1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
LAUTZE RAYA RESIDENCE
2
00:00:07,024 --> 00:00:14,024
Penginapan murah di Jakarta Pusat
3
00:00:14,048 --> 00:00:21,048
Fullday 130-150, Transit 6 jam 100
Transit 3 jam 80rb
4
00:00:21,072 --> 00:00:28,072
Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent
Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only)
5
00:00:28,096 --> 00:00:35,096
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent - IDFL™ SubsCrew
Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent
6
00:00:35,120 --> 00:00:42,120
Terima kasih kepada para donatur projek ini:
--- Buyung Asmara Qondhi ---
7
00:00:42,144 --> 00:00:49,144
Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle?
Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
8
00:00:51,919 --> 00:00:54,725
Hati-hati di jalan, Nesta.
9
00:01:13,950 --> 00:01:17,917
Bob Marley bangkit dari awal yang sederhana
10
00:01:17,996 --> 00:01:22,996
Ia lahir di pedesaan St. Ann Parish
dan dibesarkan di hutan beton Trench Town.
11
00:01:23,001 --> 00:01:30,001
Melawan segala rintangan,
kini ia adalah bintang terbesar Jamaika.
12
00:01:31,676 --> 00:01:36,394
Pada tahun 1976, pulau Jamaika
dilanda gelombang kekerasan terburuk...
13
00:01:36,418 --> 00:01:39,216
...sejak memperoleh
kemerdekaan dari Inggris.
14
00:01:40,769 --> 00:01:42,757
Beberapa minggu sebelum pemilu...
15
00:01:42,781 --> 00:01:46,206
...dua partai politik yang berseberangan
memperebutkan kekuasaan,...
16
00:01:46,230 --> 00:01:48,769
...mendorong rakyat Jamaika
ke ambang perang saudara.
17
00:01:49,653 --> 00:01:51,685
Seraya tingkat kekerasan meninggi...
18
00:01:51,709 --> 00:01:54,291
...Bob merencanakan
sebuah konser perdamaian...
19
00:01:54,315 --> 00:01:56,953
...untuk menyembuhkan bangsanya
yang terpecah belah.
20
00:01:56,993 --> 00:02:00,693
Keputusan ini akan mengubah
hidupnya selamanya.
21
00:02:28,289 --> 00:02:31,085
Apa benar keluargamu diancam?
22
00:02:32,120 --> 00:02:33,858
Jamaika berada di ambang perang saudara.
23
00:02:33,991 --> 00:02:36,362
Mereka bilang Edward Seaga
berafiliasi dengan CIA.
24
00:02:36,495 --> 00:02:38,925
Apa menurutmu hal ini
akan berdampak pada pemilu?
25
00:02:40,393 --> 00:02:42,298
Jamaika berada dalam
kekacauan selama 14 tahun.
26
00:02:42,432 --> 00:02:43,935
Kenapa terlibat
dalam politik sekarang?
27
00:02:44,069 --> 00:02:46,976
Tn. Marley, tolong katakan
kau berada di pihak mana?
28
00:02:50,606 --> 00:02:53,511
Baiklah, tenang.
29
00:02:53,645 --> 00:02:56,474
Smile Jamaica adalah acara non-politik.
30
00:02:56,608 --> 00:02:58,545
Konser gratis
yang direncanakan Bob Marley...
31
00:02:58,679 --> 00:03:00,516
...untuk semua orang.
32
00:03:00,650 --> 00:03:01,920
Tujuanku adalah
menyatukan orang-orang...
33
00:03:02,053 --> 00:03:04,726
...melalui pesan Yang Mulia Kaisar,...
34
00:03:04,859 --> 00:03:06,286
...Kaisar Haile Selassie I,...
35
00:03:06,418 --> 00:03:10,494
...Raja segala Raja, Tuan segala Tuan,
penguasa sah Bumi.
36
00:03:10,628 --> 00:03:12,531
Rastafari.
37
00:03:12,665 --> 00:03:15,228
Apa kau benar-benar yakin
musik dapat mengakhiri kekerasan...
38
00:03:15,362 --> 00:03:17,431
...ketika pemerintah
tidak mampu melakukannya?
39
00:03:17,566 --> 00:03:19,403
Ya, semua pemerintahan...
40
00:03:19,536 --> 00:03:22,243
...yang ada di muka bumi ini ilegal.
41
00:03:22,377 --> 00:03:24,436
Tak satu pun dari mereka yang legal.
42
00:03:24,570 --> 00:03:27,210
Makanya aku tidak berurusan
dengan politik.
43
00:03:27,343 --> 00:03:30,182
Dan, ya, musik reggae hadir
untuk mendorong revolusi...
44
00:03:30,317 --> 00:03:31,953
...yang tidak bisa
dihentikan oleh senjata apa pun.
45
00:03:32,087 --> 00:03:34,850
Kau tidak khawatir
kau akan terlihat memilih pihak...
46
00:03:34,983 --> 00:03:36,787
...saat ada pemimpin geng
seperti Bucky Marshall...
47
00:03:36,921 --> 00:03:39,525
...dan Claudie Massop
yang mengobarkan kekerasan di jalanan...
48
00:03:39,659 --> 00:03:41,787
...dan kedua partai politik terlibat?
49
00:03:42,756 --> 00:03:45,494
Kuberitahu orang-orang aku akan tampil,
maka aku akan tampil.
50
00:03:45,628 --> 00:03:47,032
Terima kasih pertanyaannya.
51
00:03:54,738 --> 00:03:56,574
♪ Get up, stand up ♪
52
00:03:57,778 --> 00:03:59,738
♪ Stand up for your right ♪
53
00:04:00,908 --> 00:04:02,879
♪ Get up, stand up ♪
54
00:04:03,981 --> 00:04:06,519
♪ Stand up for your right ♪
55
00:04:07,487 --> 00:04:09,249
♪ Get up, stand up ♪
56
00:04:10,117 --> 00:04:12,055
♪ Stand up for your right ♪
57
00:04:13,324 --> 00:04:14,592
♪ Get up, stand up ♪
58
00:04:14,727 --> 00:04:16,029
Jah! Jah!
59
00:04:16,163 --> 00:04:17,555
♪ Don't give up the fight ♪
60
00:04:20,062 --> 00:04:22,499
♪ Preacher man don't tell me ♪
61
00:04:22,633 --> 00:04:25,472
♪ Heaven is under the earth ♪
62
00:04:26,432 --> 00:04:28,535
♪ I know you don't know ♪
63
00:04:28,668 --> 00:04:31,141
♪ What life is really worth ♪
64
00:04:31,275 --> 00:04:33,646
♪ It's not all that glitters
Is gold ♪
65
00:04:35,016 --> 00:04:37,078
Kulitku setebal 20 pon!
66
00:04:37,879 --> 00:04:40,184
♪ So now you see the light ♪
67
00:04:41,052 --> 00:04:42,956
♪ Stand up for your right ♪
68
00:04:43,090 --> 00:04:45,418
♪ Come on
Get up, stand up ♪
69
00:04:47,155 --> 00:04:49,259
♪ Stand up for your right ♪
70
00:04:50,463 --> 00:04:51,697
♪ Get up, stand up ♪
71
00:04:53,524 --> 00:04:54,560
♪ Don't give up the fight ♪
72
00:04:59,704 --> 00:05:01,476
Stephen! Ziggy!
73
00:05:01,608 --> 00:05:03,737
Kau tak apa?
/ Ya, Ayah.
74
00:05:03,870 --> 00:05:06,142
Ayo. Pergi.
/ Semuanya tak apa?
75
00:05:06,275 --> 00:05:08,680
...pendekatan pemilu
minggu depan...
76
00:05:08,814 --> 00:05:10,083
Kau melihatku
mencetak gol?
77
00:05:10,217 --> 00:05:12,678
Kau pikir kau lebih baik dari Pelé?
/ Pelé?
78
00:05:12,812 --> 00:05:15,584
Pelé lembut dibandingkan aku.
79
00:05:15,719 --> 00:05:17,957
Menurutmu mereka menyebutku
Tuff Gong sebagai candaan?
80
00:05:21,687 --> 00:05:24,928
Ayah, kenapa orang-orang itu menembak?
81
00:05:25,730 --> 00:05:27,233
Jangan cemaskan itu.
82
00:05:29,269 --> 00:05:30,764
Jangan cemaskan itu.
83
00:05:30,897 --> 00:05:32,533
Jangan cemaskan
84
00:05:33,771 --> 00:05:35,407
Satu hal pun
85
00:05:35,539 --> 00:05:39,939
Karena semuanya
akan baik-baik saja
86
00:05:44,817 --> 00:05:47,450
Baiklah, selanjutnya.
Tunjukkan dokumenmu.
87
00:05:47,578 --> 00:05:49,183
Lewat. Lewat.
88
00:05:49,316 --> 00:05:50,285
Jalan!
89
00:05:52,757 --> 00:05:54,995
Berhenti! Berhenti!
90
00:05:56,687 --> 00:05:58,759
Kau mau ke mana, Pak?
/ Bull Bay, Petugas.
91
00:05:58,893 --> 00:06:00,798
Keluar!
/ Hei!
92
00:06:01,866 --> 00:06:03,904
Kau tak tahu siapa itu?
93
00:06:04,739 --> 00:06:06,399
Biarkan dia lewat.
94
00:06:06,533 --> 00:06:08,070
Dasar gimbal.
95
00:06:11,844 --> 00:06:13,080
Lihat itu?
96
00:06:13,915 --> 00:06:16,844
Saat polisi melihat Rasta,...
97
00:06:16,977 --> 00:06:19,682
...tembak dulu, ajukan pertanyaan nanti.
98
00:06:19,818 --> 00:06:21,520
Itu yang mereka dulu katakan.
99
00:06:29,461 --> 00:06:31,999
♪ Play I some music ♪
100
00:06:32,133 --> 00:06:34,829
♪ Dis a reggae music ♪
101
00:06:36,499 --> 00:06:37,869
♪ Play I some music ♪
102
00:06:38,002 --> 00:06:41,767
Dua kali enam 12.
Dua kali tujuh 14.
103
00:06:41,900 --> 00:06:43,370
Ayah!
104
00:06:43,504 --> 00:06:45,041
Ayah!
105
00:06:45,174 --> 00:06:48,481
Kau ikut makan malam?
/ Maaf, lain kali.
106
00:06:48,614 --> 00:06:50,448
Aku harus bekerja.
/ Lagi?
107
00:06:50,579 --> 00:06:54,050
Bu, ada pria yang menembak
di lapangan tadi.
108
00:06:54,183 --> 00:06:56,989
Lalu polisi datang
dan memblokir jalan.
109
00:06:58,658 --> 00:06:59,685
Pergilah main.
110
00:06:59,818 --> 00:07:01,856
Ziggy.
111
00:07:01,989 --> 00:07:03,493
Rita, kau tak apa?
112
00:07:03,625 --> 00:07:06,800
Kenapa kau ajak mereka
ke lingkungan seperti itu?
113
00:07:06,933 --> 00:07:08,102
Sesuatu bisa menimpa mereka.
114
00:07:08,236 --> 00:07:10,931
Mereka takkan kenapa-napa.
Mereka akan belajar.
115
00:07:12,000 --> 00:07:15,474
Aku mulai mempertanyakan
apa kau perlu menganggapnya serius, Bob.
116
00:07:16,577 --> 00:07:20,208
Kurasa bukan kebetulan
bahwa kau mengadakan konser ini...
117
00:07:20,342 --> 00:07:22,546
...dan tiba-tiba,...
118
00:07:22,678 --> 00:07:24,683
...Manley merasa
sudah waktunya voting.
119
00:07:25,786 --> 00:07:27,646
Aku tidak bisa
mengendalikan politik, Rita.
120
00:07:27,780 --> 00:07:31,488
Kumohon. Pertimbangkan
soal membatalkan pertunjukannya.
121
00:07:31,622 --> 00:07:33,526
122
00:07:33,658 --> 00:07:35,656
Demi keselamatan semua orang.
123
00:07:42,969 --> 00:07:44,338
Salam.
/ Gong!
124
00:07:44,469 --> 00:07:47,001
Terlalu banyak orang yang datang,
banyak orang di halaman!
125
00:07:47,134 --> 00:07:49,239
Kita perlu mengusir
beberapa dari mereka.
126
00:07:50,341 --> 00:07:53,380
Apa masakan malam ini, Gillie?
/ Sup ikan yang kubuat untuk latihan.
127
00:07:53,511 --> 00:07:54,507
Bagus.
128
00:07:54,641 --> 00:07:56,978
Memberikan stamina.
/ Ya.
129
00:07:57,880 --> 00:08:00,052
Bagaimana, Gong?
/ Apa itu?
130
00:08:00,186 --> 00:08:02,389
Biarkan mereka menetap.
131
00:08:02,520 --> 00:08:03,816
Bob, aku minta bantuanmu.
132
00:08:03,950 --> 00:08:06,522
Aku ingin membuka toko kecil
untuk menghasilkan sedikit uang.
133
00:08:06,656 --> 00:08:08,326
Kumohon,
jika kau bisa bantu.
134
00:08:08,459 --> 00:08:09,930
Di mana Don?
135
00:08:10,063 --> 00:08:12,457
Don, bantu kakak ini.
Pastikan kebutuhannya terpenuhi.
136
00:08:12,592 --> 00:08:15,231
Bob! Wawancara lagi!
/ Sebentar, Jeff.
137
00:08:15,364 --> 00:08:17,402
Mereka lari ke mana?
/ Mereka takut.
138
00:08:17,535 --> 00:08:18,604
Mereka melihat cukup banyak.
139
00:08:18,737 --> 00:08:19,941
Takut pada apa?
140
00:08:20,074 --> 00:08:22,135
Semua hal di sini dipolitisasi, Bob.
141
00:08:22,268 --> 00:08:24,941
Kurasa sebaiknya
kau tidak melanjutkan konser ini.
142
00:08:25,074 --> 00:08:27,346
Chris, dengar.
Tak ada jalan mundur.
143
00:08:27,479 --> 00:08:29,614
Tapi itu keputusan Bob, 'kan?
144
00:08:29,744 --> 00:08:30,810
Terima kasih, Don.
145
00:08:30,944 --> 00:08:32,347
Kubantu wanita ini.
/ Ya.
146
00:08:32,480 --> 00:08:34,016
Aku segera kembali.
/ Baik.
147
00:08:34,151 --> 00:08:36,088
Aku dipanggil
ke kantor dubes Amerika.
148
00:08:36,222 --> 00:08:38,226
Ya? Mereka bilang apa?
149
00:08:38,359 --> 00:08:39,953
Tampaknya aku bergaul dengan seseorang...
150
00:08:40,086 --> 00:08:42,458
...yang dapat menggoyahkan negara.
151
00:08:42,592 --> 00:08:43,660
Siapa, aku?
152
00:08:45,865 --> 00:08:47,664
Bob, dengar. Ini lebih besar dari Jamaika.
153
00:08:47,796 --> 00:08:50,498
Aku sudah siapkan jet.
/ Chris, kita aman.
154
00:08:50,632 --> 00:08:52,302
Jah melindungiku.
155
00:08:52,436 --> 00:08:54,506
Jah harus melindungi banyak orang.
156
00:08:55,910 --> 00:08:58,171
♪ You gonna lively up yourself ♪
157
00:08:58,304 --> 00:09:00,075
♪ And don't be no drag ♪
158
00:09:03,048 --> 00:09:05,847
♪ Yeah, lively up yourself ♪
159
00:09:05,978 --> 00:09:08,349
♪ Oh, reggae is another bag ♪
160
00:09:08,483 --> 00:09:10,722
Wah!
161
00:09:10,854 --> 00:09:13,126
♪ Yeah, lively up yourself ♪
162
00:09:13,260 --> 00:09:15,622
♪ And don't say no ♪
163
00:09:17,792 --> 00:09:20,965
♪ You gonna lively up yourself ♪
164
00:09:21,100 --> 00:09:23,404
♪ 'Cause I said so ♪
165
00:09:24,162 --> 00:09:27,202
Hei, kakak Rita.
/ Salam.
166
00:09:28,805 --> 00:09:30,542
♪ I shot the sheriff ♪
167
00:09:31,344 --> 00:09:34,575
♪ But I didn't shoot no deputy ♪
168
00:09:34,709 --> 00:09:37,113
♪ Oh, no, oh ♪
169
00:09:38,216 --> 00:09:40,988
♪ I shot the sheriff ♪
170
00:09:41,122 --> 00:09:44,385
♪ But I didn't shoot no deputy ♪
171
00:09:45,053 --> 00:09:47,425
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
172
00:09:47,558 --> 00:09:49,029
♪ Yeah! ♪
173
00:09:49,162 --> 00:09:52,926
♪ All around in my hometown ♪
174
00:09:53,060 --> 00:09:56,634
♪ They tryin' to track me down ♪
175
00:09:56,769 --> 00:09:58,238
♪ Yeah ♪
176
00:09:58,371 --> 00:10:02,336
♪ They say they want to
Bring me in guilty ♪
177
00:10:02,469 --> 00:10:06,879
♪ For the killing of a deputy ♪
178
00:10:07,881 --> 00:10:12,047
♪ For the life of a deputy ♪
179
00:10:12,716 --> 00:10:14,485
♪ But I say... ♪
180
00:10:16,890 --> 00:10:17,985
♪ Oh, now, now ♪
181
00:10:19,887 --> 00:10:22,359
♪ I shot the sheriff ♪
♪ I shot the sheriff ♪
182
00:10:22,492 --> 00:10:25,131
♪ But I swear
It was in self-defense ♪
183
00:10:25,265 --> 00:10:27,592
♪ Oh, no ♪
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
184
00:10:27,727 --> 00:10:29,263
♪ Yeah, I said ♪
185
00:10:29,396 --> 00:10:32,337
♪ I shot the sheriff ♪
♪ Oh, Lord! ♪
186
00:10:32,470 --> 00:10:35,905
♪ And they say
It is a capital offense ♪
187
00:10:36,036 --> 00:10:38,272
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
188
00:10:43,516 --> 00:10:45,845
Tahan seperti itu.
Itu terasa enak!
189
00:10:45,978 --> 00:10:48,216
Ya, terasa enak.
190
00:10:48,350 --> 00:10:49,318
Bagus.
191
00:10:49,453 --> 00:10:51,190
Skip, nama pertunjukannya
Smile Jamaica.
192
00:10:51,323 --> 00:10:54,686
Mari mulai dengan yang itu.
Auranya lebih nyaman.
193
00:10:54,822 --> 00:10:56,858
Tunggu. Lagu lainnya bagaimana,...
194
00:10:56,991 --> 00:10:58,327
...seperti, "Stir It Up,"?
195
00:10:58,462 --> 00:10:59,765
"Stir It Up"?
/ Ya.
196
00:10:59,897 --> 00:11:01,100
Kau mau mainkan
untuk para gadis.
197
00:11:01,234 --> 00:11:03,428
Benar.
198
00:11:03,562 --> 00:11:04,766
Aku tidak berbohong.
199
00:11:04,898 --> 00:11:07,002
Hei, bocah kasmaran.
200
00:11:07,136 --> 00:11:11,112
Jah akan memberitahuku
lagu yang tepat untuk dinyanyikan.
201
00:11:11,245 --> 00:11:12,106
Benar.
202
00:11:12,237 --> 00:11:14,541
Fams, kerjakan bagian hornnya.
/ Siap.
203
00:11:17,382 --> 00:11:20,620
Aku ada latihan lagi.
Kau butuh aku sekarang?
204
00:11:20,753 --> 00:11:22,215
Aku selalu membutuhkanmu.
205
00:11:22,348 --> 00:11:23,819
Ayolah.
Tidak selalu.
206
00:11:23,952 --> 00:11:25,388
Kau sibuk?
/ Ya.
207
00:11:25,522 --> 00:11:27,493
Lakukan urusanmu..
/ Ketemu besok.
208
00:11:27,626 --> 00:11:28,495
Rehat.
209
00:11:30,689 --> 00:11:33,528
Jamaika berada dalam
keadaan darurat sejak bulan Juni.
210
00:11:33,662 --> 00:11:35,433
Dan meski para
politisi berdebat,...
211
00:11:35,566 --> 00:11:37,772
...orang-orang bersenjata
terus menembaki jalanan.
212
00:11:37,904 --> 00:11:40,333
Seluruh tuduhan komunis
sebenarnya merupakan upaya...
213
00:11:40,466 --> 00:11:42,070
...untuk membuat kesal dan
membingungkan masyarakat.
214
00:11:43,875 --> 00:11:46,781
Lebih buruk dari sekadar ketidakjujuran.
Ini sangat kejam.
215
00:11:46,913 --> 00:11:48,241
Manley menggambarkan dirinya...
216
00:11:48,373 --> 00:11:50,611
...sebagai seorang Sosialis Demokrat
dan memandang...
217
00:11:51,647 --> 00:11:53,719
Skip. Terdengar bagus.
218
00:11:56,888 --> 00:11:58,117
Apa itu?
219
00:11:58,251 --> 00:12:00,388
Pasti para anak muda
yang bawa petasan.
220
00:12:11,201 --> 00:12:12,604
Don, kau berhasil?
221
00:12:12,739 --> 00:12:15,802
Kurasa segalanya
sudah sesuai untuk konsernya.
222
00:12:15,934 --> 00:12:17,705
Baiklah, dengarkan.
223
00:12:21,179 --> 00:12:23,617
Oranye akan lebih cocok.
224
00:12:23,750 --> 00:12:26,246
Don, kau bisa begini?
225
00:12:45,667 --> 00:12:47,204
Berlindung!
226
00:13:01,681 --> 00:13:04,420
Lihat mereka. Mereka jatuh./ Skipper!
227
00:13:04,553 --> 00:13:07,694
Gillie, kemari!
/ Bawa mereka. Angkat dia.
228
00:13:08,762 --> 00:13:10,223
Jangan batuk-batuk!
229
00:13:10,356 --> 00:13:12,627
Tetaplah hidup, Don.
/ Tolong panggil ambulans!
230
00:13:12,761 --> 00:13:15,099
Kupanggil ambulans.
231
00:13:15,233 --> 00:13:18,233
Bangun.
/ Tolong panggil ambulans!
232
00:13:18,365 --> 00:13:19,365
Rita.
233
00:13:19,499 --> 00:13:20,903
...masa dominasi,...
234
00:13:21,035 --> 00:13:26,547
...semua negara Dunia Ketiga
memulai dengan komitmen pertama...
235
00:13:26,680 --> 00:13:30,445
...untuk menjaga
kedaulatan nasional mereka sendiri.
236
00:13:49,398 --> 00:13:51,168
Rambut gimbalnya
menghentikan peluru...
237
00:13:51,302 --> 00:13:53,239
...satu inci dari otaknya.
238
00:13:53,374 --> 00:13:55,167
Dia akan pulih sepenuhnya.
239
00:13:55,301 --> 00:13:57,639
Dia wanita yang
sangat beruntung.
240
00:14:08,854 --> 00:14:11,224
Rastafari.
241
00:14:26,369 --> 00:14:29,543
♪ Yeah, little darlin' ♪
242
00:14:29,677 --> 00:14:31,671
Apa maksudnya ini?
243
00:14:31,805 --> 00:14:33,074
Ini lelucon bagimu?
244
00:14:33,207 --> 00:14:35,445
Kau mengejekku
dengan memberiku surat cinta?
245
00:14:38,885 --> 00:14:40,747
Kau tidur di sini?
/ Ya.
246
00:14:41,548 --> 00:14:43,888
Berapa lama?
247
00:14:44,021 --> 00:14:45,825
Sejak ibuku
pindah ke Delaware.
248
00:14:47,126 --> 00:14:48,854
Dia ingin aku bekerja
di Amerika,...
249
00:14:48,988 --> 00:14:51,559
...tapi aku tak bisa
meninggalkan musik.
250
00:14:52,561 --> 00:14:55,001
Dia memberiku itu sebelum pergi.
251
00:14:55,133 --> 00:14:57,730
Ibuku bilang
aku mirip dia.
252
00:14:59,232 --> 00:15:02,505
Ibuku juga meninggalkanku.
Malah membawa saudaraku.
253
00:15:03,075 --> 00:15:05,244
Sepertinya kita berdua sendirian.
254
00:15:09,979 --> 00:15:11,716
Kenapa kau begitu keras
saat latihan?
255
00:15:11,850 --> 00:15:13,854
Bertingkah seperti kau
tidak tahan denganku.
256
00:15:16,482 --> 00:15:19,188
Kukira kau tidak suka
pria berkulit coklat.
257
00:15:20,024 --> 00:15:21,225
Saat aku masih sekolah,...
258
00:15:21,359 --> 00:15:23,296
...anak-anak lain memanggilku
"si hitam gigi putih".
259
00:15:26,426 --> 00:15:28,530
Mereka memanggilku
"bocah kuning."
260
00:15:28,664 --> 00:15:30,434
Jangan sampai itu
menyusahkanmu.
261
00:15:30,568 --> 00:15:33,634
Aku menyukai pria berambisi...
262
00:15:33,766 --> 00:15:36,337
...yang ingin hidupnya bermakna.
263
00:15:50,924 --> 00:15:51,851
Skipper.
264
00:15:51,984 --> 00:15:54,723
Don sedang diterbangkan ke Miami.
265
00:15:55,959 --> 00:15:57,294
Kita harus berdoa untuknya.
266
00:15:57,428 --> 00:15:59,599
Skipper, semua orang tahu
kau ada di sana.
267
00:15:59,734 --> 00:16:02,294
Kita perlu ke tempat tinggi.
268
00:16:02,429 --> 00:16:03,999
Aku tak bisa meninggalkannya.
269
00:16:04,134 --> 00:16:05,635
Kau tak bisa tetap di sini, Skipper.
270
00:16:05,770 --> 00:16:07,472
Jika penembak itu mencarimu,...
271
00:16:07,606 --> 00:16:09,835
...kau akan menempatkan dia
dalam bahaya.
272
00:16:10,804 --> 00:16:14,411
Dia benar, Skip.
Kita harus pergi sekarang.
273
00:16:18,214 --> 00:16:19,813
Baiklah, beri aku waktu.
274
00:16:19,946 --> 00:16:20,848
Baiklah.
275
00:16:43,542 --> 00:16:48,676
♪ We don't need ♪
276
00:16:48,811 --> 00:16:51,951
♪ No, we don't need ♪
♪ No more trouble ♪
277
00:16:52,085 --> 00:16:54,450
♪ No more trouble ♪
278
00:16:57,085 --> 00:17:02,361
♪ We don't need ♪
279
00:17:03,558 --> 00:17:05,893
♪ No more trouble ♪
280
00:17:11,637 --> 00:17:13,231
♪ Whoa, whoa ♪
281
00:17:13,364 --> 00:17:16,840
♪ We don't need ♪
♪ We don't need ♪
282
00:17:20,147 --> 00:17:23,076
♪ No more trouble ♪
283
00:17:23,210 --> 00:17:25,715
Sialan, Skipper.
Mereka orang bersenjata, kau tahu.
284
00:17:25,849 --> 00:17:27,953
Tak apa.
Dia Claudie.
285
00:17:28,087 --> 00:17:30,254
Kau yakin aku bisa percaya Claudie?
286
00:17:36,828 --> 00:17:39,461
Ketahuilah bahwa
aku tidak ada kaitannya dengan itu.
287
00:17:39,594 --> 00:17:41,494
Perintahnya bukan dariku.
288
00:17:44,033 --> 00:17:45,402
Masuk.
289
00:17:58,510 --> 00:17:59,814
Tetap tampil?
290
00:17:59,947 --> 00:18:03,354
Kau gila?
Skippa harus pergi dari sini.
291
00:18:03,487 --> 00:18:05,092
Kau akan bilang apa
pada penyelenggara?
292
00:18:05,225 --> 00:18:10,092
Nesta, penembakan itu pertanda.
Kau punya niat tulus,...
293
00:18:10,225 --> 00:18:14,134
...tapi Rasta tidak boleh terlibat
dalam sistem Babilonia.
294
00:18:14,268 --> 00:18:15,630
Itu tidak bekerja!
295
00:18:15,763 --> 00:18:17,496
Bagaimana dengan ribuan orang...
296
00:18:17,631 --> 00:18:18,901
...yang akan menantimu?
297
00:18:19,034 --> 00:18:21,239
Kau punya senapan mesin
untuk dia di panggung?
298
00:18:21,372 --> 00:18:23,676
Gitarnya adalah
senapan mesinnya.
299
00:18:23,811 --> 00:18:26,338
Siapa anak kulit putih ini?
300
00:18:26,472 --> 00:18:28,010
Claudie.
301
00:18:28,610 --> 00:18:30,314
Dia baik.
302
00:18:31,416 --> 00:18:33,219
Jeff, ada yang ingin kau katakan?
303
00:18:33,350 --> 00:18:36,718
Aku tahu mudah bagiku
mengatakannya,...
304
00:18:36,852 --> 00:18:39,925
...tapi jika kau tidak tampil,
maka mereka menang.
305
00:18:40,058 --> 00:18:41,094
Keinginan mereka terwujud.
306
00:18:42,294 --> 00:18:44,456
Bagaimana kau ingin menanganinya, Bob?
307
00:18:58,311 --> 00:19:00,443
Salam, singa muda.
308
00:19:00,576 --> 00:19:03,110
Merasa takut itu wajar.
309
00:19:03,244 --> 00:19:05,315
Ini masa-masa yang berbahaya.
310
00:19:05,448 --> 00:19:07,720
Bentrokan 7/7.
311
00:19:08,322 --> 00:19:11,084
Tahun pembalasan datang.
312
00:19:12,586 --> 00:19:15,359
Aku melihatnya dalam penglihatan.
Penembakan itu.
313
00:19:15,492 --> 00:19:18,264
Rasta.
/ Aku tak pernah mendengarkan.
314
00:19:18,395 --> 00:19:21,062
Aku tidak percaya
kalau rakyatku sendiri...
315
00:19:21,195 --> 00:19:23,099
...akan mencoba membunuhku.
316
00:19:24,468 --> 00:19:26,572
Apakah Jah mewujudkannya?
317
00:19:26,706 --> 00:19:29,202
Itu bukan pertanyaan yang tepat.
318
00:19:29,336 --> 00:19:33,010
Lantas apa?/ Bukan kenapa mereka
mencoba membunuhmu,...
319
00:19:33,143 --> 00:19:36,149
...melainkan kenapa
mereka tidak berhasil.
320
00:19:36,282 --> 00:19:37,944
Rastafari tahu...
321
00:19:38,078 --> 00:19:42,453
...bahwa ada tujuan
dan alasan dalam segala hal.
322
00:19:44,023 --> 00:19:48,322
Jadi, apa yang akan kau lakukan
dengan kesempatan yang diberikan Jah?
323
00:19:54,067 --> 00:19:55,493
Berkatilah Ramuan Suci ini...
324
00:19:55,627 --> 00:19:59,468
...seraya aku dan aku memulai Nyabinghi...
325
00:19:59,602 --> 00:20:01,707
...dengan suara penciptaan!
326
00:20:01,841 --> 00:20:06,707
Berbahagialah orang yang tidak berjalan
di bawah nasihat orang fasik...
327
00:20:06,842 --> 00:20:09,680
...dan tidak duduk di kursi orang
yang mencemooh.
328
00:20:09,814 --> 00:20:14,513
Kegembiraannya
ada pada hukum Jah!
329
00:20:14,647 --> 00:20:17,120
Rastafari!
330
00:20:17,253 --> 00:20:20,961
♪ Kubilang pergi oh pergi ♪
331
00:20:21,094 --> 00:20:23,123
Aku tidak begitu mengenal ayahku,...
332
00:20:23,256 --> 00:20:25,728
...tapi dia bukan dari Afrika.
333
00:20:25,862 --> 00:20:29,235
Robbie, saat keluargamu menolakmu,...
334
00:20:29,369 --> 00:20:32,232
...Rastafari menerimamu.
335
00:20:33,034 --> 00:20:37,509
♪ Akulah gembala Rastafari ♪
336
00:20:37,642 --> 00:20:40,307
♪ Aku tidak akan mau ♪
337
00:20:41,640 --> 00:20:42,945
♪ Aku dan aku tidak akan mau! ♪
338
00:20:43,078 --> 00:20:46,685
♪ Karena dia membuatku
berbohong ♪
339
00:20:46,819 --> 00:20:50,116
♪ Padang rumput hijau ♪
340
00:21:11,606 --> 00:21:14,580
Setelah serangan pengecut itu,...
341
00:21:14,715 --> 00:21:18,813
...pertunjukan ini menjadi penghormatan
kepada Bob Marley.
342
00:21:19,748 --> 00:21:20,985
Bucky, apa yang terjadi?
343
00:21:21,118 --> 00:21:24,057
Maaf, Bob. Seharusnya
aku di sana malam itu.
344
00:21:24,190 --> 00:21:25,884
Jah tahu,
aku kesal dengan kejadian itu.
345
00:21:26,018 --> 00:21:27,722
Baiklah.
/ Bob, mereka siap.
346
00:21:27,855 --> 00:21:29,359
Kau harus tampil.
/ Kita siap.
347
00:21:29,491 --> 00:21:30,762
Kau baik?
/ Aku baik.
348
00:21:30,895 --> 00:21:32,131
Skipper, Fams tidak ketemu,...
349
00:21:32,264 --> 00:21:34,827
...jadi Richie dari Third World
yang tampil.
350
00:21:35,228 --> 00:21:36,529
Bob.
351
00:21:37,698 --> 00:21:40,638
Rita? Puji Jah.
352
00:21:40,773 --> 00:21:41,875
Apa yang kau lakukan?
353
00:21:42,009 --> 00:21:44,337
Aku keluar sendiri dari rumah sakit.
354
00:21:44,838 --> 00:21:46,943
Kau bukan main.
355
00:22:53,045 --> 00:22:55,673
"War"!
356
00:23:01,987 --> 00:23:03,190
Ya!
357
00:23:09,493 --> 00:23:12,132
♪ Until the philosophy ♪
358
00:23:12,265 --> 00:23:17,800
♪ Which holds one race superior
And another ♪
359
00:23:19,370 --> 00:23:21,274
♪ Inferior ♪
360
00:23:22,701 --> 00:23:24,705
♪ Is finally ♪
361
00:23:26,042 --> 00:23:28,747
♪ And permanently ♪
362
00:23:29,582 --> 00:23:31,080
♪ Discredited ♪
363
00:23:32,779 --> 00:23:34,916
♪ And abandoned ♪
364
00:23:35,650 --> 00:23:38,825
♪ Well, everywhere is war ♪
365
00:23:39,857 --> 00:23:41,955
♪ It's Jah war ♪
366
00:23:43,391 --> 00:23:46,498
♪ And until there's no longer ♪
367
00:23:46,630 --> 00:23:49,563
♪ First-class or
Second-class citizens ♪
368
00:23:49,695 --> 00:23:51,365
♪ Of any nation ♪
369
00:23:54,004 --> 00:23:56,843
♪ Until the color
Of a man's skin ♪
370
00:23:56,977 --> 00:24:00,541
♪ Is of no more significance ♪
371
00:24:00,673 --> 00:24:02,712
♪ Than the color of his eyes ♪
372
00:24:02,845 --> 00:24:06,119
♪ I've got to say war, yeah ♪
373
00:24:07,381 --> 00:24:10,919
♪ And until the basic
Human rights ♪
374
00:24:11,052 --> 00:24:13,993
♪ Are equally
Guaranteed to all ♪
375
00:24:14,126 --> 00:24:17,022
♪ Without regard to race ♪
376
00:24:17,824 --> 00:24:19,394
♪ This Jah war ♪
377
00:24:21,165 --> 00:24:23,937
♪ 'Cause until that day ♪
378
00:24:24,769 --> 00:24:27,501
♪ The dream of lasting peace ♪
379
00:24:28,202 --> 00:24:31,109
♪ World citizenship ♪
380
00:24:31,242 --> 00:24:34,673
♪ And the rule
Of international ♪
381
00:24:34,807 --> 00:24:36,810
♪ Morality, yeah ♪
382
00:24:38,181 --> 00:24:41,020
♪ Will remain
But a fleeting illusion ♪
383
00:24:41,153 --> 00:24:43,417
♪ To be pursued ♪
384
00:24:44,683 --> 00:24:47,122
♪ But never attained ♪
385
00:24:47,890 --> 00:24:50,262
♪ Yes, everywhere is war ♪
386
00:24:51,962 --> 00:24:53,392
♪ War ♪
387
00:24:53,526 --> 00:24:55,830
♪ Everywhere
Everywhere, everywhere ♪
388
00:24:55,964 --> 00:24:57,901
♪ War in the east ♪
389
00:24:59,538 --> 00:25:02,067
♪ War in the west ♪
390
00:25:02,869 --> 00:25:05,006
♪ War up north ♪
391
00:25:06,210 --> 00:25:08,747
♪ War down south ♪
392
00:25:09,548 --> 00:25:10,976
♪ War! ♪
393
00:25:13,080 --> 00:25:14,483
♪ War! ♪
394
00:25:16,321 --> 00:25:18,490
♪ War! ♪
395
00:25:19,919 --> 00:25:21,855
♪ War! ♪
396
00:25:23,459 --> 00:25:25,028
♪ War! ♪
397
00:25:42,714 --> 00:25:45,352
♪ And verily, verily ♪
398
00:25:46,083 --> 00:25:49,016
♪ I'm saying unto thee ♪
399
00:25:49,149 --> 00:25:51,521
♪ Unite yourself ♪
400
00:25:52,624 --> 00:25:54,626
♪ And love I-manity ♪
401
00:25:54,759 --> 00:25:58,460
♪ 'Cause puss and dog
They get together ♪
402
00:25:58,593 --> 00:26:01,232
♪ What's wrong with
Loving one another? ♪
403
00:26:01,366 --> 00:26:05,130
♪ Puss and dog
They get together ♪
404
00:26:05,264 --> 00:26:07,902
♪ What's wrong with you
My brother? ♪
405
00:26:49,411 --> 00:26:52,614
Bob! Bob, kau tak apa?
406
00:26:52,748 --> 00:26:53,983
Apa yang akan kau lakukan?
407
00:26:54,116 --> 00:26:56,955
Aku perlu meluangkan waktu
untuk mencari jawaban.
408
00:26:59,318 --> 00:27:01,455
Aku tak bisa tinggal
di Jamaika sekarang.
409
00:27:01,589 --> 00:27:04,261
Bawalah anak-anak
dan pergi ke Amerika.
410
00:27:04,395 --> 00:27:07,661
Tinggallah dengan ibuku di Delaware
sampai keadaan tenang.
411
00:27:07,795 --> 00:27:09,764
Tanpamu, Bob? Tidak.
412
00:27:09,897 --> 00:27:11,634
Kau tidak aman di dekatku, Rita.
413
00:27:12,234 --> 00:27:14,573
Mereka mencoba membunuhmu karena aku.
414
00:27:17,269 --> 00:27:19,173
Aku tak bisa ambil resiko lagi.
415
00:27:19,306 --> 00:27:21,277
Kita akan bilang apa
pada anaka-anak?
416
00:27:21,945 --> 00:27:24,083
Aku baik-baik saja,
aku akan segera temui mereka.
417
00:27:27,213 --> 00:27:29,050
Aku mencintaimu, dengar?
418
00:27:29,919 --> 00:27:31,522
Kau dengar?
419
00:28:16,634 --> 00:28:18,036
Kenapa kau membawanya kemari?
420
00:28:18,170 --> 00:28:20,199
Kumohon, kami butuh bantuan.
421
00:28:20,699 --> 00:28:22,636
Kau ayahnya, Norval.
422
00:28:22,772 --> 00:28:25,977
Sudah kubilang
anak itu tak boleh tinggal di sini.
423
00:28:27,212 --> 00:28:29,641
Tapi dia butuh seseorang untuk menjaganya.
424
00:28:29,776 --> 00:28:31,178
Aku tak bisa bawa dia ke Delaware.
425
00:28:31,311 --> 00:28:32,783
Maka tinggalkan dia
dengan keluargamu.
426
00:28:32,915 --> 00:28:34,519
Dia bukan putraku.
427
00:29:08,400 --> 00:29:10,883
3 BULAN KEMUDIAN
428
00:29:44,586 --> 00:29:46,624
♪ White riot, I wanna riot ♪
429
00:29:46,758 --> 00:29:49,226
♪ White riot, a riot of my own ♪
430
00:29:49,359 --> 00:29:51,457
♪ White riot, I wanna riot ♪
431
00:29:51,591 --> 00:29:53,661
♪ White riot, a riot of my own ♪
432
00:29:53,796 --> 00:29:55,834
♪ Black man
Got a lot of problems ♪
433
00:29:55,968 --> 00:29:58,101
♪ But they don't mind
Throwing a brick ♪
434
00:29:58,235 --> 00:30:00,901
♪ Tahukah kamu, aku
tertembak? Seperti enam kali.
435
00:30:01,034 --> 00:30:02,738
Ini malam pertamaku
setelah sekian lama.
436
00:30:02,873 --> 00:30:06,378
Mereka pemberontak.
Tapi mereka tak bernyanyi soal Rasta.
437
00:30:06,513 --> 00:30:10,444
Mereka mengguncang monarki Inggris.
Ya.
438
00:30:12,950 --> 00:30:14,118
Kau lihat siapa?
439
00:30:14,252 --> 00:30:15,855
Ada bocah pemberani.
440
00:30:15,988 --> 00:30:17,284
Hah? Apa?
441
00:30:17,416 --> 00:30:18,484
Don!
442
00:30:18,618 --> 00:30:20,154
Don, ayo!
443
00:30:20,288 --> 00:30:22,392
Aku manajernya.
444
00:30:22,526 --> 00:30:26,359
Aku orang nomor satunya.
Semuanya melewatiku dulu.
445
00:30:27,092 --> 00:30:28,495
♪ And everybody's doin' ♪
446
00:30:28,629 --> 00:30:30,566
♪ Just what they're told to ♪
447
00:30:31,870 --> 00:30:33,405
♪ And nobody wants ♪
448
00:30:34,170 --> 00:30:36,402
♪ To go to jail! ♪
449
00:30:43,747 --> 00:30:48,083
Skip, ini mengingatkanku
pada Trench Town.|
450
00:30:50,924 --> 00:30:53,586
Skip, tunggu.
451
00:30:53,719 --> 00:30:54,888
Aku harus atur napas.
452
00:30:55,022 --> 00:30:57,359
Jangan bilang
kau tak bisa mengatasi dingin di sini?
453
00:30:57,493 --> 00:31:00,332
Kau yang bilang.
Kau harus berjalan untuk tetap hangat...
454
00:31:00,465 --> 00:31:02,728
...di cuaca Inggris ini.
455
00:31:04,164 --> 00:31:06,938
Lihat ini.
456
00:31:07,839 --> 00:31:10,707
Mereka mengambil singa penakluk
dan mencoba menjinakkannya.
457
00:31:10,839 --> 00:31:14,008
Banyak orang berjalan
melewatinya setiap hari...
458
00:31:14,142 --> 00:31:15,377
...dan mereka melihatnya,...
459
00:31:15,511 --> 00:31:18,719
...tapi mereka tidak melihat maknanya.
460
00:31:18,851 --> 00:31:21,146
Skip, apa yang kita lakukan di sini?
461
00:31:21,848 --> 00:31:23,551
Sudah berbulan-bulan.
462
00:31:24,219 --> 00:31:25,723
Skipper! Skip!
463
00:31:25,857 --> 00:31:31,291
Kalian para pengangguran sedang apa?
Diam di situ!
464
00:31:31,425 --> 00:31:34,732
Aku tak menyimpan apa-apa.
Itu tidak perlu.
465
00:31:34,866 --> 00:31:36,636
Semua ganja itu milikku!
466
00:31:36,770 --> 00:31:39,866
Tak ada apa-apa.
Dia juga tak simpan apa-apa.
467
00:31:40,150 --> 00:31:43,150
LAUTZE RAYA RESIDENCE
468
00:31:43,174 --> 00:31:46,174
Penginapan murah di Jakarta Pusat
469
00:31:46,198 --> 00:31:49,198
Fullday 130-150, Transit 6 jam 100
Transit 3 jam 80rb
470
00:31:49,811 --> 00:31:51,280
Kau tidak takut
datang ke sini?
471
00:31:51,413 --> 00:31:53,886
Polisi menangkap Rasta, kau tahu.
472
00:31:54,020 --> 00:31:55,484
Aku tak peduli.
473
00:31:55,619 --> 00:31:58,987
Aku dan aku kemari untuk belajar
setelah Selassie mengunjungi Jamaika,...
474
00:31:59,119 --> 00:32:02,326
...dan aku lihat sendiri
bahwa dialah Raja segala Raja,...
475
00:32:02,460 --> 00:32:04,493
...Kristus yang kembali.
476
00:32:05,791 --> 00:32:07,060
"Aku dan aku"?
477
00:32:07,193 --> 00:32:09,365
Rasta tahu bahwa kita semua adalah satu.
478
00:32:09,498 --> 00:32:14,967
Kata-kata seperti "kau," "aku,"
"mereka" memisahkan orang.
479
00:32:15,101 --> 00:32:18,140
Itu sebabnya kami mengatakan "aku dan aku."
480
00:32:18,742 --> 00:32:20,712
Jadi, itu persatuan?
481
00:32:20,847 --> 00:32:22,146
Tidak.
482
00:32:22,278 --> 00:32:23,776
Kesatuan.
483
00:32:25,646 --> 00:32:27,583
Nabi Marcus Garvey berkata,...
484
00:32:27,717 --> 00:32:32,852
..."lihatlah ke Afrika untuk penobatan
raja kulit Hitam."
485
00:32:33,418 --> 00:32:36,492
Tuhan kita bukanlah
seorang pria kulit putih...
486
00:32:36,625 --> 00:32:40,529
...dengan rambut pirang dan mata biru.
487
00:32:41,096 --> 00:32:43,329
Tuhan kita berkulit Hitam!
488
00:32:44,032 --> 00:32:45,668
Jah!
489
00:32:45,802 --> 00:32:47,773
Rastafari!
490
00:32:47,907 --> 00:32:49,273
Berkhotbahlah, Kumi!
491
00:32:49,406 --> 00:32:52,105
Salam, Rita. Siapa ini?
492
00:32:52,238 --> 00:32:54,309
Ini suamiku.
493
00:32:54,443 --> 00:32:56,883
Siapa namamu, singa muda?
494
00:32:57,917 --> 00:32:59,679
Ibuku menamaiku Nesta, Pak.
495
00:32:59,813 --> 00:33:01,916
Tapi terkadang mereka
memanggilku Robbie.
496
00:33:02,050 --> 00:33:04,654
Sarang! Sang utusan!
497
00:33:04,789 --> 00:33:09,287
Seseorang tidak dapat melihat pesannya
kecuali dia mencarinya.
498
00:33:30,612 --> 00:33:33,019
Chris, aku ingin bicara denganmu
tentang sesuatu.
499
00:33:33,853 --> 00:33:36,414
Aku tidak mau terus memikirkan
soal penembakan.
500
00:33:36,548 --> 00:33:39,054
Waktunya untuk kembali ke studio.
501
00:33:39,756 --> 00:33:41,625
Apa yang ada di benakmu?
502
00:33:42,561 --> 00:33:44,490
Sesuatu yang berbeda.
503
00:33:45,057 --> 00:33:46,693
Sesuatu yang besar.
504
00:33:47,562 --> 00:33:49,834
Aku harus terus mencari.
505
00:33:52,138 --> 00:33:54,033
Semua orang
membutuhkan pesan Jah.
506
00:33:54,166 --> 00:33:56,805
Aku tak boleh buang-buang waktu lagi.
507
00:33:58,108 --> 00:33:59,845
Kita perlu menjangkau
audiens baru.
508
00:33:59,978 --> 00:34:03,441
Aku ingin menggapai semua orang
dengan rekaman selanjutnya ini.
509
00:34:04,712 --> 00:34:07,517
Katakan, suara besar apa
yang kau pikirkan ini?
510
00:34:09,155 --> 00:34:10,354
Aku ingin bereksperimen...
511
00:34:10,487 --> 00:34:13,452
...dan menggunakan
pola pikir yang berbeda.
512
00:34:13,587 --> 00:34:16,192
Aku perlu menambahkan
suara lain ke dalam band.
513
00:34:16,326 --> 00:34:17,963
Kau punya orang?
514
00:34:18,097 --> 00:34:19,529
Serahkan padaku.
515
00:34:19,661 --> 00:34:21,426
Pastikan kita punya teknisi yang bagus...
516
00:34:21,559 --> 00:34:23,464
...dan aku akan urus sisanya.
517
00:34:23,598 --> 00:34:25,268
Aku akan menelpon.
518
00:34:25,401 --> 00:34:28,107
Musik akan mengalir
seperti sungai.
519
00:34:38,712 --> 00:34:40,982
520
00:34:41,115 --> 00:34:44,355
Apa masalahnya sekarang, Skip?
/ Tidak terasa natural.
521
00:34:44,488 --> 00:34:46,290
Terdengar berbeda bagimu?
522
00:34:46,423 --> 00:34:47,653
Maksudmu?
523
00:34:47,788 --> 00:34:48,922
Bagiku itu serupa dengan...
524
00:34:49,055 --> 00:34:51,093
...yang kita mainkan
selama empat jam terakhir.
525
00:34:51,226 --> 00:34:52,428
Paham maksudku?
Berbeda...
526
00:34:52,562 --> 00:34:55,201
...tapi rasanya sama saja.
527
00:34:55,332 --> 00:34:56,930
Carly, kau paham makna lagu ini?
528
00:34:57,063 --> 00:34:58,531
Ya.
529
00:34:58,665 --> 00:35:00,569
"Ada mistik alami
yang bertiup di udara."
530
00:35:00,702 --> 00:35:04,507
"Ada mistik alami
yang bertiup di udara."
531
00:35:04,641 --> 00:35:06,437
Benar? "Jika simak baik-baik..."
532
00:35:06,571 --> 00:35:08,977
"Jika simak baik-baik,
kau akan dengar.
533
00:35:09,111 --> 00:35:11,315
Ini bisa jadi terompet pertama...
534
00:35:11,448 --> 00:35:13,450
...tapi mungkin jadi yang terakhir.
535
00:35:13,583 --> 00:35:15,480
Masih banyak
yang harus menderita.
536
00:35:15,613 --> 00:35:16,918
Masih banyak
yang harus mati.
537
00:35:17,051 --> 00:35:19,222
Jangan tanya kenapa.”
538
00:35:19,354 --> 00:35:21,660
Ini adalah wahyu!
539
00:35:22,393 --> 00:35:24,656
Karena waktunya adalah sekarang.
540
00:35:24,791 --> 00:35:26,594
Kita tak ingin
anak-anak kita menderita...
541
00:35:26,728 --> 00:35:28,766
...di jalanan lagi
seperti kita menderita.
542
00:35:28,899 --> 00:35:31,303
Takkan. Takkan
/ Nah!
543
00:35:31,435 --> 00:35:33,398
Dan musik bisa memimpin jalan.
544
00:35:33,531 --> 00:35:35,871
Dan kau minum Red Stripe.
Dasar bodoh.
545
00:35:36,004 --> 00:35:37,842
Kau tidak mendengarkan
perkataanku.
546
00:35:37,975 --> 00:35:39,578
Tidak, aku dengar perkataanmu.
547
00:35:39,712 --> 00:35:41,211
Aku mendengarkannya.
548
00:35:41,342 --> 00:35:44,780
Pesannya adalah perasaan
dalam lagu yang kita buat.
549
00:35:44,913 --> 00:35:47,451
Ya, itu mistik alami,...
550
00:35:47,585 --> 00:35:49,453
...seperti sensasi
yang mengendap-endap.
551
00:35:49,586 --> 00:35:52,418
Ya. Mengendap-endap
seperti kabut.
552
00:35:52,551 --> 00:35:53,922
"Seperti kabut."
553
00:35:54,056 --> 00:35:56,627
Ayo, Tyrone.
Biar aku coba.
554
00:35:56,761 --> 00:36:00,026
Tidak! Carly bagian drumnya.
555
00:36:00,160 --> 00:36:02,263
Apa maksudmu?
Ingin aku main sedikit lebih keras?
556
00:36:02,395 --> 00:36:04,500
Mainkan ritme one-drop.
/ Baik.
557
00:36:11,471 --> 00:36:12,440
Lebih lambat.
558
00:36:21,316 --> 00:36:22,853
Hentikan musiknya.
559
00:36:24,089 --> 00:36:27,153
Kita di sini untuk bekerja, 'kan?
560
00:36:28,154 --> 00:36:29,190
Ulang lagi.
561
00:36:30,025 --> 00:36:31,628
Aku merasa
tak bisa menemukan...
562
00:36:31,762 --> 00:36:34,066
...suara yang tepat
untuk rekaman ini.
563
00:36:34,199 --> 00:36:36,096
Ada yang masih hilang.
564
00:36:36,229 --> 00:36:37,596
Jadi kau banyak menulis?
565
00:36:37,731 --> 00:36:40,871
Tidak, ini benar-benar menyulitkan.
566
00:36:41,538 --> 00:36:44,638
Anak-anak baik?
/ Mereka baik.
567
00:36:45,272 --> 00:36:46,605
Kau dengar berita
dari rumah?
568
00:36:46,740 --> 00:36:48,643
Kudengar mereka
membakar panti asuhan...
569
00:36:48,778 --> 00:36:50,715
...saat para bayi sedang tidur,...
570
00:36:50,849 --> 00:36:54,445
...lalu menembak truk air
yang datang untuk memadamkan api.
571
00:36:54,579 --> 00:36:56,250
Polisi masih menggali
mayat-mayatnya.
572
00:36:58,989 --> 00:37:01,691
Aku tak mau memikirkan itu.
573
00:37:01,825 --> 00:37:05,092
Bagaimana?
Bisa datang ke Inggris?
574
00:37:06,395 --> 00:37:08,499
Kenapa kau meminta itu, Bob?
575
00:37:10,601 --> 00:37:12,965
Aku tak bisa buat album ini tanpamu.
576
00:37:13,099 --> 00:37:13,900
577
00:37:14,035 --> 00:37:16,339
Aku butuh selera yang bagus.
578
00:37:16,471 --> 00:37:17,776
Ya, ya.
579
00:37:17,909 --> 00:37:21,141
Tanya apa Judy dan Marcia
juga mau.
580
00:37:21,274 --> 00:37:23,610
Kau tak punya teman?
581
00:37:23,744 --> 00:37:27,352
Rita, kumohon.
Aku butuh kau di sampingku.
582
00:37:27,485 --> 00:37:29,052
Album ini penting.
583
00:37:29,184 --> 00:37:33,587
Aku ingin membuat rekaman
yang bisa mengguncang negara ini.
584
00:37:45,136 --> 00:37:46,271
Siapa orang itu?
585
00:37:47,202 --> 00:37:50,071
Entahlah.
Tapi dia jago.
586
00:37:50,204 --> 00:37:52,574
Junior pernah ikut rekaman
dengan Stevie Wonder.
587
00:37:54,747 --> 00:37:56,379
Orang terkenal.
588
00:37:56,510 --> 00:37:59,380
Skippa, bagaimana kau tahu
orang-orang akan suka?
589
00:37:59,512 --> 00:38:01,017
Mereka tak perlu suka.
590
00:38:01,150 --> 00:38:02,119
Mereka hanya perlu dengar,...
591
00:38:02,252 --> 00:38:03,923
...dan saat mereka dengar,
mereka akan suka.
592
00:38:04,056 --> 00:38:05,121
Baiklah.
593
00:38:05,253 --> 00:38:07,320
Aku setuju.
Kurasa ini spesial.
594
00:38:07,821 --> 00:38:09,324
Kau lahir di mana, Junior?
595
00:38:09,458 --> 00:38:11,494
Kelahiran Jamaika,
besar di Inggris.
596
00:38:11,628 --> 00:38:14,729
Jazz, soul dan rock and roll,
Junior Marvin memegang kendali.
597
00:38:14,862 --> 00:38:17,198
Rasta memegang kendali.
598
00:38:17,331 --> 00:38:18,499
Jago lirik.
599
00:38:18,632 --> 00:38:20,805
Pria Inggris berbeda.
600
00:38:20,939 --> 00:38:22,940
“Tiada rantai di kakiku,
tapi aku tidak bebas.
601
00:38:23,072 --> 00:38:25,739
Aku tahu aku terikat di sini
sebagai tawanan."
602
00:38:25,872 --> 00:38:28,378
Itu salah satu lirik favoritku
dari "Catch a Fire."
603
00:38:28,510 --> 00:38:29,814
Sangat bagus.
604
00:38:29,948 --> 00:38:30,983
Bagus.
605
00:38:31,548 --> 00:38:33,179
Gaya rambut apa itu?
606
00:38:33,313 --> 00:38:35,582
Tampilanku lainnya, Skipper.
607
00:38:36,318 --> 00:38:37,955
Dia keriting.
608
00:38:38,088 --> 00:38:40,458
Aku hanya bercanda.
609
00:38:41,457 --> 00:38:44,325
Kau tahu apa tentang Rasta?
/ Beritahu dia, Skip.
610
00:38:44,458 --> 00:38:45,727
Kau paham Alkitab?
611
00:38:45,861 --> 00:38:48,466
Aku tahu Matthew, Mark,
Luke dan John.
612
00:38:48,600 --> 00:38:50,698
Tapi musik adalah minatku, Bob.
613
00:38:50,831 --> 00:38:54,269
Bagi kami, musik dan pesannya
adalah hal yang sama.
614
00:38:54,736 --> 00:38:56,040
Tak dapat dipisah.
615
00:38:56,173 --> 00:38:58,542
Benar. Aku dan aku
untuk hidup dalam kesatuan.
616
00:38:58,675 --> 00:39:02,443
Ya. Musik reggae ini adalah wadahnya.
617
00:39:02,575 --> 00:39:06,351
Dan album ini akan
menyampaikan pesan kepada semua orang...
618
00:39:06,484 --> 00:39:09,782
...di muka bumi,
karena mereka harus bersatu.
619
00:39:09,915 --> 00:39:10,649
Benar.
620
00:39:10,784 --> 00:39:13,688
Harus bersatu. Mengerti?
621
00:39:17,992 --> 00:39:20,093
Ya. Aku dan aku mengerti.
622
00:39:20,227 --> 00:39:21,296
Jah Rastafari.
623
00:39:23,367 --> 00:39:24,737
Ya.
624
00:39:24,870 --> 00:39:26,502
Terdengar bagus,
akan ada orang lain.
625
00:39:26,634 --> 00:39:28,768
Hei, ayo kita coba lagi.
626
00:39:28,902 --> 00:39:32,276
Tapi kali ini
agak kurangi liarnya.
627
00:39:32,409 --> 00:39:33,779
Kurangi psikedeliknya.
628
00:39:45,717 --> 00:39:47,888
Ya. Buat dia main.
Dia boleh main.
629
00:39:48,022 --> 00:39:50,094
Masuklah, Tuan Perm!
630
00:39:53,229 --> 00:39:58,167
♪ There's a natural mystic
Blowin' through the air ♪
631
00:40:00,305 --> 00:40:05,306
♪ If you listen carefully now
You will hear ♪
632
00:40:06,341 --> 00:40:08,078
Gelombang kekerasan politik lainnya...
633
00:40:08,212 --> 00:40:09,915
...mengguncang
pulau kecil itu pekan lalu,...
634
00:40:10,049 --> 00:40:11,979
...saat lima anggota
Partai Buruh Jamaika...
635
00:40:12,113 --> 00:40:15,717
...dibunuh kelompok saingan PNP bersenjata
dalam penyergapan pada larut malam.
636
00:40:15,851 --> 00:40:17,653
♪ Many more
Will have to suffer ♪
637
00:40:19,024 --> 00:40:21,488
♪ Many more will have to die ♪
638
00:40:21,620 --> 00:40:23,289
♪ Don't ask me why ♪
639
00:40:23,424 --> 00:40:25,094
Pembunuhan pekan lalu
menandai eskalasi suram...
640
00:40:25,228 --> 00:40:27,265
...di dalam negara
yang sudah terpecah belah.
641
00:40:27,398 --> 00:40:29,397
Perdana Menteri Jamaika
Michael Manley...
642
00:40:29,531 --> 00:40:30,896
...membantah bertanggung jawab...
643
00:40:31,029 --> 00:40:32,800
...atas kekerasan
menjelang pemilu tahun lalu...
644
00:40:32,933 --> 00:40:35,372
...dan justru menyalahkan pemimpin oposisi
Edward Seaga...
645
00:40:35,506 --> 00:40:37,742
...karena memprovokasi
yang berujung pada pembunuhan.
646
00:40:37,875 --> 00:40:39,140
Para pelaku kini ditahan...
647
00:40:39,272 --> 00:40:41,375
...di kamp penahanan
bernama Gun Courts.
648
00:40:41,509 --> 00:40:42,911
Salah satu
yang ditangkap...
649
00:40:43,044 --> 00:40:44,949
..adalah Claudie Massop
dan Bucky Marshall,...
650
00:40:45,083 --> 00:40:47,582
...pemimpin geng saingan yang dicurigai
memicu kekerasan tersebut.
651
00:40:47,716 --> 00:40:49,916
♪ Such a natural mystic ♪
652
00:40:50,951 --> 00:40:53,357
♪ Blowing through the air ♪
653
00:40:54,425 --> 00:40:56,892
♪ There's a natural mystic ♪
654
00:40:58,223 --> 00:41:00,729
♪ Blowing through the air ♪
655
00:41:01,831 --> 00:41:04,236
♪ Such a natural mystic ♪
656
00:41:05,368 --> 00:41:07,332
♪ Blowing through the air ♪
657
00:41:11,808 --> 00:41:14,310
♪ Woe to the downpressor ♪
658
00:41:18,078 --> 00:41:21,152
♪ They'll eat
The bread of sorrow ♪
659
00:41:22,953 --> 00:41:25,919
♪ Woe to the downpressor ♪
660
00:41:29,493 --> 00:41:30,728
Wo-- Rita.
661
00:41:32,928 --> 00:41:36,130
Kau membuatku takut.
Wah.
662
00:41:36,263 --> 00:41:37,967
Kau mengejutkanku.
663
00:41:38,100 --> 00:41:39,504
Kau sudah lama di situ?
664
00:41:39,637 --> 00:41:42,402
Tidak. Tidak terlalu lama.
665
00:41:43,035 --> 00:41:45,172
Kedengarannya bagus.
666
00:41:45,306 --> 00:41:46,141
Terima kasih.
667
00:41:46,275 --> 00:41:47,911
Melodinya sedikit perlu perbaikan.
668
00:41:48,045 --> 00:41:51,944
Ya, aku mencarinya
satu per satu.
669
00:42:02,957 --> 00:42:04,760
Bagaimana kabar anak-anak?
670
00:42:05,395 --> 00:42:07,465
Baik.
671
00:42:07,599 --> 00:42:09,429
Siap bertemu denganmu.
672
00:42:10,195 --> 00:42:11,164
Ziggy?
673
00:42:11,297 --> 00:42:12,834
Dia baik.
674
00:42:14,771 --> 00:42:19,471
"Woe to the downpressors.
They eat the bread of sorrow."
675
00:42:20,841 --> 00:42:22,177
676
00:42:22,310 --> 00:42:25,217
Seluruh album
akan seperti ini?
677
00:42:25,683 --> 00:42:27,147
Maksudmu?
678
00:42:27,714 --> 00:42:29,349
Kedengarannya kau kesal.
679
00:42:33,791 --> 00:42:35,225
Jangan bilang aku kesal.
680
00:42:35,358 --> 00:42:36,489
681
00:42:37,456 --> 00:42:39,961
Dengarkan ini
dan katakan pendapatmu.
682
00:42:40,529 --> 00:42:41,865
Baiklah.
683
00:42:44,002 --> 00:42:47,233
♪ Turn your lights
Down low now ♪
684
00:42:49,271 --> 00:42:53,011
♪ Turn your lights
Down low yow ♪
685
00:42:54,807 --> 00:42:57,912
♪ Turn your lights down low ♪
686
00:43:00,351 --> 00:43:04,917
♪ And then pull
Your window curtains ♪
687
00:43:07,289 --> 00:43:11,261
♪ Oh, let Jah moon
Come shining in ♪
688
00:43:12,824 --> 00:43:16,465
♪ Into our life again ♪
689
00:43:18,569 --> 00:43:19,870
♪ Singin' ♪
690
00:43:20,003 --> 00:43:21,302
♪ Ooh ♪
691
00:43:22,167 --> 00:43:25,908
♪ It's been a long, long time ♪
692
00:43:27,445 --> 00:43:29,313
♪ And I wanna get through... ♪
693
00:43:34,282 --> 00:43:36,688
♪ But it seem ♪
694
00:43:36,821 --> 00:43:39,120
♪ I was never on time ♪
695
00:43:39,253 --> 00:43:41,387
Semacam itu.
696
00:43:41,521 --> 00:43:43,325
♪ But I wanna get through... ♪
697
00:43:44,594 --> 00:43:45,897
Dan reffnya seperti..
698
00:43:47,297 --> 00:43:50,430
♪ I want to give you some love ♪
699
00:43:53,870 --> 00:43:57,504
♪ I wanna give you
Some good, good lovin' ♪
700
00:43:59,339 --> 00:44:04,048
♪ Oh I, oh I, oh I ♪
701
00:44:07,479 --> 00:44:12,189
♪ I wanna give you
Some good, good lovin' ♪
702
00:44:15,954 --> 00:44:17,390
Bagaimana pendapatmu?
703
00:44:19,730 --> 00:44:22,999
Aku selalu suka lagu cintamu.
704
00:44:27,702 --> 00:44:29,973
Jangan biarkan
tindakan mereka pada kita...
705
00:44:30,107 --> 00:44:32,907
...menghilangkan sisimu itu, Bob.
706
00:44:33,639 --> 00:44:35,141
Kau dengar aku?
707
00:44:53,559 --> 00:44:56,265
Hei, Aston!
/ Yo!
708
00:44:56,399 --> 00:44:58,169
Lagu mana yang kau putar?
709
00:44:58,302 --> 00:45:00,967
Kau tahu, album seseorang
yang kuambil tempo hari.
710
00:45:01,100 --> 00:45:02,602
Ini soundtrack film.
711
00:45:02,736 --> 00:45:05,074
Film apa?
/ Exodus.
712
00:45:09,976 --> 00:45:11,511
Exodus?
713
00:45:11,644 --> 00:45:13,181
Hmm.
714
00:45:13,916 --> 00:45:15,318
Seperti Alkitab?
715
00:45:16,053 --> 00:45:18,485
Ya, aku suka itu
untuk judul albumnya.
716
00:45:19,317 --> 00:45:21,555
Kau punya lagu
dengan judul itu?
717
00:45:24,929 --> 00:45:25,962
Maksudku..
718
00:45:29,395 --> 00:45:30,397
Kau dengar itu?
719
00:45:33,336 --> 00:45:37,102
Dengar suaranya?
Indah.
720
00:45:37,236 --> 00:45:39,206
Auranya bagus.
721
00:45:41,678 --> 00:45:43,482
Menyebar.
722
00:45:43,615 --> 00:45:45,313
Ya, Gong.
723
00:45:45,447 --> 00:45:47,680
Aku punya ide
yang mau kucoba.
724
00:45:47,815 --> 00:45:49,217
Sekarang?
/ Ya.
725
00:45:49,350 --> 00:45:50,386
Ya.
726
00:45:50,922 --> 00:45:52,591
Bisa kita dengar sekarang?
727
00:45:52,724 --> 00:45:56,255
Yang satu ini harus besar
seperti soundtrack film.
728
00:45:56,389 --> 00:45:59,128
Suara epik.
/ Ya. Ya.
729
00:45:59,261 --> 00:46:02,399
Kau akan buat film?
/ Ya. Suatu hari, Seeco.
730
00:46:03,298 --> 00:46:05,198
Suatu hari.
731
00:46:23,316 --> 00:46:25,220
♪ Exodus! ♪
732
00:46:28,392 --> 00:46:30,158
Junior Marvin, kau di mana?
733
00:46:31,390 --> 00:46:33,193
♪ Exodus! ♪
734
00:46:34,730 --> 00:46:35,999
735
00:46:37,401 --> 00:46:39,100
♪ Movement of Jah people ♪
736
00:46:39,234 --> 00:46:41,334
Seeco, kau di situ?
/ Ya.
737
00:46:41,467 --> 00:46:43,037
Mainkan sesuatu, Neville.
Ikuti alunannya.
738
00:46:43,171 --> 00:46:45,242
Ya, Skipper.
/ Ya, Skipper.
739
00:46:47,077 --> 00:46:48,743
♪ Exodus! ♪
740
00:46:53,415 --> 00:46:54,987
♪ Movement of Jah people ♪
741
00:47:03,059 --> 00:47:06,960
♪ Men and people
Will fight you down ♪
742
00:47:07,093 --> 00:47:08,962
♪ When you see Jah light ♪
743
00:47:09,095 --> 00:47:11,233
Beritahu mereka, Skipper!
744
00:47:11,367 --> 00:47:14,571
♪ Let me tell you
If you're not wrong ♪
745
00:47:14,703 --> 00:47:16,969
♪ Well, everything
Is all right ♪
746
00:47:18,438 --> 00:47:20,878
Jalan. Seperti berbaris.
747
00:47:21,847 --> 00:47:25,677
♪ March through di roads
Of creation ♪
748
00:47:30,253 --> 00:47:33,254
♪ Trod through
Great tribulation ♪
749
00:47:33,387 --> 00:47:35,186
♪ In this Exodus! ♪
750
00:47:35,321 --> 00:47:38,127
Ya, Skipper!
751
00:47:40,398 --> 00:47:43,496
♪ Movement of Jah people ♪
752
00:47:45,699 --> 00:47:47,503
♪ We're leavin' ♪
753
00:47:48,171 --> 00:47:49,709
Rastafari!
754
00:47:49,841 --> 00:47:52,304
♪ We're goin'
To our father's land ♪
755
00:47:52,438 --> 00:47:53,707
Ya!
756
00:47:53,840 --> 00:47:54,776
♪ Exo-- ♪
757
00:47:54,909 --> 00:47:56,278
Benar?
758
00:48:00,214 --> 00:48:02,950
♪ Movement of Jah people ♪
759
00:48:03,082 --> 00:48:04,018
Giliranmu.
760
00:48:04,152 --> 00:48:06,023
♪ Movement ♪
761
00:48:06,156 --> 00:48:09,290
♪ Movement of Jah people ♪
762
00:48:09,423 --> 00:48:12,059
♪ Movement of Jah people ♪
763
00:48:12,191 --> 00:48:13,695
Benar.
764
00:48:13,829 --> 00:48:14,764
♪ Movement-- ♪
765
00:48:14,898 --> 00:48:16,534
Maaf.
766
00:48:17,334 --> 00:48:18,700
♪ Move! ♪
767
00:48:31,346 --> 00:48:34,185
Gong, yang lain bilang
kau ada di sini.
768
00:48:34,318 --> 00:48:35,517
Sialan.
769
00:48:35,651 --> 00:48:37,750
Kita perlu bicara.
/ Kini kalian bekerja sama?
770
00:48:37,883 --> 00:48:39,620
Seluruh pulau sedang krisis.
771
00:48:39,754 --> 00:48:42,225
Mereka mengurung aku dan Claudie
di Gun Court.
772
00:48:42,359 --> 00:48:44,828
Jadi kami putuskan
kami harus berdamai.
773
00:48:44,961 --> 00:48:46,093
Gencatan senjata.
774
00:48:46,225 --> 00:48:48,695
Tapi perdamaian itu
takkan bertahan lama.
775
00:48:48,830 --> 00:48:50,299
Jadi kenapa datang kemari?
776
00:48:50,432 --> 00:48:52,269
Kekerasan itu harus berhenti.
777
00:48:52,403 --> 00:48:54,802
Kami ingin kau mengadakan
pertujukan persatuan untuk rakyat.
778
00:48:54,936 --> 00:48:59,541
Hanya kau yang bisa.
Kau menginspirasi kami untuk berdamai.
779
00:48:59,675 --> 00:49:02,445
Kami datang untuk
menjamin keamananmu.
780
00:49:03,411 --> 00:49:05,210
Percayalah padaku.
Kali ini berbeda.
781
00:49:05,343 --> 00:49:06,480
Tidak.
782
00:49:06,613 --> 00:49:08,885
Jamaika butuh kau
untuk pulang, Rasta!
783
00:49:09,019 --> 00:49:11,321
Takkan ada yang berani
menyentuhmu kali ini!
784
00:49:11,454 --> 00:49:13,485
Orang-orang membutuhkanmu, Bob!
785
00:49:23,261 --> 00:49:24,464
Bangun.
786
00:49:24,598 --> 00:49:25,868
♪ Ooh, yeah ♪
787
00:49:31,705 --> 00:49:33,305
♪ Well, all right! ♪
788
00:49:33,440 --> 00:49:34,877
♪ We're jammin' ♪
789
00:49:37,648 --> 00:49:39,680
♪ I wanna jam it with you ♪
790
00:49:40,913 --> 00:49:43,283
♪ We're jammin', jammin' ♪
791
00:49:44,921 --> 00:49:48,124
♪ And I hope
You like jammin' too ♪
792
00:49:48,256 --> 00:49:53,095
♪ Ain't no rules, ain't no vow
We can do it anyhow ♪
793
00:49:53,227 --> 00:49:55,767
♪ I and I will see you through ♪
794
00:49:55,900 --> 00:49:57,932
♪ 'Cause every day
We pay the price ♪
795
00:49:58,066 --> 00:50:00,167
♪ We're the livin' sacrifice ♪
796
00:50:00,299 --> 00:50:03,774
♪ We're jammin'
Till the jam is through ♪
797
00:50:04,542 --> 00:50:06,340
♪ We're jammin' ♪
798
00:50:07,708 --> 00:50:11,380
♪ To think that jammin'
Was a thing of the past ♪
799
00:50:12,282 --> 00:50:13,785
♪ We're jammin' ♪
800
00:50:15,649 --> 00:50:19,020
♪ And I hope this jam
Is gonna last ♪
801
00:50:19,922 --> 00:50:21,524
♪ No bullet can stop us now ♪
802
00:50:21,658 --> 00:50:23,927
♪ We neither beg
Nor we won't bow ♪
803
00:50:24,060 --> 00:50:26,827
♪ Neither can be
Bought nor sold ♪
804
00:50:27,762 --> 00:50:29,364
♪ We all defend the right ♪
805
00:50:29,498 --> 00:50:31,569
♪ Jah-Jah children must unite ♪
806
00:50:31,702 --> 00:50:34,768
♪ Your life is worth
Much more than gold ♪
807
00:50:35,969 --> 00:50:39,309
Gila! Kau tak lihat golnya?
Aku gol! Bayar padaku!
808
00:50:39,442 --> 00:50:43,211
Aku melihatnya, Skip.
Lebih tangguh dari yang tangguh.
809
00:50:43,342 --> 00:50:44,509
♪ We're jammin' ♪
810
00:50:47,281 --> 00:50:50,453
♪ We're jammin'
Right straight from yard ♪
811
00:50:50,587 --> 00:50:52,318
Ya, Chris,
kugulungkan untukmu.
812
00:50:52,451 --> 00:50:53,518
♪ Holy Mount Zion ♪
813
00:50:53,651 --> 00:50:55,322
Hanya karena ini darimu, Fam.
814
00:50:55,455 --> 00:50:56,458
Ini reverb barunya.
815
00:50:56,592 --> 00:50:58,963
♪ Holy Mount Zion ♪
816
00:51:00,295 --> 00:51:03,196
♪ Jah seated in Mount Zion ♪
817
00:51:03,329 --> 00:51:08,670
♪ And rules all creation
Yeah, we're-- we're jammin' ♪
818
00:51:08,805 --> 00:51:10,303
Perkenalkan teman-temanku.
819
00:51:10,436 --> 00:51:11,669
Melihat kalian
tak melihat cahaya matahari,...
820
00:51:11,805 --> 00:51:13,507
...kupikir kubawa saja
mataharinya pada kalian.
821
00:51:14,375 --> 00:51:15,880
Skipper!
822
00:51:17,182 --> 00:51:18,479
Skip.
823
00:51:18,981 --> 00:51:20,411
Skip.
824
00:51:21,081 --> 00:51:23,685
Seperti ini, sampul album.
825
00:51:23,820 --> 00:51:25,891
Bagaimana menurutmu?
826
00:51:26,023 --> 00:51:27,855
♪ We're jammin', we're jammin'
We're jammin', we're jammin' ♪
827
00:51:27,990 --> 00:51:28,889
Tidak.
828
00:51:29,022 --> 00:51:30,257
Tidak?
/ Yang lain.
829
00:51:30,422 --> 00:51:31,827
♪ I hope you like jammin' too ♪
830
00:51:31,960 --> 00:51:33,563
Yang lain?
831
00:51:33,696 --> 00:51:36,132
♪ Jammin', we're jammin' ♪
♪ Jammin' ♪
832
00:51:36,266 --> 00:51:38,264
♪ Jammin', we're jammin' ♪
♪ Jammin', jammin' ♪
833
00:51:38,396 --> 00:51:41,069
♪ I wanna jam with you now ♪
♪ I wanna jam with you now ♪
834
00:51:41,203 --> 00:51:42,773
♪ We're jammin' ♪
835
00:51:42,907 --> 00:51:44,841
♪ We're jammin' ♪
836
00:51:44,974 --> 00:51:46,806
♪ Hope you like jammin' too ♪
837
00:51:46,940 --> 00:51:49,509
♪ I hope you like jammin' too ♪
838
00:51:49,644 --> 00:51:52,683
♪ Jammin', jammin', jammin' ♪
♪ I wanna jam it ♪
839
00:51:55,082 --> 00:51:57,050
♪ Wanna jam it ♪
840
00:51:57,184 --> 00:51:59,621
♪ Ooh, ooh ♪
841
00:52:05,590 --> 00:52:08,798
Ya. Itu bagus.
842
00:52:24,110 --> 00:52:25,747
Kau tidak suka.
843
00:52:27,751 --> 00:52:31,351
Tidak, aku suka.
Ini menggugah.
844
00:52:33,519 --> 00:52:37,194
Aku agak khawatir
kau tak bisa membaca nama bandnya.
845
00:52:37,328 --> 00:52:40,161
Dan tidak ada foto Bob.
846
00:52:41,061 --> 00:52:43,866
Aku melakukan ini
bukan untuk egoku, saudaraku.
847
00:52:44,532 --> 00:52:47,204
Aku melakukan ini karena..
848
00:52:47,339 --> 00:52:49,635
Aku melakukan ini karena tujuannya.
849
00:52:50,302 --> 00:52:51,437
850
00:52:51,570 --> 00:52:53,843
Maaf, katakan lagi?
851
00:52:53,977 --> 00:52:56,213
Bagaimana..
852
00:52:56,348 --> 00:52:58,411
Bagaimana pendapatmu
tentang ini, Bob?
853
00:52:59,677 --> 00:53:01,182
Aku suka.
/ Rastafari.
854
00:53:01,315 --> 00:53:04,154
Itu indah.
/ Terima kasih.
855
00:53:04,288 --> 00:53:08,888
Bob, aku memuji kerendahan hatimu,
tapi kita perlu menjual rekaman.
856
00:53:09,488 --> 00:53:11,226
Sampul album menjual rekaman?
857
00:53:12,161 --> 00:53:14,831
Neville, katakan yang perlu kau katakan.
858
00:53:14,964 --> 00:53:16,897
Jelaskan tentang karyamu.
859
00:53:17,029 --> 00:53:20,534
Sampul pertama
agak terlalu penuh.
860
00:53:20,668 --> 00:53:22,206
Yang ini lebih sederhana.
861
00:53:22,339 --> 00:53:23,907
"Exodus."
862
00:53:24,040 --> 00:53:28,109
Judulnya diambil
dari aksara Amharik Ethiopia.
863
00:53:28,242 --> 00:53:30,280
Terlihat lebih sedikit,...
864
00:53:30,412 --> 00:53:32,548
...tapi lebih bermakna.
865
00:53:33,215 --> 00:53:35,080
Benar.
/ Paham maksudku?
866
00:53:35,215 --> 00:53:39,022
Tapi itu seperti poster Cecil B. DeMille.
867
00:53:39,723 --> 00:53:42,190
Maksudku, ini bukan sekolah Minggu.
868
00:53:42,325 --> 00:53:43,989
Kami..
869
00:53:44,124 --> 00:53:46,426
Aku sudah baca Alkitab.
870
00:53:46,559 --> 00:53:48,563
Aku harus menghafal setengahnya...
871
00:53:48,698 --> 00:53:51,632
...dan aku bisa katakan
satu hal yang pasti:
872
00:53:51,767 --> 00:53:55,102
Muda-mudi tidak menyukainya.
873
00:53:55,236 --> 00:53:57,741
Kau tahu?
874
00:54:02,674 --> 00:54:05,782
Terima kasih, Howard.
Mari kita lanjutkan, ya?
875
00:54:05,915 --> 00:54:09,885
Mari kita bahas
tanggal tur Eropa.
876
00:54:10,017 --> 00:54:12,118
Kau bilang apa
soal tanggal tur Afrika?
877
00:54:12,252 --> 00:54:14,723
Afrika?
/ Ya, Afrika.
878
00:54:14,857 --> 00:54:16,393
Ada di Alkitab juga.
879
00:54:16,526 --> 00:54:18,927
Ataukah itukah
separuh yang tidak kau hafalkan?
880
00:54:19,060 --> 00:54:20,525
Aku pergi ke Afrika
bulan depan,...
881
00:54:20,658 --> 00:54:22,662
...untuk bicara ke promotor,
cari tahu kebutuhan mereka,...
882
00:54:22,797 --> 00:54:25,703
...apa yang mereka mau,
melihat lokasinya.
883
00:54:25,837 --> 00:54:27,170
Bagus?
884
00:54:27,302 --> 00:54:28,402
Cukup bagus bagiku, Skip.
885
00:54:28,535 --> 00:54:30,170
Kalian aman?
886
00:54:30,303 --> 00:54:31,372
Bagus. Ya.
/ Ya.
887
00:54:31,504 --> 00:54:33,811
Howard. Chris.
888
00:54:33,944 --> 00:54:35,979
Aku akan meneleponmu nanti.
889
00:54:36,112 --> 00:54:37,211
Bob.
890
00:54:39,212 --> 00:54:40,915
Afrika?
891
00:54:41,049 --> 00:54:43,454
Ya. Don bilang kau dan dia
sudah membahasnya.
892
00:54:43,586 --> 00:54:44,954
Ya. Sudah.
893
00:54:45,854 --> 00:54:48,955
Hanya saja..
/ Apa?
894
00:54:50,292 --> 00:54:51,461
Ya. Aku ingin Afrika...
895
00:54:51,593 --> 00:54:52,731
...setelah tur Eropa.
896
00:54:52,864 --> 00:54:54,363
Ada 10 pertunjukan...
897
00:54:54,496 --> 00:54:56,329
...sudah dijadwalkan
di Amerika setelah Eropa.
898
00:54:56,463 --> 00:54:57,797
Itu audiens yang penting.
899
00:54:57,931 --> 00:55:00,436
Kau akan menjangkau
jutaan orang kulit Hitam Amerika di sana.
900
00:55:00,569 --> 00:55:04,771
Aku pernah ke Afrika.
Tidak ada infrastrukturnya di sana.
901
00:55:06,171 --> 00:55:07,742
Maka kita bangun.
902
00:55:08,443 --> 00:55:09,678
Kau tahu?
903
00:55:10,381 --> 00:55:12,081
Kita bisa bangun.
/ Kita bisa bangun.
904
00:55:12,215 --> 00:55:13,247
Benar?
905
00:55:14,447 --> 00:55:16,250
Ya.
906
00:55:17,786 --> 00:55:19,256
Baiklah. Semoga kau benar.
907
00:55:19,390 --> 00:55:22,757
Kau akan terkejut
tentang apa yang bisa kita bangun dari nol.
908
00:55:22,889 --> 00:55:25,058
Kalian siap?
/ Ya.
909
00:55:25,192 --> 00:55:26,395
Tidak perlu gugup.
910
00:55:26,527 --> 00:55:28,032
Itu yang kau dapat, Keparat!
911
00:55:28,165 --> 00:55:30,565
Jangan kembali lagi
membahas pembayaran royalti.
912
00:55:30,698 --> 00:55:32,032
Ini labelku!
913
00:55:32,165 --> 00:55:33,565
Aku pemiliknya!
914
00:55:33,699 --> 00:55:35,270
Sialan.
915
00:55:36,773 --> 00:55:38,975
Coxson.
916
00:55:39,108 --> 00:55:40,741
Mau cari masalah juga?
917
00:55:40,874 --> 00:55:42,409
Jangan bilang
kau datang untuk uang juga.
918
00:55:42,541 --> 00:55:44,346
Tidak, Coxcone!
Ini band...
919
00:55:44,479 --> 00:55:45,415
...yang kuceritakan.
920
00:55:45,547 --> 00:55:48,284
Namanya Wailing Wailers.
921
00:55:48,417 --> 00:55:50,282
Wailing Wailers? Apa itu?
/ Ya.
922
00:55:50,417 --> 00:55:52,720
Karena kami keluar
dari perut ibu kami menangis...
923
00:55:52,853 --> 00:55:54,556
...dan masih menangis hingga sekarang.
924
00:55:54,689 --> 00:55:57,060
Aku tidak suka menangis.
/ Tunggu!
925
00:55:57,193 --> 00:55:58,625
Aku suka menyanyi.
926
00:55:58,759 --> 00:56:01,228
Santailah.
/ Tenang. Tak apa.
927
00:56:02,764 --> 00:56:04,101
Kau panik, ya?
928
00:56:05,136 --> 00:56:08,168
Cuma bercanda.
Tak perlu cemas,...
929
00:56:09,101 --> 00:56:10,871
...jika penampilanmu bagus.
930
00:56:14,610 --> 00:56:17,376
Dengar, santai saja, ya?
931
00:56:17,510 --> 00:56:22,753
♪ Just because you think
That you're so smart ♪
932
00:56:22,887 --> 00:56:25,087
♪ Goin' around ♪
933
00:56:25,952 --> 00:56:30,625
♪ Breakin' lovers' hearts ♪
934
00:56:34,428 --> 00:56:37,364
Musik ghetto adalah
drum dan bass.
935
00:56:40,972 --> 00:56:42,738
Aku tak merasakan ini, Scratch.
936
00:56:42,871 --> 00:56:45,405
Mereka tak membawa beban.
937
00:56:45,538 --> 00:56:47,074
Tidak mengguncang Bumi.
938
00:56:51,480 --> 00:56:53,113
Tak punya jiwa.
939
00:56:57,353 --> 00:56:58,822
Aku mau ambil minuman.
940
00:56:58,957 --> 00:57:01,089
Kalian belum siap.
941
00:57:01,222 --> 00:57:03,823
Punya bakat,
tapi masih perlu latihan lagi.
942
00:57:03,957 --> 00:57:05,192
Mungkin kembalilah
dalam beberapa tahun.
943
00:57:05,327 --> 00:57:07,764
Joe! Ajari mereka
dengan benar.
944
00:57:07,898 --> 00:57:10,065
Bukan cuma lagu soul tiruan dari Amerika.
945
00:57:10,198 --> 00:57:12,064
Tunggu! Kami punya lagu
seperti itu, dengan pesan!
946
00:57:12,197 --> 00:57:14,769
Ya. Kami simpan
yang terbaik untuk yang terakhir!
947
00:57:14,903 --> 00:57:16,440
"Simmer Down."
948
00:57:31,919 --> 00:57:33,655
♪ Simmer down ♪
949
00:57:33,789 --> 00:57:35,726
♪ You're licking too hot, so ♪
950
00:57:35,858 --> 00:57:37,689
♪ Simmer down ♪
951
00:57:37,825 --> 00:57:39,458
♪ Soon you'll get dropped, so ♪
952
00:57:39,592 --> 00:57:40,861
♪ Simmer down ♪
953
00:57:40,995 --> 00:57:43,467
♪ Can you hear what I say? ♪
954
00:57:43,600 --> 00:57:45,134
♪ Simmer down ♪
955
00:57:45,268 --> 00:57:48,868
♪ Why won't you
Why won't you simmer down? ♪
956
00:57:51,173 --> 00:57:54,077
♪ Long time people
Dem used to say ♪
957
00:57:54,210 --> 00:57:58,746
♪ What sweet nanny goat
A go run him belly, so ♪
958
00:57:58,879 --> 00:58:00,081
♪ Simmer down ♪
959
00:58:00,215 --> 00:58:02,653
♪ Oh, control your temper ♪
960
00:58:02,785 --> 00:58:04,052
♪ Simmer down ♪
961
00:58:04,186 --> 00:58:06,485
♪ Oh, the battle
Will be hotter ♪
962
00:58:06,619 --> 00:58:07,821
♪ Simmer down ♪
963
00:58:07,955 --> 00:58:10,394
♪ Can you hear what I say? ♪
964
00:58:10,527 --> 00:58:11,928
♪ Simmer down ♪
965
00:58:12,062 --> 00:58:14,294
♪ Oh, that I'm
Leaving you today ♪
966
00:58:14,427 --> 00:58:16,396
♪ Simmer down ♪
967
00:58:16,530 --> 00:58:18,534
Cut.
968
00:58:18,668 --> 00:58:21,870
Jadi bagaimana?
Itu hit!
969
00:58:24,871 --> 00:58:26,474
Kalian mau rekaman?
970
00:58:36,117 --> 00:58:38,921
Kenapa reggae
menjadi begitu populer?
971
00:58:39,056 --> 00:58:40,355
Reggae adalah musik rakyat.
972
00:58:40,487 --> 00:58:44,693
Ini menarik bagi diri alami setiap orang.
973
00:58:44,859 --> 00:58:48,763
Musik reggae adalah kesadaran
dari orang-orang yang berkumpul.
974
00:58:55,137 --> 00:58:56,607
Kau tak apa?
/ Ya.
975
00:58:56,740 --> 00:58:57,906
Maafkan aku.
/ Ya.
976
00:58:58,039 --> 00:58:59,039
Itu tak sengaja.
/ Tak apa.
977
00:58:59,172 --> 00:59:01,140
Apa yang terjadi?
/ Itu ketidaksengajaan.
978
00:59:01,274 --> 00:59:03,111
Aku mencoba ambil bola--
/ Tak apa.
979
00:59:03,245 --> 00:59:05,148
Cedera lama, bukan apa-apa.
/ Kau tak apa?
980
00:59:05,283 --> 00:59:06,983
Ya.
981
00:59:09,749 --> 00:59:11,151
Aku baik.
982
00:59:11,620 --> 00:59:13,022
Yo, Gillie!
983
00:59:19,459 --> 00:59:22,231
Seorang pria tidak pernah
melupakan kali pertamanya, ya?
984
00:59:23,434 --> 00:59:24,600
Daftar main.
985
00:59:24,734 --> 00:59:26,933
Aku tak dapat daftar main.
/ Tak ada daftar main.
986
00:59:27,065 --> 00:59:28,802
Ini seperti jazz.
987
00:59:28,936 --> 00:59:30,539
Baiklah. Seperti jazz, ya.
988
00:59:30,673 --> 00:59:32,343
Kau mau mulai dari mana, Skip?
989
00:59:36,108 --> 00:59:37,678
Dari awal.
990
00:59:37,811 --> 00:59:39,414
Awal.
991
00:59:39,548 --> 00:59:40,484
Baiklah.
992
00:59:40,617 --> 00:59:41,818
993
01:00:41,744 --> 01:00:43,513
♪ Exodus! ♪
994
01:00:46,947 --> 01:00:49,515
♪ Movement of Jah people ♪
995
01:00:55,323 --> 01:00:58,224
♪ Men and people
Will fight you down ♪
996
01:00:58,358 --> 01:01:00,831
♪ When you see Jah light ♪
997
01:01:01,833 --> 01:01:05,199
♪ Let me tell you
If you're not wrong ♪
998
01:01:05,332 --> 01:01:07,633
♪ Well, everything
Is all right ♪
999
01:01:07,768 --> 01:01:09,437
♪ So we gonna walk ♪
1000
01:01:10,039 --> 01:01:11,274
Ayo!
1001
01:01:12,241 --> 01:01:15,006
♪ Through the roads
Of creation ♪
1002
01:01:15,141 --> 01:01:17,444
♪ We the generation ♪
1003
01:01:18,413 --> 01:01:20,951
♪ Trod through
Great tribulation ♪
1004
01:01:21,083 --> 01:01:23,616
♪ In this Exodus! ♪
1005
01:01:23,751 --> 01:01:25,251
♪ Good God Almighty! ♪
1006
01:01:25,385 --> 01:01:28,559
♪ Movement of Jah people ♪
1007
01:01:28,603 --> 01:01:29,903
BELGIA
1008
01:01:39,013 --> 01:01:40,713
BELANDA
1009
01:01:52,193 --> 01:01:54,493
JERMAN BARAT
1010
01:02:02,022 --> 01:02:05,162
Benarkah kau merokok
satu pon ganja setiap hari?
1011
01:02:05,295 --> 01:02:06,629
Satu pon?
1012
01:02:06,763 --> 01:02:09,494
Bob, bagaimana kau menangani
ketenaran yang tiba-tiba ini?
1013
01:02:10,430 --> 01:02:13,805
♪ Movement of Jah people ♪
1014
01:02:13,937 --> 01:02:16,538
♪ Movement of Jah people ♪
1015
01:02:16,671 --> 01:02:19,639
♪ Movement of Jah people ♪
1016
01:02:20,407 --> 01:02:22,814
♪ Movement of Jah people ♪
1017
01:02:37,405 --> 01:02:39,605
SWEDIA
1018
01:02:40,383 --> 01:02:42,163
MARLEY BERKUASA!
1019
01:02:54,039 --> 01:02:55,709
Jah!
1020
01:02:55,843 --> 01:02:58,380
♪ Movement of Jah people ♪
1021
01:02:59,216 --> 01:03:01,750
♪ Movement of Jah people ♪
1022
01:03:01,883 --> 01:03:04,751
♪ Movement of Jah people ♪
1023
01:03:07,792 --> 01:03:08,826
Album emas murni.
1024
01:03:08,960 --> 01:03:09,959
♪ Exodus! ♪
1025
01:03:10,091 --> 01:03:12,458
Kita berhasil!
/ Sekarang percaya?
1026
01:03:22,702 --> 01:03:24,072
Don.
1027
01:03:25,742 --> 01:03:27,376
Skip.
/ Ya.
1028
01:03:27,510 --> 01:03:28,543
Ada apa?
1029
01:03:28,676 --> 01:03:30,275
Bukankah seharusnya kau
bertemu denganku minggu lalu?
1030
01:03:30,409 --> 01:03:32,179
Aku tertahan di Gabon.
1031
01:03:32,312 --> 01:03:34,083
Kau yakin
tidak tertahan di toko Gucci?
1032
01:03:34,216 --> 01:03:36,820
Lagipula, namaku Don "Tailor".
1033
01:03:36,953 --> 01:03:39,651
Untuk apa jika aku
tidak berdandan menawan?
1034
01:03:40,653 --> 01:03:42,892
Surat datang tanpa henti
dari rumah untukmu.
1035
01:03:43,025 --> 01:03:45,327
Terima kasih,
tapi apa kata promotor di Afrika?
1036
01:03:45,461 --> 01:03:46,327
Mereka siap?
1037
01:03:46,460 --> 01:03:47,828
Ya. Mereka mau kau dan Jimmy Cliff...
1038
01:03:47,961 --> 01:03:49,227
...memainkan beberapa
pertunjukan bersama.
1039
01:03:49,362 --> 01:03:50,765
Mereka sudah berikan
deposit yang bagus,...
1040
01:03:50,899 --> 01:03:53,403
...tapi kurasa
aku bisa dapatkan lebih untukmu.
1041
01:03:53,537 --> 01:03:55,004
Selama kita bisa gaji band,...
1042
01:03:55,136 --> 01:03:56,837
...aku tak peduli
soal uang untukku.
1043
01:03:56,970 --> 01:04:00,275
Pastikan saja hotel siap
dan mereka punya sistem suara yang bagus.
1044
01:04:00,408 --> 01:04:03,445
Ya, Skipper. Kukerjakan.
/ Baiklah.
1045
01:04:06,979 --> 01:04:08,917
Bagaimana keadaan Bob?
1046
01:04:09,417 --> 01:04:10,887
Dia tidak enak badan?
1047
01:04:11,621 --> 01:04:14,387
Lebih tepatnya terlalu banyak
lenggak-lenggok.
1048
01:04:16,489 --> 01:04:18,426
Kau tak apa?
/ Ya.
1049
01:04:18,560 --> 01:04:20,096
Baiklah.
1050
01:04:30,106 --> 01:04:31,339
Ya.
1051
01:04:35,141 --> 01:04:36,076
Apa?
1052
01:04:36,210 --> 01:04:38,248
Biar kulihat.
1053
01:04:43,214 --> 01:04:44,585
Kita harus ke dokter, Bob.
1054
01:04:44,719 --> 01:04:46,790
Kau harus santai sedikit
dengan kakimu.
1055
01:04:46,923 --> 01:04:48,158
Aku akan bicara dengan Chris.
1056
01:04:48,290 --> 01:04:50,657
Ya, aku akan ke dokter
setelah tur selesai.
1057
01:04:56,800 --> 01:04:58,068
Claudie dan Bucky
terbang ke luar negeri.
1058
01:04:58,199 --> 01:05:01,232
Memintaku kembali,
melakukan pertunjukan di Jamaika.
1059
01:05:01,366 --> 01:05:02,904
Pertunjukan seperti apa?
1060
01:05:03,671 --> 01:05:06,241
Pertunjukan sama
yang hampir membuat kita terbunuh.
1061
01:05:06,375 --> 01:05:09,407
Polisi memperlakukan Rasta
lebih buruk dari anjing.
1062
01:05:10,076 --> 01:05:11,378
Orang-orang bersenjata
menguasai tempat.
1063
01:05:11,511 --> 01:05:13,950
Mereka mengklaim
mereka sudah selesai dengan politik.
1064
01:05:16,617 --> 01:05:19,585
Kau tak lihat berapa banyak peluru
yang mereka tembakkan kepada kita?
1065
01:05:20,487 --> 01:05:23,627
Saat semuanya selesai,
kita akan pergi ke Afrika.
1066
01:05:23,761 --> 01:05:25,226
Membeli tanah di sana.
1067
01:05:25,360 --> 01:05:27,293
Kau tahu? Menetap.
1068
01:05:28,226 --> 01:05:30,531
Don sudah pesan lokasi
untuk pertunjukannya?
1069
01:05:30,665 --> 01:05:33,203
Ya, katanya dia sudah dapatkan uang muka.
1070
01:05:33,335 --> 01:05:35,435
Dia bilang
berapa uang yang dia dapat?
1071
01:05:36,702 --> 01:05:37,738
Tidak.
1072
01:05:51,387 --> 01:05:52,888
Sampai nanti.
1073
01:05:53,022 --> 01:05:54,887
Hadirin sekalian,...
1074
01:05:55,021 --> 01:05:56,891
...Bob Marley & The Wailers!
1075
01:06:02,362 --> 01:06:03,663
Bob, kuperkenalkan...
1076
01:06:03,797 --> 01:06:06,067
...pada Duchess Monako
dan saudarinya.
1077
01:06:06,199 --> 01:06:07,469
Senang bertemu.
1078
01:06:07,603 --> 01:06:10,140
Françoise dari Chanel.
/ Hai. Apa kabarmu.
1079
01:06:10,271 --> 01:06:12,204
Jean, yang menjadi
kurator Galeri Rhône.
1080
01:06:12,338 --> 01:06:14,440
Hai. Senang bertemu.
1081
01:06:14,574 --> 01:06:15,911
Dan tentu saja--
Maaf--
1082
01:06:16,045 --> 01:06:18,082
Ini Rita Marley.
1083
01:06:18,214 --> 01:06:19,814
Salam. Rastafari.
1084
01:06:19,948 --> 01:06:23,182
Kutinggalkan kau di sini sebentar. Bob.
1085
01:06:23,315 --> 01:06:24,686
Aku ingin memperkenalkanmu
pada Marcel.
1086
01:06:24,820 --> 01:06:27,356
Dia orang penting
yang perlu dikenal di Paris.
1087
01:06:27,489 --> 01:06:29,423
Marcel, ini Bob Marley.
1088
01:06:29,555 --> 01:06:33,027
Hei, Bob Marley, senang bertemu denganmu.
1089
01:06:33,161 --> 01:06:35,198
Kau adalah bintang Dunia Ketiga.
1090
01:06:35,331 --> 01:06:37,799
Aku bukan bintang.
1091
01:06:38,365 --> 01:06:39,564
Aku Rasta.
1092
01:06:39,699 --> 01:06:41,601
Dia keduanya.
/ Rastafari.
1093
01:06:42,704 --> 01:06:45,142
Lihat jasnya.
1094
01:06:45,275 --> 01:06:46,673
Tidak, terima kasih.
1095
01:06:46,808 --> 01:06:48,374
Aku tak tahu
dari mana asal mereka.
1096
01:06:50,309 --> 01:06:52,481
Don berbisik pada siapa?
1097
01:06:52,614 --> 01:06:54,917
Itu promotor Afrika.
1098
01:06:55,051 --> 01:06:57,515
Kau tahu, Don mengambil sebagian uangnya.
1099
01:06:58,150 --> 01:06:59,186
Pencuri kecil.
1100
01:06:59,954 --> 01:07:01,925
Jaga dirimu.
Semoga malammu indah.
1101
01:07:04,792 --> 01:07:06,491
Permisi.
1102
01:07:24,576 --> 01:07:25,879
Untuk The Wailers, ya?
1103
01:07:28,918 --> 01:07:31,753
Untuk The Wailers
yang tidak ditangkap di Amerika.
1104
01:07:33,618 --> 01:07:35,421
Sampai nanti.
/ Baiklah.
1105
01:07:35,554 --> 01:07:38,228
Orang yang aneh, bukan?
1106
01:07:41,929 --> 01:07:42,963
Siapa itu?
1107
01:07:43,095 --> 01:07:46,870
Seorang produser.
Dia ingin merekam I Threes.
1108
01:07:48,805 --> 01:07:49,804
Sungguh.
1109
01:07:49,937 --> 01:07:52,037
Kalina menertawakan apa?
1110
01:07:58,813 --> 01:08:01,412
Aku akan mencari udara segar.
/ Baiklah.
1111
01:08:08,455 --> 01:08:09,956
Kau mau ke mana?
1112
01:08:10,089 --> 01:08:11,191
Ya Tuhan.
1113
01:08:11,323 --> 01:08:13,930
Minggir!
1114
01:08:14,397 --> 01:08:15,697
1115
01:08:15,832 --> 01:08:17,364
Kenapa tingkahmu
seperti remaja cemburu?
1116
01:08:17,497 --> 01:08:18,696
Menurutmu aku akan berubah?
1117
01:08:18,831 --> 01:08:20,167
Beberapa hal tidak berubah,...
1118
01:08:20,299 --> 01:08:23,039
...tapi beberapa hal
jelas berubah.
1119
01:08:24,107 --> 01:08:26,007
Sebelumnya kita tak perlu
melakukan semua ini.
1120
01:08:26,141 --> 01:08:28,540
Minum dan makan mewah, pesta, klub.
1121
01:08:28,673 --> 01:08:30,477
Aku berbaur
dengan semua jenis orang...
1122
01:08:30,610 --> 01:08:32,248
...entah dari mana,
melakukan apa.
1123
01:08:32,381 --> 01:08:33,817
Kau pikir bagaimana musiknya
bisa tersebar?
1124
01:08:33,949 --> 01:08:36,782
Aku duduk di pojokan
seolah aku lebih baik dari semua orang?
1125
01:08:36,916 --> 01:08:38,953
Kini aku tahu
alasan Peter dan Bunny tidak menetap.
1126
01:08:39,086 --> 01:08:41,257
Peter dan Bunny pergi
karena mereka tidak ingin...
1127
01:08:41,390 --> 01:08:43,424
...melakukan pekerjaan
yang kulakukan.
1128
01:08:43,558 --> 01:08:44,858
Mereka ingin aku
melakukan apa?
1129
01:08:44,991 --> 01:08:46,759
Hanya penderitaan
dan anak-anakku menderita?
1130
01:08:46,893 --> 01:08:48,495
Kita menderita!
/ Tidak!
1131
01:08:48,628 --> 01:08:50,734
Anak-anak menderita
dan kau bahkan tak sadar, Bob!
1132
01:08:50,868 --> 01:08:52,201
Kau menderita?
1133
01:08:52,334 --> 01:08:53,366
Bagaimana kau menderita?
1134
01:08:53,500 --> 01:08:56,502
Aku harus menjadi istri
sekaligus prajurit.
1135
01:08:56,635 --> 01:08:58,273
Berapa lama lagi
aku bisa melakukan itu?
1136
01:08:58,406 --> 01:08:59,910
Seorang istri?
1137
01:09:01,376 --> 01:09:03,609
Kau pikir aku tak tahu
apa yang terjadi?
1138
01:09:04,077 --> 01:09:05,644
Apa yang kau tahu, Bob?
1139
01:09:07,348 --> 01:09:08,618
1140
01:09:09,319 --> 01:09:11,786
Pria yang bersamamu di Jamaika.
1141
01:09:14,453 --> 01:09:15,991
1142
01:09:17,260 --> 01:09:18,728
Kau mau ke mana?
1143
01:09:18,862 --> 01:09:20,795
Kau mau ke mana?
1144
01:09:26,401 --> 01:09:27,804
Pikirmu kau bisa
lakukan yang kau mau...
1145
01:09:27,937 --> 01:09:29,536
...dan aku tak dapat apa pun?
/ Tak dapat apa pun?
1146
01:09:29,669 --> 01:09:30,737
Kau tak dapat apa pun?
1147
01:09:30,870 --> 01:09:33,040
Aku butuh lebih
dari sekadar rumah dan mobil.
1148
01:09:33,573 --> 01:09:35,510
Lebih dari uang!
1149
01:09:36,246 --> 01:09:38,746
Kau datang dan pergi...
1150
01:09:38,879 --> 01:09:40,779
...sementara aku merawat
untuk anak-anakmu,...
1151
01:09:40,913 --> 01:09:43,685
...termasuk anak-anakmu
dari wanita lain!
1152
01:09:44,587 --> 01:09:46,788
Terlebih lagi,
aku menyanyi di band--
1153
01:09:46,922 --> 01:09:48,121
Kau tak suka?
1154
01:09:48,654 --> 01:09:50,290
Kau tak suka?
1155
01:09:50,422 --> 01:09:53,062
Kau tak lihat kita di mana?
Paris!
1156
01:09:53,196 --> 01:09:55,197
Kau pikir aku peduli soal Paris?
1157
01:09:56,063 --> 01:09:58,463
Kau pikir
aku tak punya peluang sendiri?
1158
01:09:59,065 --> 01:09:59,900
1159
01:10:00,034 --> 01:10:02,672
Ada The Soulettes,
aku dapat berbagai penawaran.
1160
01:10:02,806 --> 01:10:05,773
Dan aku menolaknya
demi pesan kita. Demi kita!
1161
01:10:05,906 --> 01:10:07,873
Dan kau
melemparkannya ke wajahku!
1162
01:10:09,845 --> 01:10:13,081
Siapa yang benar-benar mengenalmu?
Yang benar-benar peduli padamu, Bob?
1163
01:10:14,315 --> 01:10:15,382
Chris?
1164
01:10:15,514 --> 01:10:17,683
Si genius pemasaran?
1165
01:10:18,152 --> 01:10:19,620
Atau Don?
1166
01:10:20,189 --> 01:10:22,623
Menandatangani kesepakatan diam-diam.
1167
01:10:23,758 --> 01:10:24,857
1168
01:10:24,990 --> 01:10:28,798
Jika berenang di polusi,
maka kau dapat polusi.
1169
01:10:29,699 --> 01:10:31,767
Kita biasa membicarakan ini
dan segalanya...
1170
01:10:31,900 --> 01:10:34,166
...saat kau hanya punya satu baju!
1171
01:10:34,934 --> 01:10:37,505
Aku memberikanmu semua yang kau minta.
1172
01:10:37,638 --> 01:10:39,508
Semua!
1173
01:10:40,142 --> 01:10:41,909
Kau sangat naif.
1174
01:10:55,690 --> 01:10:57,927
♪ I remember ♪
1175
01:10:58,659 --> 01:11:00,960
♪ When we used to sit ♪
1176
01:11:02,829 --> 01:11:06,836
♪ In the government yard
In Trench Town ♪
1177
01:11:10,803 --> 01:11:13,641
♪ Observing the hypocrites ♪
1178
01:11:15,411 --> 01:11:17,045
♪ As they would ♪
1179
01:11:17,178 --> 01:11:21,548
♪ Mingle with
The good people we meet ♪
1180
01:11:24,619 --> 01:11:26,553
♪ Good friends we have ♪
1181
01:11:26,686 --> 01:11:29,588
♪ Oh, good friends we've lost ♪
1182
01:11:30,958 --> 01:11:31,692
Ayo.
1183
01:11:31,827 --> 01:11:35,262
♪ Along the way ♪
1184
01:11:38,798 --> 01:11:40,869
♪ In this great future ♪
1185
01:11:41,004 --> 01:11:44,006
♪ You can't forget your past ♪
1186
01:11:45,905 --> 01:11:50,146
♪ So dry your tears, I say ♪
1187
01:11:51,881 --> 01:11:55,214
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1188
01:11:55,348 --> 01:11:58,686
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1189
01:11:58,820 --> 01:12:01,923
♪ Everything is gonna
Be all right, Jah ♪
1190
01:12:02,057 --> 01:12:04,357
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1191
01:12:05,358 --> 01:12:08,331
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1192
01:12:08,464 --> 01:12:11,332
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1193
01:12:11,465 --> 01:12:15,001
♪ Everything is gonna
Be all right, Jah ♪
1194
01:12:15,135 --> 01:12:17,807
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1195
01:12:17,941 --> 01:12:19,808
♪ So woman, no cry ♪
1196
01:12:19,941 --> 01:12:24,211
♪ Oh, no, no
Don't shed no tears ♪
1197
01:12:24,345 --> 01:12:25,613
♪ No, no, woman! ♪
1198
01:12:25,747 --> 01:12:29,283
♪ No woman, no cry ♪
1199
01:12:29,417 --> 01:12:31,817
♪ Ey, ey ♪
1200
01:12:32,618 --> 01:12:34,890
♪ Oh, my little sister ♪
1201
01:12:35,024 --> 01:12:37,691
♪ Don't shed no tears ♪
1202
01:12:37,826 --> 01:12:39,359
♪ No, no, woman! ♪
1203
01:12:39,492 --> 01:12:42,830
♪ No woman, no cry ♪
1204
01:12:46,501 --> 01:12:51,604
♪ Little sister
Don't shed no tears ♪
1205
01:12:53,041 --> 01:12:56,677
♪ No woman, no cry ♪
1206
01:13:14,562 --> 01:13:16,662
Terima kasih, London.
1207
01:13:22,471 --> 01:13:24,138
Ya, Skipper!
1208
01:13:24,270 --> 01:13:27,040
Teman-teman, Bob.
/ Penampilan hebat, Skip.
1209
01:13:27,173 --> 01:13:29,212
Itu luar biasa.
1210
01:13:31,480 --> 01:13:33,013
Apa yang kau mau?
1211
01:13:33,147 --> 01:13:34,713
Sampanye dan anggur, jangan khawatir.
1212
01:13:34,847 --> 01:13:36,750
Segera datang.
1213
01:13:49,630 --> 01:13:50,998
Don!
1214
01:13:52,098 --> 01:13:53,265
Don, kemari.
1215
01:13:54,502 --> 01:13:56,372
Don Taylor, kemari!
1216
01:13:57,241 --> 01:13:58,672
Don!
/ Bob.
1217
01:13:58,806 --> 01:14:00,974
Apa satu hal yang kubilang padamu
sejak hari pertama?
1218
01:14:01,107 --> 01:14:03,343
Apa satu hal yang kubilang padamu
sejak hari pertama?
1219
01:14:03,477 --> 01:14:05,680
Bukankah kubilang jangan bohong padaku?
1220
01:14:05,815 --> 01:14:06,982
Aku tidak tahu maksudmu.
1221
01:14:07,116 --> 01:14:08,648
Bukankah sudah kubilang?
1222
01:14:09,415 --> 01:14:10,449
Jangan bohong padaku!
1223
01:14:10,582 --> 01:14:12,553
Skip!
/ Jangan bohong padaku!
1224
01:14:12,685 --> 01:14:14,022
Jangan bohong padaku!
1225
01:14:14,156 --> 01:14:16,125
Jangan bohong padaku!
1226
01:14:16,791 --> 01:14:17,992
Kau akan membunuhnya, Skip.
1227
01:14:18,125 --> 01:14:20,292
Tenang, tenang.
1228
01:14:22,163 --> 01:14:25,866
Kau menagih biaya ekstra ke promotor Afrika
dan kau mengantonginya?
1229
01:14:26,634 --> 01:14:29,168
Dasar pencuri berengsek.
1230
01:14:29,301 --> 01:14:31,238
Kau pikir
aku takkan menyadarinya?
1231
01:14:31,373 --> 01:14:32,475
Kuberitahu kau,...
1232
01:14:32,608 --> 01:14:36,277
...Afrika bukanlah soal uang!
1233
01:14:38,878 --> 01:14:41,284
Semua orang bilang
Bob Marley adalah pahlawan!
1234
01:14:41,417 --> 01:14:43,818
Aku menerima
enam peluru untukmu!
1235
01:14:44,684 --> 01:14:47,052
Ini balasan yang kuterima?
1236
01:14:48,188 --> 01:14:50,927
Tidak. Bob!
1237
01:14:51,060 --> 01:14:54,727
Jangan, hentikan! Hentikan!
1238
01:14:54,862 --> 01:14:56,361
Turunkan.
1239
01:14:58,567 --> 01:15:00,203
Kau beruntung.
1240
01:15:06,239 --> 01:15:08,844
Bangun. Ayo.
1241
01:15:08,978 --> 01:15:10,911
Baiklah, tenang.
1242
01:15:11,979 --> 01:15:13,579
Bangun, Don. Ayo.
1243
01:15:13,712 --> 01:15:15,448
Berdoalah kepada Jah-Jah.
1244
01:15:15,583 --> 01:15:17,620
Kau tak apa?
1245
01:15:17,753 --> 01:15:19,421
Bob, kau tak apa?
1246
01:15:20,322 --> 01:15:21,388
Ya.
1247
01:15:23,923 --> 01:15:25,459
Ya Tuhan.
1248
01:15:26,228 --> 01:15:29,097
Tidak ada yang senang, Chris.
1249
01:15:29,697 --> 01:15:32,364
Bob, kau perlu ke dokter.
1250
01:15:39,907 --> 01:15:42,141
Bentrokan 7/7.
1251
01:15:43,143 --> 01:15:44,513
Maaf?
1252
01:15:45,581 --> 01:15:47,581
Bentrokan 7/7.
1253
01:15:48,681 --> 01:15:52,186
Marcus Garvey berkata
di hari bentrokan 7/7,...
1254
01:15:52,319 --> 01:15:55,657
...yang dikuasai akan bangkit
melawan para penguasa.
1255
01:15:55,790 --> 01:15:59,591
Tanggal 7 Juli 1977.
1256
01:15:59,726 --> 01:16:00,961
1257
01:16:02,397 --> 01:16:03,899
Tn. Marley,...
1258
01:16:04,933 --> 01:16:07,133
...apa kau mengerti perkataanku?
1259
01:16:08,735 --> 01:16:09,970
1260
01:16:12,241 --> 01:16:14,209
Katamu ini kanker.
1261
01:16:15,142 --> 01:16:18,044
Melanoma Lentiginos Akral.
1262
01:16:18,177 --> 01:16:20,148
Itu kanker kulit.
1263
01:16:26,551 --> 01:16:30,293
Aku tak mungkin tertular kanker kulit
dari pria yang menginjak jempolku.
1264
01:16:31,660 --> 01:16:35,594
Cedera pada kakimu bukanlah penyebabnya.
1265
01:16:35,728 --> 01:16:39,436
Tapi fakta bahwa penyakit itu tidak sembuh
adalah akibat dari penyakitnya.
1266
01:16:39,568 --> 01:16:41,336
Itu sangat langka.
1267
01:16:41,469 --> 01:16:43,835
Apa ini keturunan
dari keluargamu?
1268
01:16:43,970 --> 01:16:47,409
Tidak. Ayahku orang kulit putih.
1269
01:16:48,511 --> 01:16:50,412
Aku tak pernah mengenalnya, Dok.
1270
01:16:59,586 --> 01:17:03,089
♪ But my hand
Was made strong ♪
1271
01:17:03,991 --> 01:17:07,228
♪ By di hand of di Almighty ♪
1272
01:17:07,362 --> 01:17:12,565
♪ We forward in dis generation ♪
1273
01:17:13,702 --> 01:17:16,371
♪ Triumphantly ♪
1274
01:17:17,271 --> 01:17:20,405
♪ Won't you help to sing ♪
1275
01:17:22,944 --> 01:17:26,047
♪ These songs of freedom? ♪
1276
01:18:13,593 --> 01:18:15,495
Mereka bilang aku mengidap kanker.
1277
01:18:29,977 --> 01:18:32,110
Aku dan aku baik-baik saja.
1278
01:18:32,779 --> 01:18:35,250
Itu tak bisa membunuhku.
1279
01:18:36,318 --> 01:18:38,620
Apa pengobatannya?
1280
01:18:38,753 --> 01:18:43,056
Katanya jika kupotong jempolku,
itu mungkin bisa mencegahnya menyebar.
1281
01:18:45,762 --> 01:18:47,662
Tapi aku tidak mau.
1282
01:18:51,531 --> 01:18:54,537
Bob, kau harus
mendengarkan para dokter.
1283
01:18:55,838 --> 01:18:57,604
Ini menyangkut kesehatanmu.
1284
01:19:00,139 --> 01:19:01,241
Jika sembuhnya cepat,...
1285
01:19:01,375 --> 01:19:03,145
...maka kita bisa lakukan tur Amerika.
1286
01:19:03,279 --> 01:19:05,379
Kau tak perlu melewatkannya.
1287
01:19:06,979 --> 01:19:09,248
Tinggalkan aku.
Aku harus bekerja.
1288
01:19:13,955 --> 01:19:16,389
Yah, Bob--
/ Tinggalkan aku!
1289
01:19:18,624 --> 01:19:19,727
Baik.
1290
01:19:30,068 --> 01:19:34,068
LAUTZE RAYA RESIDENCE
1291
01:19:34,092 --> 01:19:38,092
Penginapan murah di Jakarta Pusat
1292
01:19:38,116 --> 01:19:42,116
Fullday 130-150, Transit 6 jam 100
Transit 3 jam 80rb
1293
01:19:43,349 --> 01:19:45,384
Mencari peluang untuk serangan balik,...
1294
01:19:45,518 --> 01:19:47,723
...George Best menjadi
harapan terbaik mereka.
1295
01:19:47,857 --> 01:19:49,257
Tapi Jerman yang menguasai.
1296
01:19:49,390 --> 01:19:50,692
Makanan sudah siap!
1297
01:19:50,825 --> 01:19:52,325
Tendangan hebat
ke kanan bawah.
1298
01:19:52,458 --> 01:19:54,660
Sekarang Flohe,
dan dia berhasil!
1299
01:19:56,197 --> 01:19:58,167
Dan para penggemar
merayakan gol lainnya!
1300
01:20:05,473 --> 01:20:06,542
1301
01:20:07,375 --> 01:20:09,442
Kakak Rita, salam.
/ Ada apa?
1302
01:20:09,576 --> 01:20:11,176
Apa maksudmu?
/ Di mana Bob?
1303
01:20:11,309 --> 01:20:14,215
Aku mengetuk,
tapi dia tidak turun dari pagi.
1304
01:20:14,649 --> 01:20:15,851
Dari pagi?
1305
01:20:17,384 --> 01:20:20,552
Ya Tuhan.
Dia tak boleh diam saja.
1306
01:20:47,212 --> 01:20:49,383
Kau sudah bicara pada ibuku?
1307
01:20:49,516 --> 01:20:50,719
1308
01:20:55,655 --> 01:20:57,222
Band tahu?
1309
01:21:00,195 --> 01:21:02,529
Kenapa kau tak katakan padaku, Bob?
1310
01:21:08,269 --> 01:21:10,638
Aku tak ingin membebanimu, Rita.
1311
01:21:12,406 --> 01:21:15,173
Yang kuingin lakukan...
1312
01:21:16,208 --> 01:21:18,647
...hanyalah membantumu
membawa beban itu.
1313
01:21:21,081 --> 01:21:24,751
Ini tidak berbeda
dengan waktu lainnya.
1314
01:21:31,524 --> 01:21:34,061
Aku minta maaf
atas kejadian di klub.
1315
01:21:34,226 --> 01:21:35,530
Tentu.
1316
01:21:37,099 --> 01:21:39,499
Itu sudah kulupakan, Bob.
1317
01:21:41,466 --> 01:21:44,639
Sekarang kita punya hal
yang lebih serius untuk dipikirkan.
1318
01:21:53,381 --> 01:21:55,150
Apa itu?
1319
01:21:57,150 --> 01:21:59,517
Beberapa saudari memberikannya.
1320
01:21:59,652 --> 01:22:04,159
Katanya ini adalah hadiah
dari Putra Mahkota Ethiopia.
1321
01:22:06,193 --> 01:22:09,495
Aku tidak terlalu tertarik
dengan perhiasan.
1322
01:22:10,129 --> 01:22:11,366
Tapi...
1323
01:22:12,401 --> 01:22:14,635
...aku merasa ini ada artinya.
1324
01:22:24,144 --> 01:22:26,378
1325
01:22:28,048 --> 01:22:30,151
Lalu kenapa tidak kau pakai?
1326
01:22:30,986 --> 01:22:32,653
1327
01:22:37,223 --> 01:22:38,693
1328
01:22:43,229 --> 01:22:45,564
Aku tak pernah tahu
begitu banyak perjuangan...
1329
01:22:46,232 --> 01:22:48,037
...sejak aku lahir.
1330
01:22:48,738 --> 01:22:52,738
Semuanya terjadi begitu saja.
1331
01:22:55,642 --> 01:22:57,546
Mereka pikir
aku bisa membawa perdamaian...
1332
01:22:57,680 --> 01:23:00,580
...padahal aku sendiri
tidak bisa mendapat sedikit kedamaian?
1333
01:23:04,250 --> 01:23:06,588
Dan kau tak bisa melihat alasannya?
1334
01:23:07,890 --> 01:23:09,356
Mm?
1335
01:23:12,323 --> 01:23:13,961
Semua perjuangan itu.
1336
01:23:16,131 --> 01:23:18,498
Itulah sumber kekuatanmu.
1337
01:23:21,667 --> 01:23:23,370
Kau tak lihat?
1338
01:23:27,607 --> 01:23:30,642
Batu yang ditolak
oleh tukang bangunan...
1339
01:23:31,678 --> 01:23:34,383
...menjadi batu penjuru.
1340
01:23:39,250 --> 01:23:40,553
Dengarkan.
1341
01:23:42,157 --> 01:23:43,892
Ia yang diberkati Jah...
1342
01:23:44,459 --> 01:23:46,692
...takkan dilaknat manusia, Bob.
1343
01:23:48,995 --> 01:23:50,899
Sama seperti Joseph.
1344
01:23:51,467 --> 01:23:53,768
Kau ingat ceritanya?
1345
01:23:54,434 --> 01:23:55,568
Mereka menyerangnya?
1346
01:23:55,701 --> 01:23:57,368
Dan tangannya dijadikan kuat...
1347
01:23:57,502 --> 01:23:59,842
...oleh tangan Tuhan Yang Perkasa Jacob.
1348
01:23:59,975 --> 01:24:02,010
Rastafari!
1349
01:24:02,676 --> 01:24:03,944
Rasta.
1350
01:24:04,844 --> 01:24:06,747
Itu kau, Bob:
1351
01:24:07,715 --> 01:24:09,017
Joseph.
1352
01:24:10,919 --> 01:24:15,020
Yang Maha Tinggi selalu melindungi
orang-orang yang diurapi-Nya.
1353
01:24:25,665 --> 01:24:27,236
Kau punya...
1354
01:24:27,368 --> 01:24:29,604
...banyak kehidupan
untuk dijalani...
1355
01:24:32,205 --> 01:24:33,907
...dan cukup pekerjaan
untuk dilakukan.
1356
01:24:34,709 --> 01:24:40,379
♪ Haile Selassie is the Chapel ♪
1357
01:24:41,081 --> 01:24:42,214
Kadang...
1358
01:24:42,347 --> 01:24:43,785
♪ Power of the Trinity ♪
1359
01:24:43,918 --> 01:24:47,522
...si pembawa pesan
harus menjadi pesannya.
1360
01:24:50,289 --> 01:24:51,656
Waktunya kembali ke Jamaika.
1361
01:24:51,791 --> 01:24:54,362
♪ Build your mind
In this direction ♪
1362
01:24:54,495 --> 01:24:55,798
Jangan takut.
1363
01:24:55,931 --> 01:24:59,697
♪ Serve the livin' God
And live ♪
1364
01:25:02,670 --> 01:25:08,474
♪ Take your troubles
To Selassie ♪
1365
01:25:09,541 --> 01:25:13,482
♪ He's the only King of Kings ♪
1366
01:25:16,482 --> 01:25:22,524
♪ Conquering Lion of Judah ♪
1367
01:25:22,657 --> 01:25:27,425
♪ Triumphantly
We all must sing ♪
1368
01:25:32,233 --> 01:25:36,102
♪ Well, I've searched
And I've searched ♪
1369
01:25:36,235 --> 01:25:39,007
♪ This great book of Man ♪
1370
01:25:39,909 --> 01:25:43,343
♪ And in Revelation ♪
1371
01:25:43,475 --> 01:25:46,378
♪ See what I find there ♪
1372
01:25:47,447 --> 01:25:52,551
♪ Haile Selassie is the Chapel ♪
1373
01:25:53,886 --> 01:25:58,126
♪ And all the world
Should know ♪
1374
01:26:00,895 --> 01:26:07,401
♪ That man is the Angel ♪
1375
01:26:07,535 --> 01:26:12,105
♪ And our God
The King of Kings ♪
1376
01:26:14,308 --> 01:26:20,713
♪ Conquering Lion of Judah ♪
1377
01:26:20,846 --> 01:26:25,486
♪ Triumphantly
We all must sing ♪
1378
01:26:28,889 --> 01:26:30,156
1379
01:26:32,326 --> 01:26:34,730
Ya.
/ Ya.
1380
01:27:04,524 --> 01:27:06,557
♪ Don't worry ♪
1381
01:27:07,493 --> 01:27:09,164
♪ About a thing ♪
1382
01:27:11,166 --> 01:27:15,200
♪ 'Cause every little thing
Is gonna be all right ♪
1383
01:27:17,204 --> 01:27:19,640
♪ Singin', don't worry ♪
1384
01:27:20,675 --> 01:27:22,575
♪ About a thing ♪
1385
01:27:23,343 --> 01:27:25,345
Awas, awas!
/ Ayah!
1386
01:27:25,477 --> 01:27:26,446
♪ 'Cause every little thing ♪
1387
01:27:26,579 --> 01:27:27,581
Pelan-pelan! Hei!
1388
01:27:27,716 --> 01:27:28,951
♪ Gonna be all right ♪
1389
01:27:29,084 --> 01:27:29,885
Kemari.
1390
01:27:30,017 --> 01:27:31,318
♪ Rise up this morning ♪
1391
01:27:31,451 --> 01:27:32,685
Apa yang kau lakukan?
1392
01:27:33,484 --> 01:27:35,222
♪ I smile with the rising sun ♪
1393
01:27:35,356 --> 01:27:36,490
Kau datang dari mana?
1394
01:27:36,624 --> 01:27:38,827
♪ Three little birds ♪
1395
01:27:39,659 --> 01:27:42,694
♪ Sit by my doorstep ♪
1396
01:27:43,430 --> 01:27:45,633
♪ Singin' sweet songs ♪
1397
01:27:46,735 --> 01:27:49,436
♪ Of melodies pure and true ♪
1398
01:27:49,569 --> 01:27:55,243
♪ Sayin', "This is my message
To you-ou-ou" ♪
1399
01:27:56,178 --> 01:27:57,576
♪ Singin', "Don't worry ♪
1400
01:27:59,446 --> 01:28:01,180
♪ About a thing ♪
1401
01:28:03,051 --> 01:28:07,620
♪ 'Cause every little thing
Gonna be all right" ♪
1402
01:28:09,121 --> 01:28:11,125
♪ Singin', "Don't worry ♪
1403
01:28:12,427 --> 01:28:14,694
♪ About a thing ♪
1404
01:28:15,997 --> 01:28:20,600
♪ 'Cause every little thing
Gonna be all right" ♪
1405
01:28:33,481 --> 01:28:34,581
Salam.
1406
01:28:37,616 --> 01:28:39,121
Ayah!
1407
01:28:42,857 --> 01:28:46,292
♪ "Ini pesanku Untukmu-ou-ou" ♪
1408
01:28:47,228 --> 01:28:48,497
Aku juga merindukanmu.
1409
01:28:48,629 --> 01:28:49,765
♪ Don't worry ♪
1410
01:28:49,897 --> 01:28:51,399
Selamat kembali ke rumah, Rasta.
1411
01:28:51,531 --> 01:28:53,066
♪ About a thing ♪
1412
01:28:53,465 --> 01:28:55,000
Selamat datang.
1413
01:28:55,134 --> 01:28:59,141
♪ 'Cause every little thing
Gonna be all right ♪
1414
01:29:00,908 --> 01:29:03,108
♪ Singin' "Don't worry ♪
1415
01:29:04,043 --> 01:29:05,946
♪ About a thing" ♪
1416
01:30:01,570 --> 01:30:03,938
Aku datang untuk meminta maaf.
1417
01:30:27,562 --> 01:30:29,730
Aku tidak menyimpan dendam.
1418
01:30:31,298 --> 01:30:32,564
Rastafari...
1419
01:30:33,232 --> 01:30:36,938
...adalah benih yang ditanam di jantung.
1420
01:30:37,638 --> 01:30:40,141
Hanya kau yang bisa
menebus dirimu sendiri.
1421
01:30:54,121 --> 01:30:57,891
♪ Old pirates, yes, they rob I ♪
1422
01:30:58,825 --> 01:31:02,095
♪ Sold I to the merchant ships ♪
1423
01:31:03,664 --> 01:31:06,699
♪ Minutes after they took I ♪
1424
01:31:07,234 --> 01:31:08,101
Ayah.
1425
01:31:08,234 --> 01:31:09,568
♪ From the bottomless pit ♪
1426
01:31:09,701 --> 01:31:11,337
Siapa orang itu?
1427
01:31:11,471 --> 01:31:12,607
Dia?
1428
01:31:12,741 --> 01:31:13,909
♪ But my hand was made strong ♪
1429
01:31:14,041 --> 01:31:16,010
Hanya orang
yang ingin menemui ayahmu.
1430
01:31:16,143 --> 01:31:19,211
♪ By the hand of the Almighty ♪
1431
01:31:19,344 --> 01:31:23,984
♪ We forward
In this generation ♪
1432
01:31:25,019 --> 01:31:27,653
♪ Triumphantly ♪
1433
01:31:28,420 --> 01:31:31,393
♪ Won't you help to sing ♪
1434
01:31:33,661 --> 01:31:36,328
♪ These songs of freedom? ♪
1435
01:31:36,461 --> 01:31:39,768
♪ 'Cause all I ever have ♪
1436
01:31:41,869 --> 01:31:44,803
♪ Redemption songs ♪
1437
01:31:46,004 --> 01:31:48,810
♪ Redemption songs ♪
1438
01:31:50,412 --> 01:31:54,479
♪ Emancipate yourselves
From mental slavery ♪
1439
01:31:54,613 --> 01:31:58,220
♪ None but ourselves
Can free our mind ♪
1440
01:31:58,353 --> 01:32:02,622
♪ Whoa, have no fear
For atomic energy ♪
1441
01:32:02,754 --> 01:32:06,895
♪ 'Cause none of dem
Can stop di time ♪
1442
01:32:07,028 --> 01:32:10,496
♪ How long shall they
Kill our prophets ♪
1443
01:32:10,630 --> 01:32:14,300
♪ While we stand aside
And look? ♪
1444
01:32:15,236 --> 01:32:18,872
♪ Some say
It's just a part of it ♪
1445
01:32:19,005 --> 01:32:23,009
♪ We've got to fulfill di book ♪
1446
01:32:23,777 --> 01:32:26,414
♪ Won't you help to sing ♪
1447
01:32:28,315 --> 01:32:31,250
♪ These songs of freedom? ♪
1448
01:32:31,383 --> 01:32:34,289
♪ 'Cause all I ever have ♪
1449
01:32:36,291 --> 01:32:39,125
♪ Redemption songs ♪
1450
01:32:39,259 --> 01:32:42,029
♪ All I ever have ♪
1451
01:32:44,599 --> 01:32:47,267
♪ Redemption songs ♪
1452
01:32:48,735 --> 01:32:51,505
♪ These songs of freedom ♪
1453
01:32:52,807 --> 01:32:54,941
♪ Songs of freedom ♪
1454
01:33:06,551 --> 01:33:08,221
Kapan kau menulisnya?
1455
01:33:11,760 --> 01:33:13,460
Seumur hidupku.
1456
01:33:15,228 --> 01:33:16,328
Ya.
1457
01:33:18,032 --> 01:33:20,001
Artinya kau siap.
1458
01:33:22,168 --> 01:33:24,203
Artinya kau siap.
1459
01:33:34,212 --> 01:33:36,383
Jadi, apa yang berubah, Bob?
1460
01:33:36,517 --> 01:33:37,952
Apa yang membuatmu
kembali ke Jamaika...
1461
01:33:38,086 --> 01:33:39,721
...untuk tampil
di konser perdamaian?
1462
01:33:39,853 --> 01:33:40,953
Kau tidak takut
akan hidupmu?
1463
01:33:41,087 --> 01:33:43,889
Hidupku tidak penting bagiku.
1464
01:33:44,023 --> 01:33:46,328
Jika hidupku hanya untukku, rasa amanku,...
1465
01:33:46,461 --> 01:33:47,696
...maka aku tak menginginkannya.
1466
01:33:47,828 --> 01:33:49,530
Hidupku adalah untuk rakyat.
1467
01:33:49,662 --> 01:33:51,364
Hanya kesadaran itulah
yang kumiliki,...
1468
01:33:51,497 --> 01:33:54,737
...bahwasanya aku dapat
bermanfaat bagi orang banyak.
1469
01:33:54,869 --> 01:33:56,370
Kau tidak punya amarah?
1470
01:33:56,503 --> 01:34:00,139
Pernah aku merasa aku seharusnya
mengangkat tangan dan melakukan sesuatu.
1471
01:34:00,273 --> 01:34:02,976
Tapi Jah berkata,
"Tidak, kau, keren."
1472
01:34:04,112 --> 01:34:08,716
Kita tak boleh memikirkan balas dendam dan
melakukan sesuatu yang harus dilakukan.
1473
01:34:09,548 --> 01:34:12,286
Apa menurutmu
dunia ini bisa selamat?
1474
01:34:13,488 --> 01:34:14,922
Selamat?
1475
01:34:15,689 --> 01:34:16,824
Ya.
1476
01:34:16,956 --> 01:34:19,691
Kita mesti menyelamatkannya.
1477
01:34:19,826 --> 01:34:22,330
Kita mesti menyelamatkannya. Ya.
1478
01:34:22,464 --> 01:34:25,865
Dunia harus selamat.
Tak ada jalan lain.
1479
01:34:25,998 --> 01:34:27,433
Kau tahu?
1480
01:34:27,567 --> 01:34:30,471
Apa kau siap?
1481
01:34:32,539 --> 01:34:35,575
Apa kau siap,
National Stadium?
1482
01:34:35,709 --> 01:34:37,442
Selah.
Ya.
1483
01:34:37,576 --> 01:34:40,315
Apa kau siap, Jamaika?
1484
01:34:42,549 --> 01:34:49,090
Apa kau siap untuk
Bob Marley & The Wailers?
1485
01:35:07,475 --> 01:35:09,042
Nesta.
1486
01:36:08,401 --> 01:36:12,306
Salam atas nama Yang Mulia Kaisar,...
1487
01:36:12,439 --> 01:36:15,575
...Kaisar Haile I Selassie I.
1488
01:36:17,778 --> 01:36:19,414
Jah!
1489
01:36:20,581 --> 01:36:23,149
Rastafari!
1490
01:36:31,226 --> 01:36:34,786
Bob Marley meninggal
karena kanker pada 11 Mei, 1981.
1491
01:36:34,810 --> 01:36:37,836
Usianya 36 tahun.
1492
01:36:54,935 --> 01:36:57,097
Pada 22 April, 1978,
di depan seluruh negara...
1493
01:36:57,121 --> 01:37:00,214
...Bob Marley menyatukan
dua pemimpin politik yang berseberangan...
1494
01:37:00,238 --> 01:37:02,543
...sebagai simbol persatuan
dan perdamaian bagi rakyat Jamaika.
1495
01:37:26,184 --> 01:37:28,887
Tahun 1980, Bob akhirnya tiba di Afrika...
1496
01:37:28,911 --> 01:37:31,045
...di mana ia tampil
untuk memperingati...
1497
01:37:31,069 --> 01:37:33,360
...berakhirnya pemerintahan kolonial
di Zimbabwe.
1498
01:37:43,997 --> 01:37:48,414
Majalah Time menyebut Exodus
album terbaik di abad ke-20.
1499
01:37:55,004 --> 01:37:57,064
Lagu-lagunya
masih menjadi lagu kebangsaan...
1500
01:37:57,088 --> 01:38:00,009
...untuk keadilan, kebebasan,
dan persatuan di seluruh dunia.
1501
01:38:00,213 --> 01:38:01,315
Apa kau orang kaya?
1502
01:38:01,447 --> 01:38:03,415
Kepemilikan membuatmu kaya?
1503
01:38:03,548 --> 01:38:07,922
Aku tak punya kekayaan macam itu.
Kekayaanku adalah kehidupan, selamanya.
1504
01:38:07,946 --> 01:38:17,946
LAUTZE RAYA RESIDENCE
1505
01:38:17,970 --> 01:38:27,970
Penginapan murah di Jakarta Pusat
1506
01:38:27,994 --> 01:38:37,994
Fullday 130-150, Transit 6 jam 100
Transit 3 jam 80rb
1507
01:38:38,018 --> 01:38:48,018
Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent
Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only)
1508
01:38:48,042 --> 01:38:58,042
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent - IDFL™ SubsCrew
Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent
1509
01:38:58,066 --> 01:39:08,066
Terima kasih kepada para donatur projek ini:
--- Buyung Asmara Qondhi ---
1510
01:39:08,090 --> 01:39:18,090
Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle?
Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
1511
01:39:20,128 --> 01:39:21,595
♪ One song ♪
1512
01:39:21,729 --> 01:39:26,197
♪ Have pity on those
Whose chances grow thinner ♪
1513
01:39:26,331 --> 01:39:29,670
♪ There ain't no hiding place ♪
1514
01:39:29,804 --> 01:39:34,141
♪ From the Father of Creation
Sayin' ♪
1515
01:39:34,272 --> 01:39:35,507
♪ One love ♪
1516
01:39:35,641 --> 01:39:37,277
♪ What about the one heart? ♪
1517
01:39:37,411 --> 01:39:39,513
♪ One heart ♪
1518
01:39:39,646 --> 01:39:44,951
♪ Let's get together
And feel all right ♪
1519
01:39:46,888 --> 01:39:48,790
♪ One love ♪
1520
01:39:49,956 --> 01:39:51,556
♪ One heart ♪
1521
01:39:51,690 --> 01:39:54,260
♪ Give thanks
And praise to the Lord ♪
1522
01:39:54,393 --> 01:39:58,231
♪ And I will feel all right ♪
1523
01:39:58,365 --> 01:40:00,499
♪ Let's get together ♪
1524
01:40:00,632 --> 01:40:03,871
♪ And feel all right ♪
1525
01:40:04,005 --> 01:40:06,708
♪ Give thanks and praise
To the Lord ♪
1526
01:40:06,841 --> 01:40:10,010
♪ And I will feel all right ♪
1527
01:40:10,143 --> 01:40:16,283
♪ Yes, let's get together
And feel all right ♪
1528
01:40:31,800 --> 01:40:34,234
♪ I want to love you ♪
1529
01:40:35,267 --> 01:40:37,402
♪ And treat you right ♪
1530
01:40:37,535 --> 01:40:39,774
♪ I want to love you ♪
1531
01:40:41,976 --> 01:40:45,078
♪ Every day and every night ♪
1532
01:40:45,212 --> 01:40:47,579
♪ We'll be together ♪
1533
01:40:49,818 --> 01:40:52,651
♪ With a roof
Right over our heads ♪
1534
01:40:52,786 --> 01:40:55,553
♪ We'll share the shelter ♪
1535
01:40:58,325 --> 01:41:00,560
♪ Of my single bed ♪
1536
01:41:00,694 --> 01:41:04,329
♪ We'll share
The same room, yeah ♪
1537
01:41:05,832 --> 01:41:09,070
♪ For Jah provide the bread ♪
1538
01:41:09,203 --> 01:41:12,004
♪ Is this love, is this love
Is this love ♪
1539
01:41:12,139 --> 01:41:15,407
♪ Is this love
That I'm feeling? ♪
1540
01:41:17,111 --> 01:41:19,880
♪ Is this love, is this love
Is this love ♪
1541
01:41:20,013 --> 01:41:23,016
♪ Is this love
That I'm feeling? ♪
1542
01:41:29,756 --> 01:41:33,995
♪ I want to know, want to know
Want to know now ♪
1543
01:41:37,464 --> 01:41:41,801
♪ I've got to know, got to know
Got to know now ♪
1544
01:41:44,304 --> 01:41:46,706
♪ I'm willing and able ♪
1545
01:41:48,974 --> 01:41:54,514
♪ So I throw my cards
On your table ♪
1546
01:41:56,183 --> 01:41:57,750
♪ I want to love you ♪
1547
01:41:57,883 --> 01:42:00,653
♪ I want to love and treat ♪
1548
01:42:00,787 --> 01:42:03,791
♪ Love and treat you right ♪
1549
01:42:03,925 --> 01:42:09,296
♪ I want to love you every day
And every night ♪
1550
01:42:09,461 --> 01:42:12,566
♪ We'll be together, yeah ♪
1551
01:42:14,167 --> 01:42:17,036
♪ With a roof
Right over our heads ♪
1552
01:42:17,169 --> 01:42:20,574
♪ We'll share
The shelter, yeah ♪
1553
01:42:22,710 --> 01:42:24,944
♪ Of my single bed ♪
1554
01:42:25,077 --> 01:42:28,548
♪ We'll share
The same room, yeah ♪
1555
01:42:30,416 --> 01:42:33,686
♪ For Jah provides the bread ♪
1556
01:42:33,819 --> 01:42:36,655
♪ Is this love, is this love
Is this love ♪
1557
01:42:36,790 --> 01:42:39,827
♪ Is this love
That I'm feeling? ♪
1558
01:42:41,728 --> 01:42:44,596
♪ Is this love, is this love
Is this love ♪
1559
01:42:44,730 --> 01:42:47,802
♪ Is this love
That I'm feeling? ♪
1560
01:42:54,373 --> 01:42:58,645
♪ Oh, yes, I know
Yes, I know, yes, I know now ♪
1561
01:43:02,215 --> 01:43:06,153
♪ Oh, yes, I know
Yes, I know, yes, I know now ♪
1562
01:43:08,654 --> 01:43:11,090
♪ I'm willing and able ♪
1563
01:43:13,393 --> 01:43:18,832
♪ So I throw my cards
On your table ♪
1564
01:43:19,765 --> 01:43:22,435
♪ You'll see
I want to love you ♪
1565
01:43:22,569 --> 01:43:25,672
♪ I want to love and treat you ♪
1566
01:43:25,806 --> 01:43:28,375
♪ Love and treat you right ♪
1567
01:43:28,507 --> 01:43:30,676
♪ I want to love you ♪
1568
01:43:30,810 --> 01:43:33,646
♪ Every day and every night ♪
1569
01:43:33,781 --> 01:43:36,548
♪ We'll be together ♪
1570
01:43:38,817 --> 01:43:41,588
♪ With the roof
Right over our heads ♪
1571
01:43:41,722 --> 01:43:44,623
♪ We'll share the shelter ♪
1572
01:43:47,359 --> 01:43:49,596
♪ Of my single bed ♪
1573
01:43:49,730 --> 01:43:53,499
♪ We'll share
The same room, yeah ♪
1574
01:43:54,967 --> 01:43:57,436
♪ Jah provides the bread ♪
1575
01:43:57,569 --> 01:44:00,207
♪ We'll share the shelter ♪
1576
01:44:02,842 --> 01:44:05,077
♪ Of my single bed ♪
1577
01:44:05,210 --> 01:44:08,816
♪ We'll share the same room ♪
1578
01:44:08,950 --> 01:44:12,719
♪ I want to love you
Love and treat you ♪
1579
01:44:12,852 --> 01:44:15,188
♪ Love and treat you right ♪
1580
01:44:31,070 --> 01:44:37,711
♪ Hear the words
Of the Rastaman say ♪
1581
01:44:44,884 --> 01:44:49,588
♪ Babylon, your throne
Gone down, gone down ♪
1582
01:44:49,723 --> 01:44:54,161
♪ Babylon, your throne
Gone down ♪
1583
01:45:03,471 --> 01:45:10,143
♪ I hear the words
Of the Iyaman say ♪
1584
01:45:17,417 --> 01:45:21,989
♪ Babylon, your throne
Gone down, gone down ♪
1585
01:45:22,123 --> 01:45:26,225
♪ Babylon, your throne
Gone down ♪
1586
01:45:35,633 --> 01:45:43,009
♪ And I hear the angel
With the seven seals saying ♪
1587
01:45:49,984 --> 01:45:54,487
♪ Babylon throne
Gone down, gone down ♪
1588
01:45:54,620 --> 01:45:58,690
♪ Babylon throne
Gone down ♪
1589
01:46:12,671 --> 01:46:17,944
♪ I say fly away home to Zion ♪
1590
01:46:18,078 --> 01:46:21,981
♪ Fly away home ♪
1591
01:46:31,091 --> 01:46:35,995
♪ I say fly away home to Zion ♪
1592
01:46:36,129 --> 01:46:40,801
♪ Fly away home ♪
1593
01:46:45,305 --> 01:46:49,710
♪ One bright morning
When my work is over ♪
1594
01:46:49,844 --> 01:46:54,080
♪ Man will fly away home ♪