals ie moet zijn. 1009 01:23:01,270 --> 01:23:02,560 DIERENBESCHERMING 1010 01:23:02,640 --> 01:23:06,100 Ulysses kon zich verstoppen voor wie hem kwaad wilde doen. 1011 01:23:07,980 --> 01:23:11,570 En klaarstaan voor hen die hem nodig hebben. 1012 01:23:21,580 --> 01:23:23,120 Er was liefde. 1013 01:23:23,410 --> 01:23:25,290 En er waren stripboeken. 1014 01:23:26,250 --> 01:23:28,880 Niet alleen de strips die we lazen... 1015 01:23:29,670 --> 01:23:32,090 ...maar ook die we geleefd hebben. 1016 01:23:35,510 --> 01:23:39,850 Mensen zeggen dat het niet gebeurd is, dat eekhoorns geen poëzie schrijven... 1017 01:23:40,140 --> 01:23:42,770 ...en dat superhelden niet bestaan. 1018 01:23:45,270 --> 01:23:47,560 Maar zoals iedere geboren cynicus... 1019 01:23:48,690 --> 01:23:52,020 ...zeg ik: Blijf niet hopen. Observeer. 1020 01:23:54,190 --> 01:23:55,360 Want als je dat doet... 1021 01:23:56,740 --> 01:24:00,570 ...zul je zien hoe wonderlijk de wereld echt is. 1022 01:24:09,630 --> 01:24:12,290 En dan blijf je niet langer cynisch. 1023 01:24:17,590 --> 01:24:20,800 FLORA EN DE FANTASTISCHE EEKHOORN 1024 01:24:42,830 --> 01:24:44,950 Zelfs toen hij in mijn gezicht beet... 1025 01:24:46,160 --> 01:24:50,040 ...wist die ratelslang dat ik het langer zou volhouden dan hij. 1026 01:24:50,790 --> 01:24:53,960 Wauw. Jij bent nergens bang voor. 1027 01:24:57,300 --> 01:24:59,630 Voor een paar dingen wel. 1028 01:25:10,140 --> 01:25:11,560 Is dat een kat? 1029 01:25:11,650 --> 01:25:15,440 Ja, dat is Mr Klaus. Hij is mijn beste vriend. 1030 01:25:18,990 --> 01:25:20,490 Hallo, Mr Klaus. 1031 01:30:35,510 --> 01:30:37,510 Vertaling: Richard Bovelander