1 00:00:51,719 --> 00:00:54,522 Muito cuidado no caminho, Nesta. 2 00:02:28,082 --> 00:02:30,885 É verdade que sua família foi ameaçada? 3 00:02:31,919 --> 00:02:33,655 A Jamaica está à beira de uma guerra civil. 4 00:02:33,788 --> 00:02:36,156 Eles dizem que Edward Seaga está com a CIA. 5 00:02:36,289 --> 00:02:38,726 Você acha que isso terá impacto nas eleições? 6 00:02:40,193 --> 00:02:42,096 A Jamaica está em crise há 14 anos. 7 00:02:42,229 --> 00:02:43,731 Por que se envolver na política agora? 8 00:02:43,865 --> 00:02:46,768 Sr. Marley, por favor, nos diga de que lado você está? 9 00:02:50,404 --> 00:02:53,306 Tudo bem, se acalmem, se acalmem. 10 00:02:53,440 --> 00:02:56,276 Smile Jamaica não é um evento político. 11 00:02:56,410 --> 00:02:58,345 É um show gratuito que Bob 12 00:02:58,478 --> 00:03:00,313 Marley planejou para todas as pessoas. 13 00:03:00,447 --> 00:03:01,716 Meu objetivo é unir as pessoas através da 14 00:03:01,849 --> 00:03:04,519 mensagem de Sua Majestade Real, 15 00:03:04,652 --> 00:03:06,087 Imperador Haile Selassie I, Rei dos Reis, 16 00:03:06,219 --> 00:03:10,290 Senhor dos Senhores, O governante legítimo da Terra. 17 00:03:10,424 --> 00:03:12,325 Rastafari. 18 00:03:12,459 --> 00:03:15,029 Você realmente acredita que a música pode acabar 19 00:03:15,163 --> 00:03:17,230 com a violência quando o governo não conseguiu? 20 00:03:17,364 --> 00:03:19,199 Bem, todo governo presente 21 00:03:19,332 --> 00:03:22,036 nesta terra é ilegal, cara. 22 00:03:22,170 --> 00:03:24,237 Nenhum deles é legal. 23 00:03:24,371 --> 00:03:27,008 É por isso que não lido com política. 24 00:03:27,141 --> 00:03:29,977 E, sim, a música reggae veio para alimentar 25 00:03:30,111 --> 00:03:31,746 uma revolução que nenhuma arma pode impedir. 26 00:03:31,879 --> 00:03:34,649 Você não está preocupado em ser visto como alguém que escolhe um lado 27 00:03:34,782 --> 00:03:36,584 quando você tem líderes de gangues como Bucky 28 00:03:36,718 --> 00:03:39,319 Marshall e Claudie Massop fomentando a violência 29 00:03:39,453 --> 00:03:41,589 nas ruas e ambos os partidos políticos estão envolvidos? 30 00:03:42,557 --> 00:03:45,292 Eu falei pra vocês que eu vou tocar, então vou tocar. 31 00:03:45,425 --> 00:03:46,828 Obrigado por suas perguntas. 32 00:03:54,535 --> 00:03:56,369 ♪ Levante-se, levante-se ♪ 33 00:03:57,572 --> 00:03:59,540 ♪ Defenda o seu direito ♪ 34 00:04:00,708 --> 00:04:02,677 ♪ Levante-se, levante-se ♪ 35 00:04:03,778 --> 00:04:06,313 ♪ Defenda o seu direito ♪ 36 00:04:07,280 --> 00:04:09,050 ♪ Levante-se, levante-se ♪ 37 00:04:09,917 --> 00:04:11,853 ♪ Defenda o seu direito ♪ 38 00:04:13,121 --> 00:04:14,387 ♪ Levante-se, levante-se ♪ 39 00:04:14,522 --> 00:04:15,823 Sim! Sim! 40 00:04:15,957 --> 00:04:17,357 ♪ Não desista de lutar ♪ 41 00:04:19,861 --> 00:04:22,295 ♪ Pregador, não me diga ♪ 42 00:04:22,429 --> 00:04:25,265 ♪ O céu está sob a terra ♪ 43 00:04:26,234 --> 00:04:28,335 ♪ Eu sei que você não sabe ♪ 44 00:04:28,468 --> 00:04:30,938 ♪ Quanto a vida realmente vale ♪ 45 00:04:31,072 --> 00:04:33,440 ♪ Nem tudo que brilha É ouro ♪ 46 00:04:34,809 --> 00:04:36,878 Eu tenho 20 skins pon! 47 00:04:37,678 --> 00:04:39,981 ♪ Então agora você vê a luz ♪ 48 00:04:40,848 --> 00:04:42,750 ♪ Defenda o seu direito ♪ 49 00:04:42,884 --> 00:04:45,219 ♪ Vamos Levante-se, levante-se ♪ 50 00:04:46,954 --> 00:04:49,056 ♪ Defenda o seu direito ♪ 51 00:04:50,258 --> 00:04:51,491 ♪ Levante-se, levante-se ♪ 52 00:04:53,326 --> 00:04:54,361 ♪ Não desista de lutar ♪ 53 00:04:59,499 --> 00:05:01,269 Estêvão! Ziggy! 54 00:05:01,401 --> 00:05:03,538 Você está bem? Sim pai. 55 00:05:03,671 --> 00:05:05,940 - Vem. Vamos. - Todos bem? 56 00:05:06,073 --> 00:05:08,475 ...aproximação das eleições da próxima semana... 57 00:05:08,609 --> 00:05:09,877 Você me viu marcar o gol da vitória? 58 00:05:10,011 --> 00:05:12,479 Você se acha melhor que Pelé? Pelé? 59 00:05:12,613 --> 00:05:15,382 Pelé mole comparado a mim, cara. 60 00:05:15,516 --> 00:05:17,752 Você acha que eles me chamam de Tuff Gong atoa? 61 00:05:21,488 --> 00:05:24,725 pai, por que o homem atirou no lugar? 62 00:05:25,526 --> 00:05:27,028 Não se preocupe com isso. 63 00:05:29,063 --> 00:05:30,565 Não se preocupe com 64 00:05:30,698 --> 00:05:32,332 isso ♪ Não se preocupe ♪ 65 00:05:33,568 --> 00:05:35,203 ♪ 'Sobre uma coisa ♪ 66 00:05:35,335 --> 00:05:39,740 ♪ Porque cada pequena coisa Vou ficar bem ♪ 67 00:05:44,612 --> 00:05:47,248 Tudo bem, próximo. Mostre-me seus documentos. 68 00:05:47,380 --> 00:05:48,983 Passe. Passe. 69 00:05:49,116 --> 00:05:50,084 Siga em frente! 70 00:05:52,553 --> 00:05:54,789 Pare! Pare! Pare! Pare! 71 00:05:56,489 --> 00:05:58,559 Está indo pra onde, senhor? Bull Bay, oficial. 72 00:05:58,693 --> 00:06:00,595 - Venha aqui! - Ei, ui! 73 00:06:01,662 --> 00:06:03,698 Não está vendo quem ele é não? 74 00:06:04,532 --> 00:06:06,200 Deixe-o passar. 75 00:06:06,334 --> 00:06:07,869 Preto imundo. 76 00:06:11,639 --> 00:06:12,874 Viu isso? 77 00:06:13,708 --> 00:06:16,644 Antigamente eles diziam que se você vesse um ou dois 78 00:06:16,777 --> 00:06:19,479 Rastafaris, era melhor atirar antes e perguntar depois. 79 00:06:19,614 --> 00:06:21,315 Era oque eles diziam. 80 00:06:29,257 --> 00:06:31,792 ♪ Toque alguma música ♪ 81 00:06:31,926 --> 00:06:34,629 ♪ É uma música reggae ♪ 82 00:06:36,297 --> 00:06:37,665 ♪ Toque alguma música ♪ 83 00:06:37,798 --> 00:06:41,569 Dois seis é 12. Dois sete são 14. 84 00:06:41,702 --> 00:06:43,170 paii! 85 00:06:43,304 --> 00:06:44,839 paii! 86 00:06:44,972 --> 00:06:48,276 - Você vai ficar para jantar? - Ah, desculpe, da próxima vez. 87 00:06:48,408 --> 00:06:50,244 - Eu tenho que trabalhar. - De novo? 88 00:06:50,378 --> 00:06:53,848 Mamãe, um homem estava atirando no jogo de futebol hoje. 89 00:06:53,981 --> 00:06:56,784 E a polícia apareceu e fechou todas as ruas. 90 00:06:58,451 --> 00:06:59,486 Vão brincar vão. 91 00:06:59,620 --> 00:07:01,656 Ziggy. 92 00:07:01,789 --> 00:07:03,291 Rita, você está bem? 93 00:07:03,423 --> 00:07:06,594 Eu não sei por que você leva os meninos pra esses lugares. 94 00:07:06,727 --> 00:07:07,895 E se acontece alguma coisa com eles. 95 00:07:08,029 --> 00:07:10,731 Nuttin não aconteceu nada com eles. Eles vão aprender. 96 00:07:11,799 --> 00:07:15,269 Estou começando a achar que você precisa levar isso a sério, Bob. 97 00:07:16,370 --> 00:07:20,007 Não acho que seja coincidência você 98 00:07:20,141 --> 00:07:22,343 ter feito esse show e, de repente, 99 00:07:22,475 --> 00:07:24,477 Manley sentir que é hora de votar. 100 00:07:25,579 --> 00:07:27,447 Não tenho controle sobre a política, Rita. 101 00:07:27,581 --> 00:07:31,285 Por favor. Pense em cancelar o show. 102 00:07:31,419 --> 00:07:33,321 Hum? 103 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 Para a segurança de todos. 104 00:07:42,763 --> 00:07:44,131 - Como você está. - Gongo! 105 00:07:44,265 --> 00:07:46,801 Muita gente chegando e saindo, muita gente aqui! 106 00:07:46,934 --> 00:07:49,036 Precisamos tirar alguns deles. 107 00:07:50,137 --> 00:07:53,174 O que vai ter pra hoje a noite, Gillie? Vou fazer uma sopa para o ensaio. 108 00:07:53,307 --> 00:07:54,308 Legal. 109 00:07:54,442 --> 00:07:56,777 Dá um ânimo pro povo. Sim cara. 110 00:07:57,678 --> 00:07:59,847 O que você diz, Gong? O que é isso? 111 00:07:59,981 --> 00:08:02,183 Deixa a turma ficar, qual é. 112 00:08:02,316 --> 00:08:03,617 Bob, eu te imploro me ajuda. 113 00:08:03,751 --> 00:08:06,320 Quero abrir uma lojinha para ganhar algum dinheiro. 114 00:08:06,454 --> 00:08:08,122 Por favor, se você puder fazer alguma coisa. 115 00:08:08,255 --> 00:08:09,724 Cadê o Don? 116 00:08:09,857 --> 00:08:12,259 Don, escuta a irmã aqui, sim. Certifique-se de que ela consiga o que precisa. 117 00:08:12,393 --> 00:08:15,029 -Bob! Bob, a entrevista! - Espere, Jeff. 118 00:08:15,162 --> 00:08:17,198 Para onde eles estão correndo? Eles estão com medo. 119 00:08:17,331 --> 00:08:18,399 Eles já viram o suficiente. 120 00:08:18,532 --> 00:08:19,734 Com medo de quê? 121 00:08:19,867 --> 00:08:21,936 Tudo aqui é politizado, Bob. 122 00:08:22,069 --> 00:08:24,739 Eu realmente não acho que você deveria continuar com esse show. 123 00:08:24,872 --> 00:08:27,141 Cris, ouça. Não há como voltar atrás. 124 00:08:27,274 --> 00:08:29,410 Essa é uma decisão do Bob, não é? 125 00:08:29,543 --> 00:08:30,611 Obrigado, Don. 126 00:08:30,745 --> 00:08:32,146 Vou lá ajudar a mulher. Sim cara. 127 00:08:32,279 --> 00:08:33,814 Volto logo. Tudo bem. 128 00:08:33,948 --> 00:08:35,883 Você sabe que fui chamado para o Escritório do embaixador americano. 129 00:08:36,017 --> 00:08:38,019 É sério? E o que ele disse? 130 00:08:38,152 --> 00:08:39,754 Aparentemente tenho me associado a 131 00:08:39,887 --> 00:08:42,256 alguém que poderia desestabilizar o país. 132 00:08:42,390 --> 00:08:43,457 Quem eu? 133 00:08:45,659 --> 00:08:47,461 Bob, me escute. Isso é maior que a Jamaica. 134 00:08:47,595 --> 00:08:50,297 Eu fretei um jato. Chris, estamos bem. 135 00:08:50,431 --> 00:08:52,099 Jah proteja eu e eu, você sabe. 136 00:08:52,233 --> 00:08:54,301 Jah tem muitas pessoas para proteger. 137 00:08:55,703 --> 00:08:57,972 ♪ Você vai se animar ♪ 138 00:08:58,105 --> 00:08:59,874 ♪ E não seja chato ♪ 139 00:09:02,843 --> 00:09:05,646 ♪ Sim, anime-se ♪ 140 00:09:05,780 --> 00:09:08,149 ♪ Oh, reggae é outra bolsa ♪ 141 00:09:08,282 --> 00:09:10,519 Uau! 142 00:09:10,651 --> 00:09:12,920 ♪ Sim, anime-se ♪ 143 00:09:13,054 --> 00:09:15,423 ♪ E não diga não ♪ 144 00:09:17,591 --> 00:09:20,761 ♪ Você vai se animar ♪ 145 00:09:20,895 --> 00:09:23,197 ♪ Porque eu disse ♪ 146 00:09:23,964 --> 00:09:27,001 Olá, irmã Rita. Saudações. 147 00:09:28,602 --> 00:09:30,337 ♪ Eu atirei no xerife ♪ 148 00:09:31,138 --> 00:09:34,375 ♪ Mas eu não atirei em nenhum deputado ♪ 149 00:09:34,509 --> 00:09:36,911 ♪ Ah, não, ah ♪ 150 00:09:38,012 --> 00:09:40,781 ♪ Eu atirei no xerife ♪ 151 00:09:40,915 --> 00:09:44,185 ♪ Mas eu não atirei em nenhum deputado ♪ 152 00:09:44,852 --> 00:09:47,221 ♪ Ah, ah, ah ♪ 153 00:09:47,354 --> 00:09:48,823 ♪ Sim! ♪ 154 00:09:48,956 --> 00:09:52,726 ♪ Na minha cidade natal ♪ 155 00:09:52,860 --> 00:09:56,430 ♪ Eles estão tentando me rastrear ♪ 156 00:09:56,565 --> 00:09:58,032 ♪ Sim ♪ 157 00:09:58,165 --> 00:10:02,136 ♪ Eles dizem que querem Me leve à culpa ♪ 158 00:10:02,269 --> 00:10:06,674 ♪ Pelo assassinato de um deputado ♪ 159 00:10:07,675 --> 00:10:11,846 ♪ Pela vida de deputado ♪ 160 00:10:12,514 --> 00:10:14,281 ♪ Mas eu digo... ♪ 161 00:10:16,684 --> 00:10:17,785 ♪ Ah, agora, agora ♪ 162 00:10:19,687 --> 00:10:22,156 ♪ Eu atirei no xerife ♪ ♪ Eu atirei no xerife ♪ 163 00:10:22,289 --> 00:10:24,925 ♪ Mas eu juro Foi em legítima defesa ♪ 164 00:10:25,059 --> 00:10:27,394 ♪ Ah, não ♪ ♪ Ah, ah, ah ♪ 165 00:10:27,529 --> 00:10:29,063 ♪ Sim, eu disse ♪ 166 00:10:29,196 --> 00:10:32,133 ♪ Eu atirei no xerife ♪ ♪ Oh, Senhor! ♪ 167 00:10:32,266 --> 00:10:35,703 ♪ E eles dizem É crime capital ♪ 168 00:10:35,836 --> 00:10:38,072 ♪ Ah, ah, ah ♪ 169 00:10:43,310 --> 00:10:45,646 Vamos para qui, sim. Isso é bom! 170 00:10:45,779 --> 00:10:48,015 Sim, cara, bom. 171 00:10:48,149 --> 00:10:49,116 Legal. 172 00:10:49,250 --> 00:10:50,985 O show se chama Smile Jamaica. 173 00:10:51,118 --> 00:10:54,488 Por que não começamos com aquele? Tem uma onda mais poderosa. 174 00:10:54,623 --> 00:10:56,657 Espere. O que aconteceu com outra 175 00:10:56,790 --> 00:10:58,125 música, como "Stir It Up", sabe? 176 00:10:58,259 --> 00:10:59,561 "Agitar"? Sim cara. 177 00:10:59,693 --> 00:11:00,895 Você quer tocar pras gatinhas né? 178 00:11:01,028 --> 00:11:03,230 Verdade. 179 00:11:03,364 --> 00:11:04,566 Eu não vou mentir. 180 00:11:04,698 --> 00:11:06,800 Ei, amorzinho. 181 00:11:06,934 --> 00:11:10,905 Aqui a pouco o Jah vai dizer a música certa para cantar, cara. Você sabe? 182 00:11:11,038 --> 00:11:11,906 Verdade. 183 00:11:12,039 --> 00:11:14,341 Famílias, vão trabalhar na seção de trompas. Sim. 184 00:11:17,178 --> 00:11:20,414 Tenho outro ensaio. Você precisa de mim agora? 185 00:11:20,549 --> 00:11:22,016 Eu sempre preciso de você. 186 00:11:22,149 --> 00:11:23,618 Vamos. Nem todo mundo tem tempo agora. 187 00:11:23,751 --> 00:11:25,186 Você está ocupado, hein? Sim. 188 00:11:25,319 --> 00:11:27,288 Se você fizer o que quer... Vejo você amanhã. 189 00:11:27,421 --> 00:11:28,289 Leve cinco. 190 00:11:30,491 --> 00:11:33,327 A Jamaica está em estado de emergência desde junho. 191 00:11:33,460 --> 00:11:35,229 E enquanto os políticos discutem, 192 00:11:35,362 --> 00:11:37,566 homens armados disparam nas ruas. 193 00:11:37,698 --> 00:11:40,134 Toda a acusação comunista é na verdade 194 00:11:40,267 --> 00:11:41,869 uma tentativa de perturbar e confundir as pessoas. 195 00:11:43,672 --> 00:11:46,575 É pior do que apenas desonesto. É realmente muito cruel. 196 00:11:46,707 --> 00:11:48,042 Manley se descreve como um 197 00:11:48,175 --> 00:11:50,411 socialista democrata e percebe... 198 00:11:51,445 --> 00:11:53,515 Pule. Parece bom. 199 00:11:56,685 --> 00:11:57,918 O que é isso? 200 00:11:58,052 --> 00:12:00,187 Devem ser jovens com fogos de artifício. 201 00:12:10,998 --> 00:12:12,399 Don, você está por dentro de tudo? 202 00:12:12,534 --> 00:12:15,604 Acho que está tudo em ordem para o show. 203 00:12:15,736 --> 00:12:17,505 Tudo bem, escute. 204 00:12:20,975 --> 00:12:23,410 Laranja seria melhor. 205 00:12:23,545 --> 00:12:26,046 Ei, Don! Você pode fazer isso? 206 00:12:45,466 --> 00:12:47,001 Ei, proteja-se! 207 00:13:01,482 --> 00:13:04,218 Olhe para eles. Acalme-se, cara. Skip! 208 00:13:04,351 --> 00:13:07,488 Gillie, venha aqui! Pegue-os. Levanta ele. 209 00:13:08,556 --> 00:13:10,024 Não tussa! 210 00:13:10,157 --> 00:13:12,426 Fique vivo, Don. Chame uma ambulância, por favor! 211 00:13:12,560 --> 00:13:14,895 Vou chamar uma ambulância. 212 00:13:15,029 --> 00:13:18,032 Acorde, acorde. Chame uma ambulância, por favor! 213 00:13:18,165 --> 00:13:19,166 Rita. 214 00:13:19,300 --> 00:13:20,702 ...períodos de dominação, todos os países do 215 00:13:20,834 --> 00:13:26,340 Terceiro Mundo começam com um primeiro 216 00:13:26,473 --> 00:13:30,244 compromisso com a preservação da sua própria soberania nacional. 217 00:13:49,196 --> 00:13:50,964 Seus dreadlocks pararam a bala a 218 00:13:51,098 --> 00:13:53,033 alguns centímetros de seu cérebro. 219 00:13:53,167 --> 00:13:54,968 Ela terá uma recuperação completa. 220 00:13:55,102 --> 00:13:57,438 Ela é uma mulher de muita sorte. 221 00:14:08,650 --> 00:14:11,018 Rastafari. 222 00:14:26,166 --> 00:14:29,336 ♪ Sim, querida ♪ 223 00:14:29,470 --> 00:14:31,472 Qual é o significado disso? 224 00:14:31,606 --> 00:14:32,873 Isso é uma piada para você? 225 00:14:33,006 --> 00:14:35,242 Você está se divertindo, enviando bilhetes de amor para mim? 226 00:14:38,680 --> 00:14:40,548 Você dorme aqui? Sim. 227 00:14:41,348 --> 00:14:43,685 Por quanto tempo? 228 00:14:43,818 --> 00:14:45,620 Desde que minha mãe se mudou para Delaware. 229 00:14:46,920 --> 00:14:48,656 Ela quer que eu vá trabalhar na 230 00:14:48,790 --> 00:14:51,358 América, mas não posso deixar a música. 231 00:14:52,359 --> 00:14:54,796 Ela me deu isso antes de sair. 232 00:14:54,928 --> 00:14:57,532 Minha mãe disse que eu pareço com ele. 233 00:14:59,032 --> 00:15:02,302 Minha mãe me deixou também. Em vez disso, leve meu irmão. 234 00:15:02,871 --> 00:15:05,038 Acho que estamos ambos sozinhos. 235 00:15:09,778 --> 00:15:11,513 Por que você é tão difícil no ensaio? 236 00:15:11,646 --> 00:15:13,648 Agindo como se você não me suportasse. 237 00:15:16,283 --> 00:15:18,986 Acho que você não gosta de homem de pele morena. 238 00:15:19,821 --> 00:15:21,021 Quando eu estava na escola, as outras 239 00:15:21,155 --> 00:15:23,090 crianças me chamavam de "pretinho tootus" 240 00:15:26,226 --> 00:15:28,328 . Dem me chama de "bwoy amarelo" 241 00:15:28,462 --> 00:15:30,230 Não deixe isso incomodar você. 242 00:15:30,364 --> 00:15:33,434 O que eu gosto é de um homem ambicioso 243 00:15:33,568 --> 00:15:36,136 que queira que sua vida tenha sentido. 244 00:15:50,718 --> 00:15:51,653 Skip. 245 00:15:51,786 --> 00:15:54,522 Don está sendo transportado de avião para Miami. 246 00:15:55,757 --> 00:15:57,090 Devemos orar por ele. 247 00:15:57,224 --> 00:15:59,393 Ei, Skip, todo mundo sabe que você está aqui. 248 00:15:59,527 --> 00:16:02,095 Precisamos subir em um terreno mais alto. 249 00:16:02,229 --> 00:16:03,798 Não posso deixá-la agora. 250 00:16:03,932 --> 00:16:05,432 Bem, você não pode ficar aqui, Skip. 251 00:16:05,567 --> 00:16:07,267 Se os homens armados virem 252 00:16:07,401 --> 00:16:09,637 você, você vai colocá-la em perigo. 253 00:16:10,605 --> 00:16:14,208 Ele está certo, Skip. Nós vamos ir agora. 254 00:16:18,011 --> 00:16:19,614 Tudo bem, me dê um minuto. 255 00:16:19,747 --> 00:16:20,648 Sim. 256 00:16:43,337 --> 00:16:48,475 ♪ Não precisamos ♪ 257 00:16:48,610 --> 00:16:51,746 ♪ Não, não precisamos ♪ ♪ Chega de problemas ♪ 258 00:16:51,880 --> 00:16:54,248 ♪ Chega de problemas ♪ 259 00:16:56,885 --> 00:17:02,155 ♪ Não precisamos ♪ 260 00:17:03,357 --> 00:17:05,693 ♪ Chega de problemas ♪ 261 00:17:11,431 --> 00:17:13,033 ♪ Ei, ei ♪ 262 00:17:13,166 --> 00:17:16,638 ♪ Não precisamos ♪ ♪ Não precisamos ♪ 263 00:17:19,941 --> 00:17:22,877 ♪ Chega de problemas ♪ 264 00:17:23,011 --> 00:17:25,513 Raasclaat, Skip. Di pistoleiros, você sabe. 265 00:17:25,647 --> 00:17:27,749 Isso é legal, cara. É o Claudie. 266 00:17:27,882 --> 00:17:30,050 Tem certeza que posso confiar no Claudie? 267 00:17:36,624 --> 00:17:39,259 Só pra saber eu não tive nada a ver com isso. 268 00:17:39,393 --> 00:17:41,295 A ordem nunca vem de mim. 269 00:17:43,831 --> 00:17:45,198 Vem. 270 00:17:58,312 --> 00:17:59,614 Tocar no show? 271 00:17:59,747 --> 00:18:03,150 Você é louco? Skippa precisa dar o fora daqui. 272 00:18:03,283 --> 00:18:04,886 O que vai dizer pro organizadores? 273 00:18:05,019 --> 00:18:09,891 Nesta, esses tiros são um sinal. Você tem boas intenções, mas o 274 00:18:10,024 --> 00:18:13,928 Rasta nunca deveria se envolver em um sistema Babilônico. 275 00:18:14,062 --> 00:18:15,429 Isso não vai funcionar! 276 00:18:15,563 --> 00:18:17,297 E as milhares de pessoas que 277 00:18:17,431 --> 00:18:18,700 estarão esperando por você? 278 00:18:18,833 --> 00:18:21,035 Você tem uma metralhadora para ele subir ao palco? 279 00:18:21,168 --> 00:18:23,470 Sua guitarra é sua metralhadora. 280 00:18:23,605 --> 00:18:26,139 Quem é esse di bloodclaat, esse garoto branco? 281 00:18:26,273 --> 00:18:27,809 Claudie. 282 00:18:28,408 --> 00:18:30,110 Ele está bem, cara. 283 00:18:31,211 --> 00:18:33,014 Jeff, você tem algo a dizer? 284 00:18:33,146 --> 00:18:36,517 Olha, eu sei que é fácil para mim, mas se 285 00:18:36,651 --> 00:18:39,721 você não fizer o show, então eles vencem. 286 00:18:39,854 --> 00:18:40,888 Eles conseguem o que querem. 287 00:18:42,090 --> 00:18:44,257 Como você quer lidar com isso, Bob? 288 00:18:58,106 --> 00:19:00,240 Salve, jovem leão. 289 00:19:00,374 --> 00:19:02,910 É natural ficar assustado. 290 00:19:03,044 --> 00:19:05,113 Este é um momento perigoso. 291 00:19:05,245 --> 00:19:07,515 O confronto dos dois setes. 292 00:19:08,116 --> 00:19:10,885 Um ano de acerto de contas chegando. 293 00:19:12,386 --> 00:19:15,155 Eu vi isso em uma visão, você sabe. Estou atirando. 294 00:19:15,288 --> 00:19:18,059 Rasta. Eu nunca ouço. 295 00:19:18,191 --> 00:19:20,862 Eu nunca acredito que meu 296 00:19:20,995 --> 00:19:22,897 próprio povo tentaria matá-lo. 297 00:19:24,264 --> 00:19:26,366 Jah fez isso acontecer? 298 00:19:26,500 --> 00:19:29,003 Essa não é a pergunta correta. 299 00:19:29,137 --> 00:19:32,807 Então o quê? Não é por isso que eles tentam matar você, 300 00:19:32,940 --> 00:19:35,943 mas por que eles não conseguiram ter sucesso. 301 00:19:36,077 --> 00:19:37,745 Rastafari sabe que há um 302 00:19:37,879 --> 00:19:42,249 propósito e uma razão para tudo. 303 00:19:43,818 --> 00:19:48,122 Então, o que você pode fazer com essa chance que Jah lhe deu? 304 00:19:53,861 --> 00:19:55,295 Abençoe esta Erva Sagrada 305 00:19:55,429 --> 00:19:59,266 enquanto eu e eu começamos 306 00:19:59,399 --> 00:20:01,502 este Nyabinghi com o som da criação! 307 00:20:01,636 --> 00:20:06,507 Bem-aventurado o homem que não anda segundo o 308 00:20:06,641 --> 00:20:09,476 conselho dos ímpios, nem se senta na roda dos escarnecedores. 309 00:20:09,610 --> 00:20:14,314 Seu deleite está na lei de Jah! 310 00:20:14,448 --> 00:20:16,918 Rastafari! 311 00:20:17,051 --> 00:20:20,755 ♪ Eu digo sai ou sai ♪ 312 00:20:20,888 --> 00:20:22,924 Nunca conheço bem a minha 313 00:20:23,057 --> 00:20:25,526 faada, mas ele não é da África. 314 00:20:25,660 --> 00:20:29,030 Robbie, quando sua família 315 00:20:29,163 --> 00:20:32,033 te rejeita, o Rastafari te aceita. 316 00:20:32,834 --> 00:20:37,304 ♪ Rastafari é eu pastor ♪ 317 00:20:37,437 --> 00:20:40,108 ♪ Não me faltará ♪ 318 00:20:41,441 --> 00:20:42,744 ♪ Eu e eu não precisaremos! ♪ 319 00:20:42,877 --> 00:20:46,480 ♪ Pois ele me fez Para mentir ♪ 320 00:20:46,614 --> 00:20:49,917 ♪ Pasto verde ♪ 321 00:21:11,404 --> 00:21:14,374 Depois do ataque covarde, esse show 322 00:21:14,509 --> 00:21:18,613 seria uma homenagem a Bob Marley. 323 00:21:19,547 --> 00:21:20,782 Bucky, o que aconteceu? 324 00:21:20,915 --> 00:21:23,851 Desculpe, Bob. Eu deveria estar lá naquela noite. 325 00:21:23,985 --> 00:21:25,686 Jah sabe, estou chateado com o que está acontecendo. 326 00:21:25,820 --> 00:21:27,522 Tudo bem. Bob, ouça, eles estão prontos. 327 00:21:27,655 --> 00:21:29,157 Você tem que ir lá, cara. Foram bons. 328 00:21:29,289 --> 00:21:30,558 Você está bem? Sim. Tudo bem. 329 00:21:30,691 --> 00:21:31,926 Skipper, não conseguimos encontrar Fams, 330 00:21:32,059 --> 00:21:34,629 então Richie do Terceiro Mundo vai fazer um show. 331 00:21:35,029 --> 00:21:36,329 Beleza. 332 00:21:37,497 --> 00:21:40,433 Rita? Louvado seja Jah. 333 00:21:40,568 --> 00:21:41,669 O que você está fazendo? 334 00:21:41,803 --> 00:21:44,138 Eu saí do hospital. 335 00:21:44,639 --> 00:21:46,741 Você não existe. 336 00:22:52,840 --> 00:22:55,475 "Guerra"! 337 00:23:01,782 --> 00:23:02,984 Sim! 338 00:23:09,290 --> 00:23:11,926 ♪ Até a filosofia ♪ 339 00:23:12,059 --> 00:23:17,598 ♪ O que mantém uma raça superior E outro ♪ 340 00:23:19,166 --> 00:23:21,068 ♪ Inferior ♪ 341 00:23:22,503 --> 00:23:24,505 ♪ Finalmente ♪ 342 00:23:25,840 --> 00:23:28,542 ♪ E permanentemente ♪ 343 00:23:29,377 --> 00:23:30,878 ♪ Desacreditado ♪ 344 00:23:32,580 --> 00:23:34,715 ♪ E abandonado ♪ 345 00:23:35,448 --> 00:23:38,619 ♪ Bem, em todo lugar há guerra ♪ 346 00:23:39,654 --> 00:23:41,756 ♪ É a guerra de Jah ♪ 347 00:23:43,190 --> 00:23:46,294 ♪ E até que não haja mais ♪ 348 00:23:46,426 --> 00:23:49,363 ♪ Primeira classe ou Cidadãos de segunda classe ♪ 349 00:23:49,496 --> 00:23:51,165 ♪ De qualquer nação ♪ 350 00:23:53,801 --> 00:23:56,637 ♪ Até a cor Da pele de um homem ♪ 351 00:23:56,771 --> 00:24:00,341 ♪ Não tem mais significado ♪ 352 00:24:00,473 --> 00:24:02,510 ♪ Do que a cor dos olhos dele ♪ 353 00:24:02,643 --> 00:24:05,913 ♪ Tenho que dizer guerra, sim ♪ 354 00:24:07,181 --> 00:24:10,718 ♪ E até o básico Direitos humanos ♪ 355 00:24:10,851 --> 00:24:13,788 ♪ São igualmente Garantido a todos ♪ 356 00:24:13,921 --> 00:24:16,824 ♪ Sem consideração de raça ♪ 357 00:24:17,625 --> 00:24:19,193 ♪ Essa guerra de Jah ♪ 358 00:24:20,962 --> 00:24:23,731 ♪ Porque até aquele dia ♪ 359 00:24:24,565 --> 00:24:27,301 ♪ O sonho de uma paz duradoura ♪ 360 00:24:28,002 --> 00:24:30,905 ♪ Cidadania mundial ♪ 361 00:24:31,038 --> 00:24:34,474 ♪ E a regra De internacional ♪ 362 00:24:34,608 --> 00:24:36,610 ♪ Moralidade, sim ♪ 363 00:24:37,979 --> 00:24:40,815 ♪ Permanecerá Mas uma ilusão passageira ♪ 364 00:24:40,948 --> 00:24:43,217 ♪ Para ser perseguido ♪ 365 00:24:44,484 --> 00:24:46,921 ♪ Mas nunca alcançado ♪ 366 00:24:47,688 --> 00:24:50,057 ♪ Sim, em todo lugar há guerra ♪ 367 00:24:51,759 --> 00:24:53,194 ♪ Guerra ♪ 368 00:24:53,327 --> 00:24:55,629 ♪ Em todos os lugares Em todos os lugares, em todos os lugares ♪ 369 00:24:55,763 --> 00:24:57,698 ♪ Guerra no leste ♪ 370 00:24:59,333 --> 00:25:01,869 ♪ Guerra no oeste ♪ 371 00:25:02,670 --> 00:25:04,805 ♪ Guerra no norte ♪ 372 00:25:06,007 --> 00:25:08,542 ♪ Guerra no sul ♪ 373 00:25:09,343 --> 00:25:10,778 ♪ Guerra! ♪ 374 00:25:12,880 --> 00:25:14,281 ♪ Guerra! ♪ 375 00:25:16,117 --> 00:25:18,285 ♪ Guerra! ♪ 376 00:25:19,720 --> 00:25:21,655 ♪ Guerra! ♪ 377 00:25:23,257 --> 00:25:24,825 ♪ Guerra! ♪ 378 00:25:42,511 --> 00:25:45,146 ♪ E em verdade, em verdade ♪ 379 00:25:45,880 --> 00:25:48,816 ♪ Estou dizendo a você ♪ 380 00:25:48,949 --> 00:25:51,318 ♪ Uni-vos ♪ 381 00:25:52,420 --> 00:25:54,422 ♪ E amo a I-manidade ♪ 382 00:25:54,555 --> 00:25:58,259 ♪ Porque gato e cachorro Eles ficam juntos ♪ 383 00:25:58,392 --> 00:26:01,028 ♪ O que há de errado com Amando uns aos outros? ♪ 384 00:26:01,162 --> 00:26:04,932 ♪ Gato e cachorro Eles ficam juntos ♪ 385 00:26:05,066 --> 00:26:07,701 ♪ O que há de errado com você Meu irmão? ♪ 386 00:26:49,210 --> 00:26:52,413 Bob, você está bem? 387 00:26:52,547 --> 00:26:53,781 O que você vai fazer? 388 00:26:53,914 --> 00:26:56,750 Preciso de um tempo para encontrar algumas respostas. 389 00:26:59,120 --> 00:27:01,255 Não posso ficar na Jamaica agora. 390 00:27:01,388 --> 00:27:04,058 Preciso que você leve as crianças e vá para a América. 391 00:27:04,191 --> 00:27:07,461 Fique com minha mãe em Delaware até que as coisas esfriem. 392 00:27:07,596 --> 00:27:09,564 Sem você, Bob? Não. 393 00:27:09,697 --> 00:27:11,432 Vocês não estão seguros perto de mim, Rita. 394 00:27:12,032 --> 00:27:14,368 Dem tentou matá-lo por causa de mim. 395 00:27:17,071 --> 00:27:18,973 Não posso arriscar isso de novo. 396 00:27:19,106 --> 00:27:21,075 O que vamos dizer às crianças? 397 00:27:21,742 --> 00:27:23,878 Tudo bem, vejo eles em breve. 398 00:27:27,014 --> 00:27:28,849 Eu te amo, ouviu? 399 00:27:29,717 --> 00:27:31,318 Você ouviu? 400 00:28:16,430 --> 00:28:17,831 Por que você o trouxe aqui? 401 00:28:17,965 --> 00:28:20,000 Por favor, precisamos de ajuda. 402 00:28:20,501 --> 00:28:22,436 Você é o pai dele, Norval. 403 00:28:22,571 --> 00:28:25,773 Eu te disse que aquele garoto não pode ficar aqui. 404 00:28:27,007 --> 00:28:29,443 Mas ele precisa de alguém para cuidar dele. 405 00:28:29,578 --> 00:28:30,978 Não posso levá-lo para Delaware. 406 00:28:31,111 --> 00:28:32,581 Então deixe-o com sua família. 407 00:28:32,713 --> 00:28:34,315 Ele não é meu filho. 408 00:29:44,385 --> 00:29:46,420 ♪ Motim branco, eu quero tumulto ♪ 409 00:29:46,554 --> 00:29:49,023 ♪ Motim branco, um motim só meu ♪ 410 00:29:49,156 --> 00:29:51,258 ♪ Motim branco, eu quero tumulto ♪ 411 00:29:51,392 --> 00:29:53,460 ♪ Motim branco, um motim só meu ♪ 412 00:29:53,595 --> 00:29:55,630 ♪ Homem negro Tive muitos problemas ♪ 413 00:29:55,764 --> 00:29:57,898 ♪ Mas eles não se importam Jogando um tijolo ♪ 414 00:29:58,032 --> 00:30:00,702 Você sabe, eu levei um tiro? Tipo seis vezes. 415 00:30:00,834 --> 00:30:02,537 É minha primeira noite fora há algum tempo. 416 00:30:02,671 --> 00:30:06,173 Sou um rebelde, você sabe. Mas eles não cantam sobre Rasta. 417 00:30:06,307 --> 00:30:10,244 Dem balança a monarquia inglesa, você sabe? Sim cara. 418 00:30:12,747 --> 00:30:13,914 Para quem você está olhando, cara? 419 00:30:14,048 --> 00:30:15,650 Oh, aqui está um corajoso. 420 00:30:15,784 --> 00:30:17,084 Huh? O que? 421 00:30:17,217 --> 00:30:18,285 Vista-se! 422 00:30:18,419 --> 00:30:19,953 Don, venha agora! 423 00:30:20,087 --> 00:30:22,189 Eu sou o empresário dele, sim. 424 00:30:22,323 --> 00:30:26,160 Eu sou o homem número um dele. Tudo passa por mim. 425 00:30:26,894 --> 00:30:28,295 ♪ E todo mundo está fazendo ♪ 426 00:30:28,429 --> 00:30:30,364 ♪ Exatamente o que eles mandam ♪ 427 00:30:31,666 --> 00:30:33,200 ♪ E ninguém quer ♪ 428 00:30:33,967 --> 00:30:36,203 ♪ Para ir para a cadeia! ♪ 429 00:30:43,545 --> 00:30:47,881 Skip, isso aqui me lembra Trench Town. 430 00:30:50,719 --> 00:30:53,387 Ei, espere, cara. 431 00:30:53,521 --> 00:30:54,689 Deixa eu respirar. 432 00:30:54,823 --> 00:30:57,157 Não, você disse que não aguenta um resfriado aqui? 433 00:30:57,291 --> 00:31:00,127 Você disse. Você deve continua andando para ficar 434 00:31:00,260 --> 00:31:02,530 aquecido nesse clima inglês, caramba, você sabe. 435 00:31:03,964 --> 00:31:06,735 Uau. Olhe isso. 436 00:31:07,635 --> 00:31:10,505 Eles pegam o leão e tentam domesticá-lo. 437 00:31:10,638 --> 00:31:13,808 Sim cara. Muitas pessoas passam 438 00:31:13,941 --> 00:31:15,175 todos os dias e vêem isso, mas não 439 00:31:15,309 --> 00:31:18,513 veem o que significa isso, sabe? 440 00:31:18,646 --> 00:31:20,948 Skip, o que estamos fazendo aqui? 441 00:31:21,649 --> 00:31:23,350 Já se passaram meses. 442 00:31:24,017 --> 00:31:25,520 Skip! Skip! 443 00:31:25,653 --> 00:31:31,091 O que vocês vagabundos estão fazendo, hein? Fique aí! Fique aí. 444 00:31:31,225 --> 00:31:34,529 Não fizemos nada. Isso não é necessário, você sabe. 445 00:31:34,662 --> 00:31:36,430 Toda a maconha é minha, ok! 446 00:31:36,564 --> 00:31:39,667 Não tenho nada. Ele também não tem nada. 447 00:31:49,611 --> 00:31:51,078 Você está com medo de vir aqui? 448 00:31:51,211 --> 00:31:53,681 a polícia tá prendendo os rasta, sabe. 449 00:31:53,815 --> 00:31:55,282 Eu não me importo. 450 00:31:55,416 --> 00:31:58,787 Eu e eu viemos aqui para aprender depois que 451 00:31:58,919 --> 00:32:02,122 Selassie visitou a Jamaica, e vejo por mim mesmo 452 00:32:02,256 --> 00:32:04,291 que ele era o verdadeiro Rei dos Reis, o retorno de Cristo. 453 00:32:05,593 --> 00:32:06,861 "Eu e eu"? 454 00:32:06,994 --> 00:32:09,163 Rasta sabe que somos todos um. 455 00:32:09,296 --> 00:32:14,769 Palavras como "você", "eu", "eles" e "eles" separam as pessoas. 456 00:32:14,903 --> 00:32:17,938 É por isso que dizemos "eu e eu" 457 00:32:18,540 --> 00:32:20,508 Então é uma coisa de unidade? 458 00:32:20,642 --> 00:32:21,942 Não. 459 00:32:22,075 --> 00:32:23,578 Eu-nidade. 460 00:32:25,446 --> 00:32:27,381 O profeta Marcus Garvey disse: "Olhe para 461 00:32:27,515 --> 00:32:32,654 a África como a coroação de um rei negro." 462 00:32:33,220 --> 00:32:36,290 Nosso deus não é um homem 463 00:32:36,423 --> 00:32:40,327 branco com cabelos loiros e olhos azuis. 464 00:32:40,895 --> 00:32:43,130 Nosso deus é negro! 465 00:32:43,832 --> 00:32:45,466 Sim! 466 00:32:45,600 --> 00:32:47,569 Rastafari! 467 00:32:47,702 --> 00:32:49,069 Pregue, Kumi! 468 00:32:49,203 --> 00:32:51,906 Olá, Rita. Quem é esse? 469 00:32:52,039 --> 00:32:54,107 Esse é meu marido. 470 00:32:54,241 --> 00:32:56,678 Qual o seu nome, jovem leão? 471 00:32:57,712 --> 00:32:59,480 Minha mãe me chama de Nesta, senhor. 472 00:32:59,614 --> 00:33:01,716 Mas às vezes eles me chamam de Robbie. 473 00:33:01,850 --> 00:33:04,451 Nesta! Di mensageiro! 474 00:33:04,586 --> 00:33:09,089 Um homem não pode ver a mensagem a menos que procure. 475 00:33:30,410 --> 00:33:32,814 Chris, quero falar com você sobre uma coisa. 476 00:33:33,648 --> 00:33:36,216 Não quero apenas pensar em fotografar. 477 00:33:36,350 --> 00:33:38,853 É hora de voltar ao estúdio. 478 00:33:39,554 --> 00:33:41,421 O que você tem em mente? 479 00:33:42,356 --> 00:33:44,291 Algo diferente. 480 00:33:44,859 --> 00:33:46,493 Algo grande. 481 00:33:47,361 --> 00:33:49,631 Preciso continar procurando. 482 00:33:51,933 --> 00:33:53,835 Todos precisam da mensagem de Jah. 483 00:33:53,968 --> 00:33:56,604 Eu não tenho tempo a perder. 484 00:33:57,906 --> 00:33:59,641 Precisamos alcançar um novo público. 485 00:33:59,774 --> 00:34:03,243 Quero cruzar todo mundo com esse próximo disco. 486 00:34:04,512 --> 00:34:07,314 Me conta, que som é esse que você está pensando? 487 00:34:08,950 --> 00:34:10,150 Quero experimentar e entrar 488 00:34:10,284 --> 00:34:13,253 em um espaço diferente. 489 00:34:13,387 --> 00:34:15,990 Eu realmente preciso adicionar outro som à banda. 490 00:34:16,123 --> 00:34:17,759 Você consegue pensar em alguém? 491 00:34:17,892 --> 00:34:19,326 Deixe isso comigo. 492 00:34:19,459 --> 00:34:21,228 Apenas garanta de que temos um 493 00:34:21,361 --> 00:34:23,263 bom engenheiro e eu cuidarei do resto. 494 00:34:23,397 --> 00:34:25,065 Vou fazer algumas ligações. 495 00:34:25,198 --> 00:34:27,902 A música correrá como um rio. 496 00:34:38,513 --> 00:34:40,782 Hum-mm. 497 00:34:40,915 --> 00:34:44,151 - Qual é o problema agora, Skip? - Não, parece normal. 498 00:34:44,284 --> 00:34:46,086 Parece diferente para você? 499 00:34:46,219 --> 00:34:47,454 O que você quer dizer? 500 00:34:47,589 --> 00:34:48,723 Porque para mim parece a mesma coisa 501 00:34:48,856 --> 00:34:50,892 que tocamos nas últimas quatro horas. 502 00:34:51,025 --> 00:34:52,225 Você sabe o que quero dizer? É 503 00:34:52,359 --> 00:34:54,996 diferente, mas parece a mesma coisa. 504 00:34:55,128 --> 00:34:56,731 Carly, você sabe doque estou falando dessa música? 505 00:34:56,864 --> 00:34:58,332 Sim cara. 506 00:34:58,465 --> 00:35:00,367 "Há um místico natural soprando no ar." 507 00:35:00,500 --> 00:35:04,304 "Há um místico natural soprando no ar." 508 00:35:04,438 --> 00:35:06,239 Certo? "Se você ouvir com atenção agora..." 509 00:35:06,373 --> 00:35:08,776 "Se você ouvir com atenção agora, você ouvirá. 510 00:35:08,910 --> 00:35:11,111 Esta poderia ser a primeira trombeta... 511 00:35:11,244 --> 00:35:13,246 ...mas pode muito bem ser o último. 512 00:35:13,380 --> 00:35:15,282 Muitos mais terão que sofrer. 513 00:35:15,415 --> 00:35:16,718 Muitos mais terão que morrer. 514 00:35:16,851 --> 00:35:19,020 Não me pergunte por quê." 515 00:35:19,152 --> 00:35:21,455 É uma revelação agora! 516 00:35:22,189 --> 00:35:24,458 Porque a hora é agora. 517 00:35:24,592 --> 00:35:26,393 Não queremos que nossos filhos voltem 518 00:35:26,527 --> 00:35:28,563 a sofrer nas ruas como nós sofremos. 519 00:35:28,696 --> 00:35:31,099 - Nunca. É verdade, nunca. - Não, cara! 520 00:35:31,231 --> 00:35:33,200 E a música pode liderar o caminho. 521 00:35:33,333 --> 00:35:35,670 E você está bebendo Red Stripe. Eu fiquei tonto. 522 00:35:35,803 --> 00:35:37,639 Você não está ouvindo oque eu estou falando. 523 00:35:37,772 --> 00:35:39,373 Cara, Eu estou ouvindo o que você diz. 524 00:35:39,507 --> 00:35:41,009 Eu estou ouvindo. 525 00:35:41,141 --> 00:35:44,579 A mensagem é o sentimento na música que criamos. 526 00:35:44,712 --> 00:35:47,247 Sim, é um místico natural, como um-- 527 00:35:47,381 --> 00:35:49,249 como uma sensação assustadora. 528 00:35:49,383 --> 00:35:52,219 Sim, cara. Ele deve se aproximar de você como uma névoa. 529 00:35:52,352 --> 00:35:53,721 "Como uma névoa." 530 00:35:53,855 --> 00:35:56,423 Tudo bem, venha, Tyrone. Experimente uma coisa para mim agora. 531 00:35:56,557 --> 00:35:59,827 Não cara! É o Carly na bateria. 532 00:35:59,961 --> 00:36:02,063 O que você quer dizer? Você quer que eu pese na mãõ é? 533 00:36:02,195 --> 00:36:04,297 Manda logo um androp, cara. Tudo bem. 534 00:36:11,271 --> 00:36:12,239 Mais devagar. 535 00:36:21,115 --> 00:36:22,650 Chega de música. 536 00:36:23,885 --> 00:36:26,954 A gente aqui trabalha, né? 537 00:36:27,955 --> 00:36:28,990 Vai de novo. 538 00:36:29,824 --> 00:36:31,425 Sinto que não consigo encontrar o 539 00:36:31,559 --> 00:36:33,861 som certo para gravar, você sabe. 540 00:36:33,995 --> 00:36:35,897 Ainda falta alguma coisa. 541 00:36:36,030 --> 00:36:37,397 Então você escreve bastante? 542 00:36:37,532 --> 00:36:40,668 Oh, não, isso é uma provação e uma tribulação, você sabe. 543 00:36:41,334 --> 00:36:44,438 E as criançãs? Estão bem. 544 00:36:45,073 --> 00:36:46,406 Você ouviu notícias de casa? 545 00:36:46,541 --> 00:36:48,442 Eu escutei que eles queimaram um orfanato 546 00:36:48,576 --> 00:36:50,511 enquanto um bebê estava dormindo, e 547 00:36:50,645 --> 00:36:54,247 atirarem no caminhão-pipa que veio apagar o fogo. 548 00:36:54,381 --> 00:36:56,050 A polícia ainda está desenterrando os corpos. 549 00:36:58,786 --> 00:37:01,488 Não quero pensar sobre isso. 550 00:37:01,622 --> 00:37:04,892 O que você me diz? Pode vir pra Inglaterra? 551 00:37:06,194 --> 00:37:08,295 Por que você me pergunta isso, Bob? 552 00:37:10,397 --> 00:37:12,767 Eu não consigo fazer esse álbum sem você, você sabe. 553 00:37:12,900 --> 00:37:13,701 Hum. 554 00:37:13,835 --> 00:37:16,137 Eu preciso desse toque especial, sabe. 555 00:37:16,269 --> 00:37:17,572 Hum, sei. 556 00:37:17,705 --> 00:37:20,942 Veja se Judy e Márcia vem também. 557 00:37:21,075 --> 00:37:23,410 Você ainda não tem outra companhia? 558 00:37:23,544 --> 00:37:27,148 Rita, por favor. Eu preciso de você ao meu lado. 559 00:37:27,280 --> 00:37:28,850 Este álbum é importante. 560 00:37:28,983 --> 00:37:33,386 Quero fazer algo que vai sacudir o planeta, sabe? 561 00:37:44,932 --> 00:37:46,067 Quem é esse? 562 00:37:47,001 --> 00:37:49,871 Eu não sei, você sabe. Ele ainda tem uma onda boa. 563 00:37:50,004 --> 00:37:52,372 Junior está gravando com Stevie Wonder. 564 00:37:54,542 --> 00:37:56,177 Grande jogada, cara. 565 00:37:56,309 --> 00:37:59,180 Skippa, o que faz você pensar que as pessoas vão gostar disso? 566 00:37:59,312 --> 00:38:00,815 Eles não precisam gostar. 567 00:38:00,948 --> 00:38:01,916 Elas só precisam ouvir, e 568 00:38:02,049 --> 00:38:03,718 quando ouvirem, elas vão gostar. 569 00:38:03,851 --> 00:38:04,919 Tudo bem. 570 00:38:05,052 --> 00:38:07,121 Eu concordo, Bob. Acho que isso pode ser muito especial. 571 00:38:07,622 --> 00:38:09,123 Onde você nasceu, Júnior? 572 00:38:09,257 --> 00:38:11,291 Nascido na Jamaica, criado na Grã-Bretanha. 573 00:38:11,424 --> 00:38:14,529 Jazz, soul e rock and roll, Junior Marvin está no controle. 574 00:38:14,662 --> 00:38:16,998 Rasta está no controle. 575 00:38:17,131 --> 00:38:18,298 Um compositor. 576 00:38:18,431 --> 00:38:20,601 Esses ingleses são diferentes, né. 577 00:38:20,735 --> 00:38:22,737 "Sem correntes em volta dos meus pés, mas não estou livre. 578 00:38:22,870 --> 00:38:25,540 Eu sei que estou preso aqui em cativeiro." 579 00:38:25,673 --> 00:38:28,176 É uma das minhas letras favoritas de “Catch a Fire”. 580 00:38:28,308 --> 00:38:29,610 É boa demais. 581 00:38:29,744 --> 00:38:30,778 Legal. 582 00:38:31,344 --> 00:38:32,980 Que tipo de cabelo é esse? 583 00:38:33,114 --> 00:38:35,382 Meu outro olhar, Skipper. 584 00:38:36,117 --> 00:38:37,752 Enrolou todo cabelo. 585 00:38:37,885 --> 00:38:40,254 Só estou sacaneando com você, irmão. 586 00:38:41,255 --> 00:38:44,125 VocÊ conhece o Rasta? Sim, conta pra ele, Skip. 587 00:38:44,258 --> 00:38:45,526 Você conhece a Bíblia? 588 00:38:45,660 --> 00:38:48,262 Eu conheço Mateus, Marcos, Lucas e João. 589 00:38:48,395 --> 00:38:50,497 Mas a música é minha paixão, Bob. 590 00:38:50,631 --> 00:38:54,068 Para nós, música e mensagem são a mesma coisa. 591 00:38:54,535 --> 00:38:55,837 Não consigo separar. 592 00:38:55,970 --> 00:38:58,338 Não mesmo. É certo que eu e eu vivemos em unidade. 593 00:38:58,471 --> 00:39:02,243 Sim, cara. A música, o reggae é o veículo. 594 00:39:02,375 --> 00:39:06,147 E este álbum vai transmitir a mensagem a todos que 595 00:39:06,280 --> 00:39:09,584 estão na face desta terra hoje, porque eles devem se unir. 596 00:39:09,717 --> 00:39:10,450 Sim eu. 597 00:39:10,585 --> 00:39:13,486 Eles tem que se unir. Entende? 598 00:39:17,792 --> 00:39:19,894 Sim cara. Eu e eu entendo. 599 00:39:20,027 --> 00:39:21,095 Jah rastafari. 600 00:39:23,164 --> 00:39:24,532 Sim eu. 601 00:39:24,665 --> 00:39:26,300 Parece ótimo. 602 00:39:26,433 --> 00:39:28,569 E aí cara, vamos tentar de novo. 603 00:39:28,703 --> 00:39:32,073 Mas dessa vez você faz um pouco menos doidão. 604 00:39:32,206 --> 00:39:33,574 Um pouco menos psicodélico. 605 00:39:45,519 --> 00:39:47,688 Falou irmão, ele toca . Ele pode tocar. 606 00:39:47,822 --> 00:39:49,891 Sim cara. Chega aí, senhor Permamente! 607 00:39:53,027 --> 00:39:57,965 ♪ Existe um místico natural Soprando pelo ar ♪ 608 00:40:00,101 --> 00:40:05,106 ♪ Se você ouvir com atenção agora Você ouvirá ♪ 609 00:40:06,140 --> 00:40:07,875 Outra onda de violência política abalou a pequena 610 00:40:08,009 --> 00:40:09,710 ilha na semana passada, quando cinco membros do 611 00:40:09,844 --> 00:40:11,779 Partido Trabalhista da Jamaica foram mortos por 612 00:40:11,913 --> 00:40:15,516 homens armados rivais do PNP numa sangrenta emboscada nocturna. 613 00:40:15,650 --> 00:40:17,450 ♪ Muito mais Terá que sofrer ♪ 614 00:40:18,819 --> 00:40:21,289 ♪ Muitos mais terão que morrer ♪ 615 00:40:21,421 --> 00:40:23,090 ♪ Não me pergunte por quê ♪ 616 00:40:23,224 --> 00:40:24,892 Os assassinatos da semana passada marcaram uma 617 00:40:25,026 --> 00:40:27,061 escalada sombria na nação já profundamente dividida. 618 00:40:27,194 --> 00:40:29,196 Primeiro Ministro Jamaicano Michael Manley 619 00:40:29,330 --> 00:40:30,698 negou qualquer responsabilidade pela violência 620 00:40:30,831 --> 00:40:32,600 que levou às eleições do ano passado e, em vez 621 00:40:32,733 --> 00:40:35,169 disso, culpa o líder da oposição Edward Seaga 622 00:40:35,303 --> 00:40:37,538 por alimentar as chamas que levaram aos assassinatos. 623 00:40:37,672 --> 00:40:38,940 Os perpetradores estão agora detidos em campos 624 00:40:39,073 --> 00:40:41,175 de detenção conhecidos como Tribunais de Armas. 625 00:40:41,309 --> 00:40:42,710 Entre os detidos estão Claudie Massop 626 00:40:42,843 --> 00:40:44,745 e Bucky Marshall, líderes de gangues 627 00:40:44,879 --> 00:40:47,381 rivais suspeitos de influenciar a violência. 628 00:40:47,515 --> 00:40:49,717 ♪ Um místico tão natural ♪ 629 00:40:50,751 --> 00:40:53,154 ♪ Soprando pelo ar ♪ 630 00:40:54,221 --> 00:40:56,691 ♪ Existe um místico natural ♪ 631 00:40:58,025 --> 00:41:00,528 ♪ Soprando pelo ar ♪ 632 00:41:01,629 --> 00:41:04,031 ♪ Um místico tão natural ♪ 633 00:41:05,166 --> 00:41:07,134 ♪ Soprando pelo ar ♪ 634 00:41:11,605 --> 00:41:14,108 ♪ Ai do compressor ♪ 635 00:41:17,878 --> 00:41:20,948 ♪ Eles vão comer O pão da tristeza ♪ 636 00:41:22,750 --> 00:41:25,720 ♪ Ai do compressor ♪ 637 00:41:29,290 --> 00:41:30,524 Oque. 638 00:41:32,727 --> 00:41:35,930 .. 639 00:41:36,063 --> 00:41:37,765 Rita. 640 00:41:37,898 --> 00:41:39,300 Você me assusta, cara. Uau. Você está qui. Você está aí há muito tempo? 641 00:41:39,433 --> 00:41:42,203 Uh-uh. Não muito. 642 00:41:42,837 --> 00:41:44,972 Linda música. Parece boa. 643 00:41:45,106 --> 00:41:45,940 Obrigado. 644 00:41:46,073 --> 00:41:47,708 Tem que melhorar essa melodia. 645 00:41:47,842 --> 00:41:51,746 Bem, eu sei, vou fazendo isso aos poucos. 646 00:42:02,757 --> 00:42:04,558 Como estão as crianças? 647 00:42:05,192 --> 00:42:07,261 Muito bem. 648 00:42:07,395 --> 00:42:09,230 Prontas para ver você. 649 00:42:09,997 --> 00:42:10,965 Ziggy? 650 00:42:11,098 --> 00:42:12,633 Ele está bem. 651 00:42:14,568 --> 00:42:19,273 "Agonia aos opressores. Eles comem o pão da tristeza." 652 00:42:20,641 --> 00:42:21,976 Hum. 653 00:42:22,109 --> 00:42:25,012 Todo o álbum vai ser assim? 654 00:42:25,479 --> 00:42:26,947 O que você quer dizer? 655 00:42:27,516 --> 00:42:29,150 Parece que você está na fossa. 656 00:42:33,587 --> 00:42:35,022 Não diga que to na fossa. 657 00:42:35,156 --> 00:42:36,290 Hum. 658 00:42:37,258 --> 00:42:39,760 Escuta outra e me diz o que você pensa. 659 00:42:40,327 --> 00:42:41,662 Tudo bem. 660 00:42:43,798 --> 00:42:47,034 ♪ Acenda as luzes Abaixo agora ♪ 661 00:42:49,070 --> 00:42:52,807 ♪ Acenda as luzes Abaixo, você ♪ 662 00:42:54,608 --> 00:42:57,711 ♪ Apague as luzes ♪ 663 00:43:00,147 --> 00:43:04,718 ♪ E então puxe As cortinas da sua janela ♪ 664 00:43:07,088 --> 00:43:11,058 ♪ Oh, deixe Jah luar Entre brilhando ♪ 665 00:43:12,626 --> 00:43:16,263 ♪ Na nossa vida novamente ♪ 666 00:43:18,365 --> 00:43:19,667 ♪ Cantando ♪ 667 00:43:19,800 --> 00:43:21,102 ♪ Ah ♪ 668 00:43:21,969 --> 00:43:25,706 ♪ Já faz muito, muito tempo ♪ 669 00:43:27,241 --> 00:43:29,110 ♪ E eu quero passar... ♪ 670 00:43:34,081 --> 00:43:36,484 ♪ Mas parece ♪ 671 00:43:36,617 --> 00:43:38,919 ♪ Nunca cheguei na hora ♪ 672 00:43:39,053 --> 00:43:41,188 Tipo isso. 673 00:43:41,322 --> 00:43:43,124 ♪ Mas eu quero passar... ♪ 674 00:43:44,391 --> 00:43:45,693 E o refrão vai... 675 00:43:47,094 --> 00:43:50,231 ♪ Quero te dar um pouco de amor ♪ 676 00:43:53,667 --> 00:43:57,304 ♪ Eu quero te dar Algum amor bom, bom ♪ 677 00:43:59,140 --> 00:44:03,844 ♪ Ah, ah, ah, ah, ♪ 678 00:44:07,281 --> 00:44:11,986 ♪ Eu quero te dar Algum amor bom, bom ♪ 679 00:44:15,756 --> 00:44:17,191 Oque você acha? 680 00:44:19,528 --> 00:44:22,796 Sempre gosto de suas canções de amor. 681 00:44:27,501 --> 00:44:29,770 Não deixe que o que eles fizeram 682 00:44:29,904 --> 00:44:32,706 conosco afetar esse seu lado, Bob. 683 00:44:33,440 --> 00:44:34,942 Você entendeu? 684 00:44:53,360 --> 00:44:56,063 Olá, Aston! Uau! 685 00:44:56,197 --> 00:44:57,965 Que musica você ta ouvindo aqui? 686 00:44:58,098 --> 00:45:00,768 Comprei um disco outro dia. 687 00:45:00,901 --> 00:45:02,403 É uma trilha sonora de filme. 688 00:45:02,537 --> 00:45:04,872 Qual filme é esse? Êxodoss. 689 00:45:09,777 --> 00:45:11,312 Hum? Êxodoss. 690 00:45:11,445 --> 00:45:12,980 Hum. 691 00:45:13,714 --> 00:45:15,115 Gosta da Bíblia? 692 00:45:15,849 --> 00:45:18,285 Sim, gosto do nome do álbum. 693 00:45:19,119 --> 00:45:21,355 Você tem uma música com esse nome? 694 00:45:24,725 --> 00:45:25,759 Não sei... 695 00:45:29,196 --> 00:45:30,197 Você ouviu isso? 696 00:45:33,133 --> 00:45:36,904 - Você ouve o som? - Coisa Linda cara. 697 00:45:37,037 --> 00:45:39,006 Energias boas. 698 00:45:41,475 --> 00:45:43,277 Por toda parte. 699 00:45:43,410 --> 00:45:45,112 Fala, Gong. 700 00:45:45,246 --> 00:45:47,481 Tenho uma pequena ideia que quero experimentar. 701 00:45:47,616 --> 00:45:49,016 Agora? Sim. 702 00:45:49,149 --> 00:45:50,184 Legal. 703 00:45:50,719 --> 00:45:52,386 Podemos ouvi-lo agora? 704 00:45:52,520 --> 00:45:56,056 É muito parecido com a trilha sonora do filme. 705 00:45:56,190 --> 00:45:58,926 Som épico, cara. 706 00:45:59,059 --> 00:46:02,196 Você faz um filme? Sim cara. Um dia, Seeco. 707 00:46:03,097 --> 00:46:04,999 Um dia. 708 00:46:23,117 --> 00:46:25,019 ♪ Êxodoss! ♪ 709 00:46:28,188 --> 00:46:29,957 Junior Marvin, onde você está? 710 00:46:31,191 --> 00:46:32,993 ♪ Êxodos! ♪ 711 00:46:34,529 --> 00:46:35,796 Hum! 712 00:46:37,197 --> 00:46:38,899 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 713 00:46:39,033 --> 00:46:41,135 - Seeco, você está aí? - Sim eu. 714 00:46:41,268 --> 00:46:42,836 Toque alguma coisa agora, Neville. Pegue alguma coisa. 715 00:46:42,970 --> 00:46:45,039 - Sim, Skip. - Sim, Skip. 716 00:46:46,874 --> 00:46:48,543 ♪ Êxodos! ♪ 717 00:46:53,213 --> 00:46:54,783 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 718 00:47:02,856 --> 00:47:06,761 ♪ Homens e pessoas Vou lutar contra você ♪ 719 00:47:06,894 --> 00:47:08,763 ♪ Quando você vê a luz de Jah ♪ 720 00:47:08,896 --> 00:47:11,031 Diga a eles, Skip! 721 00:47:11,165 --> 00:47:14,368 ♪ Deixe-me contar Se você não está errado ♪ 722 00:47:14,501 --> 00:47:16,771 ♪ Bem, tudo Está tudo bem ♪ 723 00:47:18,238 --> 00:47:20,675 Andar. Sim, cara, como marchar, você sabe. 724 00:47:21,643 --> 00:47:25,479 ♪ Marcha pelas estradas Da criação ♪ 725 00:47:30,050 --> 00:47:33,053 ♪ Passei por Grande tribulação ♪ 726 00:47:33,187 --> 00:47:34,988 ♪ Neste Êxodos! ♪ 727 00:47:35,122 --> 00:47:37,925 Sim, Skip! Sim, Skip! 728 00:47:40,194 --> 00:47:43,297 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 729 00:47:45,499 --> 00:47:47,301 ♪ Estamos indo embora ♪ 730 00:47:47,968 --> 00:47:49,504 Rastafari! 731 00:47:49,637 --> 00:47:52,106 ♪ Estamos indo Para a terra do nosso pai ♪ 732 00:47:52,239 --> 00:47:53,508 Sim! 733 00:47:53,641 --> 00:47:54,576 ♪ Exo-- ♪ 734 00:47:54,709 --> 00:47:56,076 Certo? 735 00:48:00,013 --> 00:48:02,751 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 736 00:48:02,883 --> 00:48:03,818 Você vai. 737 00:48:03,951 --> 00:48:05,820 ♪ Movimento ♪ 738 00:48:05,953 --> 00:48:09,089 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 739 00:48:09,223 --> 00:48:11,860 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 740 00:48:11,992 --> 00:48:13,494 Certo. 741 00:48:13,628 --> 00:48:14,562 ♪ Movimento-- ♪ 742 00:48:14,696 --> 00:48:16,330 Desculpe. 743 00:48:17,131 --> 00:48:18,499 ♪ Mova-se! ♪ 744 00:48:31,145 --> 00:48:33,981 Gong, a banda disse que você estaria aqui. 745 00:48:34,114 --> 00:48:35,315 Bumbaclaat. 746 00:48:35,449 --> 00:48:37,552 Precisamos conversar. Vocês dois juntos agora? 747 00:48:37,685 --> 00:48:39,420 A ilha inteira está em crise. 748 00:48:39,554 --> 00:48:42,022 Eles prenderam Claudie e eu num tribunal. 749 00:48:42,156 --> 00:48:44,626 Então decidimos que devemos fazer as pazes. 750 00:48:44,759 --> 00:48:45,894 Um cessar-fogo. 751 00:48:46,026 --> 00:48:48,495 Mas a paz não vai aguentar muito tempo. 752 00:48:48,630 --> 00:48:50,097 Então, por que você veio atrás de mim? 753 00:48:50,230 --> 00:48:52,065 A violência tem que parar. 754 00:48:52,199 --> 00:48:54,602 Queremos que você venha fazer um show de união para as pessoas. 755 00:48:54,736 --> 00:48:59,339 Você é o único homem que pode fazer isso. Você nos inspirou a fazer a paz. 756 00:48:59,473 --> 00:49:02,242 Viemos garantir sua segurança. 757 00:49:03,210 --> 00:49:05,012 Confie em mim. É um tempo diferente. 758 00:49:05,145 --> 00:49:06,280 Não, cara. 759 00:49:06,413 --> 00:49:08,683 A Jamaica precisa que você volte para casa agora, Rasta! 760 00:49:08,817 --> 00:49:11,118 Ninguém se atreve a tocar em você agora! 761 00:49:11,251 --> 00:49:13,287 Essas pessoas precisam de você, Bob! 762 00:49:23,063 --> 00:49:24,264 Levante-se e brilhe. 763 00:49:24,398 --> 00:49:25,667 ♪ Ah, sim ♪ 764 00:49:31,506 --> 00:49:33,106 ♪ Bem, tudo bem! ♪ 765 00:49:33,240 --> 00:49:34,676 ♪ Estamos tocando ♪ 766 00:49:37,444 --> 00:49:39,480 ♪ Eu quero tocar com você ♪ 767 00:49:40,715 --> 00:49:43,083 ♪ Estamos tocando, tocando ♪ 768 00:49:44,719 --> 00:49:47,922 ♪ E eu espero Você também gosta de improvisar ♪ 769 00:49:48,055 --> 00:49:52,894 ♪ Não há regras, não há promessa Podemos fazer isso de qualquer maneira ♪ 770 00:49:53,026 --> 00:49:55,563 ♪ Eu e eu vamos ajudar você ♪ 771 00:49:55,697 --> 00:49:57,732 ♪ Porque todos os dias Nós pagamos o preço ♪ 772 00:49:57,866 --> 00:49:59,968 ♪ Nós somos o sacrifício vivo ♪ 773 00:50:00,100 --> 00:50:03,571 ♪ Estamos tocando Até a jam acabar ♪ 774 00:50:04,338 --> 00:50:06,139 ♪ Estamos tocando ♪ 775 00:50:07,509 --> 00:50:11,178 ♪ Pensar que está tocando Era coisa do passado ♪ 776 00:50:12,079 --> 00:50:13,581 ♪ Estamos tocando ♪ 777 00:50:15,449 --> 00:50:18,820 ♪ E espero que essa jam Vai durar ♪ 778 00:50:19,721 --> 00:50:21,321 ♪ Nenhuma bala pode nos parar agora ♪ 779 00:50:21,455 --> 00:50:23,725 ♪ Nós também não imploramos Nem nos curvaremos ♪ 780 00:50:23,858 --> 00:50:26,628 ♪ Nenhum dos dois pode ser Comprado nem vendido ♪ 781 00:50:27,562 --> 00:50:29,162 ♪ Todos nós defendemos o direito ♪ 782 00:50:29,296 --> 00:50:31,365 ♪ As crianças Jah-Jah devem se unir ♪ 783 00:50:31,498 --> 00:50:34,569 ♪ Sua vida vale a pena Muito mais que ouro ♪ 784 00:50:35,770 --> 00:50:39,106 Raasclaat! Você não vê o gol? Minha pontuação! Você tem que pagar, cara! 785 00:50:39,239 --> 00:50:43,011 Eu vejo isso, Skip. Eu vejo isso. Tuffer do que tufo. 786 00:50:43,143 --> 00:50:44,311 ♪ Estamos tocando ♪ 787 00:50:47,080 --> 00:50:50,250 ♪ Estamos tocando Direto do quintal ♪ 788 00:50:50,384 --> 00:50:52,119 Beleza, Chris, eu enrolei um baseado para você. 789 00:50:52,252 --> 00:50:53,320 ♪ Santo Monte Sião ♪ 790 00:50:53,453 --> 00:50:55,122 Valeu, você é o cara. 791 00:50:55,255 --> 00:50:56,256 Isso dá um efeito bom. 792 00:50:56,390 --> 00:50:58,760 ♪ Santo Monte Sião ♪ 793 00:51:00,093 --> 00:51:02,997 ♪ Jah sentado no Monte Sião ♪ 794 00:51:03,130 --> 00:51:08,468 ♪ E governa toda a criação Sim, estamos... estamos tocando ♪ 795 00:51:08,603 --> 00:51:10,103 Tenho que apresentar meus amigos. 796 00:51:10,237 --> 00:51:11,471 Como vocês não veem a luz do 797 00:51:11,606 --> 00:51:13,307 dia, pensei em trazer a luz para vocês. 798 00:51:14,174 --> 00:51:15,677 Skip! 799 00:51:16,978 --> 00:51:18,278 Skip. 800 00:51:18,780 --> 00:51:20,213 Skip. 801 00:51:20,882 --> 00:51:23,483 Chegou, a capa do álbum. 802 00:51:23,618 --> 00:51:25,687 O que você acha? 803 00:51:25,820 --> 00:51:27,655 ♪ Estamos tocando, estamos tocando Estamos tocando, estamos tocando ♪ 804 00:51:27,789 --> 00:51:28,690 Não. 805 00:51:28,823 --> 00:51:30,058 Não? Outra coisa. 806 00:51:30,223 --> 00:51:31,626 ♪ Espero que você também goste de improvisar ♪ 807 00:51:31,759 --> 00:51:33,360 Outra coisa? 808 00:51:33,493 --> 00:51:35,930 ♪ Jammin', estamos jammin' ♪ ♪ Jammin' ♪ 809 00:51:36,064 --> 00:51:38,066 ♪ Jammin', estamos jammin' ♪ ♪ Jammin', jammin' ♪ 810 00:51:38,198 --> 00:51:40,868 ♪ Quero tocar com você agora ♪ ♪ Quero tocar com você agora ♪ 811 00:51:41,002 --> 00:51:42,570 ♪ Estamos tocando ♪ 812 00:51:42,704 --> 00:51:44,639 ♪ Estamos tocando ♪ 813 00:51:44,772 --> 00:51:46,608 ♪ Espero que você também goste de jammin' ♪ 814 00:51:46,741 --> 00:51:49,309 ♪ Espero que você também goste de improvisar ♪ 815 00:51:49,443 --> 00:51:52,479 ♪ Jammin', jammin', jammin' ♪ ♪ Eu quero improvisar ♪ 816 00:51:54,882 --> 00:51:56,851 ♪ Quero improvisar ♪ 817 00:51:56,985 --> 00:51:59,419 ♪ Ah, ah ♪ 818 00:52:05,392 --> 00:52:08,596 Sim cara. Muito legal. 819 00:52:23,911 --> 00:52:25,546 Você não gostou. 820 00:52:27,548 --> 00:52:31,151 Não, eu, uh-- eu quero. É, uh... É impressionante. 821 00:52:33,320 --> 00:52:36,991 Estou um pouco preocupado que você não consiga ler o nome da banda. 822 00:52:37,125 --> 00:52:39,961 E não há nenhuma foto de Bob. Então... 823 00:52:40,862 --> 00:52:43,665 Não to nessa pelo meu ego, irmãos. 824 00:52:44,331 --> 00:52:47,001 Estou nisso porque, você sabe... 825 00:52:47,135 --> 00:52:49,436 Estou nisso por uma causa. 826 00:52:50,104 --> 00:52:51,238 Hum... 827 00:52:51,371 --> 00:52:53,641 Desculpa, como é que é? 828 00:52:53,775 --> 00:52:56,010 O que você, hum... 829 00:52:56,144 --> 00:52:58,211 O que você acha disso, Bob? 830 00:52:59,479 --> 00:53:00,982 - Eu adorei. - Rastafári. 831 00:53:01,115 --> 00:53:03,951 É lindo, cara. Lindo. Agradeço. Obrigado. 832 00:53:04,085 --> 00:53:08,690 Bob, aplaudo sua humildade, mas precisamos vender discos. 833 00:53:09,289 --> 00:53:11,025 Capa de álbum vende disco? 834 00:53:11,959 --> 00:53:14,629 Quero dizer, Neville, diga a eles o que você quer dizer a eles. 835 00:53:14,762 --> 00:53:16,698 Termine seu trabalho artístico. 836 00:53:16,831 --> 00:53:20,333 A primeira capa foi uma zona, viu? 837 00:53:20,467 --> 00:53:22,003 Este é bem mais simples. 838 00:53:22,136 --> 00:53:23,705 "Êxodos." 839 00:53:23,838 --> 00:53:27,909 O título é derivado da escrita amárica etíope. 840 00:53:28,042 --> 00:53:30,078 Aparecendo menos, 841 00:53:30,210 --> 00:53:32,345 mas significando mais. 842 00:53:33,014 --> 00:53:34,882 Certo. Sabe o que eu quero dizer? 843 00:53:35,016 --> 00:53:38,820 Mas parece um pôster de Cecil B. DeMille. 844 00:53:39,520 --> 00:53:41,989 Quero dizer, isso não é escola dominical. 845 00:53:42,123 --> 00:53:43,791 Nós... 846 00:53:43,925 --> 00:53:46,226 Eu li a Bíblia. 847 00:53:46,359 --> 00:53:48,361 Cristo, tive que memorizar metade 848 00:53:48,495 --> 00:53:51,431 e posso te dizer uma coisa com 849 00:53:51,566 --> 00:53:54,902 certeza: os jovens não gostam disso. 850 00:53:55,036 --> 00:53:57,538 Sacou? 851 00:54:02,476 --> 00:54:05,580 Obrigado, Howard. Vamos em frente, certo? Hum... 852 00:54:05,713 --> 00:54:09,684 Vamos falar sobre as datas da turnê europeia. 853 00:54:09,817 --> 00:54:11,919 O que você diz a eles sobre o encontro da turnê na África? 854 00:54:12,053 --> 00:54:14,522 África? Sim, África. 855 00:54:14,655 --> 00:54:16,190 Está na Bíblia também, você sabe. 856 00:54:16,323 --> 00:54:18,726 Ou essa é a metade que você nunca memoriza? 857 00:54:18,860 --> 00:54:20,327 Vou para África no próximo mês, para 858 00:54:20,460 --> 00:54:22,462 falar com os promotores, veja o que eles 859 00:54:22,597 --> 00:54:25,499 precisam, o que querem, confirir os locais. 860 00:54:25,633 --> 00:54:26,968 Bom? 861 00:54:27,101 --> 00:54:28,202 Estou bem, Skip. 862 00:54:28,335 --> 00:54:29,971 Você está bem? 863 00:54:30,104 --> 00:54:31,172 Bom. Sim. Ótimo. 864 00:54:31,304 --> 00:54:33,608 Howard. Chris. 865 00:54:33,741 --> 00:54:35,777 Te ligo mais tarde. 866 00:54:35,910 --> 00:54:37,011 Ei. 867 00:54:39,013 --> 00:54:40,715 África? 868 00:54:40,848 --> 00:54:43,251 Sim cara. Ele me disse que vocês já conversaram sobre isso. 869 00:54:43,383 --> 00:54:44,752 Pois é. A gente conversou. 870 00:54:45,653 --> 00:54:48,756 Uh, é só quê? 871 00:54:50,091 --> 00:54:51,259 Oque foi. Quero fazer uma turnê na África 872 00:54:51,391 --> 00:54:52,527 depois da turnê européia, sabe? 873 00:54:52,660 --> 00:54:54,162 Já temos dez shows marcados nos 874 00:54:54,294 --> 00:54:56,130 Estados Unidos para depois da Europa. 875 00:54:56,264 --> 00:54:57,598 É um público importante. 876 00:54:57,732 --> 00:55:00,234 Você alcançará milhões de negros americanos lá. 877 00:55:00,367 --> 00:55:04,572 Olha, eu estive na África. Não há infraestrutura lá. 878 00:55:05,973 --> 00:55:07,542 Então a gente monta. 879 00:55:08,242 --> 00:55:09,476 Que tal? 880 00:55:10,178 --> 00:55:11,879 A gente monta. A gente monta. 881 00:55:12,013 --> 00:55:13,047 Certo? 882 00:55:14,248 --> 00:55:16,050 Sim, cara. 883 00:55:17,585 --> 00:55:19,053 Tudo bem. Eu espero que você esteja certo. 884 00:55:19,187 --> 00:55:22,557 Você ficaria surpreso com o que podemos construir do nada. 885 00:55:22,690 --> 00:55:24,859 - Vocês estão prontos? - Sim. 886 00:55:24,992 --> 00:55:26,194 Não há necessidade de ficar nervoso. 887 00:55:26,326 --> 00:55:27,829 Isso você entende, seu filho da puta! 888 00:55:27,962 --> 00:55:30,363 Nunca mais volte falando sobre nenhum pagamento de royalties. 889 00:55:30,497 --> 00:55:31,833 A gravadora é minha! 890 00:55:31,966 --> 00:55:33,366 Eu que mando porra! 891 00:55:33,500 --> 00:55:35,069 Raasclaat. 892 00:55:36,571 --> 00:55:38,773 Coxsone. 893 00:55:38,906 --> 00:55:40,541 Teve algum problema também, cara? 894 00:55:40,675 --> 00:55:42,210 Não diga que você veio aqui por dinheiro também. 895 00:55:42,342 --> 00:55:44,145 Não, não, Coxsone! Não, 896 00:55:44,278 --> 00:55:45,213 cara, essa é a banda eu te falei. 897 00:55:45,345 --> 00:55:48,082 O nome deles é Wailing Wailers. 898 00:55:48,216 --> 00:55:50,084 Wailing Wailers? O que é isso? 899 00:55:50,218 --> 00:55:52,520 Porque a gente sai da barriga 900 00:55:52,653 --> 00:55:54,354 chorando e ainda não parou. 901 00:55:54,487 --> 00:55:56,858 Não gosto de chorar. Calma aí! 902 00:55:56,991 --> 00:55:58,425 Eu gosto de cantar. 903 00:55:58,559 --> 00:56:01,028 Calma, cara. Calma. Relaxa. 904 00:56:02,563 --> 00:56:03,898 Quase te matei de susto? 905 00:56:04,932 --> 00:56:07,969 Só tava brincando, cara. Não tem porque se preocupar, 906 00:56:08,903 --> 00:56:10,671 se forem bons. 907 00:56:14,407 --> 00:56:17,178 Olha, apenas relaxem? 908 00:56:17,311 --> 00:56:22,550 ♪ Só porque você pensa Que você é tão inteligente ♪ 909 00:56:22,683 --> 00:56:24,886 ♪ Andando por aí ♪ 910 00:56:25,753 --> 00:56:30,423 ♪ Partindo corações de amantes ♪ 911 00:56:34,228 --> 00:56:37,164 A música do gueto é baixo e bateria. 912 00:56:40,768 --> 00:56:42,536 Não, sinto isso, você sabe. 913 00:56:42,670 --> 00:56:45,206 Essa música não tem força. 914 00:56:45,339 --> 00:56:46,874 Ela não faz o chão tremer, entende. 915 00:56:51,279 --> 00:56:52,914 A banda não tem alma. 916 00:56:57,151 --> 00:56:58,619 Vou tomar uma bebida. 917 00:56:58,753 --> 00:57:00,888 Vocês ainda não estão prontos. 918 00:57:01,022 --> 00:57:03,624 Tem algum talento, mas precisam praticar um pouco mais. 919 00:57:03,758 --> 00:57:04,992 Talvez voltem daqui a alguns anos. 920 00:57:05,126 --> 00:57:07,561 Joe! Você precisa ensiná-los direito. 921 00:57:07,695 --> 00:57:09,864 Não apenas algumas músicas roubadas dos Estados Unidos. 922 00:57:09,997 --> 00:57:11,866 Espere! Temos músicas assim, com mensagem! 923 00:57:11,999 --> 00:57:14,568 Sim cara. Deixamos o melhor para o final! 924 00:57:14,702 --> 00:57:16,237 "Tenham calma." 925 00:57:31,719 --> 00:57:33,453 ♪ Acalme-se ♪ 926 00:57:33,587 --> 00:57:35,523 ♪ Você está lambendo muito quente, então ♪ 927 00:57:35,656 --> 00:57:37,490 ♪ Acalme-se ♪ 928 00:57:37,625 --> 00:57:39,260 ♪ Em breve você será descartado, então ♪ 929 00:57:39,393 --> 00:57:40,661 ♪ Acalme-se ♪ 930 00:57:40,795 --> 00:57:43,264 ♪ Você consegue ouvir o que eu digo? ♪ 931 00:57:43,397 --> 00:57:44,932 ♪ Acalme-se ♪ 932 00:57:45,066 --> 00:57:48,669 ♪ Por que você não vai? Por que você não acalma? ♪ 933 00:57:50,972 --> 00:57:53,874 ♪ Pessoas de longa data Dem costumava dizer ♪ 934 00:57:54,008 --> 00:57:58,546 ♪ Que doce cabra babá Vai correr na barriga dele, então ♪ 935 00:57:58,679 --> 00:57:59,880 ♪ Acalme-se ♪ 936 00:58:00,014 --> 00:58:02,450 ♪ Ah, controle seu temperamento ♪ 937 00:58:02,583 --> 00:58:03,851 ♪ Acalme-se ♪ 938 00:58:03,985 --> 00:58:06,287 ♪ Ah, a batalha Estará mais quente ♪ 939 00:58:06,420 --> 00:58:07,621 ♪ Acalme-se ♪ 940 00:58:07,755 --> 00:58:10,191 ♪ Você consegue ouvir o que eu digo? ♪ 941 00:58:10,324 --> 00:58:11,726 ♪ Acalme-se ♪ 942 00:58:11,859 --> 00:58:14,095 ♪ Ah, isso é Deixando você hoje ♪ 943 00:58:14,228 --> 00:58:16,197 ♪ Acalme-se ♪ 944 00:58:16,330 --> 00:58:18,332 Parem. 945 00:58:18,466 --> 00:58:21,669 Então, o que você diz? Isso é um sucesso! 946 00:58:24,672 --> 00:58:26,273 Como vocês gostariam de gravar? 947 00:58:35,916 --> 00:58:38,719 Por que o reggae se tornou tão poSkipa? 948 00:58:38,853 --> 00:58:40,154 Reggae é uma música poSkipa. 949 00:58:40,287 --> 00:58:44,492 Apela ao eu natural de todos. 950 00:58:44,658 --> 00:58:48,562 A música reggae é a consciência das pessoas se unindo. 951 00:58:54,935 --> 00:58:56,404 Você está bem? Estou. 952 00:58:56,537 --> 00:58:57,705 Eu sinto muito. ok. 953 00:58:57,838 --> 00:58:58,839 Não foi de propósito. Foram bons. 954 00:58:58,973 --> 00:59:00,941 O que foi? Foi um acidente. 955 00:59:01,075 --> 00:59:02,910 Eu tentei pegar a bola-- ok. 956 00:59:03,044 --> 00:59:04,945 Lesão antiga, não é nada. Você está bem? 957 00:59:05,079 --> 00:59:06,781 Claro. 958 00:59:09,550 --> 00:59:10,951 Estou bem, estou bem. 959 00:59:11,419 --> 00:59:12,820 Ei, Gillie! 960 00:59:19,260 --> 00:59:22,029 Um homem nunca o esquece a primeira vez, hein? 961 00:59:23,230 --> 00:59:24,398 O repertório. 962 00:59:24,533 --> 00:59:26,734 - Não recebi o repertório. - Sem repertório, cara. 963 00:59:26,867 --> 00:59:28,602 É como jazz. 964 00:59:28,736 --> 00:59:30,337 Tudo bem. Como jazz, sim. 965 00:59:30,471 --> 00:59:32,139 Por onde você quer começar, Skip? 966 00:59:35,910 --> 00:59:37,478 Do começo. 967 00:59:37,611 --> 00:59:39,213 - Começo. - Hum. 968 00:59:39,346 --> 00:59:40,281 Tudo bem. 969 00:59:40,414 --> 00:59:41,615 Hum-hmm. 970 01:00:41,543 --> 01:00:43,310 ♪ Êxodos! ♪ 971 01:00:46,747 --> 01:00:49,316 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 972 01:00:55,122 --> 01:00:58,025 ♪ Homens e pessoas Vou lutar contra você ♪ 973 01:00:58,159 --> 01:01:00,629 ♪ Quando você vê a luz de Jah ♪ 974 01:01:01,630 --> 01:01:04,999 ♪ Deixe-me contar Se você não está errado ♪ 975 01:01:05,132 --> 01:01:07,434 ♪ Bem, tudo Está tudo bem ♪ 976 01:01:07,569 --> 01:01:09,236 ♪ Então vamos caminhar ♪ 977 01:01:09,837 --> 01:01:11,071 Vamos! 978 01:01:12,039 --> 01:01:14,808 ♪ Pelas estradas Da criação ♪ 979 01:01:14,942 --> 01:01:17,244 ♪ Nós, a geração ♪ 980 01:01:18,212 --> 01:01:20,748 ♪ Passei por Grande tribulação ♪ 981 01:01:20,881 --> 01:01:23,417 ♪ Neste Êxodos! ♪ 982 01:01:23,552 --> 01:01:25,052 ♪ Bom Deus Todo-Poderoso! ♪ 983 01:01:25,186 --> 01:01:29,456 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 984 01:02:01,822 --> 01:02:04,959 É verdade que você fuma meio quilo de maconha todos os dias? 985 01:02:05,092 --> 01:02:06,427 Meio quilo? 986 01:02:06,561 --> 01:02:09,296 Bob, como você está lidando com essa fama repentina? 987 01:02:10,231 --> 01:02:13,602 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 988 01:02:13,734 --> 01:02:16,337 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 989 01:02:16,470 --> 01:02:19,440 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 990 01:02:20,207 --> 01:02:22,611 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 991 01:02:53,841 --> 01:02:55,510 Sim! 992 01:02:55,644 --> 01:02:58,178 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 993 01:02:59,013 --> 01:03:01,549 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 994 01:03:01,683 --> 01:03:04,552 ♪ Movimento do povo Jah ♪ 995 01:03:07,589 --> 01:03:08,623 Álbum de ouro puro. 996 01:03:08,757 --> 01:03:09,758 ♪ Êxodos! ♪ 997 01:03:09,890 --> 01:03:12,259 Conseguimos! Acredita agora? 998 01:03:22,503 --> 01:03:23,871 Dom. 999 01:03:25,540 --> 01:03:27,174 Skipa. oi. 1000 01:03:27,308 --> 01:03:28,342 O que aconteceu? 1001 01:03:28,475 --> 01:03:30,077 Você não deveria me encontrar na semana passada? 1002 01:03:30,210 --> 01:03:31,979 Fiquei preso no Gabão. 1003 01:03:32,112 --> 01:03:33,881 Tem certeza de que não ficou preso em uma loja Gucci? 1004 01:03:34,014 --> 01:03:36,618 Bem, meu nome é Don "Tailor", afinal. 1005 01:03:36,751 --> 01:03:39,453 Como seria se eu não me vestisse para impressionar? 1006 01:03:40,454 --> 01:03:42,691 Cartas chegam sem parar de casa para você. 1007 01:03:42,823 --> 01:03:45,125 Obrigado, mas o que diz o promotor africano? 1008 01:03:45,259 --> 01:03:46,126 Estão prontos? 1009 01:03:46,260 --> 01:03:47,629 Sim. Eles querem que você e 1010 01:03:47,762 --> 01:03:49,029 Jimmy Cliff façam alguns shows juntos. 1011 01:03:49,163 --> 01:03:50,565 Eles já fizeram um bom depósito, 1012 01:03:50,699 --> 01:03:53,200 mas acho que posso conseguir um pouco mais para você. 1013 01:03:53,334 --> 01:03:54,803 Contanto que possamos levar a banda toda, 1014 01:03:54,935 --> 01:03:56,638 Não to nessa por dinheiro. 1015 01:03:56,771 --> 01:04:00,074 Apenas garanta as reservas no hotel e que eles tenham um bom sistema de som. 1016 01:04:00,207 --> 01:04:03,243 Sim, Skip. Eu estou trabalhando nisso. 1017 01:04:06,781 --> 01:04:08,717 Como Bob está assim? 1018 01:04:09,216 --> 01:04:10,685 Ele não está se sentindo bem? 1019 01:04:11,418 --> 01:04:14,188 É mais como vadiagem. 1020 01:04:16,290 --> 01:04:18,225 Você está bem? Sim. 1021 01:04:18,359 --> 01:04:19,893 Tudo bem. 1022 01:04:29,903 --> 01:04:31,138 Sim. 1023 01:04:34,942 --> 01:04:35,876 O que? 1024 01:04:36,009 --> 01:04:38,045 Deixe-me ver. 1025 01:04:43,016 --> 01:04:44,385 Precisamos que um médico examine isso, Bob. 1026 01:04:44,519 --> 01:04:46,588 Você mal se apoiou nesse pé. 1027 01:04:46,721 --> 01:04:47,955 Vou falar com Chris. 1028 01:04:48,088 --> 01:04:50,457 Vou olhar nele quando a turnê terminar. 1029 01:04:56,598 --> 01:04:57,866 Claudie e Bucky vieram pra cá. 1030 01:04:57,998 --> 01:05:01,034 Pediram para eu voltar, fazer um show na Jamaica. 1031 01:05:01,168 --> 01:05:02,704 Que tipo de show? 1032 01:05:03,470 --> 01:05:06,039 O mesmo tipo que quase nos matou. 1033 01:05:06,173 --> 01:05:09,209 A polícia trata Rasta pior do que cachorro. 1034 01:05:09,878 --> 01:05:11,178 Atiradores tomaram o lugar. 1035 01:05:11,311 --> 01:05:13,748 Eles afirmam que fizeram política. 1036 01:05:16,417 --> 01:05:19,386 Você viu quantas balas mandaram na gente? 1037 01:05:20,287 --> 01:05:23,424 Quando tudo isso acabar, vamos para África. 1038 01:05:23,558 --> 01:05:25,025 Vamos comprar um terreno lá. 1039 01:05:25,159 --> 01:05:27,094 Saca? Vamos sossegar. 1040 01:05:28,028 --> 01:05:30,330 O Don já marcou os shows lá? 1041 01:05:30,464 --> 01:05:33,000 Sim, ele disse que já pagaram uma parte. 1042 01:05:33,133 --> 01:05:35,235 Ele te disse quanto dinheiro ele ganhou? 1043 01:05:36,503 --> 01:05:37,539 Uh-uh. 1044 01:05:51,185 --> 01:05:52,687 Vejo você em um momento. 1045 01:05:52,821 --> 01:05:54,689 Senhoras e senhores, 1046 01:05:54,823 --> 01:05:56,691 Bob Marley e The Wailers! 1047 01:06:02,162 --> 01:06:03,464 Bob, deixe eu te apresentar a 1048 01:06:03,598 --> 01:06:05,867 Duquesa de Mônaco e sua irmã. 1049 01:06:05,999 --> 01:06:07,267 Prazer em conhecê-lo. 1050 01:06:07,401 --> 01:06:09,938 E Françoise da Chanel. Oi. Como você está. 1051 01:06:10,070 --> 01:06:12,005 Jean, curador da Galeria Rhône. 1052 01:06:12,139 --> 01:06:14,241 Oi. Legal. 1053 01:06:14,374 --> 01:06:15,710 Ah, e claro... Peço desculpas-- 1054 01:06:15,844 --> 01:06:17,879 esta é Rita Marley. 1055 01:06:18,011 --> 01:06:19,614 Saudações. Rastafari. 1056 01:06:19,747 --> 01:06:22,983 Vou deixar você aqui por um segundo. 1057 01:06:23,116 --> 01:06:24,485 Bob, eu adoraria apresentar você ao Marcel. 1058 01:06:24,619 --> 01:06:27,154 Ele é um homem importante para se conhecer em Paris. 1059 01:06:27,287 --> 01:06:29,223 Marcel, este é Bob Marley. 1060 01:06:29,356 --> 01:06:32,827 Olá, Bob Marley, É um prazer te conhecer. 1061 01:06:32,961 --> 01:06:34,995 Você é a estrela do Terceiro Mundo. 1062 01:06:35,128 --> 01:06:37,599 Não, eu não sou uma estrela. 1063 01:06:38,165 --> 01:06:39,366 Eu sou Rastafari. 1064 01:06:39,500 --> 01:06:41,401 Ele pode ser ambos. Ele é ambos. Rastafari. 1065 01:06:42,503 --> 01:06:44,939 Olhe para o terno dele. 1066 01:06:45,072 --> 01:06:46,473 Não, obrigado. 1067 01:06:46,608 --> 01:06:48,175 Não sei de onde vêm tudo isso. 1068 01:06:50,110 --> 01:06:52,279 Com quem Don está de cuchisso? 1069 01:06:52,412 --> 01:06:54,716 É o promotor africano. 1070 01:06:54,849 --> 01:06:57,317 Você sabe, Don economizando nas taxas. 1071 01:06:57,952 --> 01:06:58,987 Pequeno ladrão. 1072 01:06:59,754 --> 01:07:01,723 Se cuida. Tenha uma boa noite. 1073 01:07:04,592 --> 01:07:06,293 Com licença. Hum. 1074 01:07:24,378 --> 01:07:25,680 Para os Wailers? 1075 01:07:28,716 --> 01:07:31,553 Para os Wailers não serem presos na América. 1076 01:07:33,420 --> 01:07:35,222 Até mais. Tudo bem. 1077 01:07:35,355 --> 01:07:38,026 Um cara meio estranho, né? 1078 01:07:41,729 --> 01:07:42,764 Quem era aquele? 1079 01:07:42,897 --> 01:07:46,668 Era um produtor. Ele quer gravar com as garotas. 1080 01:07:48,603 --> 01:07:49,604 Sério. 1081 01:07:49,737 --> 01:07:51,839 Do que estão rindo? 1082 01:07:58,613 --> 01:08:01,214 Vou tomar um pouco de ar fresco. Tudo bem. 1083 01:08:08,255 --> 01:08:09,757 Aonde você vai? Aonde você vai? 1084 01:08:09,891 --> 01:08:10,992 Oh Deus. Huh? 1085 01:08:11,124 --> 01:08:13,728 Sai. Sai da frente! 1086 01:08:14,194 --> 01:08:15,495 Huh? 1087 01:08:15,630 --> 01:08:17,164 Por que você está agindo como um adolescente ciumento? 1088 01:08:17,297 --> 01:08:18,498 Ah, você achou que eu mudaria? 1089 01:08:18,633 --> 01:08:19,968 Algumas coisas não mudam, mas 1090 01:08:20,100 --> 01:08:22,837 algumas coisas definitivamente mudam. 1091 01:08:23,905 --> 01:08:25,807 Nunca costumávamos fazer isso. 1092 01:08:25,940 --> 01:08:28,342 Paparicar, jantando, festas, clubes. 1093 01:08:28,475 --> 01:08:30,277 Eu me misturo com todo tipo de gente 1094 01:08:30,410 --> 01:08:32,046 de sei lá onde, fazendo quem sabe o quê. 1095 01:08:32,179 --> 01:08:33,615 E como você acha que a música vai se espalhar? 1096 01:08:33,748 --> 01:08:36,584 Ficando sentado em um canto achando que sou o melhor mundo? 1097 01:08:36,718 --> 01:08:38,753 Agora eu sei por que Peter e Bunny não ficaram. 1098 01:08:38,886 --> 01:08:41,055 Peter e Bunny foram embora porque eles nunca 1099 01:08:41,188 --> 01:08:43,223 querem fazer o trabalho que eu faço. Hum-mm. 1100 01:08:43,357 --> 01:08:44,659 O que eles queriam? 1101 01:08:44,792 --> 01:08:46,561 Que eu sofresse e fisesse meus filhos sofrerem? 1102 01:08:46,694 --> 01:08:48,295 Estamos sofrendo! Não! 1103 01:08:48,428 --> 01:08:50,531 As crianças estão sofrendo e você nem sabe disso, Bob! 1104 01:08:50,665 --> 01:08:52,000 Você tá sofrendo? 1105 01:08:52,132 --> 01:08:53,166 Está sofrendo como? 1106 01:08:53,300 --> 01:08:56,303 Tenho que ser esposa e soldado. 1107 01:08:56,436 --> 01:08:58,072 Quanto tempo mais posso fazer isso? 1108 01:08:58,205 --> 01:08:59,707 Uma esposa? 1109 01:09:01,174 --> 01:09:03,410 Você acha que eu não sei o que está acontecendo? 1110 01:09:03,878 --> 01:09:05,445 O que você sabe, Bob? 1111 01:09:07,147 --> 01:09:08,415 Hum? 1112 01:09:09,117 --> 01:09:11,586 O Cara, que você tem na Jamaica. 1113 01:09:14,254 --> 01:09:15,790 Eh? 1114 01:09:17,058 --> 01:09:18,526 Aonde você vai? 1115 01:09:18,660 --> 01:09:20,595 Aonde você vai? Aonde você vai? 1116 01:09:26,199 --> 01:09:27,602 Você acha que pode fazer o que quiser e eu não 1117 01:09:27,735 --> 01:09:29,336 receber nada em troca? Você não ganha nada? 1118 01:09:29,469 --> 01:09:30,538 Você não ganha nada? 1119 01:09:30,672 --> 01:09:32,840 Preciso de mais do que uma casa e um carro. 1120 01:09:33,373 --> 01:09:35,308 Mais que dinheiro! 1121 01:09:36,044 --> 01:09:38,546 Você vai e vem enquanto eu faço 1122 01:09:38,680 --> 01:09:40,581 um lar para seus filhos, 1123 01:09:40,715 --> 01:09:43,483 inclusive aqueles que você teve com outras mulheres! 1124 01:09:44,384 --> 01:09:46,587 Além de tudo isso, Eu canto na banda e-- 1125 01:09:46,721 --> 01:09:47,922 Você não gostou? 1126 01:09:48,455 --> 01:09:50,091 Você não gostou? 1127 01:09:50,223 --> 01:09:52,860 Você não tá vendo onde estamos? Paris! 1128 01:09:52,994 --> 01:09:54,996 Você acha que eu me importo com Paris? 1129 01:09:55,863 --> 01:09:58,265 Você não achou que eu teria minhas próprias oportunidades? 1130 01:09:58,866 --> 01:09:59,701 Huh? 1131 01:09:59,834 --> 01:10:02,469 Eu tinha as Soulettes, Eu tive ofertas. 1132 01:10:02,603 --> 01:10:05,573 E eu desisti pela Mensagem por nós. 1133 01:10:05,707 --> 01:10:07,675 E você joga na minha cara! 1134 01:10:09,644 --> 01:10:12,880 Quem realmente conhece você? Quem realmente se importa com você, Bob? 1135 01:10:14,115 --> 01:10:15,183 Cris? 1136 01:10:15,315 --> 01:10:17,484 O gênio do marketing? 1137 01:10:17,952 --> 01:10:19,419 Ou Don? 1138 01:10:19,987 --> 01:10:22,422 Assinando acordos no escuro. 1139 01:10:23,558 --> 01:10:24,659 Hum! 1140 01:10:24,792 --> 01:10:28,596 Você nada na poluição, você fica poluído. 1141 01:10:29,496 --> 01:10:31,566 A gente falava disso e 1142 01:10:31,699 --> 01:10:33,968 quando você só tinha uma camiseta! 1143 01:10:34,736 --> 01:10:37,304 Eu te dou tudo que você me pede, Bob. 1144 01:10:37,437 --> 01:10:39,306 Tudo! 1145 01:10:39,941 --> 01:10:41,709 Você é tão ingênuo. 1146 01:10:55,489 --> 01:10:57,725 ♪ Eu me lembro ♪ 1147 01:10:58,458 --> 01:11:00,762 ♪ Quando costumávamos sentar ♪ 1148 01:11:02,630 --> 01:11:06,634 ♪ No pátio do governo Em Trench Town ♪ 1149 01:11:10,605 --> 01:11:13,440 ♪ Observando os hipócritas ♪ 1150 01:11:15,209 --> 01:11:16,844 ♪ Como eles fariam ♪ 1151 01:11:16,978 --> 01:11:21,348 ♪ Misture-se com As pessoas boas que conhecemos ♪ 1152 01:11:24,417 --> 01:11:26,353 ♪ Bons amigos que temos ♪ 1153 01:11:26,486 --> 01:11:29,389 ♪ Oh, bons amigos que perdemos ♪ 1154 01:11:30,758 --> 01:11:31,491 Vir. 1155 01:11:31,626 --> 01:11:35,062 ♪ Ao longo do caminho ♪ 1156 01:11:38,599 --> 01:11:40,668 ♪ Neste grande futuro ♪ 1157 01:11:40,802 --> 01:11:43,805 ♪ Você não pode esquecer seu passado ♪ 1158 01:11:45,706 --> 01:11:49,944 ♪ Então enxugue suas lágrimas, eu digo ♪ 1159 01:11:51,679 --> 01:11:55,016 ♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪ 1160 01:11:55,149 --> 01:11:58,485 ♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪ 1161 01:11:58,619 --> 01:12:01,722 ♪ Tudo vai acontecer Fique bem, Jah ♪ 1162 01:12:01,856 --> 01:12:04,158 ♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪ 1163 01:12:05,159 --> 01:12:08,129 ♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪ 1164 01:12:08,262 --> 01:12:11,132 ♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪ 1165 01:12:11,265 --> 01:12:14,802 ♪ Tudo vai acontecer Fique bem, Jah ♪ 1166 01:12:14,936 --> 01:12:17,605 ♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪ 1167 01:12:17,738 --> 01:12:19,607 ♪ Então mulher, não chore ♪ 1168 01:12:19,740 --> 01:12:24,011 ♪ Ah, não, não Não derrame lágrimas ♪ 1169 01:12:24,145 --> 01:12:25,412 ♪ Não, não, mulher! ♪ 1170 01:12:25,546 --> 01:12:29,083 ♪ Sem mulher, sem choro ♪ 1171 01:12:29,217 --> 01:12:31,619 ♪ Ei, ei ♪ 1172 01:12:32,419 --> 01:12:34,689 ♪ Oh, minha irmãzinha ♪ 1173 01:12:34,822 --> 01:12:37,490 ♪ Não derrame lágrimas ♪ 1174 01:12:37,625 --> 01:12:39,160 ♪ Não, não, mulher! ♪ 1175 01:12:39,293 --> 01:12:42,630 ♪ Sem mulher, sem choro ♪ 1176 01:12:46,300 --> 01:12:51,404 ♪ Irmã mais nova Não derrame lágrimas ♪ 1177 01:12:52,840 --> 01:12:56,476 ♪ Sem mulher, sem choro ♪ 1178 01:13:14,362 --> 01:13:16,463 Obrigado, Londres. 1179 01:13:22,270 --> 01:13:23,938 Olá, Skip! 1180 01:13:24,071 --> 01:13:26,841 Ei, pessoal, Bob. Que show, Skip. 1181 01:13:26,974 --> 01:13:29,010 Isso foi incrível. Isso foi incrível. 1182 01:13:31,279 --> 01:13:32,813 O que você quer? 1183 01:13:32,947 --> 01:13:34,515 Champanhe e vinho, sem problemas. 1184 01:13:34,649 --> 01:13:36,550 Chegando. 1185 01:13:49,429 --> 01:13:50,798 Don! 1186 01:13:51,899 --> 01:13:53,067 Don, vem cá. 1187 01:13:54,302 --> 01:13:56,170 Don Taylor, venha aqui! 1188 01:13:57,038 --> 01:13:58,471 Don! Bob. 1189 01:13:58,606 --> 01:14:00,775 O que foi que eu te disse no primeiro dia? 1190 01:14:00,908 --> 01:14:03,144 O que foi que eu te disse no primeiro dia? 1191 01:14:03,277 --> 01:14:05,478 Eu não disse para você não mentir para mim? Não minta para mim! 1192 01:14:05,613 --> 01:14:06,781 Não sei do que você está falando. 1193 01:14:06,914 --> 01:14:08,448 Eu não te falei isso? 1194 01:14:09,216 --> 01:14:10,251 Não minta para mim! 1195 01:14:10,384 --> 01:14:12,353 Skipa! Não mente para mim! 1196 01:14:12,485 --> 01:14:13,821 Não minte para mim! 1197 01:14:13,955 --> 01:14:15,923 Não minte para mim! 1198 01:14:16,590 --> 01:14:17,792 Você vai matá-lo, Skip. 1199 01:14:17,925 --> 01:14:20,094 Parou, parou. 1200 01:14:21,963 --> 01:14:25,666 Você cobra um extra do promotor africano e embolsa? 1201 01:14:26,434 --> 01:14:28,970 É um ladrão sangue-suga. 1202 01:14:29,103 --> 01:14:31,038 O que você acha, que eu não iria descobrir? 1203 01:14:31,172 --> 01:14:32,273 Eu falei pra você, a África não é 1204 01:14:32,406 --> 01:14:36,077 por dinheiro! 1205 01:14:38,679 --> 01:14:41,082 Todo mundo diz que Bob Marley é um herói! 1206 01:14:41,215 --> 01:14:43,617 Levei seis balas por você! 1207 01:14:44,484 --> 01:14:46,854 Isso é o que recebo em troca? 1208 01:14:47,989 --> 01:14:50,725 Não. Não. Bob! Bob! Bob. 1209 01:14:50,858 --> 01:14:54,528 Não, pare com isso! Pare com isso! 1210 01:14:54,662 --> 01:14:56,163 Abaixe isso. 1211 01:14:58,366 --> 01:15:00,001 Você é sortudo. 1212 01:15:06,040 --> 01:15:08,642 Levante, cara. Vamos. 1213 01:15:08,776 --> 01:15:10,711 Tudo bem, legal agora, cara. 1214 01:15:11,779 --> 01:15:13,381 Levante-se, Don. Vamos. 1215 01:15:13,514 --> 01:15:15,249 Ore a Jah-Jah. 1216 01:15:15,383 --> 01:15:17,418 Você está bem? 1217 01:15:17,551 --> 01:15:19,220 Bob, você está bem? 1218 01:15:20,121 --> 01:15:21,188 Estou. 1219 01:15:23,724 --> 01:15:25,259 Isso não tá nada bom. 1220 01:15:26,027 --> 01:15:28,896 Não vamos encucar por isso, Chris. 1221 01:15:29,497 --> 01:15:32,166 Bob, você precisa consultar um médico. 1222 01:15:39,707 --> 01:15:41,942 O confronto dos dois setes. 1223 01:15:42,943 --> 01:15:44,311 Oque disse? 1224 01:15:45,379 --> 01:15:47,381 O confronto dos dois setes. 1225 01:15:48,482 --> 01:15:51,986 Marcus Garvey disse que no confronto dos dois setes, 1226 01:15:52,119 --> 01:15:55,456 os oprimidos se levantaram contra os opressores. 1227 01:15:55,589 --> 01:15:59,393 Sete de julho de 1977. 1228 01:15:59,528 --> 01:16:00,761 Huh. 1229 01:16:02,196 --> 01:16:03,697 Sr. Marley 1230 01:16:04,732 --> 01:16:06,934 você entendeu o que eu disse? 1231 01:16:08,537 --> 01:16:09,770 Uh-huh. 1232 01:16:12,039 --> 01:16:14,008 Você disse que é câncer. 1233 01:16:14,942 --> 01:16:17,845 Melanoma Lentiginoso Acral. 1234 01:16:17,978 --> 01:16:19,947 É um câncer de pele. 1235 01:16:26,353 --> 01:16:30,091 Eu não posso ter cancer de pele só porque um cara pisou no meu dedo do pé. 1236 01:16:31,459 --> 01:16:35,396 Bem, a lesão no seu pé não é bem a causa. 1237 01:16:35,530 --> 01:16:39,233 Mas o fato de não curar é resultado da doença. 1238 01:16:39,366 --> 01:16:41,135 É muito raro. 1239 01:16:41,268 --> 01:16:43,637 Alguém da sua família tem isso? 1240 01:16:43,771 --> 01:16:47,208 Não. Meu pai era de um homem branco. 1241 01:16:48,309 --> 01:16:50,211 Nunca o conheci, doutor. 1242 01:16:59,386 --> 01:17:02,890 ♪ Mas minha mão Ficou forte ♪ 1243 01:17:03,791 --> 01:17:07,027 ♪ Pela mão do Todo-Poderoso ♪ 1244 01:17:07,161 --> 01:17:12,366 ♪ Nós avançamos nesta geração ♪ 1245 01:17:13,501 --> 01:17:16,170 ♪ Triunfantemente ♪ 1246 01:17:17,071 --> 01:17:20,207 ♪ Você não vai ajudar a cantar? ♪ 1247 01:17:22,743 --> 01:17:25,846 ♪ Essas músicas de liberdade? ♪ 1248 01:18:13,394 --> 01:18:15,296 Falaram que eu tenho câncer. 1249 01:18:29,777 --> 01:18:31,912 Eu e eu to bem, cara. 1250 01:18:32,581 --> 01:18:35,049 Isso não vai me matar. 1251 01:18:36,116 --> 01:18:38,419 Qual é o tratamento? 1252 01:18:38,553 --> 01:18:42,856 Eles dizem que se eu cortar meu dedo do pé, pode impedir que ele se espalhe. 1253 01:18:45,560 --> 01:18:47,461 Mas eu não quero isso. 1254 01:18:51,332 --> 01:18:54,335 Bob, você tem que ouvir os médicos. 1255 01:18:55,637 --> 01:18:57,404 Esta é a sua saúde. 1256 01:18:59,940 --> 01:19:01,041 E olhe, se sarar rápido o suficiente, 1257 01:19:01,175 --> 01:19:02,943 poderemos fazer a turnê americana. 1258 01:19:03,077 --> 01:19:05,179 Você não terá que perder nada disso. 1259 01:19:06,780 --> 01:19:09,049 Me deixa, cara. Meu tenho que trabalhar. 1260 01:19:13,754 --> 01:19:16,190 Bem, Bob... Me deixa, cara! 1261 01:19:18,425 --> 01:19:19,527 OK. 1262 01:19:43,150 --> 01:19:45,185 Procurando oportunidades de contra-ataque, 1263 01:19:45,319 --> 01:19:47,522 sendo George Best a sua maior esperança. 1264 01:19:47,656 --> 01:19:49,056 Mas a Alemanha no controle. 1265 01:19:49,189 --> 01:19:50,491 A comida está pronta! 1266 01:19:50,625 --> 01:19:52,126 Agora uma tremenda briga pela direita. 1267 01:19:52,259 --> 01:19:54,461 Agora é Flohe, e ele conseguiu! 1268 01:19:55,996 --> 01:19:57,965 E a torcida comemora mais um gol! 1269 01:20:05,272 --> 01:20:06,340 Oh. 1270 01:20:07,174 --> 01:20:09,243 Irmã Rita, como vai. O que está acontecendo? 1271 01:20:09,376 --> 01:20:10,978 O que você quer dizer? Onde está Bob? 1272 01:20:11,111 --> 01:20:14,014 Eu bati, mas ele não desceu de manhã. 1273 01:20:14,448 --> 01:20:15,650 De manhã? 1274 01:20:17,184 --> 01:20:20,354 Oh Deus. Ele não pode fazer nada. 1275 01:20:47,014 --> 01:20:49,183 Você falou coma a minha mãe? 1276 01:20:49,316 --> 01:20:50,518 Hum-hmm. 1277 01:20:55,456 --> 01:20:57,024 A banda sabe? 1278 01:20:59,993 --> 01:21:02,329 Por que você nunca conta para mim, Bob? 1279 01:21:08,068 --> 01:21:10,437 Não queria te sobrecarregar, Rita. 1280 01:21:12,206 --> 01:21:14,975 Tudo que eu sempre quis fazer 1281 01:21:16,009 --> 01:21:18,445 era te ajudar com seus problemas. 1282 01:21:20,881 --> 01:21:24,552 Não é diferente de nenhuma outra vez. 1283 01:21:31,325 --> 01:21:33,862 Sinto muito pelo que aconteceu no clube, você sabe. 1284 01:21:34,027 --> 01:21:35,329 Cho. 1285 01:21:36,897 --> 01:21:39,299 Aquilo são águas passadas, Bob. 1286 01:21:41,268 --> 01:21:44,438 Temos coisas mais sérias pra pensar agora. 1287 01:21:53,180 --> 01:21:54,948 O que é isso? 1288 01:21:56,950 --> 01:21:59,319 Umas mulheres deixaram isso aqui. 1289 01:21:59,453 --> 01:22:03,957 Disseram que é um presente do príncipe da Etiópia. 1290 01:22:05,993 --> 01:22:09,296 Não curto usar joias, saca? 1291 01:22:09,930 --> 01:22:11,165 Mas... 1292 01:22:12,199 --> 01:22:14,435 sinto que isso significa alguma coisa. 1293 01:22:23,944 --> 01:22:26,180 Hum. 1294 01:22:27,849 --> 01:22:29,950 Então por que você não colocou isso? 1295 01:22:30,785 --> 01:22:32,453 Hum. 1296 01:22:37,024 --> 01:22:38,492 Caramba... 1297 01:22:43,030 --> 01:22:45,365 Eu nunca precisei lutar tanto 1298 01:22:46,033 --> 01:22:47,836 desde o dia em que nasci. 1299 01:22:48,536 --> 01:22:52,540 Tudo simplesmente aconteceu. Você sabe? 1300 01:22:55,442 --> 01:22:57,344 Como eles acham que posso trazer paz 1301 01:22:57,478 --> 01:23:00,380 se eu não consigo nem ter um pouco de paz comigo mesmo? 1302 01:23:04,051 --> 01:23:06,386 E você não consegue ver a razão? 1303 01:23:07,689 --> 01:23:09,156 Hum? 1304 01:23:12,125 --> 01:23:13,761 Toda essa luta. 1305 01:23:15,930 --> 01:23:18,298 Essa é a fonte do seu poder. 1306 01:23:21,468 --> 01:23:23,170 Você não percebe? 1307 01:23:27,407 --> 01:23:30,444 A pedra que o construtor recusa 1308 01:23:31,478 --> 01:23:34,181 será a pedra fundamental. 1309 01:23:39,052 --> 01:23:40,354 Escuta. 1310 01:23:41,956 --> 01:23:43,691 Oque Jah abençoa 1311 01:23:44,258 --> 01:23:46,493 nenhum homem amaldiçoa, Bob. 1312 01:23:48,796 --> 01:23:50,698 Assim como José. 1313 01:23:51,265 --> 01:23:53,568 Hum. Você se lembra da história dele? 1314 01:23:54,234 --> 01:23:55,369 Dem o atacou? 1315 01:23:55,502 --> 01:23:57,170 E sua mão foi fortalecida pelas 1316 01:23:57,304 --> 01:23:59,641 mãos do Poderoso Deus de Jacó. 1317 01:23:59,774 --> 01:24:01,809 Rastafari! 1318 01:24:02,476 --> 01:24:03,745 Rasta. 1319 01:24:04,646 --> 01:24:06,548 Esse é você, 1320 01:24:07,515 --> 01:24:08,816 Bob: José. 1321 01:24:10,718 --> 01:24:14,822 O Altíssimo sempre protege os seus ungidos. 1322 01:24:25,465 --> 01:24:27,035 Você tem muita 1323 01:24:27,167 --> 01:24:29,403 vida para viver... 1324 01:24:32,006 --> 01:24:33,708 e muito trabalho para fazer. 1325 01:24:34,509 --> 01:24:40,180 ♪ Haile Selassie é a Capela ♪ 1326 01:24:40,882 --> 01:24:42,016 Há momentos... 1327 01:24:42,149 --> 01:24:43,585 ♪ Poder da Trindade ♪ 1328 01:24:43,718 --> 01:24:47,321 ...em que o mensageiro tem que se tornar a mensagem. 1329 01:24:50,090 --> 01:24:51,458 Hora de voltar para a Jamaica. 1330 01:24:51,593 --> 01:24:54,161 ♪ Construa sua mente Nesta direção ♪ 1331 01:24:54,294 --> 01:24:55,597 Não tenha medo. 1332 01:24:55,730 --> 01:24:59,499 ♪ Sirva ao Deus vivo E ao vivo ♪ 1333 01:25:02,469 --> 01:25:08,275 ♪ Leve seus problemas Para Selassie ♪ 1334 01:25:09,343 --> 01:25:13,280 ♪ Ele é o único Rei dos Reis ♪ 1335 01:25:16,283 --> 01:25:22,322 ♪ Leão Conquistador de Judá ♪ 1336 01:25:22,456 --> 01:25:27,227 ♪ Triunfantemente Todos devemos cantar ♪ 1337 01:25:32,033 --> 01:25:35,903 ♪ Bem, eu procurei E eu procurei ♪ 1338 01:25:36,037 --> 01:25:38,806 ♪ Este grande livro do Homem ♪ 1339 01:25:39,707 --> 01:25:43,143 ♪ E em Apocalipse ♪ 1340 01:25:43,276 --> 01:25:46,179 ♪ Veja o que encontro lá ♪ 1341 01:25:47,247 --> 01:25:52,352 ♪ Haile Selassie é a Capela ♪ 1342 01:25:53,688 --> 01:25:57,925 ♪ E todo o mundo Deveria saber ♪ 1343 01:26:00,695 --> 01:26:07,200 ♪ Esse homem é o anjo ♪ 1344 01:26:07,334 --> 01:26:11,906 ♪ E nosso Deus O Rei dos Reis ♪ 1345 01:26:14,108 --> 01:26:20,515 ♪ Leão Conquistador de Judá ♪ 1346 01:26:20,648 --> 01:26:25,285 ♪ Triunfantemente Todos devemos cantar ♪ 1347 01:26:28,690 --> 01:26:29,957 Hum. 1348 01:26:32,126 --> 01:26:34,529 Sim cara. Sim. 1349 01:27:04,324 --> 01:27:06,359 ♪ Não se preocupe ♪ 1350 01:27:07,294 --> 01:27:08,963 ♪ Sobre uma coisa ♪ 1351 01:27:10,965 --> 01:27:15,002 ♪ Porque cada pequena coisa Vai ficar tudo bem ♪ 1352 01:27:17,004 --> 01:27:19,439 ♪ Cantando, não se preocupe ♪ 1353 01:27:20,474 --> 01:27:22,375 ♪ Sobre uma coisa ♪ 1354 01:27:23,144 --> 01:27:25,146 Observe, observe! paii, paii! 1355 01:27:25,278 --> 01:27:26,246 ♪ Porque cada pequena coisa ♪ 1356 01:27:26,379 --> 01:27:27,380 Desacelerar! Ei! 1357 01:27:27,515 --> 01:27:28,750 ♪ Vou ficar bem ♪ 1358 01:27:28,883 --> 01:27:29,684 Venha aqui. 1359 01:27:29,817 --> 01:27:31,119 ♪ Levante-se esta manhã ♪ 1360 01:27:31,251 --> 01:27:32,486 O que você está fazendo? 1361 01:27:33,286 --> 01:27:35,022 ♪ Eu sorrio com o sol nascente ♪ 1362 01:27:35,156 --> 01:27:36,289 De onde você vem? 1363 01:27:36,423 --> 01:27:38,626 ♪ Três passarinhos ♪ 1364 01:27:39,459 --> 01:27:42,496 ♪ Sente-se na minha porta ♪ 1365 01:27:43,231 --> 01:27:45,432 ♪ Cantando músicas doces ♪ 1366 01:27:46,534 --> 01:27:49,237 ♪ De melodias puras e verdadeiras ♪ 1367 01:27:49,369 --> 01:27:55,042 ♪ Dizendo: "Esta é a minha mensagem Para você" ♪ 1368 01:27:55,977 --> 01:27:57,377 ♪ Cantando, "Não se preocupe ♪ 1369 01:27:59,247 --> 01:28:00,982 ♪ Sobre uma coisa ♪ 1370 01:28:02,850 --> 01:28:07,420 ♪ Porque cada pequena coisa Vou ficar bem" ♪ 1371 01:28:08,923 --> 01:28:10,925 ♪ Cantando, "Não se preocupe ♪ 1372 01:28:12,226 --> 01:28:14,494 ♪ Sobre uma coisa ♪ 1373 01:28:15,797 --> 01:28:20,400 ♪ Porque cada pequena coisa Vou ficar bem" ♪ 1374 01:28:33,281 --> 01:28:34,381 E aí meu chapa. 1375 01:28:37,417 --> 01:28:38,920 pai! 1376 01:28:42,657 --> 01:28:46,093 ♪ "Esta é a minha mensagem Para você" ♪ 1377 01:28:47,028 --> 01:28:48,296 Também tava com saudades. 1378 01:28:48,428 --> 01:28:49,564 ♪ Não se preocupe ♪ 1379 01:28:49,697 --> 01:28:51,199 Bem-vindo de volta ao lar, Rasta. 1380 01:28:51,331 --> 01:28:52,867 ♪ Sobre uma coisa ♪ 1381 01:28:53,267 --> 01:28:54,802 Bem-vindo. 1382 01:28:54,936 --> 01:28:58,940 ♪ Porque cada pequena coisa Vou ficar bem ♪ 1383 01:29:00,708 --> 01:29:02,910 ♪ Cantando "Não se preocupe ♪ 1384 01:29:03,845 --> 01:29:05,746 ♪ Sobre uma coisa" ♪ 1385 01:30:01,369 --> 01:30:03,738 Eu vim aqui pra pedir seu perdão. 1386 01:30:27,361 --> 01:30:29,530 Eu não penso em vingança. 1387 01:30:31,098 --> 01:30:32,366 Rastafari é uma semente 1388 01:30:33,034 --> 01:30:36,737 plantada no coração. 1389 01:30:37,437 --> 01:30:39,941 Só você pode se redimir. 1390 01:30:53,921 --> 01:30:57,692 ♪ Velhos piratas, sim, eles me roubam ♪ 1391 01:30:58,626 --> 01:31:01,896 ♪ Vendi para os navios mercantes ♪ 1392 01:31:03,463 --> 01:31:06,499 ♪ Minutos depois que eles me levaram ♪ 1393 01:31:07,034 --> 01:31:07,902 pai. 1394 01:31:08,035 --> 01:31:09,370 ♪ Do abismo ♪ 1395 01:31:09,502 --> 01:31:11,138 Quem era aquele cara? 1396 01:31:11,272 --> 01:31:12,406 Ah, ele? 1397 01:31:12,540 --> 01:31:13,708 ♪ Mas minha mão se fortaleceu ♪ 1398 01:31:13,841 --> 01:31:15,810 Só alguem, que veio ver o seu pai. 1399 01:31:15,943 --> 01:31:19,013 ♪ Pela mão do Todo-Poderoso ♪ 1400 01:31:19,146 --> 01:31:23,784 ♪ Nós encaminhamos Nesta geração ♪ 1401 01:31:24,819 --> 01:31:27,455 ♪ Triunfantemente ♪ 1402 01:31:28,222 --> 01:31:31,192 ♪ Você não vai ajudar a cantar? ♪ 1403 01:31:33,461 --> 01:31:36,130 ♪ Essas músicas de liberdade? ♪ 1404 01:31:36,263 --> 01:31:39,567 ♪ Porque tudo que eu já tive ♪ 1405 01:31:41,669 --> 01:31:44,605 ♪ Canções de redenção ♪ 1406 01:31:45,806 --> 01:31:48,609 ♪ Canções de redenção ♪ 1407 01:31:50,211 --> 01:31:54,281 ♪ Emancipem-se Da escravidão mental ♪ 1408 01:31:54,415 --> 01:31:58,019 ♪ Ninguém além de nós mesmos Pode libertar nossa mente ♪ 1409 01:31:58,152 --> 01:32:02,423 ♪ Uau, não tenha medo Para energia atômica ♪ 1410 01:32:02,556 --> 01:32:06,694 ♪ Porque nenhum deles Pode parar o tempo ♪ 1411 01:32:06,827 --> 01:32:10,297 ♪ Quanto tempo eles devem Mate nossos profetas ♪ 1412 01:32:10,431 --> 01:32:14,101 ♪ Enquanto ficamos de lado E olha? ♪ 1413 01:32:15,036 --> 01:32:18,672 ♪ Alguns dizem É apenas uma parte disso ♪ 1414 01:32:18,806 --> 01:32:22,810 ♪ Temos que cumprir o livro ♪ 1415 01:32:23,577 --> 01:32:26,213 ♪ Você não vai ajudar a cantar? ♪ 1416 01:32:28,115 --> 01:32:31,052 ♪ Essas músicas de liberdade? ♪ 1417 01:32:31,185 --> 01:32:34,088 ♪ Porque tudo que eu já tive ♪ 1418 01:32:36,090 --> 01:32:38,926 ♪ Canções de redenção ♪ 1419 01:32:39,060 --> 01:32:41,829 ♪ Tudo que eu sempre tive ♪ 1420 01:32:44,398 --> 01:32:47,068 ♪ Canções de redenção ♪ 1421 01:32:48,537 --> 01:32:51,305 ♪ Essas canções de liberdade ♪ 1422 01:32:52,606 --> 01:32:54,742 ♪ Canções de liberdade ♪ 1423 01:33:06,353 --> 01:33:08,022 Quando você escreveu isso? 1424 01:33:11,560 --> 01:33:13,260 Toda a minha vida. 1425 01:33:15,029 --> 01:33:16,130 Sim. 1426 01:33:17,832 --> 01:33:19,800 Isso significa que você está pronto. 1427 01:33:21,969 --> 01:33:24,004 Isso significa que você está pronto. 1428 01:33:34,014 --> 01:33:36,183 Então, o que mudou, Bob? 1429 01:33:36,317 --> 01:33:37,751 O que te fez voltar à Jamaica 1430 01:33:37,885 --> 01:33:39,521 para fazer um show pela paz agora? 1431 01:33:39,653 --> 01:33:40,754 Você não teme pela sua vida? 1432 01:33:40,888 --> 01:33:43,691 Bem, minha vida não é importante só para mim. 1433 01:33:43,824 --> 01:33:46,127 Se minha vida é só para mim, minha 1434 01:33:46,260 --> 01:33:47,495 própria segurança, mas não quero isso. 1435 01:33:47,628 --> 01:33:49,330 Minha vida é para pessoas. 1436 01:33:49,463 --> 01:33:51,165 Essa é a única consciência que eu tenho em mim 1437 01:33:51,298 --> 01:33:54,536 mesmo, que posso ser um benéfico para as pessoas. 1438 01:33:54,668 --> 01:33:56,170 Você não tem raiva? 1439 01:33:56,303 --> 01:33:59,940 Uma vez, senti que deveria pegar umas armas e fazer alguma coisa. 1440 01:34:00,074 --> 01:34:02,776 Mas Jah disse: "Não, se acalma." 1441 01:34:03,911 --> 01:34:08,517 Não podemos pensar em vingança e não fazer o trabalho que deve ser feito. 1442 01:34:09,350 --> 01:34:12,086 Você acredita que este mundo vai sobreviver? 1443 01:34:13,287 --> 01:34:14,722 Se vai? 1444 01:34:15,489 --> 01:34:16,625 Vai. 1445 01:34:16,757 --> 01:34:19,493 Tem que sobreviver. Você sabe? 1446 01:34:19,628 --> 01:34:22,129 Tem que sobreviver. Sim. 1447 01:34:22,263 --> 01:34:25,666 Tem que sobreviver. Não tem outro jeito. 1448 01:34:25,799 --> 01:34:27,234 Sabe? 1449 01:34:27,368 --> 01:34:30,271 Você está pronto? 1450 01:34:32,339 --> 01:34:35,376 Você está pronto, Estádio Nacional? 1451 01:34:35,510 --> 01:34:37,244 Tudo certo. Sim. 1452 01:34:37,378 --> 01:34:40,114 Você está pronto, Jamaica? 1453 01:34:42,349 --> 01:34:48,889 Você está pronto para Bob Marley & The Wailers? 1454 01:35:07,274 --> 01:35:08,842 Nesta. 1455 01:36:08,202 --> 01:36:12,106 Saudações em nome de Sua Majestade Imperial, 1456 01:36:12,239 --> 01:36:15,376 o Imperador Haile I Selassie I. 1457 01:36:17,579 --> 01:36:19,213 Sim! 1458 01:36:20,381 --> 01:36:22,950 Rastafari! 1459 01:37:40,994 --> 01:37:46,100 ♪ Um amor Um coração ♪ 1460 01:37:46,233 --> 01:37:51,939 ♪ Vamos ficar juntos E sinta-se bem ♪ 1461 01:37:52,072 --> 01:37:53,675 ♪ Ouça as crianças chorando ♪ 1462 01:37:53,808 --> 01:37:55,109 ♪ Um amor ♪ 1463 01:37:55,242 --> 01:37:56,811 ♪ Ouça as crianças chorando ♪ 1464 01:37:56,944 --> 01:37:58,646 ♪ Um coração ♪ 1465 01:38:00,013 --> 01:38:01,115 Você é um homem rico? 1466 01:38:01,248 --> 01:38:03,217 A posse deixa você rico? 1467 01:38:03,350 --> 01:38:07,722 Eu não tenho esse tipo de riqueza. Minha riqueza é a vida, para sempre. 1468 01:38:07,856 --> 01:38:10,692 ♪ Vamos ficar juntos E sinta-se bem ♪ 1469 01:38:10,825 --> 01:38:12,326 ♪ Ei, ei, ei, ei ♪ 1470 01:38:12,459 --> 01:38:17,431 ♪ Deixe todos passarem Todos os seus comentários sujos ♪ 1471 01:38:17,565 --> 01:38:18,966 ♪ Um amor ♪ 1472 01:38:19,099 --> 01:38:23,605 ♪ Há uma pergunta Eu adoraria perguntar ♪ 1473 01:38:23,738 --> 01:38:25,205 ♪ Um coração ♪ 1474 01:38:25,339 --> 01:38:29,844 ♪ Existe algum lugar Para os pecadores desesperados ♪ 1475 01:38:29,977 --> 01:38:32,647 ♪ Quem feriu toda a humanidade ♪ 1476 01:38:32,781 --> 01:38:37,217 ♪ Só para salvar Suas próprias crenças? ♪ 1477 01:38:37,819 --> 01:38:39,052 ♪ Um amor ♪ 1478 01:38:39,186 --> 01:38:40,822 ♪ Que tal um coração? ♪ 1479 01:38:40,954 --> 01:38:42,156 ♪ Um coração ♪ 1480 01:38:42,289 --> 01:38:45,259 Sim, me vejo como um revolucionário. 1481 01:38:45,392 --> 01:38:48,362 ♪ Vamos ficar juntos E sinta-se bem ♪ 1482 01:38:48,495 --> 01:38:50,130 ♪ Como era no começo ♪ 1483 01:38:50,264 --> 01:38:51,465 ♪ Um amor ♪ 1484 01:38:51,599 --> 01:38:53,500 ♪ Assim será no final ♪ 1485 01:38:53,635 --> 01:38:55,436 ♪ Um coração ♪ 1486 01:38:55,570 --> 01:38:57,872 ♪ Agradeça E louvor ao Senhor ♪ 1487 01:38:58,005 --> 01:39:01,810 ♪ E eu vou me sentir bem ♪ 1488 01:39:01,942 --> 01:39:06,781 ♪ Vamos ficar juntos E sinta-se bem ♪ 1489 01:39:06,915 --> 01:39:08,750 ♪ Mais uma coisa ♪ 1490 01:39:08,883 --> 01:39:13,588 ♪ Vamos ficar juntos Para lutar contra este Armagedom sagrado ♪ 1491 01:39:13,721 --> 01:39:15,222 ♪ Um amor ♪ 1492 01:39:15,355 --> 01:39:19,794 ♪ Então, quando o Homem vier Não haverá desgraça ♪ 1493 01:39:19,928 --> 01:39:21,395 ♪ Uma música ♪ 1494 01:39:21,529 --> 01:39:25,999 ♪ Tenha pena deles Cujas chances diminuem ♪ 1495 01:39:26,133 --> 01:39:29,470 ♪ Não há esconderijo ♪ 1496 01:39:29,604 --> 01:39:33,942 ♪ Do Pai da Criação Dizendo ♪ 1497 01:39:34,074 --> 01:39:35,309 ♪ Um amor ♪ 1498 01:39:35,442 --> 01:39:37,077 ♪ E o coração? ♪ 1499 01:39:37,211 --> 01:39:39,313 ♪ Um coração ♪ 1500 01:39:39,446 --> 01:39:44,752 ♪ Vamos ficar juntos E sinta-se bem ♪ 1501 01:39:46,688 --> 01:39:48,590 ♪ Um amor ♪ 1502 01:39:49,757 --> 01:39:51,358 ♪ Um coração ♪ 1503 01:39:51,492 --> 01:39:54,061 ♪ Agradeça E louvor ao Senhor ♪ 1504 01:39:54,194 --> 01:39:58,031 ♪ E eu vou me sentir bem ♪ 1505 01:39:58,165 --> 01:40:00,300 ♪ Vamos ficar juntos ♪ 1506 01:40:00,434 --> 01:40:03,671 ♪ E sinta-se bem ♪ 1507 01:40:03,805 --> 01:40:06,508 ♪ Agradeça e elogie Ao Senhor ♪ 1508 01:40:06,641 --> 01:40:09,811 ♪ E eu vou me sentir bem ♪ 1509 01:40:09,944 --> 01:40:16,083 ♪ Sim, vamos ficar juntos E sinta-se bem ♪ 1510 01:40:31,599 --> 01:40:34,034 ♪ Eu quero amar você ♪ 1511 01:40:35,068 --> 01:40:37,204 ♪ E tratá-lo bem ♪ 1512 01:40:37,337 --> 01:40:39,574 ♪ Eu quero amar você ♪ 1513 01:40:41,776 --> 01:40:44,879 ♪ Todos os dias e todas as noites ♪ 1514 01:40:45,013 --> 01:40:47,381 ♪ Estaremos juntos ♪ 1515 01:40:49,617 --> 01:40:52,452 ♪ Com telhado Bem acima de nossas cabeças ♪ 1516 01:40:52,587 --> 01:40:55,355 ♪ Compartilharemos o abrigo ♪ 1517 01:40:58,125 --> 01:41:00,360 ♪ Da minha cama de solteiro ♪ 1518 01:41:00,494 --> 01:41:04,131 ♪ Vamos compartilhar A mesma sala, sim ♪ 1519 01:41:05,633 --> 01:41:08,870 ♪ Para Jah forneça o pão ♪ 1520 01:41:09,003 --> 01:41:11,806 ♪ Isso é amor, isso é amor Isso é amor ♪ 1521 01:41:11,940 --> 01:41:15,208 ♪ Isso é amor O que estou sentindo? ♪ 1522 01:41:16,911 --> 01:41:19,681 ♪ Isso é amor, isso é amor Isso é amor ♪ 1523 01:41:19,814 --> 01:41:22,817 ♪ Isso é amor O que estou sentindo? ♪ 1524 01:41:29,557 --> 01:41:33,795 ♪ Eu quero saber, quero saber Quer saber agora ♪ 1525 01:41:37,264 --> 01:41:41,603 ♪ Eu preciso saber, preciso saber Tenho que saber agora ♪ 1526 01:41:44,104 --> 01:41:46,507 ♪ Estou disposto e capaz ♪ 1527 01:41:48,776 --> 01:41:54,314 ♪ Então eu jogo minhas cartas Na sua mesa ♪ 1528 01:41:55,984 --> 01:41:57,552 ♪ Eu quero amar você ♪ 1529 01:41:57,685 --> 01:42:00,454 ♪ Quero amar e tratar ♪ 1530 01:42:00,588 --> 01:42:03,591 ♪ Ame e trate você bem ♪ 1531 01:42:03,725 --> 01:42:09,097 ♪ Eu quero te amar todos os dias E todas as noites ♪ 1532 01:42:09,262 --> 01:42:12,366 ♪ Estaremos juntos, sim ♪ 1533 01:42:13,968 --> 01:42:16,838 ♪ Com telhado Bem acima de nossas cabeças ♪ 1534 01:42:16,971 --> 01:42:20,374 ♪ Vamos compartilhar O abrigo, sim ♪ 1535 01:42:22,510 --> 01:42:24,746 ♪ Da minha cama de solteiro ♪ 1536 01:42:24,879 --> 01:42:28,348 ♪ Vamos compartilhar A mesma sala, sim ♪ 1537 01:42:30,217 --> 01:42:33,487 ♪ Pois Jah fornece o pão ♪ 1538 01:42:33,621 --> 01:42:36,456 ♪ Isso é amor, isso é amor Isso é amor ♪ 1539 01:42:36,591 --> 01:42:39,627 ♪ Isso é amor O que estou sentindo? ♪ 1540 01:42:41,529 --> 01:42:44,398 ♪ Isso é amor, isso é amor Isso é amor ♪ 1541 01:42:44,532 --> 01:42:47,602 ♪ Isso é amor O que estou sentindo? ♪ 1542 01:42:54,174 --> 01:42:58,445 ♪ Ah, sim, eu sei Sim, eu sei, sim, eu sei agora ♪ 1543 01:43:02,016 --> 01:43:05,953 ♪ Ah, sim, eu sei Sim, eu sei, sim, eu sei agora ♪ 1544 01:43:08,455 --> 01:43:10,892 ♪ Estou disposto e capaz ♪ 1545 01:43:13,193 --> 01:43:18,633 ♪ Então eu jogo minhas cartas Na sua mesa ♪ 1546 01:43:19,567 --> 01:43:22,235 ♪ Você verá Eu quero amar você ♪ 1547 01:43:22,369 --> 01:43:25,472 ♪ Eu quero amar e tratar você ♪ 1548 01:43:25,606 --> 01:43:28,176 ♪ Ame e trate você bem ♪ 1549 01:43:28,308 --> 01:43:30,477 ♪ Eu quero amar você ♪ 1550 01:43:30,611 --> 01:43:33,447 ♪ Todos os dias e todas as noites ♪ 1551 01:43:33,581 --> 01:43:36,349 ♪ Estaremos juntos ♪ 1552 01:43:38,619 --> 01:43:41,388 ♪ Com o telhado Bem acima de nossas cabeças ♪ 1553 01:43:41,522 --> 01:43:44,424 ♪ Compartilharemos o abrigo ♪ 1554 01:43:47,161 --> 01:43:49,396 ♪ Da minha cama de solteiro ♪ 1555 01:43:49,530 --> 01:43:53,300 ♪ Vamos compartilhar A mesma sala, sim ♪ 1556 01:43:54,769 --> 01:43:57,237 ♪ Jah fornece o pão ♪ 1557 01:43:57,370 --> 01:44:00,007 ♪ Compartilharemos o abrigo ♪ 1558 01:44:02,643 --> 01:44:04,879 ♪ Da minha cama de solteiro ♪ 1559 01:44:05,012 --> 01:44:08,616 ♪ Dividiremos o mesmo quarto ♪ 1560 01:44:08,750 --> 01:44:12,520 ♪ Eu quero amar você Amar e tratar você ♪ 1561 01:44:12,653 --> 01:44:14,989 ♪ Ame e trate você bem ♪ 1562 01:44:30,872 --> 01:44:37,512 ♪ Ouça as palavras Do Rastaman diz ♪ 1563 01:44:44,685 --> 01:44:49,389 ♪ Babilônia, seu trono Desceu, caiu ♪ 1564 01:44:49,524 --> 01:44:53,961 ♪ Babilônia, seu trono Desceu ♪ 1565 01:45:03,271 --> 01:45:09,944 ♪ Eu ouço as palavras Do Iyaman diz ♪ 1566 01:45:17,218 --> 01:45:21,789 ♪ Babilônia, seu trono Desceu, caiu ♪ 1567 01:45:21,923 --> 01:45:26,027 ♪ Babilônia, seu trono Desceu ♪ 1568 01:45:35,435 --> 01:45:42,810 ♪ E eu ouço o anjo Com os sete selos dizendo ♪ 1569 01:45:49,784 --> 01:45:54,288 ♪ Trono da Babilônia Desceu, caiu ♪ 1570 01:45:54,421 --> 01:45:58,491 ♪ Trono da Babilônia Desceu ♪ 1571 01:46:12,472 --> 01:46:17,745 ♪ Eu digo, voe para casa em Sião ♪ 1572 01:46:17,879 --> 01:46:21,782 ♪ Voar para casa ♪ 1573 01:46:30,892 --> 01:46:35,796 ♪ Eu digo, voe para casa em Sião ♪ 1574 01:46:35,930 --> 01:46:40,601 ♪ Voar para casa ♪ 1575 01:46:45,106 --> 01:46:49,510 ♪ Uma manhã brilhante Quando meu trabalho terminar ♪ 1576 01:46:49,644 --> 01:46:53,881 ♪ O homem vai voar para casa