1 00:00:02,233 --> 00:00:10,140 මෙම උපසිරැසිwww.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:00:10,142 --> 00:00:30,560 පළමුවැනි උපසිරැසි නිර්මාණය {\1c&HFF0000&\t(\1c&H0000FF&)}¥¥¥ කවිඳු එදිරිමාන්න (Kavi) ¥¥¥ කරුණාකර කතෘ හිමිකම සුරකින්න w w w . b a i s c o p e l k . c o m 3 00:00:52,095 --> 00:00:54,634 පාරෙදි පරිස්සමෙන් නෙස්ටා ! 4 00:00:58,178 --> 00:01:00,211 5 00:01:13,680 --> 00:01:20,869 බොබ් මාර්ලේ ආරම්භයේ සිටම නිහතමානීව නැගී සිටියේය. ඔහු උපත ලද්දේ ග්‍රාමීය සෙන්ට් ඈන් පැරිෂ් හිදි අතර හැදී වැඩුනේ නාගරික ප්‍රදේශයක් වූ ට්‍රෙන්ච් ටවුන් හිදි ය. 6 00:01:20,900 --> 00:01:30,780 සියලුම විය නොහැකියාවන් පරදා, ඔහු දැන් ජැමයිකාවේ සුපිරිම තරුවයි. 7 00:01:30,850 --> 00:01:39,800 ජැමයිකා දිවයින මහා බ්‍රිතාන්‍යයෙන් නිදහස ලැබීමෙන් පසුව 1976 දි බිහිසුණු ප්‍රචණ්ඩත්වයකට මුහුණ පාමින් සිටියි. 8 00:01:39,980 --> 00:01:48,450 මහ මැතිවරණයට සති කිහිපයකට කලින්, ජැමයිකානු ජනතාව සිවිල් යුද්ධයකට ඇද දමමින් ප්‍රතිවාදී දේශපාලන කඳවුරු දෙකක් බලය උදෙසා සටන් කරයි. 9 00:01:48,580 --> 00:01:55,450 ප්‍රචණ්ඩත්වය උත්සන්න වෙද්දි, බොබ් "සාමය" ප්‍රසංගය සැලසුම් කරන්නෙ බෙදුනු ජාතිය එකමුතු කරන්නට ය. 10 00:01:55,900 --> 00:02:01,250 මේ තීරණය ඔහුගේ ජීවිතය සදහටම වෙනස් කරනු ඇත. 11 00:02:28,598 --> 00:02:31,093 ඔබේ පවුල තර්ජනයට මුහුණ පා ඇති බව ඇත්තක් ද ? 12 00:02:32,338 --> 00:02:34,162 ජැමෙයිකාව සිවිල් යුද්ධයක් අද්දර 13 00:02:34,163 --> 00:02:36,572 එඩ්වඩ් සියේගා CIA අනුබද්ධ ව කටයුතු කරන බව ඔවුන් පවසයි 14 00:02:36,573 --> 00:02:39,002 මෙය මැතිවරණයට බලපාන බව ඔබ සිතනවද ? 15 00:02:39,037 --> 00:02:40,674 16 00:02:40,709 --> 00:02:42,478 ජැමෙයිකාව අවුරුදු 14 ක් ති⁣ස්සේ කැළඹීමට පත්ව ඇත. 17 00:02:42,513 --> 00:02:44,282 ඇයි දැන් දේශපාලනය එක්ක සම්බන්ධ වෙන්නෙ ? 18 00:02:44,317 --> 00:02:47,076 මාර්ලේ මහත්මයා. කරුණාකර අපට පවසන්න ඔබ කාගේ පැත්තෙ ද ? 19 00:02:47,111 --> 00:02:49,650 20 00:02:50,719 --> 00:02:53,720 හරි, සංසුන් වෙන්න. සංසුන් වෙන්න. 21 00:02:53,755 --> 00:02:56,690 "Smile Jamaica" කියන්නෙ දේශපාලනික ප්‍රසංගයක් නොවේ 22 00:02:56,725 --> 00:02:58,791 බොබ් මාර්ලේ ⁣විසින් සැලසුම් කරපු නොමිලේ ප්‍රසංගයක් 23 00:02:58,826 --> 00:03:00,727 සියලුම ජනතාවට 24 00:03:00,762 --> 00:03:02,234 මගේ ඉලක්කය ජනතාව එකමුතු කිරීම 25 00:03:02,269 --> 00:03:04,962 පණිවුඩයකට අනුව ශ්‍රේෂ්ඨ, 26 00:03:04,997 --> 00:03:06,700 හේයිල් සෙලෙයිස්සා අධිරාජ්‍යයාගේ.. 27 00:03:06,735 --> 00:03:10,704 රජුන්ගෙත් රජු වූ දෙවියන්ගෙත් දෙවියන් වූ මහ පොළවේ නියම පාලකයා ගේ, 28 00:03:10,739 --> 00:03:12,739 රස්තෆාරෛ 29 00:03:12,774 --> 00:03:15,379 ඔබ ඇත්තටම හිතනවද ? සංගීතයට පුළුවන් කියල ප්‍රචණ්ඩත්වය අවසන් කරන්න 30 00:03:15,414 --> 00:03:17,645 රජයටත් ඒක කරන්න නොහැකි විට ? 31 00:03:17,680 --> 00:03:19,614 හොඳයි, සෑම රජයක් ම 32 00:03:19,649 --> 00:03:22,386 මහ පොළව මත විකෘතිත්වය නීති විරෝධියි, සහෝදරයා 33 00:03:22,421 --> 00:03:24,652 ඒ කිසි එකක් නීත්‍යානුකූල නැ 34 00:03:24,687 --> 00:03:27,589 ඒකයි මම දේශපාලනය එක්ක ගණුදෙනු නොකරන්නේ 35 00:03:27,624 --> 00:03:30,328 සහ, ඒ වගේ ම, රෙගේ සංගීතය විප්ලවයක් පෝෂණය කරනව 36 00:03:30,363 --> 00:03:32,264 කිසිම අවියකට නවත්තන්න බැරි 37 00:03:32,299 --> 00:03:35,157 ඔබ පැත්තක් තෝරගන්න එක ගැන හිතන්නැ 38 00:03:35,192 --> 00:03:37,060 නමුත් ඔබ ළග බුකී මාර්ෂල් වැනි කල්ලි නායකයින් 39 00:03:37,095 --> 00:03:39,733 සහ ක්ලොවුඩි මාසෝප් වැනි වීදි වල ප්‍රචණ්ඩත්වය පතුරන අය සිටිනව 40 00:03:39,768 --> 00:03:41,702 පාර්ශව දෙකේම දේශපාලනයට ඔබ හවුල් ද ? 41 00:03:42,903 --> 00:03:45,706 මම කියනව ජනතාවට, මම එහෙම කරන්න යනව නම් 42 00:03:45,741 --> 00:03:47,103 ප්‍රශ්න ඇසීම අවසන්. ස්තුතියි ! 43 00:03:47,138 --> 00:03:49,204 44 00:03:49,239 --> 00:03:50,909 45 00:03:54,882 --> 00:03:56,420 ♪ Get up, stand up ♪ 46 00:03:57,918 --> 00:03:59,621 ♪ Stand up for your right ♪ 47 00:04:01,086 --> 00:04:02,789 ♪ Get up, stand up ♪ 48 00:04:04,188 --> 00:04:06,331 ♪ Stand up for your right ♪ 49 00:04:07,565 --> 00:04:09,268 ♪ Get up, stand up ♪ 50 00:04:10,370 --> 00:04:11,996 ♪ Stand up for your right ♪ 51 00:04:13,340 --> 00:04:14,801 ♪ Get up, stand up ♪ 52 00:04:14,836 --> 00:04:16,374 [Bob laughs] Jah! Jah! 53 00:04:16,409 --> 00:04:17,771 ♪ Don't give up the fight ♪ 54 00:04:17,806 --> 00:04:18,871 55 00:04:20,270 --> 00:04:22,710 ♪ Preacher man don't tell me ♪ 56 00:04:22,745 --> 00:04:25,284 ♪ Heaven is under the earth ♪ 57 00:04:26,485 --> 00:04:28,749 ♪ I know you don't know ♪ 58 00:04:28,784 --> 00:04:31,488 ♪ What life is really worth ♪ 59 00:04:31,523 --> 00:04:33,886 ♪ It's not all that glitters Is gold ♪ 60 00:04:33,921 --> 00:04:35,184 61 00:04:35,219 --> 00:04:37,021 62 00:04:38,057 --> 00:04:40,156 ♪ So now you see the light ♪ 63 00:04:41,258 --> 00:04:43,258 ♪ Stand up for your right ♪ 64 00:04:43,293 --> 00:04:45,601 ♪ Come on Get up, stand up ♪ 65 00:04:45,636 --> 00:04:47,372 [cheering] 66 00:04:47,407 --> 00:04:49,264 ♪ Stand up for your right ♪ 67 00:04:50,509 --> 00:04:51,937 ♪ Get up, stand up ♪ 68 00:04:51,972 --> 00:04:53,576 69 00:04:53,611 --> 00:04:54,775 ♪ Don't give up the fight ♪ 70 00:04:54,810 --> 00:04:55,842 71 00:04:59,815 --> 00:05:01,650 ස්ටීවන් ! සිගී ! 72 00:05:01,685 --> 00:05:03,982 ඔයා හොඳින් ද ? ඔව් තාත්තේ 73 00:05:04,017 --> 00:05:06,490 එන්න. අපි යමු හැම දෙනාම හොඳින් ද ? 74 00:05:06,525 --> 00:05:08,921 ...ලබන සතියේ මැතිවරණ ප්‍රවේශයට අනුව... 75 00:05:08,956 --> 00:05:10,428 ඔයා දැක්කද මගේ ගෝල් එක ? 76 00:05:10,463 --> 00:05:12,925 ඔයා හිතන්නෙ මම Pelé ට වඩා හොඳයි කියලද ? Pelé ? 77 00:05:12,960 --> 00:05:15,796 මං එක්ක ගත්තම Pelé මෘදු ක්‍රිඩකයෙක්, කොල්ලො 78 00:05:15,831 --> 00:05:17,864 ඔයා හිතන්නෙ එයාල මට "Tuff Gong" කියන්නෙ විහිළුවට කියලද ? 79 00:05:21,804 --> 00:05:24,838 තාත්තේ, ඇයි අර මිනිස්සු එතනදි වෙඩි තියාගත්තේ ? 80 00:05:25,841 --> 00:05:27,203 ඒ ගැන හිතන්න එපා 81 00:05:29,515 --> 00:05:31,009 ඒ ගැන හිතන්න එපා 82 00:05:31,044 --> 00:05:32,714 ♪ Don't worry ♪ 83 00:05:32,749 --> 00:05:33,847 84 00:05:33,882 --> 00:05:35,816 ♪ 'Bout a thing ♪ 85 00:05:35,851 --> 00:05:39,853 ♪ 'Cause every little thing Gonna be all right ♪ 86 00:05:42,858 --> 00:05:44,891 87 00:05:44,926 --> 00:05:47,630 හරි ඊළඟ, මට ඔබේ පාස් එක පෙන්වන්න 88 00:05:47,665 --> 00:05:49,291 එන්න, එන්න 89 00:05:49,326 --> 00:05:50,435 ඉස්සරහට එන්න ! 90 00:05:50,470 --> 00:05:52,833 91 00:05:52,868 --> 00:05:54,901 නවත්වන්න ! නවත්වන්න ! නවත්වන්න ! නවත්වන්න ! 92 00:05:56,773 --> 00:05:59,004 ඔබ කොහෙද යන්නෙ මහත්මයා ? "බුල් බේ" , නිලධාරිතුමා 93 00:05:59,039 --> 00:06:00,676 එළියට එනවා ! යෝ...යෝ... 94 00:06:02,009 --> 00:06:03,778 උඹ දන්නෙ නැද්ද මේ කවුද කියල ? 95 00:06:04,847 --> 00:06:06,550 ඔහුට යන්න දෙන්න 96 00:06:06,585 --> 00:06:08,013 පිස්සු යක්කු !! 97 00:06:11,953 --> 00:06:13,018 දැක්කද ? 98 00:06:14,054 --> 00:06:17,121 වෙලාවකට පොලීසිය රස්තලව දැක්කම 99 00:06:17,156 --> 00:06:19,893 මුලින් වෙඩි තියල , පස්සේ ප්‍රශ්න කරන්නෙ 100 00:06:19,928 --> 00:06:21,697 ඒකයි උන් කරන්නෙ.. 101 00:06:21,732 --> 00:06:24,832 102 00:06:29,509 --> 00:06:32,301 ♪ Play I some music ♪ 103 00:06:32,336 --> 00:06:34,710 ♪ Dis a reggae music ♪ 104 00:06:36,549 --> 00:06:38,109 ♪ Play I some music ♪ 105 00:06:38,144 --> 00:06:42,014 දෙක වැඩි කිරීම හය 12 යි. දෙක වැඩි කිරීම හත 14 යි. 106 00:06:42,049 --> 00:06:43,521 තාත්තී.... 107 00:06:43,556 --> 00:06:45,347 තාත්තී...! 108 00:06:45,382 --> 00:06:48,658 ඔයා රෑ කෑමට ඉන්නවද ? ම්ම් පස්සෙ බලමු 109 00:06:48,693 --> 00:06:50,858 මට වැඩ වගයක් තියනව ආයෙමත් ? 110 00:06:50,893 --> 00:06:54,356 අම්මේ...අද මිනිස්සු වගයක් වෙඩි තියාගත්ත අපි ෆුට්බෝල් ගහද්දි 111 00:06:54,391 --> 00:06:57,260 ඊටපස්සෙ පොලිසිය අපිව පාරෙදි නැවැත්තුව 112 00:06:57,295 --> 00:06:58,668 113 00:06:58,703 --> 00:06:59,900 ගිහින් සෙල්ලම් කරන්න 114 00:06:59,935 --> 00:07:02,100 සිගී 115 00:07:02,135 --> 00:07:03,904 රීටා, ඔයා හොඳින් ද ? 116 00:07:03,939 --> 00:07:07,039 මං දන්නැ ඔයා ළමයිව ඒ වගේ තැන්වලට එක්ක යන්නෙ ඇයි කියල 117 00:07:07,074 --> 00:07:08,403 හිතන්න, මොනවහරි වුනොත් එයාලට 118 00:07:08,438 --> 00:07:10,812 පිස්සුද ? එයාලට මුකුත් වෙන්නැ එයාලත් ඉගෙන ගන්න ඕන 119 00:07:12,145 --> 00:07:15,487 මං මේ කල්පනා කරන්නෙ... ඔයාට කවද්ද සීරියස් මේ ගැන හිතන්න පුළුවන් වෙන්නෙ කියල බොබ් 120 00:07:16,853 --> 00:07:20,283 මං හිතන්නැ ⁣මේ ප්‍රසංගය අහම්බයක් කියල 121 00:07:20,318 --> 00:07:22,725 ඒ වගේ ම සේරම හදිසියේ වුනා කියල 122 00:07:22,760 --> 00:07:24,496 මැන්ලි කියනව මේ ඡන්දෙ දාන්න ඕන වෙලාව කියල 123 00:07:25,895 --> 00:07:27,862 මම දේශපාලනයක් කරන්නෙ නැ, රීටා 124 00:07:27,897 --> 00:07:31,635 පුළුවන් නම්, ප්‍රසංගය අවලංගු කරන එක ගැන හිතල බලන්න 125 00:07:31,670 --> 00:07:33,670 ම්ම් ? 126 00:07:33,705 --> 00:07:35,474 හැමෝගෙම ආරක්ෂාව වෙනුවෙන් ! 127 00:07:40,404 --> 00:07:43,075 128 00:07:43,110 --> 00:07:44,714 සුභාශිංෂණ ! Gong ? 129 00:07:44,749 --> 00:07:47,277 ගොඩක් අය එනව යනව, ගොඩක් අය වත්තෙ ඉන්නව ! 130 00:07:47,312 --> 00:07:49,180 අපිට ටික දෙනෙක් එලියට දාන්න වෙනව 131 00:07:50,557 --> 00:07:53,481 අද රෑට මොනවද හදන්නෙ ගිලී ? Fish Tea හදන්න හැදුවෙ පුහුණුවීම් වලට [Fish Tea* යනු ජැමයිකානු සුප් වර්ගයකි] 132 00:07:53,516 --> 00:07:54,658 නියමයි 133 00:07:54,693 --> 00:07:56,858 ඔවුන්ට පොඩි ගැම්මක් දෙන්න - ඔව්, සහෝ 134 00:07:57,993 --> 00:08:00,323 මොකද කියන්නෙ Gong ? මොනව ගැන ද ? 135 00:08:00,358 --> 00:08:02,490 කට්ටියට මෙහෙ ඉන්න දෙන එක, ඔයා දන්නව නේ 136 00:08:02,525 --> 00:08:04,063 බොබ්, මට සුළු උපකාරයක් ඕනි 137 00:08:04,098 --> 00:08:06,670 මම පොඩි කඩයක් දාන්න හිතන් ඉන්නෙ, මට සල්ලි ටිකක් ඕන වෙලා තියනව 138 00:08:06,705 --> 00:08:08,430 ඔබට හැකි නම්, සුළු උපකාරයක් කරන්න 139 00:08:08,465 --> 00:08:10,168 ඩොන් කොහෙද ? 140 00:08:10,203 --> 00:08:12,841 ඩොන්, මේ සහෝදරිය ගැන බලන්න, බලල ඇයට ඕන දේවල් ලබාදෙන්න 141 00:08:12,876 --> 00:08:15,580 බොබ් ! බොබ් ! තව සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් ඔහොම ඉන්න ජෙෆ් 142 00:08:15,615 --> 00:08:17,505 කොහෙද ඔවුන් දුවන්⁣නෙ අර ? ඔවුන් බය වෙලා ඉන්නෙ 143 00:08:17,540 --> 00:08:18,781 ඔවුන් ඇති තරම් දැකල තියනව 144 00:08:18,816 --> 00:08:20,178 බයවෙන්නෙ මොකටද ? 145 00:08:20,213 --> 00:08:22,444 මෙතන තියන හැමදෙයක් ම දේශපාලනිකයි බොබ් ! 146 00:08:22,479 --> 00:08:25,183 මං ඇත්තටම හිතන්නෙ ඔයා මේ ප්‍රසංගය කරන්න ඕන නැ 147 00:08:25,218 --> 00:08:27,691 ක්‍රිස්, අහන්න මෙතන නැවත හැරීමක් නැ 148 00:08:27,726 --> 00:08:29,792 ඒක බොබ් තීරණය කරයි, එහෙම නේද ? 149 00:08:29,827 --> 00:08:31,024 ස්තුතියි, ඩොන් ! 150 00:08:31,059 --> 00:08:32,454 මං අර කාන්තාවට උපකාර කරල එන්නම් ඔව්, සහෝ. 151 00:08:32,489 --> 00:08:34,291 ආයෙ එන්නම් පස්සෙ, හරි 152 00:08:34,326 --> 00:08:36,359 ඔයා දන්නවද ? මං ඇමරිකානු තානාපති කාර්යාලයට කතා කරා 153 00:08:36,394 --> 00:08:38,526 ඇත්තද ? මොකක්ද ඔවුන් කියන්නෙ ? 154 00:08:38,561 --> 00:08:40,198 පේන විදියට මං කෙ⁣නෙක් එක්ක ඇසුරු කරනවලු 155 00:08:40,233 --> 00:08:42,574 මේ රට අස්ථාවර කරන්න බලන් ඉන්න 156 00:08:42,609 --> 00:08:43,839 කවුද ? මම ද ? 157 00:08:43,874 --> 00:08:45,907 158 00:08:45,942 --> 00:08:47,843 බොබ්, මේ අහන්න මේක ජැමයිකාවටත් වඩා ලොකුයි 159 00:08:47,878 --> 00:08:50,648 මං ජෙට් යානයක් කුලියට ගත්ත, ක්‍රිස්, අපි⁣ හොඳින් 160 00:08:50,683 --> 00:08:52,650 ජාහ්, අපිව ආරක්ෂා කරනව ඔයා දන්නව නේ 161 00:08:52,685 --> 00:08:54,652 ජාහ් ට තියනව ගොඩක් මිනිස්සු බලාගන්න ඉතිං 162 00:08:54,687 --> 00:08:55,983 163 00:08:56,018 --> 00:08:58,480 ♪ You gonna lively up yourself ♪ 164 00:08:58,515 --> 00:09:00,350 ♪ And don't be no drag ♪ 165 00:09:00,385 --> 00:09:01,791 166 00:09:03,190 --> 00:09:06,059 ♪ Yeah, lively up yourself ♪ 167 00:09:06,094 --> 00:09:08,457 ♪ Oh, reggae is another bag ♪ 168 00:09:08,492 --> 00:09:10,899 වාව් ! 169 00:09:10,934 --> 00:09:13,396 ♪ Yeah, lively up yourself ♪ 170 00:09:13,431 --> 00:09:15,805 ♪ And don't say no ♪ 171 00:09:15,840 --> 00:09:17,840 172 00:09:17,875 --> 00:09:21,206 ♪ You gonna lively up yourself ♪ 173 00:09:21,241 --> 00:09:23,373 ♪ 'Cause I said so ♪ 174 00:09:24,343 --> 00:09:27,509 හේයි, රීටා සහෝදරී සුභාශිංෂණ 175 00:09:27,544 --> 00:09:28,851 176 00:09:28,886 --> 00:09:30,545 ♪ I shot the sheriff ♪ 177 00:09:31,548 --> 00:09:34,725 ♪ But I didn't shoot no deputy ♪ 178 00:09:34,760 --> 00:09:37,024 ♪ Oh, no, oh ♪ 179 00:09:38,390 --> 00:09:41,226 ♪ I shot the sheriff ♪ 180 00:09:41,261 --> 00:09:44,361 ♪ But I didn't shoot no deputy ♪ 181 00:09:45,133 --> 00:09:47,529 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 182 00:09:47,564 --> 00:09:49,267 ♪ Yeah! ♪ 183 00:09:49,302 --> 00:09:53,172 ♪ All around in my hometown ♪ 184 00:09:53,207 --> 00:09:56,780 ♪ They tryin' to track me down ♪ 185 00:09:56,815 --> 00:09:58,540 ♪ Yeah ♪ 186 00:09:58,575 --> 00:10:02,687 ♪ They say they want to Bring me in guilty ♪ 187 00:10:02,722 --> 00:10:06,724 ♪ For the killing of a deputy ♪ 188 00:10:07,958 --> 00:10:11,927 ♪ For the life of a deputy ♪ 189 00:10:12,765 --> 00:10:14,457 ♪ But I say... ♪ 190 00:10:16,967 --> 00:10:18,230 ♪ Oh, now, now ♪ 191 00:10:18,265 --> 00:10:20,133 192 00:10:20,168 --> 00:10:22,707 ♪ I shot the sheriff ♪ ♪ I shot the sheriff ♪ 193 00:10:22,742 --> 00:10:25,402 ♪ But I swear It was in self-defense ♪ 194 00:10:25,437 --> 00:10:27,745 ♪ Oh, no ♪ ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 195 00:10:27,780 --> 00:10:29,571 ♪ Yeah, I said ♪ 196 00:10:29,606 --> 00:10:32,640 ♪ I shot the sheriff ♪ ♪ Oh, Lord! ♪ 197 00:10:32,675 --> 00:10:36,116 ♪ And they say It is a capital offense ♪ 198 00:10:36,151 --> 00:10:38,184 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 199 00:10:43,730 --> 00:10:46,060 ඔහොම ඉන්න ඒක නියමයි නේ ? 200 00:10:46,095 --> 00:10:48,260 ඔව්, සහෝ ඒක පට්ට 201 00:10:48,295 --> 00:10:49,624 නියමයි 202 00:10:49,659 --> 00:10:51,461 නායකතුමා, ප්‍රසංගයේ නම "Smile Jamaica" 203 00:10:51,496 --> 00:10:54,838 ඇයි අපට ඒ නමින් කරන්න බැරි ? ඒකෙ මාර සුභවාදී ගතියක් තියෙනව නෙ 204 00:10:54,873 --> 00:10:57,071 ඔහොම ඉන්න, මොකක්ද වුනේ අනිත් සිංදුවට ? 205 00:10:57,106 --> 00:10:58,633 හරියට අර , "Stir It Up," ඔයා දන්නවනේ ? 206 00:10:58,668 --> 00:10:59,942 "Stir It Up"? ඔව්, සහෝ 207 00:10:59,977 --> 00:11:01,339 ඒක ඔයාට කෙල්ලන්ට කියන්නද ඕන ? 208 00:11:01,374 --> 00:11:03,506 ඇත්ත 209 00:11:03,541 --> 00:11:04,947 මං බොරු කියන්නැ 210 00:11:04,982 --> 00:11:07,213 හෙයි, ආද⁣රවන්තයෝ... 211 00:11:07,248 --> 00:11:11,118 ජාහ් මට ළඟදිම කියයි මොකක්ද කියන්න ඕන සිංදුව කියල 212 00:11:11,153 --> 00:11:12,350 ඇත්ත 213 00:11:12,385 --> 00:11:14,649 ෆැම්ස්, නලාව එක්ක වැඩ බලන්න, හරි 214 00:11:14,684 --> 00:11:17,520 215 00:11:17,555 --> 00:11:20,765 මට තව පුහුණුවීමක් තියනව, ඔයාට මාව දැන් ඕනද ? 216 00:11:20,800 --> 00:11:22,492 මට ඔයාව නිතරම ඕනි නේ.... 217 00:11:22,527 --> 00:11:23,999 අයියෝ...නිතරම නෙ⁣මෙයි 218 00:11:24,034 --> 00:11:25,693 ඔයා කාර්යබහුලයි නේ ? ඔව් 219 00:11:25,728 --> 00:11:27,563 ඔයා කරන දේ සතුටින් නම් කරන්න, හෙට හමුවෙමු 220 00:11:27,598 --> 00:11:28,597 Take five. [Take five* යනු Jaaz සංගීතයේ වහරකි] 221 00:11:28,632 --> 00:11:30,940 222 00:11:30,975 --> 00:11:33,877 ජූනි මස සිට ජැමයිකාවට හදිසි තත්වයක් උද්ගත වී ඇත 223 00:11:33,912 --> 00:11:35,780 සහ දේශපාලනඥයින් අතර නිතර තර්ක විතරක් පවතී, 224 00:11:35,815 --> 00:11:38,178 තුවක්කුකරුවන් මහා මාර්ග වල වෙඩි හුවමාරු කරගනී . 225 00:11:38,213 --> 00:11:40,642 සමස්ත කොමියුනිස්ට්වාදී ප්‍රජාව ගෙ බලපෑම 226 00:11:40,677 --> 00:11:42,314 සාමාන්‍ය ජන ජීවිතය ව්‍යාකූල කර අඩාල කරදමයි. 227 00:11:42,349 --> 00:11:44,151 228 00:11:44,186 --> 00:11:46,923 එය වංකභාවයට වඩා නරකයි එය ඇත්තටම දරුණුයි. 229 00:11:46,958 --> 00:11:48,518 බැව් මැන්ලී විසින් සඳහන් කරයි 230 00:11:48,553 --> 00:11:50,586 ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී සමාජවාදියෙකු ලෙස සහ අවබෝධ කරන.... 231 00:11:51,622 --> 00:11:53,864 නායකතුමා, වැඩේ ගොඩද ? 232 00:11:53,899 --> 00:11:55,899 233 00:11:56,935 --> 00:11:58,363 මොකක්ද ඒ ? 234 00:11:58,398 --> 00:12:00,299 කොල්ලො ටිකක් රතිඤ්ඤා පත්තු කරනව වෙන්න ඕන 235 00:12:01,467 --> 00:12:03,533 236 00:12:11,312 --> 00:12:12,982 ඩොන්, ඔයා හැමදේම බලනව නේ ? 237 00:12:13,017 --> 00:12:15,952 ප්‍රසංගයේ න්‍යාය පත්‍රයට අනුව සියල්ල සූදානම් මං හිතන්නෙ 238 00:12:15,987 --> 00:12:17,712 හරි, අහන්න 239 00:12:19,617 --> 00:12:21,254 240 00:12:21,289 --> 00:12:23,718 දොඩම් එක්ක සෙල්ලම මරු.. 241 00:12:23,753 --> 00:12:26,127 යෝව්, ඩොන් උඹට පුළුවන් ද මේක කරන්න 242 00:12:26,899 --> 00:12:28,459 243 00:12:35,006 --> 00:12:36,566 244 00:12:41,210 --> 00:12:43,342 245 00:12:43,377 --> 00:12:45,608 246 00:12:45,643 --> 00:12:47,445 යෝව්, ආවරණය වෙයල්ලා ! 247 00:12:47,480 --> 00:12:49,249 248 00:12:55,994 --> 00:12:59,457 249 00:13:01,934 --> 00:13:04,726 ඔවුන්ව බලපං, මෙතන වැටිල ඉන්නව නායකතුමා...! 250 00:13:04,761 --> 00:13:07,663 ගිලී, මෙහෙ වරෙං ඔවුන්ව නැගිට්ටවපං 251 00:13:08,765 --> 00:13:10,468 ඩොන් ට කැස්ස වගේ 252 00:13:10,503 --> 00:13:12,734 මං එක්ක ඉඳපං ඩොන්, ගිලන් රථයකට කතා කරන්න 253 00:13:12,769 --> 00:13:15,308 මං ගිලන් රථයකට කතා කරන්නම් 254 00:13:15,343 --> 00:13:18,245 නැගිටපං, නැගිටපං ගිලන් රථයකට කතා කරපං 255 00:13:18,280 --> 00:13:19,642 රීටා 256 00:13:19,677 --> 00:13:21,314 ...ආධිපත්‍යය පැවති කාලපරිච්ඡේදයේ , 257 00:13:21,349 --> 00:13:26,891 සියලුම තුන්වන ලෝකයේ රටවල් කැප විය යුතුයි 258 00:13:26,926 --> 00:13:30,488 ජාතික ස්වෛරීත්වය ආරක්ෂා කිරීමට. 259 00:13:30,523 --> 00:13:33,161 260 00:13:49,542 --> 00:13:51,410 ඇයගේ ඩ්‍රෙඩ්ලොක්ස් වලින් උණ්ඩය නැවතිලා 261 00:13:51,445 --> 00:13:53,478 මොළයට අඟලකට මෙහායින් 262 00:13:53,513 --> 00:13:55,414 ඇය සම්පුර්ණ සුවය ලබයි 263 00:13:55,449 --> 00:13:57,581 ඇය ඉතා වාසනාවන්ත ගැහැණියක් 264 00:13:59,123 --> 00:14:02,025 265 00:14:08,858 --> 00:14:11,067 රස්තෆාරෛ 266 00:14:18,637 --> 00:14:22,309 267 00:14:22,344 --> 00:14:26,478 268 00:14:26,513 --> 00:14:29,844 ♪ Yeah, little darlin' ♪ 269 00:14:29,879 --> 00:14:31,747 මොකක්ද මේකේ තේරුම ? 270 00:14:31,782 --> 00:14:33,287 ඔයාට මාව විහිළුවක් ද ? 271 00:14:33,322 --> 00:14:35,355 මට පෙම්පත් ලියල ඔයා සතුටක් ලබනවද ? 272 00:14:38,888 --> 00:14:40,723 ඔයා මෙතනද නිදාගන්නෙ ? - ඔව් 273 00:14:41,726 --> 00:14:44,034 කොච්චර කල් ඉඳන් ද ? 274 00:14:44,069 --> 00:14:45,794 මගේ අම්ම ඩෙල්වෙර් ගිය දවස්වල ඉඳන් 275 00:14:47,204 --> 00:14:49,006 ඇයට ඕන මාව ඇමරිකාවට ගෙන්න ගන්න වැඩට 276 00:14:49,041 --> 00:14:51,470 ඒත් මට සංගීතය අතහරින්න බැ 277 00:14:52,737 --> 00:14:55,177 ඇය මට මේක දුන්නෙ ඇය යන්න කලින් 278 00:14:55,212 --> 00:14:57,707 මගෙ අම්ම කියනව මම ඔහු වගේ කියල 279 00:14:59,315 --> 00:15:02,415 මගේ අම්මත් මාව අතහැරියා, ඒ වෙනුවට සහෝදරයව ගත්ත 280 00:15:03,117 --> 00:15:05,088 එහෙනම් අපි දෙන්නටම අපි දෙන්න විතරයි 281 00:15:08,786 --> 00:15:09,961 282 00:15:09,996 --> 00:15:12,062 ඔයා මෙච්චර අමාරුවෙන් පුහුණුවීම් කරනව 283 00:15:12,097 --> 00:15:13,822 හරියට මං ඉස්සරහට එන්න බැ වගේ 284 00:15:16,629 --> 00:15:19,003 මං හිතුවෙ ඔයා කළු කොල්ලන්ට කැමති නැ කියල 285 00:15:20,072 --> 00:15:21,434 මං ඉස්කොලෙ යන කාලේ 286 00:15:21,469 --> 00:15:23,535 අනිත් ළමයි මට කිවුවේ "කළු මීයා" කියල 287 00:15:23,570 --> 00:15:25,108 288 00:15:26,573 --> 00:15:28,804 මට කිවුවේ "කහ කොල්ලා" කියල 289 00:15:28,839 --> 00:15:30,707 ඒක ඔයාට ප්‍රශ්නයක් වෙන්න දෙන්න එපා 290 00:15:30,742 --> 00:15:33,941 මම කැමති අරමුණක් තියන මිනිහෙක් ට 291 00:15:33,976 --> 00:15:36,218 තමන්ගේ ජීවිතේ ගැන තේරුමක් ඇති කෙනෙක් 292 00:15:47,297 --> 00:15:49,198 293 00:15:50,927 --> 00:15:51,959 නායකතුමා 294 00:15:51,994 --> 00:15:54,797 ඩොන්ව ගුවනින් මියාමි වෙත ගෙන ගියා 295 00:15:54,832 --> 00:15:55,930 296 00:15:55,965 --> 00:15:57,503 අපි ඔහු වෙනුවෙන් යාඤා කළ යුතුයි 297 00:15:57,538 --> 00:15:59,901 ඔයා, නායකතුමා, හැමෝම දන්නව ඔයා මෙහෙ කියල 298 00:15:59,936 --> 00:16:02,508 අපි මෙහෙන් යන්න ඕන 299 00:16:02,543 --> 00:16:04,147 ඇයව මෙතන දාල යන්න බැ 300 00:16:04,182 --> 00:16:05,940 හරි, ඒත් ඔබට මෙතන ඉන්න බැ නායකතුමා - ඔව් 301 00:16:05,975 --> 00:16:07,744 තුවක්කුකාරයො මෙහෙට ආවොත් ඔබව සොයාගෙන 302 00:16:07,779 --> 00:16:09,812 ඔයා ඇයවත් අනතුරේ දමනවා 303 00:16:11,013 --> 00:16:14,289 ඔහු හරි, නායකතුමා අපි දැන්ම යන්න ඕන 304 00:16:18,295 --> 00:16:19,921 හරි, මට මිනිත්තුවක් දෙන්න 305 00:16:19,956 --> 00:16:20,823 මං ඉන්නම් 306 00:16:26,501 --> 00:16:28,930 307 00:16:36,412 --> 00:16:39,116 308 00:16:43,683 --> 00:16:48,983 ♪ We don't need ♪ 309 00:16:49,018 --> 00:16:52,063 ♪ No, we don't need ♪ ♪ No more trouble ♪ 310 00:16:52,098 --> 00:16:54,329 ♪ No more trouble ♪ 311 00:16:57,103 --> 00:17:02,205 ♪ We don't need ♪ 312 00:17:03,703 --> 00:17:05,868 ♪ No more trouble ♪ 313 00:17:11,810 --> 00:17:13,678 ♪ Whoa, whoa ♪ 314 00:17:13,713 --> 00:17:16,780 ♪ We don't need ♪ ♪ We don't need ♪ 315 00:17:20,192 --> 00:17:23,490 ♪ No more trouble ♪ 316 00:17:23,525 --> 00:17:26,020 අපෝ, නායකතුමා තුවක්කුකාරයො ඔයා දන්නව නෙ 317 00:17:26,055 --> 00:17:28,055 ඒක අවුලක් නැ, සහෝ ඒ ක්ලෝවුඩි 318 00:17:28,090 --> 00:17:30,068 මට ක්ලෝවුඩි ව විස්වාස කරන්න පුළුවන් ! 319 00:17:37,033 --> 00:17:39,704 ඔයා දැනගන්න ඕන, මට මේකට කරන්න දෙයක් නැ 320 00:17:39,739 --> 00:17:41,376 අණ දුන්නේ මම නෙමෙයි 321 00:17:44,040 --> 00:17:45,248 එන්න 322 00:17:47,153 --> 00:17:48,944 323 00:17:58,626 --> 00:18:00,164 ප්‍රසංගය පවත්වන්න ? 324 00:18:00,199 --> 00:18:03,563 විකාරද ? නායකතුමාට ඕන මෙතනින් පිටවෙලා යන්න 325 00:18:03,598 --> 00:18:05,466 සංවිධායකයන් ට මොකක්ද කියන්නෙ ? 326 00:18:05,501 --> 00:18:10,504 නෙස්ටා, මේ වෙඩි තැබීම සංඥාවක් ඔයාට තියනව පිරිසිදු අරමුණක් 327 00:18:10,539 --> 00:18:14,277 නමුත් රස්තා කවදාවත් මේ "බාබිලෝන්" පද්ධතිය තුල මිශ්‍ර වෙන්නැ 328 00:18:14,312 --> 00:18:15,905 ඒක වැඩ කරන්නැ 329 00:18:15,940 --> 00:18:17,742 දහස් ගානක් මිනිස්සු ගැන මොකද 330 00:18:17,777 --> 00:18:19,249 ඔයා වෙනුවෙන් බලන් ඉන්නෙ ඔවුන් ? 331 00:18:19,284 --> 00:18:21,416 ඔයාට මැෂින් තුවක්කුවක් තියනවද ඔහුව වේදිකාවෙ රකින්න 332 00:18:21,451 --> 00:18:23,946 ඔහුගේ ගිටාරයයි මැෂින් තුවක්කුව 333 00:18:23,981 --> 00:18:26,553 මූ මොකාද මේ සුදු කොල්ලා 334 00:18:26,588 --> 00:18:27,983 ක්ලෝවුඩි.. 335 00:18:28,755 --> 00:18:30,128 ඔහු හරි , සහෝ 336 00:18:31,494 --> 00:18:33,395 ජෙෆ්, ඔයාට මොනව හරි කියන්න තියනවද ? 337 00:18:33,430 --> 00:18:37,025 බලන්න,මම දන්නව මෙික මට කියන්න ලේසියි 338 00:18:37,060 --> 00:18:39,995 නමුත් ඔබ ප්‍රසංගයේ සිංදු කිවුවේ නැත්තං ඔවුන් දිනාවි 339 00:18:40,030 --> 00:18:41,095 ඔවුන් ඔවුන්ට ඕන දේ ලබා ගනියි 340 00:18:42,340 --> 00:18:44,307 ඔයාට කොහොමද ඒක පාලනය කරන්න ඕන බොබ් ! 341 00:18:58,356 --> 00:19:00,653 අපේ තරුණ සිංහයා 342 00:19:00,688 --> 00:19:03,260 බය වෙන එක සාධාරණයි 343 00:19:03,295 --> 00:19:05,493 මේ භයානක කාලයේ 344 00:19:05,528 --> 00:19:07,627 මේ Two Seven clash එකේ [Two Seven Clash* යනු 1977-07-07 දින යි] 345 00:19:08,366 --> 00:19:11,092 විපාක දෙන වසර පැමිණේ 346 00:19:12,700 --> 00:19:15,536 මම ඒක දැහැනින් දකිනව, ඔබ දන්නවද ? මේ වෙඩි තැබීම 347 00:19:15,571 --> 00:19:18,440 රස්තා, මම කවදාවත් ඇහුම්කන් දුන්නෙ නැ 348 00:19:18,475 --> 00:19:21,168 මං කවදාවත් විස්වාස කරේ නැ 349 00:19:21,203 --> 00:19:23,104 මගේ මිනිස්සුන් ම මාව මරන්න හදනව කියල 350 00:19:24,547 --> 00:19:26,811 ජාහ් මේක වෙන්න දුන්න ද ? 351 00:19:26,846 --> 00:19:29,352 ඒක නිවැරදි ප්‍රශ්නය නෙමෙයි 352 00:19:29,387 --> 00:19:33,114 එහෙනම් මොකක්ද ? ඒ අය ඔයාව මරන්න තැත් කළා 353 00:19:33,149 --> 00:19:36,293 නමුත් එයාල සාර්ථක වුනේ නැ 354 00:19:36,328 --> 00:19:38,295 රස්තෆාරෛ දන්නව 355 00:19:38,330 --> 00:19:42,266 මේ හැමදේකටම හේතුවක් සහ අරමුණක් තියනව 356 00:19:44,226 --> 00:19:48,503 ඉතිං ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නෙ ජාහ් මේ දීපු අවස්ථාව එක්ක 357 00:19:48,538 --> 00:19:51,506 358 00:19:54,038 --> 00:19:55,708 මේ උතුම් ශාකසාර ආශිර්වාදයක් 359 00:19:55,743 --> 00:19:59,679 අපි මේ අරඹන න්‍යබිංගි 360 00:19:59,714 --> 00:20:01,978 මේ නිමැවුමේ ශබ්දයත් සමඟ 361 00:20:02,013 --> 00:20:06,983 ආශිර්වාදය යනු මිනිසා ඇවිද යෑමක් දෙවියන් නොවන කවුන්සිලයේ නොවේ 362 00:20:07,018 --> 00:20:09,953 අසුනේ හිඳින්නේ ද නැත එය අවඥා සහගතයි. 363 00:20:09,988 --> 00:20:14,727 ඔහු⁣ගේ ආලෝකය ජාහ් ගේ නීතියයි 364 00:20:14,762 --> 00:20:17,499 රස්තෆාරෛ 365 00:20:17,534 --> 00:20:21,272 ♪ Mi say leave o leave ♪ 366 00:20:21,307 --> 00:20:23,230 [young Bob] මම කවදාවත් දැන උන්නේ නැ මගේ පියා ගැන, 367 00:20:23,265 --> 00:20:26,002 නමුත් ඔහු අප්‍රිකානුවෙක් නොවේ 368 00:20:26,037 --> 00:20:29,379 රොබී, ඔබ ඔබේ පවුලෙන් ප්‍රතික්ෂේප වු විට 369 00:20:29,414 --> 00:20:32,250 රස්තෆාරෛ ඔබව පිළිගනියි. 370 00:20:33,242 --> 00:20:37,717 ♪ Rastafari is I shepherd ♪ 371 00:20:37,752 --> 00:20:40,489 ♪ I shall not want ♪ 372 00:20:40,524 --> 00:20:41,721 373 00:20:41,756 --> 00:20:43,250 ♪ I and I shall not want! ♪ 374 00:20:43,285 --> 00:20:46,924 ♪ For he has maketh I To lieth ♪ 375 00:20:46,959 --> 00:20:50,092 ♪ Green pasture ♪ 376 00:20:57,299 --> 00:20:59,442 377 00:21:11,687 --> 00:21:14,787 බියගුලු ප්‍රහාරයකින් අනතුරුව 378 00:21:14,822 --> 00:21:18,692 මේ ප්‍රසංගය බොබ් මාලි හට උපහාරක් ම වේවා ! 379 00:21:19,893 --> 00:21:21,288 බුකී, මොකද වුනේ ? 380 00:21:21,323 --> 00:21:24,401 සමාවෙන්න බොබ්, මට එදා රෑ ඉන්න තිබුනා 381 00:21:24,436 --> 00:21:26,161 ජාහ් දන්නව, මං අසතුටෙන් ඉන්න බව වෙන දේවල් ගැන 382 00:21:26,196 --> 00:21:27,965 හරි, මේ අහන්න බොබ්, එයාල ලෑස්තියි 383 00:21:28,000 --> 00:21:29,538 බොබ් ඔයා මෙතනින් යන්න ඕන - අපි හොඳින් 384 00:21:29,573 --> 00:21:31,001 ඔයා හොඳින් ද ? ඔව් මං හොඳින් 385 00:21:31,036 --> 00:21:32,475 නායකතුමා, අපිට ෆෑම්ව හොයාගන්න බැ 386 00:21:32,510 --> 00:21:34,741 තුන්වන ලෝකයේ රිචී මේ ප්‍රසංගය කරයි 387 00:21:35,205 --> 00:21:36,347 බොබ් 388 00:21:37,812 --> 00:21:40,879 රීටා, ජාහ් ට ස්තුතියි 389 00:21:40,914 --> 00:21:42,144 ඔයා මොකද කරන්නෙ ? 390 00:21:42,179 --> 00:21:44,355 මං හොස්පිටල් එකෙන් ආව 391 00:21:44,984 --> 00:21:46,852 ඔයා වෙන දෙයක්... 392 00:21:48,284 --> 00:21:50,361 393 00:21:53,960 --> 00:21:56,697 394 00:22:16,312 --> 00:22:19,148 395 00:22:21,790 --> 00:22:23,790 396 00:22:25,497 --> 00:22:28,190 397 00:22:44,307 --> 00:22:46,384 398 00:22:47,343 --> 00:22:50,850 399 00:22:50,885 --> 00:22:53,182 400 00:22:53,217 --> 00:22:55,888 "War"! 401 00:22:55,923 --> 00:22:59,254 402 00:23:01,896 --> 00:23:03,159 Yeah! 403 00:23:09,541 --> 00:23:12,476 ♪ Until the philosophy ♪ 404 00:23:12,511 --> 00:23:17,679 ♪ Which holds one race superior And another ♪ 405 00:23:19,375 --> 00:23:21,243 ♪ Inferior ♪ 406 00:23:22,785 --> 00:23:24,554 ♪ Is finally ♪ 407 00:23:26,217 --> 00:23:28,591 ♪ And permanently ♪ 408 00:23:29,627 --> 00:23:30,989 ♪ Discredited ♪ 409 00:23:32,894 --> 00:23:34,795 ♪ And abandoned ♪ 410 00:23:35,732 --> 00:23:38,700 ♪ Well, everywhere is war ♪ 411 00:23:39,967 --> 00:23:41,868 ♪ It's Jah war ♪ 412 00:23:43,641 --> 00:23:46,906 ♪ And until there's no longer ♪ 413 00:23:46,941 --> 00:23:49,744 ♪ First-class or Second-class citizens ♪ 414 00:23:49,779 --> 00:23:51,339 ♪ Of any nation ♪ 415 00:23:54,146 --> 00:23:57,081 ♪ Until the color Of a man's skin ♪ 416 00:23:57,116 --> 00:24:00,722 ♪ Is of no more significance ♪ 417 00:24:00,757 --> 00:24:02,922 ♪ Than the color of his eyes ♪ 418 00:24:02,957 --> 00:24:06,057 ♪ I've got to say war, yeah ♪ 419 00:24:07,632 --> 00:24:11,194 ♪ And until the basic Human rights ♪ 420 00:24:11,229 --> 00:24:14,230 ♪ Are equally Guaranteed to all ♪ 421 00:24:14,265 --> 00:24:16,936 ♪ Without regard to race ♪ 422 00:24:17,939 --> 00:24:19,367 ♪ This Jah war ♪ 423 00:24:21,338 --> 00:24:23,811 ♪ 'Cause until that day ♪ 424 00:24:24,847 --> 00:24:27,518 ♪ The dream of lasting peace ♪ 425 00:24:28,378 --> 00:24:31,412 ♪ World citizenship ♪ 426 00:24:31,447 --> 00:24:34,855 ♪ And the rule Of international ♪ 427 00:24:34,890 --> 00:24:36,659 ♪ Morality, yeah ♪ 428 00:24:38,355 --> 00:24:41,290 ♪ Will remain But a fleeting illusion ♪ 429 00:24:41,325 --> 00:24:43,424 ♪ To be pursued ♪ 430 00:24:44,768 --> 00:24:47,032 ♪ But never attained ♪ 431 00:24:48,002 --> 00:24:50,200 ♪ Yes, everywhere is war ♪ 432 00:24:52,105 --> 00:24:53,775 ♪ War ♪ 433 00:24:53,810 --> 00:24:56,074 ♪ Everywhere Everywhere, everywhere ♪ 434 00:24:56,109 --> 00:24:57,746 ♪ War in the east ♪ 435 00:24:59,541 --> 00:25:01,981 ♪ War in the west ♪ 436 00:25:02,984 --> 00:25:04,885 ♪ War up north ♪ 437 00:25:06,383 --> 00:25:08,559 ♪ War down south ♪ 438 00:25:09,551 --> 00:25:10,858 ♪ War! ♪ 439 00:25:13,225 --> 00:25:14,488 ♪ War! ♪ 440 00:25:16,525 --> 00:25:18,492 ♪ War! ♪ 441 00:25:20,034 --> 00:25:21,704 ♪ War! ♪ 442 00:25:23,466 --> 00:25:24,905 ♪ War! ♪ 443 00:25:26,711 --> 00:25:28,975 444 00:25:29,010 --> 00:25:31,406 445 00:25:42,760 --> 00:25:45,321 ♪ And verily, verily ♪ 446 00:25:46,225 --> 00:25:49,292 ♪ I'm saying unto thee ♪ 447 00:25:49,327 --> 00:25:51,525 ♪ Unite yourself ♪ 448 00:25:52,638 --> 00:25:55,001 ♪ And love I-manity ♪ 449 00:25:55,036 --> 00:25:58,840 ♪ 'Cause puss and dog They get together ♪ 450 00:25:58,875 --> 00:26:01,535 ♪ What's wrong with Loving one another? ♪ 451 00:26:01,570 --> 00:26:05,407 ♪ Puss and dog They get together ♪ 452 00:26:05,442 --> 00:26:07,750 ♪ What's wrong with you My brother? ♪ 453 00:26:11,448 --> 00:26:13,624 454 00:26:15,353 --> 00:26:16,726 455 00:26:49,618 --> 00:26:52,762 බොබ් ! බොබ් ! , ඔයා හොඳින් ද ? 456 00:26:52,797 --> 00:26:54,225 ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නෙ ? 457 00:26:54,260 --> 00:26:56,799 මට ටික කා⁣ලයක් ඕන උත්තර ටිකක් හොයාගන්න 458 00:26:57,659 --> 00:26:59,461 459 00:26:59,496 --> 00:27:01,771 ජැමයිකාවේ ඉන්න බැ දැන් 460 00:27:01,806 --> 00:27:04,565 ඔයා ළමයි එක්ක ඇමරිකාවට යන්න 461 00:27:04,600 --> 00:27:07,810 මගේ අම්ම එක්ක ඩෙල්වර් වල ඉන්න තත්වය සමනය වෙනකල් 462 00:27:07,845 --> 00:27:09,944 ඔයා නැතුව බොබ් ! මට බැහැ 463 00:27:09,979 --> 00:27:11,649 ඔයා මං එක්ක ආරක්ෂිත නැ රීටා 464 00:27:12,410 --> 00:27:14,542 උන් ඔයාව මරන්න හදයි මම නිසා 465 00:27:17,448 --> 00:27:19,448 ඒ අවදානම ගන්න බැ ආයෙත් 466 00:27:19,483 --> 00:27:21,186 අපි ළමයින්ට මොකක්ද කියන්නෙ එතකොට ? 467 00:27:22,024 --> 00:27:23,958 මං හොඳින් ඉන්නව, ඉක්මණට එයාල බලන්න එනව කියන්න 468 00:27:27,359 --> 00:27:28,930 මං ඔයාට ආදරෙයි....දන්නවද ? 469 00:27:29,999 --> 00:27:31,493 දන්නවද.... 470 00:28:16,881 --> 00:28:18,276 ඇයි ඔහුව මෙහෙ ගෙනාවේ ? 471 00:28:18,311 --> 00:28:20,080 අනේ අපිට උදව් අවශ්‍යයි 472 00:28:20,709 --> 00:28:23,017 ඔබ ඔහුගේ පියා නෝවල් 473 00:28:23,052 --> 00:28:25,789 මං කිවුව මේ කොල්ලට මෙහේ ඉන්න බැ 474 00:28:27,353 --> 00:28:29,793 ඒත් ඔහුට ඕනි කෙනෙක් ඔහුව බලාගන්න 475 00:28:29,828 --> 00:28:31,454 මට ඔහුව ඩෙල්වර් අරන් යන්න බැ 476 00:28:31,489 --> 00:28:32,928 එහෙනම් ඔබේ පවුල එක්ක තියල යන්න 477 00:28:32,963 --> 00:28:34,457 ඌ මගේ පුතෙක් නෙමෙයි.... 478 00:28:58,087 --> 00:28:59,757 479 00:29:41,394 --> 00:29:44,758 480 00:29:44,793 --> 00:29:46,969 ♪ White riot, I wanna riot ♪ 481 00:29:47,004 --> 00:29:49,466 ♪ White riot, a riot of my own ♪ 482 00:29:49,501 --> 00:29:51,765 ♪ White riot, I wanna riot ♪ 483 00:29:51,800 --> 00:29:54,042 ♪ White riot, a riot of my own ♪ 484 00:29:54,077 --> 00:29:56,242 ♪ Black man Got a lot of problems ♪ 485 00:29:56,277 --> 00:29:58,310 ♪ But they don't mind Throwing a brick ♪ 486 00:29:58,345 --> 00:30:01,082 ඔයා දන්නවද ? මට හය පාරක් වෙඩි වැදිල තියනව 487 00:30:01,117 --> 00:30:03,117 මේ මෙහෙට කාලෙකින් ආවේ 488 00:30:03,152 --> 00:30:06,648 රෙබෙල් දන්නවද ඔයා, ඒත් උන් රස්තා ගැන ගයන්නැ 489 00:30:06,683 --> 00:30:10,487 ඉංග්‍රිසි රොක් රෙජිමය හදන්නෙ උඹ දන්නවද ? ඔව් සහෝ 490 00:30:10,522 --> 00:30:11,829 491 00:30:12,997 --> 00:30:14,326 උඹ කවුරු දිහාද බලන් ඉන්නෙ යාළුවා ? 492 00:30:14,361 --> 00:30:15,998 ආහ් මෙන්න චණ්ඩියෙක් ඇවිල්ල 493 00:30:16,033 --> 00:30:17,296 මොකක් ද කිවුවේ ? 494 00:30:17,331 --> 00:30:18,561 ඩොන් ! 495 00:30:18,596 --> 00:30:20,398 ඩොන් ! මෙහෙට එනවා 496 00:30:20,433 --> 00:30:22,664 මං ඔහුගේ කළමනාකරු, හරිද 497 00:30:22,699 --> 00:30:26,272 මං තමයි ඔහුගේ අංක එකේ මිනිහා හැමදේම යන්නෙ මං හරහා 498 00:30:27,176 --> 00:30:28,802 ♪ And everybody's doin' ♪ 499 00:30:28,837 --> 00:30:30,507 ♪ Just what they're told to ♪ 500 00:30:31,873 --> 00:30:33,312 ♪ And nobody wants ♪ 501 00:30:34,249 --> 00:30:36,678 ♪ To go to jail! ♪ 502 00:30:36,713 --> 00:30:39,318 503 00:30:39,353 --> 00:30:41,716 504 00:30:43,995 --> 00:30:47,898 නායකතුමා, මට මෙහෙ මතක් කරන්නෙ අපේ ට්‍රෙන්ච් ටවුන් එක 505 00:30:50,936 --> 00:30:53,662 නායකතුමා, ඔහොම ඉන්න සහෝ 506 00:30:53,697 --> 00:30:55,268 හුස්මක් අල්ලගන්නකල් 507 00:30:55,303 --> 00:30:57,633 නැ බං උඹට මෙතන ඉන්න බැ පට්ට සීතලයි 508 00:30:57,668 --> 00:31:00,570 උණුහුම රැකගන්න නම් අපිට දිගටම ගමන් කරන්න වෙනව 509 00:31:00,605 --> 00:31:02,836 මේ ඉංග්‍රිසි දේශගුණයේ උඹ දන්නවනේ බං 510 00:31:02,871 --> 00:31:04,211 511 00:31:04,246 --> 00:31:06,983 මේක දිහා බලපංකො 512 00:31:08,085 --> 00:31:11,053 ඔවුන් හදල අපරාජිත සිංහයෙක් 513 00:31:11,088 --> 00:31:14,188 ඔව් හැබැයි, හැමදාම කී දෙනෙක් මේක පාස් කරන් යනව ඇතිද ? 514 00:31:14,223 --> 00:31:15,651 කෝ බලන්න 515 00:31:15,686 --> 00:31:18,819 නමුත් මේ තේරුම මට තේරෙන්නැ 516 00:31:18,854 --> 00:31:20,964 නායකතුමා, අපි මොකද මෙතන කරන්නෙ 517 00:31:21,857 --> 00:31:23,461 දැන් මාස ගානක් වෙනව 518 00:31:24,332 --> 00:31:26,068 නායකතුමා, නායකතුමා 519 00:31:26,103 --> 00:31:31,535 මොනවද උඹල ඔතන කරන්නෙ ? ඔහොම නැවතියං , ඔහොම නැවතියං 520 00:31:31,570 --> 00:31:34,835 අපි ගාව මුකුත් නැ ඒක අවශ්‍ය නැ දන්නවද 521 00:31:34,870 --> 00:31:36,980 මේ සේරම ගංජා ටික නම් මගේ.. 522 00:31:37,015 --> 00:31:39,873 මං ගාවත් මුකුත් නැ, ඔහු ගාවත් නැ 523 00:31:41,085 --> 00:31:43,547 524 00:31:50,061 --> 00:31:51,522 ඔබට මෙහි එන්න බය නැද්ද ? 525 00:31:51,557 --> 00:31:54,030 පොලීසිය රස්තලව අත්අඩංගුවට ගන්නව දන්නවද ?. 526 00:31:54,065 --> 00:31:55,757 මට කමක් නැ 527 00:31:55,792 --> 00:31:59,398 අපි මෙහෙ ⁣ආවෙ ඉගෙන ගන්න සෙලාස්සි ජැමෙයිකාවට ආවට පස්සෙ 528 00:31:59,433 --> 00:32:02,566 ඒ වාගේ ම මං හිතනව ඔහු නියම රජෙක්, රජුන්ගෙත් රජෙක් 529 00:32:02,601 --> 00:32:04,403 ක්‍රිස්තුන්ට පස්සෙ 530 00:32:05,769 --> 00:32:07,241 "මම සහ මම" 531 00:32:07,276 --> 00:32:09,606 රස්තා දන්නව අපි ඔක්කොම එකයි කියල 532 00:32:09,641 --> 00:32:15,117 වචන හරියට " ඔබ" , "මම","ඔවුන්" ඒ වෙනස් මිනිස්සු 533 00:32:15,152 --> 00:32:17,955 ඒ නිසයි අපි කියන්නෙ "මම සහ මම" 534 00:32:18,683 --> 00:32:20,782 ඉතිං ඒක එකමුතු බවක් ? 535 00:32:20,817 --> 00:32:22,355 නැ 536 00:32:22,390 --> 00:32:23,752 I-nity. 537 00:32:25,822 --> 00:32:27,888 අනාගතවක්තෘ Marcus Garvey පැවසුවේ, 538 00:32:27,923 --> 00:32:32,827 "අප්‍රිකාව දෙස බලනු. කළු රජෙක් ඔටුනු පළදිනු ඇත." 539 00:32:33,533 --> 00:32:36,765 අපේ දෙවියන් සුදු මිනිසෙකු නොවේ. 540 00:32:36,800 --> 00:32:40,439 තඹ කොණ්ඩයක්, නිල් ඇස් ඇත්තෙක් නොවේ 541 00:32:41,145 --> 00:32:43,178 අපේ දෙවියන් කළු ජාතිකයෙක් ! 542 00:32:44,082 --> 00:32:45,741 ජාහ් ! 543 00:32:45,776 --> 00:32:47,875 රස්තෆාරෛ 544 00:32:47,910 --> 00:32:49,481 ප්‍රීච්, කූමි 545 00:32:49,516 --> 00:32:52,286 අපේ රීටා, කවුද මේ ? 546 00:32:52,321 --> 00:32:54,519 මේ මගේ මහත්තයා 547 00:32:54,554 --> 00:32:56,851 මොකක්ද ඔබේ නම තරුණ සිංහයා ? 548 00:32:57,920 --> 00:32:59,986 ම⁣ගේ අම්ම මට කිවුවෙ නෙස්ටා ! කියල සර් 549 00:33:00,021 --> 00:33:02,065 සමහර වෙලාවට ඔවුන් කියනව රොබී කියල 550 00:33:02,100 --> 00:33:04,958 නෙස්ටා...! පණිවුඩකරුවා ! 551 00:33:04,993 --> 00:33:09,138 මිනිසාට පණිවුඩය දකින්න බැ ඔහු එය නොසොයන තුරු 552 00:33:20,547 --> 00:33:23,053 553 00:33:27,356 --> 00:33:30,753 554 00:33:30,788 --> 00:33:33,030 ක්‍රිස්, මට ඔයා එක්ක යමක් ගැන කතා කරන්න ඕන 555 00:33:34,055 --> 00:33:36,660 මට වෙඩි තැබීම ගැන කතා කරන්න ඕන නැ 556 00:33:36,695 --> 00:33:39,069 ආයෙමත් ස්ටුඩියෝ එක ගන්න කාලෙ හරි 557 00:33:39,929 --> 00:33:41,533 ඔයාගෙ හිතේ මොකක්ද තියෙන්නෙ ? 558 00:33:42,701 --> 00:33:44,371 වෙනස් දෙයක් 559 00:33:45,066 --> 00:33:46,637 විශාල දෙයක් ! 560 00:33:47,706 --> 00:33:49,805 මං කැමතියි සොයා බලන්න 561 00:33:52,183 --> 00:33:54,183 හැමෝටම දෙන්න ඕන ජාහ් ගෙ පණිවිඩය... 562 00:33:54,218 --> 00:33:56,746 මට අපතේ යවන්න කාලයක් නැ 563 00:33:58,156 --> 00:34:00,189 අපි හොයන්න ඕන අලුත් ප්‍රෙක්ෂකාගාරයක් 564 00:34:00,224 --> 00:34:03,324 මට ඕන හැම කෙනෙක් ම හරහා යන්න මේක ඊළග පටිගත කිරීමෙන් 565 00:34:04,888 --> 00:34:07,394 මට කියන්න, ඔබ මොනවගේ ප්‍රෙක්ෂක ප්‍රතිචාරයක් ද බලාපොරොත්තු වෙන්නෙ ? 566 00:34:09,200 --> 00:34:10,562 මට පර්යේෂණ කරල බලන්න ඕන 567 00:34:10,597 --> 00:34:13,697 වෙනස් වෙනස් විදියට හිතල බලන්න ඕන 568 00:34:13,732 --> 00:34:16,370 මට ඇත්තටම ඕන වෙනස් සද්දයක් එකතු කරන්න බෑන්ඩ් එකට 569 00:34:16,405 --> 00:34:18,064 ඔයාට ඕන කෙනෙක් ගැන හිතල බලන්න පුළුවන් 570 00:34:18,099 --> 00:34:19,769 ඒක මට තියන්න. 571 00:34:19,804 --> 00:34:21,672 අපිට හොඳ ඉංජිනේරුවෙක් අවශ්‍ය වෙනව 572 00:34:21,707 --> 00:34:23,707 මං ඉතුරු ටික බලාගන්නම් 573 00:34:23,742 --> 00:34:25,445 මං ඇමතුම් කිහිපයක් ගන්නම් 574 00:34:25,480 --> 00:34:28,250 සංගීතය ගඟක් වගේ ගලාගෙන යයි 575 00:34:28,285 --> 00:34:31,220 576 00:34:38,889 --> 00:34:41,362 ම්ම්..ම්ම්.. 577 00:34:41,397 --> 00:34:44,563 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ නායකතුමා ? ස්වභාවික ගතියක් නැ 578 00:34:44,598 --> 00:34:46,499 ඒක වෙනස් විදියටද ඔයාට ඇහෙන්නෙ ? 579 00:34:46,534 --> 00:34:47,929 ඒ කිවුවෙ ? 580 00:34:47,964 --> 00:34:49,238 ඒ කියන්නෙ සද්දෙ නිකම් එකම වගේ 581 00:34:49,273 --> 00:34:51,240 අපි පහුගිය පැය හතරක් තිස්සේ වාදනය කරපු 582 00:34:51,275 --> 00:34:52,637 මං කියන එක තේරෙනවද ? මං කියන්නෙ වෙනසක් ගැන 583 00:34:52,672 --> 00:34:55,376 නමුත් ඒක දැනෙන්නෙ එකම දෙයක් විදියට 584 00:34:55,411 --> 00:34:57,037 කාර්ලි, ඔයාට තේරෙනවද මේ සිංදුවේ තේරුම ? 585 00:34:57,072 --> 00:34:58,775 ඔව්, සහෝ 586 00:34:58,810 --> 00:35:00,810 "ස්වභාවික සුලං ධාරාවක් හමා යන බව." 587 00:35:00,845 --> 00:35:04,748 "ස්වභාවික සුලං ධාරාවක් හමා යන බව." 588 00:35:04,783 --> 00:35:06,651 හරි "ඔබ පරිස්සමෙන් ඇහුම්කන් දෙනව නම් දැන්...." 589 00:35:06,686 --> 00:35:09,082 "ඔබ පරිස්සමෙන් ඇහුම්කන් දෙනව නම් දැන්..." ඔබට ඇහෙයි 590 00:35:09,117 --> 00:35:11,524 මෙය වෙයි පළමු ට්‍රම්පට් එක 591 00:35:11,559 --> 00:35:13,691 ....ඒ වගේ ම මේක වෙයි අන්තිම එකත්.. 592 00:35:13,726 --> 00:35:15,726 ගොඩක් විඳවන්න වෙයි එතකොට 593 00:35:15,761 --> 00:35:16,991 ගොඩක් අයට මැරෙන්න වෙයි එතකොට 594 00:35:17,026 --> 00:35:19,400 මගෙන් අහන්න එපා ඇයි කියල " 595 00:35:19,435 --> 00:35:21,534 එය විප්ලවයක් දැන් ! 596 00:35:22,471 --> 00:35:24,933 මොකද දැන් තමයි වෙලාව 597 00:35:24,968 --> 00:35:26,836 අපිට ඕන නැ අපේ ළමයින් විඳවනව බලන්න 598 00:35:26,871 --> 00:35:29,069 මේ මංමාවත් වල හරියට අපි විඳෙව්ව වගේ ඉස්සර... 599 00:35:29,104 --> 00:35:31,478 කවදාවත් නැ..කවදාවත් නැ..සහෝ 600 00:35:31,513 --> 00:35:33,612 සංගීතයට පුළුවන් මඟ පෙන්වන්න 601 00:35:33,647 --> 00:35:36,219 උඹ තව රෙඩ් ස්ට්‍රිප් බීපං ඔටු ලබ්බා 602 00:35:36,254 --> 00:35:38,144 උඹ මේකට ඇහුම්කන් දෙන්නැ මේ මිනිස්සු මොකක්ද කියන්නෙ කියල 603 00:35:38,179 --> 00:35:39,816 නැ, සහෝ මට ඇහෙනව ඔයා කියන දේ.. 604 00:35:39,851 --> 00:35:41,620 මට ඇහෙනව ඔයා කියන දේ 605 00:35:41,655 --> 00:35:45,085 පණිවුඩයෙයි මේ හැඟීම තියෙන්න ඕන අපි බාගෙට හදපු මේ සිංදුවේ 606 00:35:45,120 --> 00:35:47,659 ඔව්, ඒක ස්වභාවික දෙයක් 607 00:35:47,694 --> 00:35:49,661 හරියට..හරියට දැනීමක් එක්ක එන විකාරයක් 608 00:35:49,696 --> 00:35:52,631 ඔව් බං, ඒක බාගෙට විකාරයක් උඹ වගේ ගස් ගෙම්බෙක් ට 609 00:35:52,666 --> 00:35:54,270 "ගස් ගෙම්බා.." 610 00:35:54,305 --> 00:35:56,899 හරි, ව⁣රෙං ට්‍රියෝන් මට දීපං පොඩි සද්දයක් 611 00:35:56,934 --> 00:36:00,375 නැ, මචං, කාර්ලි ඩ්‍රමෙන් පටන් ගන්න ඕන 612 00:36:00,410 --> 00:36:02,443 මොකක් ? ඔයාට ඕන මම හයියෙන් මෙිකට ගහන්නද ? 613 00:36:02,478 --> 00:36:04,709 පොඩි එකක් දීපං බං.... හරේ... 614 00:36:04,744 --> 00:36:06,678 615 00:36:11,553 --> 00:36:12,651 අඩු කරන්න 616 00:36:12,686 --> 00:36:15,115 617 00:36:15,150 --> 00:36:17,326 618 00:36:21,365 --> 00:36:22,892 සංගීතය නවත්තන්න 619 00:36:22,927 --> 00:36:24,025 620 00:36:24,060 --> 00:36:27,160 අපි මෙතන ඉන්නෙ වැඩ කරන්න හරිද ? 621 00:36:28,163 --> 00:36:29,206 ආයෙ ගමු 622 00:36:30,231 --> 00:36:31,868 මට හිතෙනව මට ඒක හොයාගන්න බැ වගේ 623 00:36:31,903 --> 00:36:34,167 මේ පටිගත කිරීමට ඕන හරිම සද්දෙ 624 00:36:34,202 --> 00:36:36,202 මොකක්හරි අඩුවක් දැනෙනව තාම. 625 00:36:36,237 --> 00:36:37,841 ඔයා හුගක් ලියනවද ? 626 00:36:37,876 --> 00:36:40,811 නෑ.නෑ මේක පෙර සූදානමක් විතරයි සහ උපහාරයක් , ඔයා දන්නවනේ. 627 00:36:41,649 --> 00:36:44,518 දරුවන් හොඳින් ද ? ඔවුන් හොඳින් 628 00:36:45,323 --> 00:36:46,850 ගෙදර ගැන ආරංචියක් නැද්ද ? 629 00:36:46,885 --> 00:36:48,885 මට ඇහුණ උන් අනාථයන් පුච්චල දානව කියල 630 00:36:48,920 --> 00:36:50,986 පුංචි ළමයි පවා නින්දෙදි , 631 00:36:51,021 --> 00:36:54,660 ගිනි නිවන්න එන ජල රථ වලටත් වෙඩි තියනවලු 632 00:36:54,695 --> 00:36:56,398 පොලීසිය තාම සිරුරු පරීක්ෂා කරනවලු 633 00:36:56,433 --> 00:36:58,059 634 00:36:59,194 --> 00:37:01,898 මට ඒ ගැන හිතන්න ඕන නැ 635 00:37:01,933 --> 00:37:05,066 මොකද කියන්නෙ ඔයා ? එංගලන්තෙට එන්න පුළුවන් ද ? 636 00:37:06,443 --> 00:37:08,344 ඇයි ඔයා එහෙම අහන්නෙ , බොබ් ! 637 00:37:10,711 --> 00:37:13,041 මට ඇල්බම් එක හදන්න බැ ඔයා නැතුව, ඔයා දන්නව නේ ඒක 638 00:37:13,076 --> 00:37:14,207 ම්ම්. 639 00:37:14,242 --> 00:37:16,517 මට ඕන ලස්සන හඬක්, ඔයා දන්නවනේ 640 00:37:16,552 --> 00:37:18,046 ඔව්, ඔව් 641 00:37:18,081 --> 00:37:21,247 ජූඩි සහ මාර්සියා එක්කන් එන්න පුළුවන් නම් 642 00:37:21,282 --> 00:37:23,854 ඔයාට තාම කවුරුවත් නැද්ද ඔහේ ? 643 00:37:23,889 --> 00:37:27,528 රීටා, කරුණාකර මට ඔයාව මං ගාවින් ඉන්න ඕන. 644 00:37:27,563 --> 00:37:29,398 මේ ඇල්බම් එක වැදගත්. 645 00:37:29,433 --> 00:37:33,435 මට ඒක පටිගත කරන්න ඕන, ඒක තැනකට එනව, සහතිකයි 646 00:37:45,108 --> 00:37:46,283 කවුද මේ මල්ලි ද ? 647 00:37:47,451 --> 00:37:50,419 මං දන්නැ හැබැයි, පොරට ටැලන්ට් එකක් තියනව තාම 648 00:37:50,454 --> 00:37:52,784 මේ ආධුනිකයා පටිගත කිරීම් කරයි ස්ටීවන් වොන්ඩර් එක්ක 649 00:37:52,819 --> 00:37:54,852 650 00:37:54,887 --> 00:37:56,788 මාර වැඩක් තමයි 651 00:37:56,823 --> 00:37:59,560 නායකතුමා, මේ වගේ අය ගැන මොකද හිතන්නෙ ? 652 00:37:59,595 --> 00:38:01,089 මං සම්පුර්ණ කැමති නැ 653 00:38:01,124 --> 00:38:02,464 මොකද ඔහු භාගයයි වාදනය කරෙ 654 00:38:02,499 --> 00:38:03,960 මං ඔක්කොම ඇහුවම සමහරවිට මං කැමති වෙයි 655 00:38:03,995 --> 00:38:05,467 ම්ම්, හරි 656 00:38:05,502 --> 00:38:07,337 මං එකඟයි බොබ්, මේක ගොඩක් විශේෂ වෙයි 657 00:38:07,966 --> 00:38:09,471 ඔයා කොහෙද ඉපදුනේ ? පොඩි එකෝ 658 00:38:09,506 --> 00:38:11,935 ජැමයිකාවේ, හැදුනේ වැඩුනේ මෙහෙ 659 00:38:11,970 --> 00:38:14,971 ජෑස් සහ රොක් ඇන්ඩ් රෝල් ආත්මයේ ජූනියර් මාවින් ඉන්නෙ පට්ට පාලනයේ 660 00:38:15,006 --> 00:38:17,303 රස්තා පාලනයේ ඉන්නෙ 661 00:38:17,338 --> 00:38:18,711 පද රචකයෙක් 662 00:38:18,746 --> 00:38:21,076 ඉංග්‍රිසි කොල්ලො වෙනස් නෙ, උඹ දන්නවනේ 663 00:38:21,111 --> 00:38:23,243 "යදමින් බැඳ විලංගු නැති වුනාට මගේ කකුල්" 664 00:38:23,278 --> 00:38:25,982 "මං දන්නව මං ඉන්නෙ වහල් භවේ සීන් එකේ" 665 00:38:26,017 --> 00:38:28,556 මං කැමතිම පද රචනාවක් "Catch a Fire." වල 666 00:38:28,591 --> 00:38:29,821 ඒක මරු 667 00:38:29,856 --> 00:38:30,921 හොඳයි 668 00:38:31,627 --> 00:38:33,286 මේ මොන වගේ කොණ්ඩ විලාසිතාවක් ද ? 669 00:38:33,321 --> 00:38:35,431 මගේ අනිත් පෙනුම වගේ, නායකතුමා 670 00:38:36,324 --> 00:38:38,258 එහෙනම් කර්ල් කරපං 671 00:38:38,293 --> 00:38:40,502 මං ඔයා එක්ක විහිළුවක් කරෙ, සහෝ 672 00:38:41,736 --> 00:38:44,473 මොනවද ඔයා දන්නෙ රස්තා ගැන ?, කියල දෙන්න නායකතුමා 673 00:38:44,508 --> 00:38:45,969 බයිබලය ගැන දන්නවද ? 674 00:38:46,004 --> 00:38:48,642 මං දන්නව මැතිව්, මාක්, ලූක් සහ ජෝන් 675 00:38:48,677 --> 00:38:50,941 නමුත් සංගීතය කියන්නෙ මගේ ආශාව බොබ් 676 00:38:50,976 --> 00:38:54,274 අපිට, සංගීතය කියන්නෙත්, පණිවුඩය කියන්නෙත් දෙකම එකයි 677 00:38:54,848 --> 00:38:56,342 වෙන් කරන්න බැ 678 00:38:56,377 --> 00:38:58,751 නෑ මචං, ඒක මම සහ මම වගේ එකමුතුවෙන් ජීවත් වෙන්න 679 00:38:58,786 --> 00:39:02,854 ඔව්, සහෝ මේ රෙගේ සංගීතය කියන්නෙ වාහනයක් 680 00:39:02,889 --> 00:39:06,759 මේ ඇල්බම් එක, පණිවුඩය පතුරනව සියලුම දෙනාට 681 00:39:06,794 --> 00:39:09,795 මේ ලෝකයේ අද ඉන්න සියලු දෙනා එකමුතු විය යුතුයි. 682 00:39:09,830 --> 00:39:10,862 ඔව්.. 683 00:39:10,897 --> 00:39:13,535 අනිවාර්යයෙන් ම එකමුතු විය යුතුයි තේරුණාද ? 684 00:39:18,168 --> 00:39:20,168 ඔව්, සහෝ මම සහ මම තේරෙනව 685 00:39:20,203 --> 00:39:21,444 ජාහ් රස්තෆාරෛ 686 00:39:21,479 --> 00:39:23,336 687 00:39:23,371 --> 00:39:24,975 ඔව්... 688 00:39:25,010 --> 00:39:26,680 නියමයි..තව එකෙක් ඉන්නව වගේ 689 00:39:26,715 --> 00:39:29,012 හේයි..කොල්ලා අපි අයේ චුට්ටක් බලමු 690 00:39:29,047 --> 00:39:32,378 හැබැයි මේ සැරේ ටිකක් හොඳට කරපං පිස්සෙක් වගේ නැතුව 691 00:39:32,413 --> 00:39:34,017 ටිකක් පිස්සුවක් කමක් නැ 692 00:39:34,052 --> 00:39:36,855 693 00:39:42,929 --> 00:39:45,798 694 00:39:45,833 --> 00:39:48,163 ඔව්, බං ඌට සෙල්ලම් කරන්න දීපං පොරට ඒක පුළුවන් 695 00:39:48,198 --> 00:39:50,165 ඔව් ඔව් ගහපං මිස්ටර් පදරචක 696 00:39:50,200 --> 00:39:51,397 697 00:39:51,432 --> 00:39:53,399 698 00:39:53,434 --> 00:39:58,107 ♪ There's a natural mystic Blowin' through the air ♪ 699 00:40:00,551 --> 00:40:05,279 ♪ If you listen carefully now You will hear ♪ 700 00:40:06,590 --> 00:40:08,381 තවත් දේශපාලන ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා කිහිපයක් වාර්තා වේ 701 00:40:08,416 --> 00:40:10,185 ටයිනි අයිලන්ඩ් හි ගිය සතියේ , 702 00:40:10,220 --> 00:40:12,253 ජැමයිකානු කම්කරු පක්ෂයේ සාමාජිකයන් පස් දෙනෙක් 703 00:40:12,288 --> 00:40:15,927 ප්‍රතිවාදි PNP පක්ෂයේ තුවක්කුකරුවන් විසින් මරා දමන ලදී 704 00:40:15,962 --> 00:40:17,863 ♪ Many more Will have to suffer ♪ 705 00:40:17,898 --> 00:40:19,128 706 00:40:19,163 --> 00:40:21,636 ♪ Many more will have to die ♪ 707 00:40:21,671 --> 00:40:23,605 ♪ Don't ask me why ♪ 708 00:40:23,640 --> 00:40:25,398 පසුගිය සතියේ මිනීමැරුම් උත්සන්න වීමත් සමග 709 00:40:25,433 --> 00:40:27,609 ජාතිය දැනටමත් ගැඹුරු ලෙස බෙදී ඇති බැවින් 710 00:40:27,644 --> 00:40:29,545 ජැමයිකානු අගමැති මයිකල් මැන්ලී 711 00:40:29,580 --> 00:40:31,173 සියලුම චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කරන අතර 712 00:40:31,208 --> 00:40:33,043 පසුගිය මැතිවරණ සමයේ ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා වල වගකීම ඔහු භාර නොගනී./i> 713 00:40:33,078 --> 00:40:35,749 නමුත් ප්‍රතිවාදි පක්ෂයේ නායක එඩ්වඩ් සෙනේගා ට විරුද්ධව චෝදනා එල්ල කරනවට වඩා 714 00:40:35,784 --> 00:40:37,949 මිනීමැරුම් දක්වා දේශපාලන වෛරයේ ගිනිදැල් වර්ධනය වී ඇත. 715 00:40:37,984 --> 00:40:39,445 අපරාධකරුවන් දැනට හසුකරගෙන ඇත 716 00:40:39,480 --> 00:40:41,524 Gun Courts යන රැඳවුම් ස්ථාන වල ඔවුන් රඳවා ඇත. 717 00:40:41,559 --> 00:40:43,185 සිරභාරයට ලබා ගත් අය අතර 718 00:40:43,220 --> 00:40:45,220 ක්ලෝවුඩි මාසෝප්, බුකී මාර්ෂල්, 719 00:40:45,255 --> 00:40:47,761 වැනි ප්‍රතිවාදී කල්ලි නායකයන් ද ඇත. 720 00:40:47,796 --> 00:40:49,796 ♪ Such a natural mystic ♪ 721 00:40:51,096 --> 00:40:53,327 ♪ Blowing through the air ♪ 722 00:40:54,671 --> 00:40:56,770 ♪ There's a natural mystic ♪ 723 00:40:58,433 --> 00:41:00,576 ♪ Blowing through the air ♪ 724 00:41:01,942 --> 00:41:04,173 ♪ Such a natural mystic ♪ 725 00:41:05,616 --> 00:41:07,308 ♪ Blowing through the air ♪ 726 00:41:08,784 --> 00:41:10,784 727 00:41:11,919 --> 00:41:14,282 ♪ Woe to the downpressor ♪ 728 00:41:18,255 --> 00:41:21,058 ♪ They'll eat The bread of sorrow ♪ 729 00:41:23,062 --> 00:41:25,799 ♪ Woe to the downpressor ♪ 730 00:41:29,497 --> 00:41:30,936 ඔහ්....රීටා 731 00:41:30,971 --> 00:41:33,004 732 00:41:33,039 --> 00:41:36,172 ඔයා මාව බය කළා රීටා වාව්. 733 00:41:36,207 --> 00:41:38,240 ඔබ මාව හොයාගෙන 734 00:41:38,275 --> 00:41:39,648 ඇවිත් ගොඩක් වෙලාද ? 735 00:41:39,683 --> 00:41:42,376 අහ් නැ, ගොඩක් වෙලා නැ 736 00:41:43,181 --> 00:41:45,247 ඒක නියමයි, නියමයි 737 00:41:45,282 --> 00:41:46,446 ස්තුතියි 738 00:41:46,481 --> 00:41:48,151 තනුව තව ටිකක් ලස්සන කරන්න ඕන 739 00:41:48,186 --> 00:41:51,825 ඔයා දන්නව නේ, මං ටික ටික හොයාගන්නව 740 00:42:03,036 --> 00:42:04,574 ළමයි කෝ 741 00:42:05,368 --> 00:42:07,610 එයාල හොඳින් 742 00:42:07,645 --> 00:42:09,403 ඔයාව බලන්න කැමැත්තෙන් ඉන්නෙ 743 00:42:10,109 --> 00:42:11,207 සිගී ? 744 00:42:11,242 --> 00:42:12,681 ඔහුත් හොඳින් 745 00:42:15,081 --> 00:42:19,479 "යටපත් කරන්නන් දුක් වේ. ඔවුන් දුකින් රොටි අනුභව කරති" 746 00:42:20,922 --> 00:42:22,482 හ්ම්ම් 747 00:42:22,517 --> 00:42:25,155 මුළු ඇල්බමයම මේ වගේ ද? 748 00:42:25,729 --> 00:42:27,058 ඒ කිවුවෙ ? 749 00:42:27,764 --> 00:42:29,423 හරියට නිකම් එපා වෙලා වගේ 750 00:42:29,458 --> 00:42:31,524 751 00:42:33,869 --> 00:42:35,264 මට එපා වෙලා කියන්න එපා 752 00:42:35,299 --> 00:42:36,463 ම්ම් 753 00:42:37,708 --> 00:42:39,807 මේක අහන්නකො, ඔයා කියන්න මොකක්ද හිතෙන්නෙ කියල 754 00:42:40,535 --> 00:42:41,710 හරි 755 00:42:44,110 --> 00:42:47,177 ♪ Turn your lights Down low now ♪ 756 00:42:49,445 --> 00:42:52,886 ♪ Turn your lights Down low yow ♪ 757 00:42:54,890 --> 00:42:57,759 ♪ Turn your lights down low ♪ 758 00:43:00,555 --> 00:43:04,766 ♪ And then pull Your window curtains ♪ 759 00:43:07,463 --> 00:43:11,201 ♪ Oh, let Jah moon Come shining in ♪ 760 00:43:12,908 --> 00:43:16,437 ♪ Into our life again ♪ 761 00:43:18,573 --> 00:43:20,078 ♪ Singin' ♪ 762 00:43:20,113 --> 00:43:21,244 ♪ Ooh ♪ 763 00:43:22,313 --> 00:43:25,754 ♪ It's been a long, long time ♪ 764 00:43:27,648 --> 00:43:29,384 ♪ And I wanna get through... ♪ 765 00:43:29,419 --> 00:43:31,056 766 00:43:34,457 --> 00:43:36,864 ♪ But it seem ♪ 767 00:43:36,899 --> 00:43:39,394 ♪ I was never on time ♪ 768 00:43:39,429 --> 00:43:41,737 ඒ වගේ දෙයක් 769 00:43:41,772 --> 00:43:43,398 ♪ But I wanna get through... ♪ 770 00:43:43,433 --> 00:43:44,564 771 00:43:44,599 --> 00:43:46,104 සහ මුල් කොටස ඉවරයි... 772 00:43:46,139 --> 00:43:47,435 773 00:43:47,470 --> 00:43:50,405 ♪ I want to give you some love ♪ 774 00:43:54,180 --> 00:43:57,610 ♪ I wanna give you Some good, good lovin' ♪ 775 00:43:57,645 --> 00:43:59,480 776 00:43:59,515 --> 00:44:03,924 ♪ Oh I, oh I, oh I ♪ 777 00:44:07,688 --> 00:44:12,064 ♪ I wanna give you Some good, good lovin' ♪ 778 00:44:13,837 --> 00:44:15,969 779 00:44:16,004 --> 00:44:17,333 ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නෙ ? 780 00:44:17,907 --> 00:44:19,709 781 00:44:19,744 --> 00:44:22,844 මං හැමදාම ඔයාගෙ ආදර සිංදු වලට ආසයි 782 00:44:27,708 --> 00:44:30,181 ඒවාට අපිට වෙච්ච දේ වෙන්න තියන්න එපා බොබ්... 783 00:44:30,216 --> 00:44:32,722 ඒවා ඔයා යද්දි ළගින්ම අරන් යන්න 784 00:44:33,648 --> 00:44:35,021 තේරෙනවද මං කියන දේ ? 785 00:44:37,718 --> 00:44:41,060 786 00:44:41,095 --> 00:44:43,590 787 00:44:45,836 --> 00:44:48,496 788 00:44:53,536 --> 00:44:56,537 හේයි ! ඇස්ටන් යෝව්.. 789 00:44:56,572 --> 00:44:58,407 මොන ට්‍රැක් එකද ඔය ප්ලේ කරන්නෙ ? 790 00:44:58,442 --> 00:45:01,179 කාගෙ හරි ඇල්බම් එකක් මං හිතන්නෙ මං කලින් දවසෙ ගත්ත 791 00:45:01,214 --> 00:45:02,708 ඒක චිත්‍රපට ශබ්ද පටයක් 792 00:45:02,743 --> 00:45:05,315 මොන චිත්‍රපටයෙ ද ? "Exodus" 793 00:45:05,350 --> 00:45:07,680 794 00:45:10,058 --> 00:45:11,618 හ්ම්ම් ? Exodus. 795 00:45:11,653 --> 00:45:13,059 හ්ම්ම්. 796 00:45:13,963 --> 00:45:15,226 බයිබලය වගේ ! 797 00:45:16,163 --> 00:45:18,427 ඔව්, මං කැමතියි ඒ ඇල්බම් එකේ නමට 798 00:45:19,496 --> 00:45:21,529 ඒ නමින් සිංදුවක් තියනවද ? 799 00:45:24,974 --> 00:45:26,171 මං කිව්වේ.... 800 00:45:26,206 --> 00:45:27,843 801 00:45:27,878 --> 00:45:29,273 802 00:45:29,308 --> 00:45:30,703 ඔයාට ඒක ඇහෙනවද ? 803 00:45:30,738 --> 00:45:33,475 804 00:45:33,510 --> 00:45:37,347 ඔයාට ඇහෙනවද සද්දෙ ? ලස්සනයි මචං 805 00:45:37,382 --> 00:45:39,085 ගතිය, ඔයා දන්නවනෙ ? 806 00:45:41,650 --> 00:45:43,551 ඔක්කොම හරි 807 00:45:43,586 --> 00:45:45,586 ඔව්, Gong 808 00:45:45,621 --> 00:45:47,830 මට පොඩි අදහසක් තියනව, මට ඒක උත්සහ කරල බලන්න ඕන 809 00:45:47,865 --> 00:45:49,227 දැන් ? - ඔව් 810 00:45:49,262 --> 00:45:50,294 හරි 811 00:45:50,967 --> 00:45:52,934 අපිට ඒක දැන් අහන්න පුළුවන් ද ? 812 00:45:52,969 --> 00:45:56,465 මේක පට්ට දෙයක් වෙයි මේ චිත්‍රපටයෙ ශබ්ද පටයේ හඬ දැනෙන විදියට 813 00:45:56,500 --> 00:45:59,369 පට්ටම ශබ්දයක් සහ, ඔව්, ඔව් 814 00:45:59,404 --> 00:46:02,306 ඔයා පිල්ම් එකක් හදන්නද යන්නෙ ? ඔව් සහෝ, දවසක, සීකෝ 815 00:46:03,441 --> 00:46:05,078 දවසක.... 816 00:46:05,982 --> 00:46:07,377 817 00:46:07,412 --> 00:46:09,346 818 00:46:10,811 --> 00:46:12,888 819 00:46:15,453 --> 00:46:17,992 820 00:46:23,461 --> 00:46:25,098 ♪ Exodus! ♪ 821 00:46:28,565 --> 00:46:30,367 ජූනියර් මාවින්, ඔයා මොනද කරන්නෙ ? 822 00:46:30,402 --> 00:46:31,533 823 00:46:31,568 --> 00:46:33,073 ♪ Exodus! ♪ 824 00:46:34,736 --> 00:46:35,812 ම්ම් ! 825 00:46:37,574 --> 00:46:39,310 ♪ Movement of Jah people ♪ 826 00:46:39,345 --> 00:46:41,609 සීකෝ, ඔයා ඉන්නවද ? ඔව් 827 00:46:41,644 --> 00:46:43,248 මොකක් හරි වාදනය කරන්න, නෙවිල් මොකක් හරි අතට ගන්න 828 00:46:43,283 --> 00:46:45,118 හරි, නායකතුමා හරි, නායකතුමා 829 00:46:47,155 --> 00:46:48,891 ♪ Exodus! ♪ 830 00:46:48,926 --> 00:46:51,157 831 00:46:53,590 --> 00:46:55,161 ♪ Movement of Jah people ♪ 832 00:46:55,196 --> 00:46:57,361 833 00:47:03,336 --> 00:47:07,140 ♪ Men and people Will fight you down ♪ 834 00:47:07,175 --> 00:47:09,142 ♪ When you see Jah light ♪ 835 00:47:09,177 --> 00:47:11,474 ඔවුන්ට කියන්න, නායකතුමා 836 00:47:11,509 --> 00:47:14,917 ♪ Let me tell you If you're not wrong ♪ 837 00:47:14,952 --> 00:47:17,150 ♪ Well, everything Is all right ♪ 838 00:47:17,185 --> 00:47:18,580 839 00:47:18,615 --> 00:47:20,890 ඇවිදින්න, ඔව් සහෝ, පෙළපාලි යනව වගේ දන්නවනේ ? 840 00:47:22,124 --> 00:47:25,653 ♪ March through di roads Of creation ♪ 841 00:47:27,063 --> 00:47:30,328 842 00:47:30,363 --> 00:47:33,496 ♪ Trod through Great tribulation ♪ 843 00:47:33,531 --> 00:47:35,432 ♪ In this Exodus! ♪ 844 00:47:35,467 --> 00:47:37,973 හරි, නායකතුමා ඔව්, නායකතුමා 845 00:47:40,538 --> 00:47:43,407 ♪ Movement of Jah people ♪ 846 00:47:45,906 --> 00:47:47,411 ♪ We're leavin' ♪ 847 00:47:48,249 --> 00:47:50,051 රස්තෆාරෛ 848 00:47:50,086 --> 00:47:52,317 ♪ We're goin' To our father's land ♪ 849 00:47:52,352 --> 00:47:53,813 ඔව් ! 850 00:47:53,848 --> 00:47:54,880 ♪ Exo-- ♪ 851 00:47:54,915 --> 00:47:56,156 හරිද ? 852 00:48:00,294 --> 00:48:03,130 ♪ Movement of Jah people ♪ 853 00:48:03,165 --> 00:48:04,197 කියන්න, 854 00:48:04,232 --> 00:48:06,199 ♪ Movement ♪ 855 00:48:06,234 --> 00:48:09,532 ♪ Movement of Jah people ♪ 856 00:48:09,567 --> 00:48:12,238 ♪ Movement of Jah people ♪ 857 00:48:12,273 --> 00:48:13,767 හරි 858 00:48:13,802 --> 00:48:14,867 ♪ Movement-- ♪ 859 00:48:14,902 --> 00:48:16,440 සමාවෙන්න 860 00:48:17,443 --> 00:48:18,805 ♪ Move! ♪ 861 00:48:18,840 --> 00:48:21,511 862 00:48:22,250 --> 00:48:24,283 863 00:48:31,457 --> 00:48:34,392 Gong, බෑන්ඩ් එකෙන් මට කිවුව ඔයා මෙතන ඇති කියල. 864 00:48:34,427 --> 00:48:35,789 අපෝ මගුලයි !! 865 00:48:35,824 --> 00:48:37,857 අපි කතා කරන්න ඕන, උඹල දෙන්න දැන් එකට ද ඉන්නෙ ? 866 00:48:37,892 --> 00:48:39,925 මුළු දිවයින ම අර්බුදයක 867 00:48:39,960 --> 00:48:42,433 උන් මාවයි ක්ලෝවුඩි යි "Gun Court" එකේ හිර කළා 868 00:48:42,468 --> 00:48:44,930 අපි හිතුවා අපි සාමෙන් ඉන්නව කියල 869 00:48:44,965 --> 00:48:46,272 යුධ විරාමයක් 870 00:48:46,307 --> 00:48:48,769 නමුත් සාමය දිගටම තියන එකක් නැ 871 00:48:48,804 --> 00:48:50,540 ඇයි උඹල මෙහෙ ආවෙ මාව හොයාගෙන ? 872 00:48:50,575 --> 00:48:52,476 ප්‍රචණ්ඩත්වය අවසන් වෙයි 873 00:48:52,511 --> 00:48:55,149 අපිට ඕන ඔයා ඇවිත් එහේ ජනතාවට එක ප්‍රසංගයක් කරන්න 874 00:48:55,184 --> 00:48:59,846 ඔයා විතරයි ඒක කරන්න පුළුවන් කෙනා, ඔයා සාමය ගැන කතා කරන කෙනෙක් 875 00:48:59,881 --> 00:49:02,321 අපි මෙහෙ ආවේ ඔයා ආරක්ෂිත බව තහවුරු කරන්න 876 00:49:03,522 --> 00:49:05,423 විස්වාස කරන්න මාව, මේ පාර ඒක වෙනස් දෙයක් 877 00:49:05,458 --> 00:49:06,754 බැහැ, සහෝ 878 00:49:06,789 --> 00:49:09,031 ජැමයිකාවට ඔයා ඕන, ගෙදර වරෙං, රස්තා !! 879 00:49:09,066 --> 00:49:11,561 කවුරුවත් ඔයාට අතක්වත් තියන්නැ මේ පාර 880 00:49:11,596 --> 00:49:13,365 එහෙ මිනිස්සුන්ට ඔයාව ඕන, බොබ් 881 00:49:16,766 --> 00:49:19,569 882 00:49:23,344 --> 00:49:24,739 නැගිටින්න.. 883 00:49:24,774 --> 00:49:25,839 ♪ Ooh, yeah ♪ 884 00:49:31,880 --> 00:49:33,550 ♪ Well, all right! ♪ 885 00:49:33,585 --> 00:49:34,848 ♪ We're jammin' ♪ 886 00:49:37,820 --> 00:49:39,622 ♪ I wanna jam it with you ♪ 887 00:49:41,164 --> 00:49:43,494 ♪ We're jammin', jammin' ♪ 888 00:49:43,529 --> 00:49:45,133 889 00:49:45,168 --> 00:49:48,565 ♪ And I hope You like jammin' too ♪ 890 00:49:48,600 --> 00:49:53,273 ♪ Ain't no rules, ain't no vow We can do it anyhow ♪ 891 00:49:53,308 --> 00:49:56,111 ♪ I and I will see you through ♪ 892 00:49:56,146 --> 00:49:58,311 ♪ 'Cause every day We pay the price ♪ 893 00:49:58,346 --> 00:50:00,610 ♪ We're the livin' sacrifice ♪ 894 00:50:00,645 --> 00:50:03,712 ♪ We're jammin' Till the jam is through ♪ 895 00:50:04,682 --> 00:50:06,187 ♪ We're jammin' ♪ 896 00:50:07,883 --> 00:50:11,225 ♪ To think that jammin' Was a thing of the past ♪ 897 00:50:12,360 --> 00:50:13,722 ♪ We're jammin' ♪ 898 00:50:15,825 --> 00:50:19,035 ♪ And I hope this jam Is gonna last ♪ 899 00:50:20,170 --> 00:50:21,796 ♪ No bullet can stop us now ♪ 900 00:50:21,831 --> 00:50:24,238 ♪ We neither beg Nor we won't bow ♪ 901 00:50:24,273 --> 00:50:26,768 ♪ Neither can be Bought nor sold ♪ 902 00:50:27,969 --> 00:50:29,606 ♪ We all defend the right ♪ 903 00:50:29,641 --> 00:50:31,839 ♪ Jah-Jah children must unite ♪ 904 00:50:31,874 --> 00:50:34,710 ♪ Your life is worth Much more than gold ♪ 905 00:50:36,219 --> 00:50:39,517 මගුලයි ! උඹ දැක්කෙ නැද්ද ඒ ගෝල් එක මං දින්න, උඹ මට දැන් ගෙවන්න ඕන 906 00:50:39,552 --> 00:50:43,389 මට පේනව නායකතුමා, තදයන් අතර තදයෙක් 907 00:50:43,424 --> 00:50:44,753 ♪ We're jammin' ♪ 908 00:50:44,788 --> 00:50:47,558 909 00:50:47,593 --> 00:50:50,693 ♪ We're jammin' Right straight from yard ♪ 910 00:50:50,728 --> 00:50:52,530 ක්‍රිස්, මං උඹටත් එකක් ඔතල තියෙන්නෙ 911 00:50:52,565 --> 00:50:53,762 ♪ Holy Mount Zion ♪ 912 00:50:53,797 --> 00:50:55,533 උඹ දෙන නිසා, ෆෑම් 913 00:50:55,568 --> 00:50:56,699 අළුත් Reverb එකක් මෙන්න 914 00:50:56,734 --> 00:50:59,064 ♪ Holy Mount Zion ♪ 915 00:50:59,099 --> 00:51:00,340 916 00:51:00,375 --> 00:51:03,607 ♪ Jah seated in Mount Zion ♪ 917 00:51:03,642 --> 00:51:08,975 ♪ And rules all creation Yeah, we're-- we're jammin' ♪ 918 00:51:09,010 --> 00:51:10,515 මං මගේ මිතුරන්ව අඳුන්වා දෙන්නම් 919 00:51:10,550 --> 00:51:11,945 ඔයාල වගේ ම තමයි යාළුවනේ, 920 00:51:11,980 --> 00:51:13,386 මං හිතුව අලුත් අය ඔයාලට හඳුන්වා දෙන්න 921 00:51:14,455 --> 00:51:15,817 නායකතුමා 922 00:51:17,227 --> 00:51:18,325 නායකතුමා 923 00:51:18,954 --> 00:51:20,261 නායකතුමා 924 00:51:21,088 --> 00:51:23,726 මේ ඇල්බම් කවර් එකට කැමති ද ? 925 00:51:23,761 --> 00:51:26,498 ඔයා මොකද හිතන්නෙ ? 926 00:51:26,533 --> 00:51:27,928 ♪ We're jammin', we're jammin' We're jammin', we're jammin' ♪ 927 00:51:27,963 --> 00:51:28,995 නැ 928 00:51:29,030 --> 00:51:30,436 නෑ ? වෙන එකක් කරන්න 929 00:51:30,471 --> 00:51:31,899 ♪ I hope you like jammin' too ♪ 930 00:51:31,934 --> 00:51:34,066 වෙන එකක් ? 931 00:51:34,101 --> 00:51:36,541 ♪ Jammin', we're jammin' ♪ ♪ Jammin' ♪ 932 00:51:36,576 --> 00:51:38,708 ♪ Jammin', we're jammin' ♪ ♪ Jammin', jammin' ♪ 933 00:51:38,743 --> 00:51:41,216 ♪ I wanna jam with you now ♪ ♪ I wanna jam with you now ♪ 934 00:51:41,251 --> 00:51:43,075 ♪ We're jammin' ♪ 935 00:51:43,110 --> 00:51:45,187 ♪ We're jammin' ♪ 936 00:51:45,222 --> 00:51:47,112 ♪ Hope you like jammin' too ♪ 937 00:51:47,147 --> 00:51:49,983 ♪ I hope you like jammin' too ♪ 938 00:51:50,018 --> 00:51:52,590 ♪ Jammin', jammin', jammin' ♪ ♪ I wanna jam it ♪ 939 00:51:55,089 --> 00:51:57,166 ♪ Wanna jam it ♪ 940 00:51:57,201 --> 00:51:59,498 ♪ Ooh, ooh ♪ 941 00:52:00,303 --> 00:52:02,237 942 00:52:02,272 --> 00:52:04,272 943 00:52:05,737 --> 00:52:08,705 නියමයි, සහෝ ඒක පට්ට 944 00:52:22,622 --> 00:52:24,083 945 00:52:24,118 --> 00:52:25,656 ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද 946 00:52:26,296 --> 00:52:27,889 947 00:52:27,924 --> 00:52:31,167 නැ එහෙම නෙමෙයි, මං කැමතියි ඒක පහරක් වගේ 948 00:52:33,864 --> 00:52:37,338 මට පොඩි අවුලක් තියනව, ඔයාට පුළුවන් ද බෑන්ඩ් එකේ නම කියවන්න 949 00:52:37,373 --> 00:52:40,176 සහ මේකේ බොබ් ගෙ පින්තූරයක් නැ තව... 950 00:52:41,311 --> 00:52:43,806 මං ඒකෙ මගේ ඊගොවෙන් ඉන්න ඕන නැ , සහෝදරවරුනි 951 00:52:44,644 --> 00:52:47,348 මම ඒක ඇතුලෙමයි ඉන්නෙ දන්නවනේ.. 952 00:52:47,383 --> 00:52:49,515 මං ඒක ඇතුලෙ ඉන්නෙ හේතුවකට, ඒක... 953 00:52:50,353 --> 00:52:51,649 අම්... 954 00:52:51,684 --> 00:52:54,146 මට සමාවෙන්න ! ආයෙත් කියන්න පුළුවන් ද ඒක ? 955 00:52:54,181 --> 00:52:56,357 ඔයා හිතන්නෙ...ම්ම් 956 00:52:56,392 --> 00:52:58,227 ඔයා මොකක්ද හිතන්නෙ ඒ ගැන බොබ් 957 00:52:59,824 --> 00:53:01,560 මං කැමතියි - රස්තෆාරෛ 958 00:53:01,595 --> 00:53:04,530 ඒක මාර ලස්සනයි, මචං, මාර ලස්සනයි ස්තුති කරන්න ඒකට, ස්තුතියි 959 00:53:04,565 --> 00:53:08,831 බොබ්, මං ඔයාගෙ මනුස්සකම අගය කරනව, නමුත් අපි මේ පිටපත් විකුණන්න ඕන 960 00:53:09,570 --> 00:53:11,240 ඇල්බම් කවර් එක පිටපතක් විකුණල දෙනවද ? 961 00:53:12,408 --> 00:53:15,134 මං කියන්නෙ...නෙවිල්, ඔවුන්ට කියන්න ඔබට කියන්න තියන දේ 962 00:53:15,169 --> 00:53:17,202 කවර් එක ඉවර කරන්න 963 00:53:17,237 --> 00:53:20,777 පළමු කවර් එක ටිකක් සංකීර්ණයි වගේ 964 00:53:20,812 --> 00:53:22,350 මේක ඊට වඩා සරලයි 965 00:53:22,385 --> 00:53:24,209 "Exodus." 966 00:53:24,244 --> 00:53:28,213 ඇල්බම් එකේ නම ඉතියෝපියානු අම්හාරික් භාෂණයක් තියනව [අම්හාරික්* යනු අප්‍රිකානු-ආසියානු භාෂාවකි] 967 00:53:28,248 --> 00:53:30,457 පෙනුම අල්පයි 968 00:53:30,492 --> 00:53:32,393 නමුත් අර්ථය විශාලයි 969 00:53:33,220 --> 00:53:35,462 හරි, දන්නව නේ මම කියන දේ ? 970 00:53:35,497 --> 00:53:38,960 ඒත් ඒක පේන්නෙ Cecil B. DeMille ගේ පෝස්ටර් එකක් වගේ 971 00:53:39,864 --> 00:53:42,337 මං කියන්නෙ මේක දහම් පාසලක් නෙමෙයි 972 00:53:42,372 --> 00:53:44,273 අපි.... 973 00:53:44,308 --> 00:53:46,638 මං බයිබලය කියවල තියනව.. 974 00:53:46,673 --> 00:53:48,772 ක්‍රිස්, මට ඒකෙන් භාගයක් මතක් කරන්න පුළුවන් 975 00:53:48,807 --> 00:53:51,874 මට එක දෙයක් ටක්කෙටම කියන්න පුළුවන් 976 00:53:51,909 --> 00:53:55,207 තරුණ පිරිස් නම් මේක ගන්නැ 977 00:53:55,242 --> 00:53:57,616 ඔයා දන්නවනේ ? 978 00:54:02,788 --> 00:54:06,053 ස්තුතියි, හෝවඩ් අපි මේක දැන් නවත්තමු නේ...ම්ම් 979 00:54:06,088 --> 00:54:10,189 යුරෝපීයන් සංචාර දින ගැන කතා කරමු 980 00:54:10,224 --> 00:54:12,224 ඔයා මොකද කියන්නෙ අප්‍රිකානු සංචාරයෙ දින ගැන ? 981 00:54:12,259 --> 00:54:14,996 අප්‍රිකාව ? ඔව් අප්‍රිකාව 982 00:54:15,031 --> 00:54:16,569 ඒක බයිබලයේ තියනව ඔයා දන්නව නේ 983 00:54:16,604 --> 00:54:19,231 එහෙම නැත්තං ඔයාට මතක නැති භාගෙ වෙන්නැති 984 00:54:19,266 --> 00:54:20,738 මං ලබන මාසෙ අප්‍රිකාවට යනව 985 00:54:20,773 --> 00:54:22,905 ප්‍රවර්ධන කරුවන් එක්ක සාකච්ඡා කරල ඔවුන්ට මොනවද දකින්න ඕන 986 00:54:22,940 --> 00:54:25,710 මොනවද ඔවුන්ට කරන්න ඕන සහ ප්‍රසංග ස්ථාන බලන්න 987 00:54:25,745 --> 00:54:27,272 හොඳයි ද ? 988 00:54:27,307 --> 00:54:28,581 මං ඒක හරියට කරනව, නායකතුමා 989 00:54:28,616 --> 00:54:30,275 ඔයා හොඳින් ද ? 990 00:54:30,310 --> 00:54:31,551 හොඳින්, ඔව් මං හොඳින් සහෝ 991 00:54:31,586 --> 00:54:34,081 හෝවඩ්, ක්‍රිස් 992 00:54:34,116 --> 00:54:36,050 මං ඔයාට පස්සෙ කතා කරන්නම් 993 00:54:36,085 --> 00:54:37,183 බොබ්. 994 00:54:39,220 --> 00:54:41,220 අප්‍රිකාව ? 995 00:54:41,255 --> 00:54:43,629 ඔව්, මට කියන්න එපා ඔහුයි ඔබයි දැනටමත් ඒක කතා කරල නැ කියල 996 00:54:43,664 --> 00:54:44,861 නැ..නැ.. අපි කරා..අපි කරා 997 00:54:45,996 --> 00:54:48,898 උහ්, ඒක නිකම්... නිකම් මොකක්ද ? 998 00:54:50,297 --> 00:54:51,637 ඔව්, සහෝ. අප්‍රිකාව ඕන 999 00:54:51,672 --> 00:54:52,968 යුරෝපීයන් සංචාරයට පස්සෙ තේරුණාද ? 1000 00:54:53,003 --> 00:54:54,508 අපිට තියනව ප්‍රසංග දහයක් දැනටමත් 1001 00:54:54,543 --> 00:54:56,477 ඇමරිකාවේ කරන්න යුරෝපීය සංචාරෙට පස්සෙ 1002 00:54:56,512 --> 00:54:58,072 ඒක ගොඩක් වැදගත් ප්‍රේක්ෂකාගාරයක් 1003 00:54:58,107 --> 00:55:00,844 ඔයාට මිලියන ගානක් කළු ඇමරිකානුවන් එහෙදි හම්බෙයි 1004 00:55:00,879 --> 00:55:04,650 බලන්න, මම අප්‍රිකාවට ගිහින් තියනව, එහෙ යටිතල පහසුකම් මුකුත් නැ 1005 00:55:06,148 --> 00:55:07,620 එහෙනම් අපි හදමු ! 1006 00:55:08,491 --> 00:55:09,523 දන්නවද ? 1007 00:55:10,427 --> 00:55:12,152 අපිට පුළුවන් ඒක හදන්න, අපිට පුළුවන් ඒක හදන්න 1008 00:55:12,187 --> 00:55:13,219 හරිද ? 1009 00:55:14,497 --> 00:55:16,255 ඔව්, සහෝ 1010 00:55:17,929 --> 00:55:19,632 හරි එහෙනම්, මං හිතනව ඔයා හොඳින් කියල 1011 00:55:19,667 --> 00:55:22,998 ඔයා පුදුම වෙයි අපිට මොනවද හදන්න පුළුවන් කියල මුකුත් ම නැති තැනකට 1012 00:55:23,033 --> 00:55:25,132 උඹල ලේසිති ද? ඔව් 1013 00:55:25,167 --> 00:55:26,573 බය වෙන්න දෙයක් නැ 1014 00:55:26,608 --> 00:55:28,333 ඒකයි තොපිට ලැබෙන්නෙ ! අමනයො ටික ! 1015 00:55:28,368 --> 00:55:30,775 ආයෙ කවදාවත් එන්න එපා මෙහෙ රාජ්‍ය ගෙවීම් ගැන කතා කරගෙන 1016 00:55:30,810 --> 00:55:32,106 මේ මගේ ලාංඡනය ! 1017 00:55:32,141 --> 00:55:33,778 ඒක අයිති මට ! 1018 00:55:33,813 --> 00:55:35,241 පර හැත්ත ! 1019 00:55:36,882 --> 00:55:39,278 කොක්සෝන් 1020 00:55:39,313 --> 00:55:40,983 උඹලටත් ප්‍රශ්නයක් තියනවද ? 1021 00:55:41,018 --> 00:55:42,589 මට කියන්න එපා උඹලත් මෙහෙ ආවෙ සල්ලි ගැන අහන් කියල.. 1022 00:55:42,624 --> 00:55:44,492 නැ..නැ.. කොක්සෝන් මේ මං කිවුව බෑන්ඩ් එක 1023 00:55:44,527 --> 00:55:45,559 මං මේ ගැන කලින් කියල තියනව 1024 00:55:45,594 --> 00:55:48,430 බෑන්ඩ් එකේ නම "Wailing Wailers." 1025 00:55:48,465 --> 00:55:50,663 "Wailing Wailers ?" ඒ මොකක්ද ? ඔව් 1026 00:55:50,698 --> 00:55:52,962 'අපි මෙහෙ ආවේ අපේ අම්මල බඩගින්නෙ අඬනව 1027 00:55:52,997 --> 00:55:54,766 ඒ වගේ ම අපි නවතින්නැ 1028 00:55:54,801 --> 00:55:57,131 මං අඬනව වගේ ද පේන්නේ ? - ඔහොම ඉන්න 1029 00:55:57,166 --> 00:55:58,836 මං කැමති සිංදු වලට 1030 00:55:58,871 --> 00:56:01,201 සංසුන් වෙන්න, සහෝ දැන් සේරම හරි 1031 00:56:02,875 --> 00:56:04,039 ගැහෙන්න එපා කොල්ලො 1032 00:56:05,339 --> 00:56:08,109 පොඩි විහිළුවක් කරේ, බය වෙන්න දෙයක් නැ 1033 00:56:09,046 --> 00:56:10,749 උඹල හොඳයි නම් 1034 00:56:11,587 --> 00:56:14,654 1035 00:56:14,689 --> 00:56:17,756 බලන්න, සංසුන් වෙන්න, - හරිද 1036 00:56:17,791 --> 00:56:22,992 ♪ Just because you think That you're so smart ♪ 1037 00:56:23,027 --> 00:56:25,027 ♪ Goin' around ♪ 1038 00:56:26,096 --> 00:56:30,802 ♪ Breakin' lovers' hearts ♪ 1039 00:56:30,837 --> 00:56:33,068 1040 00:56:34,434 --> 00:56:37,369 ගේටෝ සංගීතය කියන්නෙ ඩ්‍රම් එකයි බේස් එකයි 1041 00:56:41,111 --> 00:56:42,946 මේක ගතියක් නැ, උඹ දන්නවනේ ස්ක්‍රැච් 1042 00:56:42,981 --> 00:56:45,553 මේකට කිසිම බරක් නැ 1043 00:56:45,588 --> 00:56:47,148 මේක නිසා නම් ලෝකය හැරිල බලන්නැ 1044 00:56:47,183 --> 00:56:49,689 1045 00:56:51,528 --> 00:56:53,055 මුන්ගෙන් ඇති වැඩක් නැ 1046 00:56:57,358 --> 00:56:59,061 මං යනව මොනව හරි බොන්න 1047 00:56:59,096 --> 00:57:01,393 උඹල තාම සුදානම් නැ.. 1048 00:57:01,428 --> 00:57:04,066 දක්ෂතාවයක් තියනව, හැබැයි තව ටිකක් ප්‍රැක්ටිස් කරපල්ලා.. 1049 00:57:04,101 --> 00:57:05,474 තව අවුරුදු කිහිපයකින් විතර ආයෙ වරෙල්ලා.. 1050 00:57:05,509 --> 00:57:07,971 ජෝ..උඹ මේ පොඩි උන්ට උගන්නල ගනිං..හරිද ? 1051 00:57:08,006 --> 00:57:10,369 ඇමරිකාවෙන් එන අළුත් ටියුන් ටිකක් වගේ 1052 00:57:10,404 --> 00:57:12,371 ඉන්න ! අපිට තියනව එහෙම සිංදු ටිකක්, පණිවිඩයක් දෙන 1053 00:57:12,406 --> 00:57:14,978 ඔව්, බොස් අපි ඒවා අන්තිමට තියාගත්තෙ 1054 00:57:15,013 --> 00:57:16,584 "Simmer Down." 1055 00:57:16,619 --> 00:57:18,652 1056 00:57:32,030 --> 00:57:33,832 ♪ Simmer down ♪ 1057 00:57:33,867 --> 00:57:35,933 ♪ You're licking too hot, so ♪ 1058 00:57:35,968 --> 00:57:37,836 ♪ Simmer down ♪ 1059 00:57:37,871 --> 00:57:39,607 ♪ Soon you'll get dropped, so ♪ 1060 00:57:39,642 --> 00:57:41,103 ♪ Simmer down ♪ 1061 00:57:41,138 --> 00:57:43,611 ♪ Can you hear what I say? ♪ 1062 00:57:43,646 --> 00:57:45,437 ♪ Simmer down ♪ 1063 00:57:45,472 --> 00:57:48,715 ♪ Why won't you Why won't you simmer down? ♪ 1064 00:57:51,346 --> 00:57:54,347 ♪ Long time people Dem used to say ♪ 1065 00:57:54,382 --> 00:57:58,956 ♪ What sweet nanny goat A go run him belly, so ♪ 1066 00:57:58,991 --> 00:58:00,353 ♪ Simmer down ♪ 1067 00:58:00,388 --> 00:58:02,828 ♪ Oh, control your temper ♪ 1068 00:58:02,863 --> 00:58:04,324 ♪ Simmer down ♪ 1069 00:58:04,359 --> 00:58:06,634 ♪ Oh, the battle Will be hotter ♪ 1070 00:58:06,669 --> 00:58:08,031 ♪ Simmer down ♪ 1071 00:58:08,066 --> 00:58:10,495 ♪ Can you hear what I say? ♪ 1072 00:58:10,530 --> 00:58:12,167 ♪ Simmer down ♪ 1073 00:58:12,202 --> 00:58:14,367 ♪ Oh, that I'm Leaving you today ♪ 1074 00:58:14,402 --> 00:58:16,501 ♪ Simmer down ♪ 1075 00:58:16,536 --> 00:58:18,679 කට් ! 1076 00:58:18,714 --> 00:58:21,715 උඹ මොකද කියන්නෙ ? - ඒක පහරක් ! 1077 00:58:24,984 --> 00:58:26,621 උඹල කොහොමද රෙකෝඩින් කරන්න කැමති ? 1078 00:58:26,656 --> 00:58:28,887 1079 00:58:36,292 --> 00:58:39,161 ඇයි රෙගේ සංගීතය මෙච්චර ජනප්‍රිය වෙන්නෙ ? 1080 00:58:39,196 --> 00:58:40,701 රෙගේ කියන්නෙ ජනතාවගේ සංගීතය. 1081 00:58:40,736 --> 00:58:45,134 ඒක කතා කරන්නෙ ස්වාභාවධර්මයට 1082 00:58:45,169 --> 00:58:48,973 රෙගේ කියන්නෙ එකමුතු මිනිස්සුන්ගෙ විඥානය 1083 00:58:49,008 --> 00:58:51,910 1084 00:58:51,945 --> 00:58:53,681 1085 00:58:55,278 --> 00:58:56,783 ඔයා හොඳින් ද ? ඔව් සහෝ ! 1086 00:58:56,818 --> 00:58:58,147 මට ඇත්තටම සමාවෙන්න ! ඒක හරි, සහෝ 1087 00:58:58,182 --> 00:58:59,313 ඒක හිතල කරෙ නෑ, අපි හොඳින් ! 1088 00:58:59,348 --> 00:59:01,414 මොකද වුනේ ? - ඒක අනතුරක් 1089 00:59:01,449 --> 00:59:03,383 මං හැදුවෙ බෝලෙ ගන්න -- - ඒක හරි 1090 00:59:03,418 --> 00:59:05,187 පරණ තුවාලයක්, ඔද්දල් වුනා - ඔයා හොඳින් ද ? 1091 00:59:05,222 --> 00:59:06,859 ඔව්, සහෝ ! 1092 00:59:09,831 --> 00:59:11,061 මං හොඳින්, මං හොඳින් 1093 00:59:11,668 --> 00:59:13,261 යෝව්, ගිලී ! 1094 00:59:13,296 --> 00:59:15,494 1095 00:59:16,970 --> 00:59:19,674 1096 00:59:19,709 --> 00:59:22,270 කවදාවත් අමතක නොවෙන දෙයක් පළමු වතාවට නේ ? 1097 00:59:22,305 --> 00:59:23,370 1098 00:59:23,405 --> 00:59:25,009 ගීත ලැයිස්තුව ! 1099 00:59:25,044 --> 00:59:27,176 මට ගීත ලැයිස්තුව ලැබුනේ නැ ! - ගීත ලැයිස්තුවක් නැ, සහෝ 1100 00:59:27,211 --> 00:59:29,013 ඒක හරියට Jaaz වගේ 1101 00:59:29,048 --> 00:59:30,685 හරි හරි, Jaaz වගේ 1102 00:59:30,720 --> 00:59:32,280 ඔයාට කොතනින්ද පටන් ගන්න ඕන නායකතුමා ? 1103 00:59:36,253 --> 00:59:37,857 මුල ඉඳලම.... 1104 00:59:37,892 --> 00:59:39,518 මුල ඉඳන් ? - හ්ම්ම් 1105 00:59:39,553 --> 00:59:40,585 හරි 1106 00:59:40,620 --> 00:59:42,026 ම්ම්-හ්ම්ම් 1107 00:59:42,061 --> 00:59:44,765 1108 00:59:46,802 --> 00:59:50,067 1109 00:59:55,074 --> 00:59:57,778 1110 00:59:59,243 --> 01:00:00,913 1111 01:00:00,948 --> 01:00:02,717 1112 01:00:07,647 --> 01:00:09,284 1113 01:00:26,138 --> 01:00:28,204 1114 01:00:28,239 --> 01:00:29,744 1115 01:00:32,243 --> 01:00:34,474 1116 01:00:41,791 --> 01:00:43,483 ♪ Exodus! ♪ 1117 01:00:47,027 --> 01:00:49,489 ♪ Movement of Jah people ♪ 1118 01:00:55,497 --> 01:00:58,465 ♪ Men and people Will fight you down ♪ 1119 01:00:58,500 --> 01:01:00,874 ♪ When you see Jah light ♪ 1120 01:01:02,141 --> 01:01:05,472 ♪ Let me tell you If you're not wrong ♪ 1121 01:01:05,507 --> 01:01:07,782 ♪ Well, everything Is all right ♪ 1122 01:01:07,817 --> 01:01:09,377 ♪ So we gonna walk ♪ 1123 01:01:10,149 --> 01:01:11,181 Come on! 1124 01:01:12,382 --> 01:01:15,218 ♪ Through the roads Of creation ♪ 1125 01:01:15,253 --> 01:01:17,385 ♪ We the generation ♪ 1126 01:01:18,619 --> 01:01:21,158 ♪ Trod through Great tribulation ♪ 1127 01:01:21,193 --> 01:01:23,765 ♪ In this Exodus! ♪ 1128 01:01:23,800 --> 01:01:25,525 ♪ Good God Almighty! ♪ 1129 01:01:25,560 --> 01:01:29,804 ♪ Movement of Jah people ♪ 1130 01:01:29,839 --> 01:01:31,564 1131 01:01:41,213 --> 01:01:42,344 1132 01:01:44,018 --> 01:01:45,754 1133 01:01:50,255 --> 01:01:52,090 1134 01:01:54,424 --> 01:01:56,732 1135 01:02:02,102 --> 01:02:05,367 ඔබ දවසට ගංජා රාත්තලක් විතර ගහනව කියන්නෙ ඇත්තද ? 1136 01:02:05,402 --> 01:02:07,006 රාත්තලක් ? 1137 01:02:07,041 --> 01:02:09,437 බොබ්, ඔයා කොහොමද මේ හදිසියේ ලැබුණු කීර්තිය හසුරවගන්නේ ? 1138 01:02:10,605 --> 01:02:13,947 ♪ Movement of Jah people ♪ 1139 01:02:13,982 --> 01:02:16,884 ♪ Movement of Jah people ♪ 1140 01:02:16,919 --> 01:02:19,612 ♪ Movement of Jah people ♪ 1141 01:02:20,582 --> 01:02:22,956 ♪ Movement of Jah people ♪ 1142 01:02:22,991 --> 01:02:25,552 1143 01:02:26,390 --> 01:02:28,588 1144 01:02:54,121 --> 01:02:56,088 ජාහ් ! 1145 01:02:56,123 --> 01:02:58,288 ♪ Movement of Jah people ♪ 1146 01:02:59,324 --> 01:03:02,127 ♪ Movement of Jah people ♪ 1147 01:03:02,162 --> 01:03:04,899 ♪ Movement of Jah people ♪ 1148 01:03:04,934 --> 01:03:07,759 1149 01:03:07,794 --> 01:03:08,969 රත්තරන් වගේ ඇල්බමයක් ! 1150 01:03:09,004 --> 01:03:10,135 ♪ Exodus! ♪ 1151 01:03:10,170 --> 01:03:12,500 අපි ඒක ක⁣රා ! විස්වාස කරනවද ? 1152 01:03:12,535 --> 01:03:16,042 1153 01:03:16,077 --> 01:03:17,571 1154 01:03:17,606 --> 01:03:20,475 1155 01:03:22,677 --> 01:03:23,918 ඩොන් ! 1156 01:03:25,746 --> 01:03:27,416 නායකතුමා - ඔව් 1157 01:03:27,451 --> 01:03:28,890 මොකද වුනේ ? 1158 01:03:28,925 --> 01:03:30,518 ගිය සතියේ ඉඳන් මාව හමුවුනේ නැත්තෙ ඇයි ? 1159 01:03:30,553 --> 01:03:32,421 මං ගැබෝන් වල හිටියේ 1160 01:03:32,456 --> 01:03:34,291 ඔයාට ෂුවර් ද ඔයා හිටියේ නැ කියල "ගූචි" සාප්පුවක ? 1161 01:03:34,326 --> 01:03:37,228 හරි , මගේ නම ඩොන් "ටේලර්" නේ අන්තිමට 1162 01:03:37,263 --> 01:03:39,626 මං ලස්සනට ඇන්දේ නැත්තං මොකද වෙන්නෙ ? 1163 01:03:40,860 --> 01:03:43,069 ජැමයිකාවෙන් ලියුම් ගොඩක් එනව ඔයා ගැන අහල 1164 01:03:43,104 --> 01:03:45,335 ස්තුතියි ! මොකද වෙන්නෙ අප්‍රිකාවෙ වැඩේට ? 1165 01:03:45,370 --> 01:03:46,600 එයාල ලෑස්ති ද ? 1166 01:03:46,635 --> 01:03:47,975 ඔව්, එයාලට ඕන ඔයා එක්ක ජිමී ක්ලි⁣ෆ් ව 1167 01:03:48,010 --> 01:03:49,471 එකට ප්‍රසංග කිහිපයක් පවත්වන්න 1168 01:03:49,506 --> 01:03:51,143 එයාල දැනටමත් ලොකු ආයෝජනයක් කරල තියෙන්නෙ 1169 01:03:51,178 --> 01:03:53,673 නමුත් මං හිතන්නෙ මට ඊට වඩා ගානක් හොයන්න පුළුවන් ඔයා වෙනුවෙන් 1170 01:03:53,708 --> 01:03:55,180 බෑන්ඩ් එකට ගෙවන්න පුළුවන් වෙනතුරු 1171 01:03:55,215 --> 01:03:57,248 මට සල්ලි ගැන කරදර වෙන්න ඕන නැ 1172 01:03:57,283 --> 01:04:00,515 හොටෙල් එක ලෑස්ති ද කියල බලන්න ඒ වගේ ම එයාල ගාව හොඳ සවුන්ඩ්ස් තියනවද කියලත් බලන්න 1173 01:04:00,550 --> 01:04:03,353 ඔව්, නායකතුමා, මං ඒක කරනව හරි එහෙනම් 1174 01:04:07,029 --> 01:04:08,963 බොබ් ට කොහොමද ? 1175 01:04:09,559 --> 01:04:10,899 ඔහු හොඳින් නෙමෙයි ද ? 1176 01:04:11,825 --> 01:04:14,298 ඕනවට වඩා ⁣එහෙ මෙහෙ යනව වගේ 1177 01:04:16,665 --> 01:04:18,467 ඔයා හොඳින් ද ? ඔව් ! 1178 01:04:18,502 --> 01:04:19,908 හරි 1179 01:04:24,574 --> 01:04:28,774 1180 01:04:30,184 --> 01:04:31,216 ඔව් 1181 01:04:35,222 --> 01:04:36,254 මොකක්ද ? 1182 01:04:36,289 --> 01:04:38,091 මට බලන්න දෙන්න 1183 01:04:41,998 --> 01:04:43,294 1184 01:04:43,329 --> 01:04:44,889 අපිට මේක දොස්තර කෙනෙක් ට පෙන්වන්න ඕන බොබ් ! 1185 01:04:44,924 --> 01:04:46,891 ඔයා කකුල ගැනත් සැළකිලිමත් වෙන්න ඕන 1186 01:04:46,926 --> 01:04:48,365 මම ක්‍රිස් ට කතා කරන්නම් 1187 01:04:48,400 --> 01:04:50,598 හරි, මං කකුල ගැන බලන්නම් සංචාරය ඉවර වුනාට පස්සෙ 1188 01:04:56,771 --> 01:04:58,243 ක්ලෝවුඩි යි , බුකි යි ආව 1189 01:04:58,278 --> 01:05:01,444 මට ජැමයිකාවේ ප්‍රසංගයක් කරන්න කියනව 1190 01:05:01,479 --> 01:05:02,918 මොන වගේ එකක් ද ? 1191 01:05:03,877 --> 01:05:06,482 අපිව මරන්න හැදුව ජාතියේ එකක් 1192 01:05:06,517 --> 01:05:09,287 පොලීසිය රස්තලට සලකන්නෙ බල්ලෙක්ටත් වඩා නරකට 1193 01:05:10,125 --> 01:05:11,652 තුවක්කුකරුවන් තමයි එහේ පාලනය කරන්නෙ 1194 01:05:11,687 --> 01:05:14,094 ඔවුන් කිවුව, ඔවුන් දේශපාලනය තවත් කරන්නැ කියල 1195 01:05:14,129 --> 01:05:15,722 1196 01:05:16,791 --> 01:05:19,495 අපි ආවට පස්සෙ එහෙ කොච්චර අපරාධ සිදුවුනාද කියල ඔයා දැක්කෙ නැ 1197 01:05:20,630 --> 01:05:23,697 මේ හැමදේම ඉවර වුනාට පස්සෙ අපි අප්‍රිකාවට යනව 1198 01:05:23,732 --> 01:05:25,402 එහෙන් ඉඩමක් ගමු 1199 01:05:25,437 --> 01:05:27,140 ඔයා දන්නව නේ, එකලාසයක් වෙමු ! 1200 01:05:28,308 --> 01:05:30,836 ඩොන් එහේ ප්‍රසංගය වෙන් කරල ද ? 1201 01:05:30,871 --> 01:05:33,410 ඔව්, ඔහු කිවුව අත්තිකාරම් මුදලක් හම්බුනා කියල 1202 01:05:33,445 --> 01:05:35,313 ඔහු කිවුවද කොච්චර මුදලක් හම්බුනාද කියල ? 1203 01:05:36,646 --> 01:05:37,678 උහ්-හුහ් 1204 01:05:40,155 --> 01:05:43,651 1205 01:05:48,031 --> 01:05:51,461 1206 01:05:51,496 --> 01:05:53,001 ඔබව ටික වෙලාවකින් හමුවෙන්නම් 1207 01:05:53,036 --> 01:05:55,003 නෝනාවරුනි, මහත්වරුනි... 1208 01:05:55,038 --> 01:05:57,005 "බොබ් මාර්ලේ සහ වේලර්ස්" 1209 01:05:57,040 --> 01:06:00,008 1210 01:06:02,474 --> 01:06:03,968 බොබ්, මට ඔයාව අඳුන්වා දෙන්න ඉඩ දෙන්න 1211 01:06:04,003 --> 01:06:06,245 මොනැකො හි ආදිපාදවරිය සහ ඇයගේ සොහොයුරිය 1212 01:06:06,280 --> 01:06:07,741 ඔබව හමුවීම සතුටක්. 1213 01:06:07,776 --> 01:06:10,315 සහ චැනල් හි ප්‍රැන්සිස්කා, හායි, කොහොමද ඔයාට ? 1214 01:06:10,350 --> 01:06:12,416 රොන් ගැලරි හි, ජීන්. 1215 01:06:12,451 --> 01:06:14,715 හායි, සතුටක් 1216 01:06:14,750 --> 01:06:16,057 ඔහ්, ඒ වගේ ම-- --මට සමාවෙන්න ! 1217 01:06:16,092 --> 01:06:18,257 මේ තමයි, රීටා මාර්ලේ 1218 01:06:18,292 --> 01:06:20,160 සුභාශිංෂණ, රස්තෆාරෛ 1219 01:06:20,195 --> 01:06:23,361 මම ඔබව මෙතන ටිකක් තියල යනව, තත්පරයකට එන්න බොබ්, උහ්, 1220 01:06:23,396 --> 01:06:24,989 මං කැමතියි ඔයාට අඳුන්වා දෙන්න මාර්සෙල් ව 1221 01:06:25,024 --> 01:06:27,596 ඔහු පැරිස් වල වැදගත් මිනිහෙක් දැනගත යුතු 1222 01:06:27,631 --> 01:06:29,664 මාර්සෙල් , මේ බොබ් මාර්ලේ 1223 01:06:29,699 --> 01:06:33,173 හේයි, බොබ් මාර්ලේ, ඔබව හමුවීම සතුටක් 1224 01:06:33,208 --> 01:06:35,406 ඔයා තමයි තුන්වන ලෝකයේ සුපිරි තරුව 1225 01:06:35,441 --> 01:06:37,738 නැ, මම සුපිරි තරුවක් නෙමෙයි 1226 01:06:38,477 --> 01:06:39,839 මම රස්තෙක්... 1227 01:06:39,874 --> 01:06:41,643 ඔහුට දෙකම වෙන්න පුළුවන්, රස්තෆාරෛ 1228 01:06:41,678 --> 01:06:42,842 1229 01:06:42,877 --> 01:06:45,317 පොඩ්ඩක් බලන්න ඔහුගෙ ඇඳුම දිහා 1230 01:06:45,352 --> 01:06:46,978 එපා..ස්තුතියි ! 1231 01:06:47,013 --> 01:06:48,617 මං දන්නැ ඒවා කොහෙන්ද එන්නෙ කියල⁣ 1232 01:06:48,652 --> 01:06:50,355 1233 01:06:50,390 --> 01:06:52,753 කවුද අර ඩොන් කොඳුරන මනුස්සය ? 1234 01:06:52,788 --> 01:06:55,019 අප්‍රිකානු ප්‍රවර්ධකයෙක් 1235 01:06:55,054 --> 01:06:57,395 ඔයා දන්නවද ? ඩොන් වියදම් කපා හරිනව 1236 01:06:58,200 --> 01:06:59,232 තක්කඩියා 1237 01:07:00,202 --> 01:07:01,894 පරිස්සමෙන්, ඔබට සුබ රැයක් ! 1238 01:07:04,734 --> 01:07:06,371 මට ඉඩදෙන්න, මිම්ම් 1239 01:07:11,873 --> 01:07:13,972 1240 01:07:14,007 --> 01:07:16,051 1241 01:07:18,517 --> 01:07:20,715 1242 01:07:24,721 --> 01:07:25,984 වේලර්ස් ල ට !!! 1243 01:07:26,019 --> 01:07:27,590 1244 01:07:29,132 --> 01:07:31,825 වේලර්ස් ල ඇමරිකාවෙ දි අත්අඩංගුවට පත් නොවීමේ ප්‍රීතියට 1245 01:07:31,860 --> 01:07:33,728 1246 01:07:33,763 --> 01:07:35,664 පසුව හමුවෙන්නම්, හරි 1247 01:07:35,699 --> 01:07:38,403 අමුතු පොරක් නේ ? 1248 01:07:38,438 --> 01:07:40,504 1249 01:07:41,903 --> 01:07:43,342 කවුද ඒ ? 1250 01:07:43,377 --> 01:07:46,972 නිෂ්පාදකයෙක්, ඔහුට ඕන ලු අපි තුන්දෙනාව රෙකෝඩින් එකකට 1251 01:07:47,007 --> 01:07:48,710 1252 01:07:48,745 --> 01:07:49,876 සිරාවට ? 1253 01:07:49,911 --> 01:07:52,043 ඇයි ඔයා හිනාවෙන්නෙ ? 1254 01:07:58,986 --> 01:08:01,261 මං හුළං ටිකක් වදින්න එළියට යනව, - හරි 1255 01:08:07,126 --> 01:08:08,532 1256 01:08:08,567 --> 01:08:10,061 කොහෙද යන්නෙ ? කොහෙද යන්නෙ ? 1257 01:08:10,096 --> 01:08:11,370 ඔහ්, දෙවියනේ උහ් 1258 01:08:11,405 --> 01:08:13,900 අයින් වෙනව, අයින් වෙනවා, මිනිහෝ 1259 01:08:14,474 --> 01:08:15,968 ආහ් ? 1260 01:08:16,003 --> 01:08:17,574 ඇයි ඔයා ඉරිසියාවක් පෙන්වන්නෙ තරුණ ගැටයෙක් වගේ 1261 01:08:17,609 --> 01:08:19,004 ඔහ්, එතකො⁣ට තමුන් කියන්නෙ මට එහෙම වෙන්න එපා කියල ද ? 1262 01:08:19,039 --> 01:08:20,346 සමහර දේවල් වෙනස් වෙන්නැ 1263 01:08:20,381 --> 01:08:23,041 හැබැයි සමහර දේවල් අනිවාර්යයෙන් ම වෙනස් වෙනව 1264 01:08:24,110 --> 01:08:26,385 අපි මේව කරන්න පුරුදු වෙලා හිටියෙ නැ 1265 01:08:26,420 --> 01:08:28,783 කනව,බොනව, පාටි දානව ක්ලබ් ගානේ යනව 1266 01:08:28,818 --> 01:08:30,719 හැම ජාතියෙම මිනිස්සු හම්බෙනව 1267 01:08:30,754 --> 01:08:32,424 කවුද කින්ද මන්ද කියලවත් දන්නැ , උන් මොනව කරනවද කියලත් දන්නැ.. 1268 01:08:32,459 --> 01:08:34,118 එතකොට තමුන් හිතනවද සංගීතය පැතිරිලා යනව කියල 1269 01:08:34,153 --> 01:08:37,088 මං කොනකට වෙලා වාඩි වෙලා හිටියම, මම පොර කියල හිතාගෙන ? 1270 01:08:37,123 --> 01:08:39,299 දැන් මට හිතාගත හැකි ඇයි පීටර් සහ බනී හිටියෙ නැත්තෙ කියල 1271 01:08:39,334 --> 01:08:41,433 පීටර් සහ බනී අයින් වෙලා ගියෙ, උන්ට කවදාවත් ඕන වුනේ නැ 1272 01:08:41,468 --> 01:08:43,633 මං කරන වැඩ කරන්න, ම්ම්...ම්ම්ම්හ් 1273 01:08:43,668 --> 01:08:45,173 වෙන මොනවද උන්ට ඕන වුනේ ? 1274 01:08:45,208 --> 01:08:47,065 දුක් විඳින්න, දුක් විඳින්න ළමයි එක්කම 1275 01:08:47,100 --> 01:08:48,737 අපිත් දුක් විඳිනව තමයි මනුස්සයෝ.. 1276 01:08:48,772 --> 01:08:50,772 ළමයිනුත් දුක් විඳිනව, තමුන් ඒවා දන්නෙවත් නැ, බොබ් 1277 01:08:50,807 --> 01:08:52,378 තමුන් දුක් විඳිනවා ! 1278 01:08:52,413 --> 01:08:53,577 කොහොමද තමුන් දුක් විඳින්නේ ? 1279 01:08:53,612 --> 01:08:56,745 මට වයිෆ් කෙනෙක් වගේ ම සොල්දාදුවෙක් වෙන්නත් වුනා 1280 01:08:56,780 --> 01:08:58,450 තව කොච්චර කාලයක් මං ඒක කරන්නද ? 1281 01:08:58,485 --> 01:08:59,847 වයිෆ් ද ? 1282 01:09:01,455 --> 01:09:03,488 තමුන් හිතන්නෙ මං මුකුත් දන්නැ කියලද ? 1283 01:09:04,084 --> 01:09:05,523 තමුන් මොනවද දන්නෙ ? බොබ් ! 1284 01:09:07,395 --> 01:09:08,493 ආ ? 1285 01:09:09,364 --> 01:09:11,694 ජැමයිකාවේ තමුන්ට හිටපු මිනිහා එතකොට 1286 01:09:14,534 --> 01:09:15,962 ආ...? 1287 01:09:17,306 --> 01:09:18,998 කොහෙද තමුසෙ යන්නෙ ? 1288 01:09:19,033 --> 01:09:20,835 කොහොද යන්නෙ තමුසේ ? කොහෙද යන්නෙ ? 1289 01:09:20,870 --> 01:09:22,243 1290 01:09:25,138 --> 01:09:26,445 1291 01:09:26,480 --> 01:09:28,106 තමුසෙ හිතන්නෙ තමුසෙට හැමදේම ලැබෙන්න ඕන කියල ද ? 1292 01:09:28,141 --> 01:09:29,778 මට මුකුත් නෑ කියල ද ? තමුසෙට මුකුත් ලැබෙන්නැද්ද ? 1293 01:09:29,813 --> 01:09:31,010 තමු⁣සෙට මුකුත් ම ලැ⁣බෙන්නැද්ද ? 1294 01:09:31,045 --> 01:09:33,012 මට ගෙයකටයි , වාහනයකටයි වඩා දේවල් ඕන 1295 01:09:33,685 --> 01:09:35,355 සල්ලි වලට වඩා දේවල් ! 1296 01:09:36,259 --> 01:09:39,018 තමුන් එනව..යනව... 1297 01:09:39,053 --> 01:09:41,053 මං ගෙදර ඉන්නව ළමයි බලාගෙන 1298 01:09:41,088 --> 01:09:43,561 තමුසෙගෙ වෙනත් ගෑණියෙක් ගෙ ළමයි පවා මම බලාගන්නව 1299 01:09:44,696 --> 01:09:46,828 ඒ හැමදේටම වඩා මම බෑන්ඩ් එකේ ගායනා කරනව-- 1300 01:09:46,863 --> 01:09:48,126 තමුසෙ ඒකට කැමති නැද්ද ? 1301 01:09:48,766 --> 01:09:50,469 තමුසෙ ඒකට කැමති නැද්ද ? 1302 01:09:50,504 --> 01:09:53,164 අපි කොහෙද ඉන්නෙ කියල තමුසෙට පේන්නෙ නැද්ද ? පැරිස් !! 1303 01:09:53,199 --> 01:09:55,210 තමුසෙ හිතන්නෙ මම පැරිස් ගැන වද වෙනව කියල ද ? 1304 01:09:56,312 --> 01:09:58,279 මට තිබුන මගේ ම අවස්ථා ගැන තමුසෙ හිතුවද ? 1305 01:09:59,040 --> 01:10:00,204 ආ..? 1306 01:10:00,239 --> 01:10:02,943 මට තිබුනා Soulettes. මට ඇරයුම් තිබුනා [මෙහි Soulettes යනු රීටා මාර්ලේ සහ ඇයගේ සහෝදරියන්⁣ ගේ සංගීත කණ්ඩායමකි] 1307 01:10:02,978 --> 01:10:06,045 මම ඒවා සේරම අතහැරල දැම්ම අපි නිසා !! 1308 01:10:06,080 --> 01:10:07,816 තමුසේ ඒව මගේ මුණටම දමල ගැහුවා.. 1309 01:10:08,456 --> 01:10:09,983 1310 01:10:10,018 --> 01:10:13,052 ඇත්තටම තමුසෙ ගැන දන්නෙ කවුද ? ඇත්තටම තමුසෙ ගැන වද වෙන්නෙ කවුද ? 1311 01:10:14,363 --> 01:10:15,560 ක්‍රිස් ද ? 1312 01:10:15,595 --> 01:10:17,562 මාකටින් මොළකාරයා ! 1313 01:10:18,125 --> 01:10:19,465 නැත්තං ඩොන් ද ? 1314 01:10:20,193 --> 01:10:22,468 හොර ගිවිසුම් ගහන ! 1315 01:10:23,669 --> 01:10:25,163 ම්ම්ම් ! 1316 01:10:25,198 --> 01:10:28,705 තමුන් ජරා ගොඩක ඉන්නෙ, තමුන් ජරා ගොඩක් වෙයි 1317 01:10:29,807 --> 01:10:32,038 අපි මේ ගැන කතා කරා වගේ ම තව දේවල් ගැනත් 1318 01:10:32,073 --> 01:10:34,139 තමුන්ට එකම එක කමීසයක් විතරක් තියෙද්දි පවා... 1319 01:10:35,109 --> 01:10:37,714 මං හැමදේම දුන්න තමුන් මගෙන් ඉල්ලපු 1320 01:10:37,749 --> 01:10:39,353 හැමදේම ! 1321 01:10:40,114 --> 01:10:41,817 තමුන් පුදුම බොළඳ යි. 1322 01:10:50,223 --> 01:10:51,794 1323 01:10:52,929 --> 01:10:55,765 1324 01:10:55,800 --> 01:10:57,866 ♪ I remember ♪ 1325 01:10:58,770 --> 01:11:00,902 ♪ When we used to sit ♪ 1326 01:11:02,972 --> 01:11:06,743 ♪ In the government yard In Trench Town ♪ 1327 01:11:10,947 --> 01:11:13,882 ♪ Observing the hypocrites ♪ 1328 01:11:13,917 --> 01:11:15,422 1329 01:11:15,457 --> 01:11:17,391 ♪ As they would ♪ 1330 01:11:17,426 --> 01:11:21,362 ♪ Mingle with The good people we meet ♪ 1331 01:11:24,697 --> 01:11:26,763 ♪ Good friends we have ♪ 1332 01:11:26,798 --> 01:11:29,436 ♪ Oh, good friends we've lost ♪ 1333 01:11:30,868 --> 01:11:31,933 එන්න 1334 01:11:31,968 --> 01:11:35,266 ♪ Along the way ♪ 1335 01:11:38,942 --> 01:11:41,140 ♪ In this great future ♪ 1336 01:11:41,175 --> 01:11:43,945 ♪ You can't forget your past ♪ 1337 01:11:46,081 --> 01:11:50,116 ♪ So dry your tears, I say ♪ 1338 01:11:52,021 --> 01:11:55,594 ♪ Everything is gonna Be all right ♪ 1339 01:11:55,629 --> 01:11:58,927 ♪ Everything is gonna Be all right ♪ 1340 01:11:58,962 --> 01:12:02,227 ♪ Everything is gonna Be all right, Jah ♪ 1341 01:12:02,262 --> 01:12:04,372 ♪ Everything is gonna Be all right ♪ 1342 01:12:05,639 --> 01:12:08,706 ♪ Everything is gonna Be all right ♪ 1343 01:12:08,741 --> 01:12:11,742 ♪ Everything is gonna Be all right ♪ 1344 01:12:11,777 --> 01:12:15,306 ♪ Everything is gonna Be all right, Jah ♪ 1345 01:12:15,341 --> 01:12:18,045 ♪ Everything is gonna Be all right ♪ 1346 01:12:18,080 --> 01:12:20,047 ♪ So woman, no cry ♪ 1347 01:12:20,082 --> 01:12:24,315 ♪ Oh, no, no Don't shed no tears ♪ 1348 01:12:24,350 --> 01:12:25,822 ♪ No, no, woman! ♪ 1349 01:12:25,857 --> 01:12:29,397 ♪ No woman, no cry ♪ 1350 01:12:29,432 --> 01:12:31,696 ♪ Ey, ey ♪ 1351 01:12:32,699 --> 01:12:35,161 ♪ Oh, my little sister ♪ 1352 01:12:35,196 --> 01:12:37,900 ♪ Don't shed no tears ♪ 1353 01:12:37,935 --> 01:12:39,506 ♪ No, no, woman! ♪ 1354 01:12:39,541 --> 01:12:42,707 ♪ No woman, no cry ♪ 1355 01:12:46,812 --> 01:12:51,419 ♪ Little sister Don't shed no tears ♪ 1356 01:12:53,214 --> 01:12:56,523 ♪ No woman, no cry ♪ 1357 01:13:07,503 --> 01:13:09,998 1358 01:13:10,033 --> 01:13:12,330 1359 01:13:14,609 --> 01:13:16,510 ස්තුතියි, ලන්ඩන් ! 1360 01:13:22,485 --> 01:13:24,485 යේ..නායකතුමා 1361 01:13:24,520 --> 01:13:27,345 හේයි, යාළුවනේ, බොබ් පට්ට ප්‍රසංගයක්, නායකතුමා 1362 01:13:27,380 --> 01:13:29,314 ඒක මාරයි ! පට්ටයි ! 1363 01:13:29,349 --> 01:13:31,459 1364 01:13:31,494 --> 01:13:33,285 උඹට මොනවද ඕන ? 1365 01:13:33,320 --> 01:13:34,924 ෂැම්පේන් ද වයින් ද ? - ඕන එකක් 1366 01:13:34,959 --> 01:13:36,992 මෙහෙට එනවා 1367 01:13:37,027 --> 01:13:39,599 1368 01:13:49,710 --> 01:13:50,907 ඩොන් ! 1369 01:13:52,042 --> 01:13:53,239 ඩොන් ! එනවා 1370 01:13:54,550 --> 01:13:56,374 ඩොන් ටේලර් ! මෙහෙට වරෙං 1371 01:13:57,179 --> 01:13:58,882 ඩොන් ! බොබ් 1372 01:13:58,917 --> 01:14:01,247 මොකක්ද මං උඹට මුලදිම කිවුවේ ? 1373 01:14:01,282 --> 01:14:03,722 මොකක්ද මං උඹට ⁣මුල ඉඳලම කිවුවේ ? 1374 01:14:03,757 --> 01:14:05,889 මං කිවුවෙ නැද්ද ම⁣ට බොරු කරන්න එපා කියල ? කිවුවෙ නැද්ද ? 1375 01:14:05,924 --> 01:14:07,253 මට තේරෙන්නැ ඔයා මොනවද මේ කියන්නෙ කියල 1376 01:14:07,288 --> 01:14:08,463 මං ඒක තොට කිවුවෙ නැද්ද ? 1377 01:14:09,422 --> 01:14:10,597 මට බොරු කරන්න එපා ! 1378 01:14:10,632 --> 01:14:12,731 නායකතුමා ! මට බොරු කරන්න එපා! 1379 01:14:12,766 --> 01:14:14,293 මට බොරු කරන්න එපා ! 1380 01:14:14,328 --> 01:14:16,031 මට බොරු කරන්න එපා ! 1381 01:14:16,902 --> 01:14:18,264 ඔයා ඔහුව මරන්න යන්නෙ නායකතුමා ! 1382 01:14:18,299 --> 01:14:20,266 සංසුන් වෙන්න ! සංසුන් වෙන්න 1383 01:14:22,336 --> 01:14:25,744 උඹ අප්‍රිකන් ප්‍රවර්ධකයගෙන් අමතර ව සල්ලි ගත්ත, අරන් උඹ ඒව තියාගත්ත 1384 01:14:26,681 --> 01:14:29,473 තෝ අමන හොරා 1385 01:14:29,508 --> 01:14:31,310 උඹ හිතුවේ මම මේවා හොයාගන්න එකක් නැ කියලද ? 1386 01:14:31,345 --> 01:14:32,619 මං කිවුව උඹට 1387 01:14:32,654 --> 01:14:36,249 අප්‍රිකානු වැඩේ සල්ලි වලට නෙමෙයි !! 1388 01:14:38,990 --> 01:14:41,386 හැමෝම කියනව බොබ් මාර්ලේ වීරයෙක් කියල 1389 01:14:41,421 --> 01:14:43,663 මං උඹ වෙනුවෙන් උණ්ඩ හයකින් වෙඩි කෑව යකෝ ! 1390 01:14:44,765 --> 01:14:46,963 මේකද මට නැවත ලැබෙන්නෙ ? 1391 01:14:48,362 --> 01:14:51,165 එපා..එපා..බොබ්, බොබ්..බොබ් ! 1392 01:14:51,200 --> 01:14:54,938 එපා...නවත්වන්න, නවත්වනවා... 1393 01:14:54,973 --> 01:14:56,467 බිම දානව ඕක 1394 01:14:56,502 --> 01:14:58,579 1395 01:14:58,614 --> 01:15:00,141 උඹ වාසනාවන්තයි ! 1396 01:15:06,413 --> 01:15:09,051 නැගිට්ටපං මචං, වරෙං 1397 01:15:09,086 --> 01:15:10,789 හරි,සංසුන් වෙයන්, මචං 1398 01:15:12,122 --> 01:15:13,759 නැගිටපං ඩොන්, ⁣වරෙං 1399 01:15:13,794 --> 01:15:15,596 ජාහ් වෙනුවෙන් යාඤා කරපං 1400 01:15:15,631 --> 01:15:17,796 උඹ හොඳින් ද ? 1401 01:15:17,831 --> 01:15:19,391 බොබ්, ඔයා හොඳින් ද ? 1402 01:15:20,295 --> 01:15:21,360 ඔව්, සහෝ 1403 01:15:24,035 --> 01:15:25,463 ඔහ්, දෙවියනේ 1404 01:15:26,400 --> 01:15:29,005 මොකෙක්වත් වැඩක් නෑ ක්‍රිස් 1405 01:15:29,744 --> 01:15:32,338 බොබ්, ඔයා වෛද්‍යවරයෙක් හමුවෙන්න ඕන 1406 01:15:36,575 --> 01:15:38,685 1407 01:15:40,018 --> 01:15:42,051 "ටූ සෙවන් ක්ලෑෂ්" නේ... 1408 01:15:43,285 --> 01:15:44,515 මොකක්ද කිවුවේ ? 1409 01:15:45,584 --> 01:15:47,595 "ටූ සෙවන් ක්ලෑෂ්" 1410 01:15:48,994 --> 01:15:52,490 Marcus Garvey පැවසූ දිනය, "ටූ සෙවන් ක්ලෑෂ්" එක වෙන 1411 01:15:52,525 --> 01:15:55,834 පාලනය වෙන්නවුන්, පාලකයන්ට එරෙහිව නැගී සිටින දවස 1412 01:15:55,869 --> 01:15:59,739 1977 ජූලි හත 1413 01:15:59,774 --> 01:16:00,839 හහ්.. 1414 01:16:02,370 --> 01:16:03,743 මාර්ලේ මහත්මයා ! 1415 01:16:05,043 --> 01:16:07,043 ඔයාට තේරුණාද මම මොකක්ද කිවුවෙ කියල ? 1416 01:16:08,783 --> 01:16:09,848 අහ්හ් 1417 01:16:12,413 --> 01:16:14,116 ඔයා කියන්නෙ පිළිකාවක් කියල නේ !! 1418 01:16:15,284 --> 01:16:18,318 Acral Lentiginous Melanoma. 1419 01:16:18,353 --> 01:16:20,056 ඒක සමේ පිළිකාවක් 1420 01:16:26,801 --> 01:16:30,363 මට මහපට ඇඟිල්ලෙ පිළිකාවක් එන්න විදියක් නැ මම හිටන් ඉන්නෙ මේ 1421 01:16:30,398 --> 01:16:31,903 1422 01:16:31,938 --> 01:16:35,973 හොඳයි, ඔබේ මහපට ඇඟිල්ලෙ තියන තුවාලය ඒකේ මුලාරම්බය නෙමෙයි 1423 01:16:36,008 --> 01:16:39,537 නමුත් එය සුව නොවීම, පිළිකාවේ ප්‍රතිඵලයක් 1424 01:16:39,572 --> 01:16:41,682 ඒක බොහොම දුර්ලභ යි. 1425 01:16:41,717 --> 01:16:44,047 ඒක ඔබේ පවුලෙන් ආපු එකක් කියල හිතන්න පුළුවන් ද ? 1426 01:16:44,082 --> 01:16:47,380 නෑ, මගේ තාත්තා සුදු මිනිහෙක් 1427 01:16:48,482 --> 01:16:50,350 මං කවදාවත් ඔහුව දැනන් හිටියේ නැ 1428 01:16:54,730 --> 01:16:57,995 1429 01:16:59,834 --> 01:17:02,967 ♪ But my hand Was made strong ♪ 1430 01:17:04,102 --> 01:17:07,466 ♪ By di hand of di Almighty ♪ 1431 01:17:07,501 --> 01:17:12,570 ♪ We forward in dis generation ♪ 1432 01:17:13,749 --> 01:17:16,310 ♪ Triumphantly ♪ 1433 01:17:17,445 --> 01:17:20,479 ♪ Won't you help to sing ♪ 1434 01:17:20,514 --> 01:17:22,987 1435 01:17:23,022 --> 01:17:25,924 ♪ These songs of freedom? ♪ 1436 01:17:51,853 --> 01:17:54,183 1437 01:18:13,567 --> 01:18:15,435 ඔවුන් කියනව ම⁣ට පිළිකාවක් තියනව ලු 1438 01:18:22,378 --> 01:18:23,817 1439 01:18:30,056 --> 01:18:31,990 මං හොඳින්, බං 1440 01:18:32,828 --> 01:18:35,158 ඒකෙන් මාව මරන්න බැ 1441 01:18:36,491 --> 01:18:38,997 මොකක්ද ප්‍රතිකාරය ? 1442 01:18:39,032 --> 01:18:42,902 ඔවුන් කියනව, මම මගේ මහපට ඇඟිල්ල කපල දැම්මොත් පැතිරීම වළක්වන්න පුළුවන් කියල 1443 01:18:45,764 --> 01:18:47,665 ඒත් මං ඒක කරන්න කැමති නැ 1444 01:18:51,737 --> 01:18:54,507 බොබ්, ඔයා වෛද්‍යවරුන්ට ඇහුම්කන් දිය යුතුයි 1445 01:18:55,884 --> 01:18:57,576 මේ ඔයාගෙ සෞඛ්‍යය 1446 01:19:00,251 --> 01:19:01,514 බලන්න, ඒක ඉක්මණට සනීප වෙනව නම් 1447 01:19:01,549 --> 01:19:03,384 අපිට ඇමරිකානු ගමන ගැන හිතන්න පුළුවන් 1448 01:19:03,419 --> 01:19:05,287 ඔයාට ඒ එකක්වත් මග හැරෙන එකක් නැ 1449 01:19:07,060 --> 01:19:09,126 මට ඉන්න දීපන් සහෝ, මට වැඩ තියනව 1450 01:19:14,001 --> 01:19:16,298 අහන්න, බොබ්-- ඉන්න දීපං බං 1451 01:19:18,599 --> 01:19:19,730 හරි 1452 01:19:25,177 --> 01:19:26,781 1453 01:19:32,921 --> 01:19:35,284 1454 01:19:43,492 --> 01:19:45,690 ප්‍රතිප්‍රහාරයකට අවස්ථාවක් සඳහා සූදානමින්, 1455 01:19:45,725 --> 01:19:47,868 ජෝජ් බෙස්ට් තමයි ඔවුන්ගේ එකම බලාපොරොත්තු ව මේ වෙලාවෙ. 1456 01:19:47,903 --> 01:19:49,496 නමුත් ජර්මනිය පාලනයෙන් 1457 01:19:49,531 --> 01:19:51,069 කෑම ලෑස්තියි ! 1458 01:19:51,104 --> 01:19:52,598 දකුණින් මහත් පොරයක් අපට පෙනෙනවා 1459 01:19:52,633 --> 01:19:54,765 ඔව්...දැන් ෆ්ලෝහේ.. ඔහු එය කරනවා..! 1460 01:19:54,800 --> 01:19:56,272 1461 01:19:56,307 --> 01:19:58,406 තවත් ගෝලයක් සඳහා ⁣ක්‍රීඩාලෝලින් ඔල්වරසන් දෙනවා. 1462 01:19:58,441 --> 01:20:00,078 1463 01:20:05,415 --> 01:20:06,480 ඔහ් 1464 01:20:07,516 --> 01:20:09,747 රීටා සහෝදරී, සුභාශිංෂණ මොකද වෙන්නෙ ? 1465 01:20:09,782 --> 01:20:11,419 මොකක් ගැනද ඔයා අහන්නෙ ? බොබ් කොහෙද ? 1466 01:20:11,454 --> 01:20:14,092 මං කතා කරා ඒත් ඔහු උදේ ඉඳන් පහළට ආවෙ නැ 1467 01:20:14,622 --> 01:20:15,995 උදේ ඉඳන් ? 1468 01:20:16,030 --> 01:20:17,491 1469 01:20:17,526 --> 01:20:20,494 ⁣ඔහ්, දෙවියනේ..! ඔහුට එහෙම කරන්න බැ 1470 01:20:47,325 --> 01:20:49,391 ඔයා මගේ අම්මට කතා කරාද ? 1471 01:20:49,426 --> 01:20:50,689 ම්ම්-හ්ම්ම් 1472 01:20:55,630 --> 01:20:57,069 බෑන්ඩ් එක දන්නවද ? 1473 01:20:58,897 --> 01:21:00,204 1474 01:21:00,239 --> 01:21:02,437 ඇයි ඔයා මට නොකිව්වෙ, බොබ් ? 1475 01:21:08,379 --> 01:21:10,577 ඔයාට බරක් වෙන්න හිතුනේ නැ , රීටා 1476 01:21:12,548 --> 01:21:15,021 මට හැමදාම ඕන වුනේ 1477 01:21:16,321 --> 01:21:18,585 ඔයාට උදව් කරන්නයි, ඔයාගෙ බර දරන් යන්නයි 1478 01:21:21,161 --> 01:21:24,723 මේකෙ කියල වෙනසක් නැ ⁣මොන කාලෙක වුනත් 1479 01:21:31,699 --> 01:21:34,238 එදා ක්ලබ් එකේදි වෙච්ච දේට මට සමාවෙන්න 1480 01:21:34,273 --> 01:21:35,437 අයියෝ... 1481 01:21:37,144 --> 01:21:39,408 වෙච්ච දේවල් කතා කරල වැඩක් නැ බොබ් 1482 01:21:41,610 --> 01:21:44,578 අපිට තියනව ගොඩක් බරපතල දේවල් දැන් හිතන්න 1483 01:21:45,515 --> 01:21:46,877 1484 01:21:53,523 --> 01:21:54,962 මොකක්ද ඒ ? 1485 01:21:57,230 --> 01:21:59,824 සහෝදරියො මේක දාල ගිහින් 1486 01:21:59,859 --> 01:22:03,971 ඔවුන් කියනව මේක ඉතියෝපියාවේ ඔටුන්න හිමි කුමරුගෙන් තෑග්ගක් කියල 1487 01:22:06,272 --> 01:22:09,405 මං මේ ආභරණ වලට එච්චර ආස නැ, ඔයා දන්නව නේ 1488 01:22:10,210 --> 01:22:11,242 ඒත්... 1489 01:22:12,542 --> 01:22:14,575 මේක අමතුයි කියල දැනෙනව 1490 01:22:24,224 --> 01:22:26,257 ඕහ් 1491 01:22:28,096 --> 01:22:29,964 එහෙනම් ඇයි ඔයා ඒක දාන්නෙ නැත්තෙ ? 1492 01:22:30,989 --> 01:22:32,593 ම්ම් 1493 01:22:34,894 --> 01:22:36,333 1494 01:22:37,303 --> 01:22:38,632 ඇයි... 1495 01:22:43,309 --> 01:22:45,474 මං දැනන් හිටියෙ නැ මෙච්චර අමාරුයි කියල 1496 01:22:46,312 --> 01:22:48,081 මං ඉපදුන දවසෙ ඉඳල 1497 01:22:48,941 --> 01:22:52,679 හැමදේම නිකම්ම වුනා ඔයා දන්නවනෙ ? 1498 01:22:55,816 --> 01:22:57,816 ඔවුන් හිතන්නෙ මං සාමය ගෙන එයි කියල 1499 01:22:57,851 --> 01:23:00,489 මට පොඩි හරි සාමයක් මං වෙනුවෙන් ලබාගන්න බැරිනම් 1500 01:23:01,129 --> 01:23:02,524 1501 01:23:04,330 --> 01:23:06,495 ඔයාට හේතුව දකින්න බැ 1502 01:23:07,861 --> 01:23:09,201 ම්ම් ? 1503 01:23:12,437 --> 01:23:13,964 ඒ සේරම කරදර 1504 01:23:16,177 --> 01:23:18,375 ඒ තමයි ඔයාගෙ බලයේ මුලාශ්‍රය 1505 01:23:21,578 --> 01:23:23,215 ඔයාට පේන්නෙ නැද්ද ? 1506 01:23:27,749 --> 01:23:30,552 ගොඩනගන්නා ප්‍රතික්ෂේප කරන ගල 1507 01:23:31,852 --> 01:23:34,226 මුල්ගල වෙනව 1508 01:23:39,332 --> 01:23:40,430 අහන්න 1509 01:23:42,203 --> 01:23:43,862 ජාහ් කාටද ආශිර්වාද කරන්නෙ 1510 01:23:44,568 --> 01:23:46,634 සාප ලද්දෙක් නැ. බොබ් 1511 01:23:49,001 --> 01:23:50,869 හරියට ජෝසප් වගේ 1512 01:23:51,575 --> 01:23:53,707 ම්ම්, ඔයාට මතකද එයාගෙ කතාව ? 1513 01:23:54,545 --> 01:23:55,841 ඔවුන් ඔහුට පහර දුන්නා 1514 01:23:55,876 --> 01:23:57,612 නමුත් ඔහු එයින් තවත් ශක්තිමත් වුනා 1515 01:23:57,647 --> 01:23:59,944 බලවත් දෙවියන් ජේකොබ් 1516 01:23:59,979 --> 01:24:02,012 රස්තෆාරෛ 1517 01:24:02,586 --> 01:24:03,915 රස්තා 1518 01:24:04,786 --> 01:24:06,687 ඒ ඔයා බොබ් 1519 01:24:07,657 --> 01:24:09,019 ජෝසෆ් 1520 01:24:11,166 --> 01:24:15,025 අභිෂේක ලද්දන් නිතරම ආරක්ෂා වෙනව 1521 01:24:21,066 --> 01:24:23,572 1522 01:24:25,576 --> 01:24:27,411 ඔයාට තියනව 1523 01:24:27,446 --> 01:24:29,479 ලොකු කාලයක් ජීවත් වෙන්න... 1524 01:24:32,253 --> 01:24:33,879 ගොඩක් වැඩ කරන්න තියනව 1525 01:24:34,882 --> 01:24:40,226 ♪ Haile Selassie is the Chapel ♪ 1526 01:24:41,086 --> 01:24:42,393 ඔයා දන්නවද, සමහරවිට 1527 01:24:42,428 --> 01:24:44,087 ♪ Power of the Trinity ♪ 1528 01:24:44,122 --> 01:24:47,398 මේ පණිවිඩකරුවා පණිවිඩයක් වෙයි 1529 01:24:50,370 --> 01:24:51,930 ජැමයිකාවට ආයෙ යන්න කාලෙ හරි 1530 01:24:51,965 --> 01:24:54,537 ♪ Build your mind In this direction ♪ 1531 01:24:54,572 --> 01:24:56,099 බය වෙන්න එපා ! 1532 01:24:56,134 --> 01:24:59,608 ♪ Serve the livin' God And live ♪ 1533 01:25:02,811 --> 01:25:08,320 ♪ Take your troubles To Selassie ♪ 1534 01:25:09,653 --> 01:25:13,325 ♪ He's the only King of Kings ♪ 1535 01:25:16,594 --> 01:25:22,763 ♪ Conquering Lion of Judah ♪ 1536 01:25:22,798 --> 01:25:27,273 ♪ Triumphantly We all must sing ♪ 1537 01:25:32,511 --> 01:25:36,249 ♪ Well, I've searched And I've searched ♪ 1538 01:25:36,284 --> 01:25:38,977 ♪ This great book of Man ♪ 1539 01:25:40,112 --> 01:25:43,553 ♪ And in Revelation ♪ 1540 01:25:43,588 --> 01:25:46,193 ♪ See what I find there ♪ 1541 01:25:47,526 --> 01:25:52,430 ♪ Haile Selassie is the Chapel ♪ 1542 01:25:54,060 --> 01:25:58,128 ♪ And all the world Should know ♪ 1543 01:26:01,100 --> 01:26:07,610 ♪ That man is the Angel ♪ 1544 01:26:07,645 --> 01:26:12,076 ♪ And our God The King of Kings ♪ 1545 01:26:14,355 --> 01:26:20,986 ♪ Conquering Lion of Judah ♪ 1546 01:26:21,021 --> 01:26:25,331 ♪ Triumphantly We all must sing ♪ 1547 01:26:28,831 --> 01:26:30,160 ම්ම් 1548 01:26:32,373 --> 01:26:34,604 ඔව්, බබා ඔව් 1549 01:26:39,545 --> 01:26:41,380 1550 01:26:43,010 --> 01:26:44,845 1551 01:26:47,850 --> 01:26:49,751 1552 01:26:50,853 --> 01:26:53,260 1553 01:26:58,531 --> 01:27:00,630 1554 01:27:04,603 --> 01:27:06,405 ♪ Don't worry ♪ 1555 01:27:07,540 --> 01:27:09,166 ♪ About a thing ♪ 1556 01:27:11,412 --> 01:27:15,348 ♪ 'Cause every little thing Is gonna be all right ♪ 1557 01:27:15,383 --> 01:27:17,416 1558 01:27:17,451 --> 01:27:19,517 ♪ Singin', don't worry ♪ 1559 01:27:20,784 --> 01:27:22,421 ♪ About a thing ♪ 1560 01:27:23,391 --> 01:27:25,523 බලන්න, බලන්න තාත්තේ...තාත්තේ... 1561 01:27:25,558 --> 01:27:26,656 ♪ 'Cause every little thing ♪ 1562 01:27:26,691 --> 01:27:27,822 වේගෙ අඩු කරන්න, -හේයි 1563 01:27:27,857 --> 01:27:29,021 ♪ Gonna be all right ♪ 1564 01:27:29,056 --> 01:27:30,187 මෙහෙ එන්න 1565 01:27:30,222 --> 01:27:31,496 ♪ Rise up this morning ♪ 1566 01:27:31,531 --> 01:27:32,563 ඔයා මොනවද කරන්නෙ ? 1567 01:27:33,566 --> 01:27:35,368 ♪ I smile with the rising sun ♪ 1568 01:27:35,403 --> 01:27:36,699 ඔයා කොහෙන්ද ආවේ ? 1569 01:27:36,734 --> 01:27:38,734 ♪ Three little birds ♪ 1570 01:27:39,770 --> 01:27:42,573 ♪ Sit by my doorstep ♪ 1571 01:27:43,477 --> 01:27:45,477 ♪ Singin' sweet songs ♪ 1572 01:27:46,876 --> 01:27:49,877 ♪ Of melodies pure and true ♪ 1573 01:27:49,912 --> 01:27:55,245 ♪ Sayin', "This is my message To you-ou-ou" ♪ 1574 01:27:56,424 --> 01:27:57,786 ♪ Singin', "Don't worry ♪ 1575 01:27:57,821 --> 01:27:59,458 1576 01:27:59,493 --> 01:28:01,152 ♪ About a thing ♪ 1577 01:28:03,255 --> 01:28:07,466 ♪ 'Cause every little thing Gonna be all right" ♪ 1578 01:28:09,327 --> 01:28:11,096 ♪ Singin', "Don't worry ♪ 1579 01:28:12,473 --> 01:28:14,539 ♪ About a thing ♪ 1580 01:28:16,169 --> 01:28:20,446 ♪ 'Cause every little thing Gonna be all right" ♪ 1581 01:28:21,273 --> 01:28:23,317 1582 01:28:33,527 --> 01:28:34,790 සුභාශිංෂණ 1583 01:28:34,825 --> 01:28:37,056 1584 01:28:37,696 --> 01:28:39,091 තාත්තී...! 1585 01:28:40,501 --> 01:28:42,963 1586 01:28:42,998 --> 01:28:46,296 ♪ "This is my message To you-ou-ou" ♪ 1587 01:28:47,200 --> 01:28:48,672 ඔයාලවත් මතක් වුනා 1588 01:28:48,707 --> 01:28:50,003 ♪ Don't worry ♪ 1589 01:28:50,038 --> 01:28:51,576 ගෙදරට නැවත පිළිගන්නවා රස්තා 1590 01:28:51,611 --> 01:28:53,006 ♪ About a thing ♪ 1591 01:28:53,514 --> 01:28:55,305 පිළිගන්නවා 1592 01:28:55,340 --> 01:28:59,078 ♪ 'Cause every little thing Gonna be all right ♪ 1593 01:29:01,049 --> 01:29:03,049 ♪ Singin' "Don't worry ♪ 1594 01:29:04,217 --> 01:29:05,986 ♪ About a thing" ♪ 1595 01:29:06,021 --> 01:29:07,724 1596 01:29:48,129 --> 01:29:50,503 1597 01:30:01,615 --> 01:30:03,813 මං ආවේ සමාව අයැද සිටින්න.. 1598 01:30:11,889 --> 01:30:14,252 1599 01:30:27,608 --> 01:30:29,575 මං ගාව පළිගැනීමක් නැ 1600 01:30:31,271 --> 01:30:32,611 රස්තෆාරෛ... 1601 01:30:33,438 --> 01:30:36,813 එය හදවතේ පැළ කරපු පුංචි බීජයක් 1602 01:30:37,684 --> 01:30:40,080 ඔබව මුදවාගන්න පුළුවන් ඔබට පමණයි 1603 01:30:44,662 --> 01:30:54,000 පළමුවැනි උපසිරැසි නිර්මාණය {\1c&HFF0000&\t(\1c&H0000FF&)}¥¥¥ කවිඳු එදිරිමාන්න (Kavi) ¥¥¥ කරුණාකර කතෘ හිමිකම සුරකින්න w w w . b a i s c o p e l k . c o m 1604 01:30:54,294 --> 01:30:57,768 ♪ Old pirates, yes, they rob I ♪ 1605 01:30:58,936 --> 01:31:02,003 ♪ Sold I to the merchant ships ♪ 1606 01:31:03,710 --> 01:31:06,513 ♪ Minutes after they took I ♪ 1607 01:31:07,175 --> 01:31:08,405 තාත්⁣තී... 1608 01:31:08,440 --> 01:31:09,747 ♪ From the bottomless pit ♪ 1609 01:31:09,782 --> 01:31:11,441 කවුද ඒ කෙනා ? 1610 01:31:11,476 --> 01:31:12,783 ආහ්..අරයද ? 1611 01:31:12,818 --> 01:31:14,147 ♪ But my hand was made strong ♪ 1612 01:31:14,182 --> 01:31:16,281 නිකම් මනුස්සයෙක් තාත්තව හමුවෙන්න ආපු 1613 01:31:16,316 --> 01:31:19,559 ♪ By the hand of the Almighty ♪ 1614 01:31:19,594 --> 01:31:23,860 ♪ We forward In this generation ♪ 1615 01:31:25,160 --> 01:31:27,699 ♪ Triumphantly ♪ 1616 01:31:28,669 --> 01:31:31,362 ♪ Won't you help to sing ♪ 1617 01:31:33,707 --> 01:31:36,675 ♪ These songs of freedom? ♪ 1618 01:31:36,710 --> 01:31:39,612 ♪ 'Cause all I ever have ♪ 1619 01:31:41,979 --> 01:31:44,650 ♪ Redemption songs ♪ 1620 01:31:46,148 --> 01:31:48,654 ♪ Redemption songs ♪ 1621 01:31:50,658 --> 01:31:54,858 ♪ Emancipate yourselves From mental slavery ♪ 1622 01:31:54,893 --> 01:31:58,521 ♪ None but ourselves Can free our mind ♪ 1623 01:31:58,556 --> 01:32:03,031 ♪ Whoa, have no fear For atomic energy ♪ 1624 01:32:03,066 --> 01:32:07,134 ♪ 'Cause none of dem Can stop di time ♪ 1625 01:32:07,169 --> 01:32:10,874 ♪ How long shall they Kill our prophets ♪ 1626 01:32:10,909 --> 01:32:14,240 ♪ While we stand aside And look? ♪ 1627 01:32:15,408 --> 01:32:19,113 ♪ Some say It's just a part of it ♪ 1628 01:32:19,148 --> 01:32:22,886 ♪ We've got to fulfill di book ♪ 1629 01:32:23,856 --> 01:32:26,384 ♪ Won't you help to sing ♪ 1630 01:32:28,520 --> 01:32:31,554 ♪ These songs of freedom? ♪ 1631 01:32:31,589 --> 01:32:34,227 ♪ 'Cause all I ever have ♪ 1632 01:32:36,462 --> 01:32:39,397 ♪ Redemption songs ♪ 1633 01:32:39,432 --> 01:32:41,905 ♪ All I ever have ♪ 1634 01:32:44,602 --> 01:32:47,207 ♪ Redemption songs ♪ 1635 01:32:48,782 --> 01:32:51,508 ♪ These songs of freedom ♪ 1636 01:32:52,885 --> 01:32:54,786 ♪ Songs of freedom ♪ 1637 01:32:58,088 --> 01:33:00,055 1638 01:33:06,558 --> 01:33:08,129 කවද්ද ඔයා ඒක ලිවුවේ ? 1639 01:33:11,805 --> 01:33:13,431 මගේ ජීවිත කාලෙ පුරාම... 1640 01:33:15,138 --> 01:33:16,269 ඔව් 1641 01:33:18,141 --> 01:33:19,877 ඒ කියන්නෙ ඔයා ලෑස්තියි ! 1642 01:33:22,310 --> 01:33:24,112 ඔයා ලෑස්තියි ! 1643 01:33:34,388 --> 01:33:36,729 මොනවද වෙනස් වුනේ, බොබ් ? 1644 01:33:36,764 --> 01:33:38,192 ඔයා නැවත ජැමයිකාවට එන්න බලපෑවෙ මොනවද ? 1645 01:33:38,227 --> 01:33:39,897 සාමයේ ප්‍රසංගය කරන්නද යන්නෙ දැන් ? 1646 01:33:39,932 --> 01:33:41,162 ඔයාට ඔයාගෙ ජීවිතය ගැන බයක් නැද්ද ? 1647 01:33:41,197 --> 01:33:44,099 හොඳයි, මගේ ජීවිතය මට වැඩක් නැ 1648 01:33:44,134 --> 01:33:46,398 මගේ ජීවිතය මගෙ විතරක් නම්, මගේ ආරක්ෂාවට 1649 01:33:46,433 --> 01:33:47,872 මට ඒක ඕන නැ 1650 01:33:47,907 --> 01:33:49,841 මගේ ජීවිතය මහජනතාවගේ... 1651 01:33:49,876 --> 01:33:51,711 එයයි එකම පියවි සිහිය මගේ ජීවිතේ 1652 01:33:51,746 --> 01:33:54,912 එහෙමයි මම ප්‍රයෝජනවත් වෙන්නෙ ජනතාවට 1653 01:33:54,947 --> 01:33:56,716 ඔයාට තරහක් නැද්ද ? 1654 01:33:56,751 --> 01:34:00,412 එක කාලෙක මට හිතුන මමත් වැරදි දෙයක් කරන්න ඕන කියල 1655 01:34:00,447 --> 01:34:03,085 නමුත් ජාහ් කිවුව "එපා , සංසුන් වෙන්න" කියල 1656 01:34:04,484 --> 01:34:08,728 අපිට පළිගන්න යන්න බැ ඒ වෙනුවට කරන්න ආපු දේවල් කරන්න ඕන 1657 01:34:09,797 --> 01:34:12,193 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද ඕක මේ ලෝකෙ කරන්න පුළුවන් කියල ? 1658 01:34:13,460 --> 01:34:14,767 කරන්න ? 1659 01:34:15,693 --> 01:34:17,000 ඔව් 1660 01:34:17,035 --> 01:34:19,838 අපි ඒක කළ යුතුයි, ඔයා දන්නව නේ ? 1661 01:34:19,873 --> 01:34:22,599 අපි ඒක කළ යුතුයි..ඔව් 1662 01:34:22,634 --> 01:34:26,075 ඒක අනිවාර්යයෙන් ම විය යුතුයි. වෙන ⁣විදියක් නැ 1663 01:34:26,110 --> 01:34:27,780 ඔයා දන්නවද ? 1664 01:34:27,815 --> 01:34:30,574 ඔබ සූදානම් ද ? 1665 01:34:30,609 --> 01:34:32,752 1666 01:34:32,787 --> 01:34:35,678 ඔබ සූදානම් ද ජාතික ක්‍රීඩාංගණය ? 1667 01:34:35,713 --> 01:34:37,790 සෙලාහ්, ඔව් 1668 01:34:37,825 --> 01:34:40,221 ඔබ සූදානම් ද , ජැමයිකා ? 1669 01:34:42,797 --> 01:34:48,966 ඔබ සූදානම් ද "බොබ් මාර්ලේ සහ වේලර්ස්" ට ? 1670 01:34:59,110 --> 01:35:01,176 1671 01:35:01,211 --> 01:35:03,607 1672 01:35:07,415 --> 01:35:08,887 නෙස්ටා 1673 01:35:14,224 --> 01:35:16,092 ඔයා මගේ පුතා... 1674 01:35:23,200 --> 01:35:25,500 දැන් ගෙදර එන්න වෙලාව හරි... 1675 01:36:08,575 --> 01:36:12,577 අති ගෞරවනීය, ශ්‍රේෂ්ඨ වූ 1676 01:36:12,612 --> 01:36:15,547 හේයිල් සෙලාස්සි අධිරාජ්‍යයාගේ නාමයෙන් 1677 01:36:17,782 --> 01:36:19,320 ජාහ් ! 1678 01:36:20,521 --> 01:36:22,994 රස්තෆාරෛ ! 1679 01:36:32,313 --> 01:36:35,313 1981 මැයි 11 බොබ් මාර්ලේ පිළිකාවකින් මිය ගියේය 1680 01:36:35,832 --> 01:36:37,800 ඔහු ඒ වන විට 36 වියේ පසුවිය. 1681 01:36:55,059 --> 01:37:01,800 1978 අප්‍රේල් 28, මුළු ජාතියම ඉදිරියේ බොබ් මාර්ලේ විසින් ජැමයිකාවේ ජනතාවට එකමුතුබවේ සහ සාමයේ සංඛේතයක් ලෙස ප්‍රතිවාදී දේශපාලනික නායකයන් එකම වේදිකාවකට ගෙන ආවේය. 1682 01:37:26,200 --> 01:37:33,002 1980 දි, බොබ් අන්තිමට අප්‍රිකාවට පැමිණියේය. එහිදී ඔහු සිම්බාබ්වේ හි පැවති යටත් විජිත පාලනයේ අවසානය සැමරීය. 1683 01:37:41,305 --> 01:37:46,539 1684 01:37:44,200 --> 01:37:47,800 ටයිම්ස් සඟරාව විසින් "Exodus" ගීත ඇල්බමය විසිවන සියවසේ විශිෂ්ටතම ගීත ඇල්බමය ලෙස නම් කරන ලදී. 1685 01:37:46,574 --> 01:37:52,347 1686 01:37:52,382 --> 01:37:54,019 ♪ Hear the children crying ♪ 1687 01:37:54,054 --> 01:37:55,548 ♪ One love ♪ 1688 01:37:55,583 --> 01:38:00,000 ඔහුගේ ගීත තවමත් යුක්තිය, සාමය සහ ඒකීයත්වය විදහා පෙන්වීමට ලොව පුරා ගායනා කරයි. 1689 01:37:57,222 --> 01:37:58,848 1690 01:38:00,324 --> 01:38:01,554 ඔයා පෝසතෙක් ද ? 1691 01:38:01,589 --> 01:38:03,688 සේසත ඔයාව පෝසත් කරනවද ? 1692 01:38:03,723 --> 01:38:08,330 මං ගාව එහෙම පෝසත්කමක් නැ මගේ පෝසත්කම ජීවිතය, හැමදාටම 1693 01:38:08,365 --> 01:38:11,036 ♪ Let's get together And feel all right ♪ 1694 01:38:11,071 --> 01:38:12,829 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 1695 01:38:12,864 --> 01:38:17,702 ♪ Let them all pass All their dirty remarks ♪ 1696 01:38:17,737 --> 01:38:19,638 ♪ One love ♪ 1697 01:38:19,673 --> 01:38:23,906 ♪ There is one question I'd really love to ask ♪ 1698 01:38:23,941 --> 01:38:25,677 ♪ One heart ♪ 1699 01:38:25,712 --> 01:38:30,220 ♪ Is there a place For the hopeless sinners ♪ 1700 01:38:30,255 --> 01:38:33,223 ♪ Who has hurt all mankind ♪ 1701 01:38:33,258 --> 01:38:37,293 ♪ Just to save His own beliefs? ♪ 1702 01:38:38,065 --> 01:38:39,493 ♪ One love ♪ 1703 01:38:39,528 --> 01:38:41,198 ♪ What about one heart? ♪ 1704 01:38:41,233 --> 01:38:42,595 ♪ One heart ♪ 1705 01:38:42,630 --> 01:38:45,730 ඔව්, මං දකිනව මං තුලින් විප්ලවය !! 1706 01:38:45,765 --> 01:38:48,865 ♪ Let's get together And feel all right ♪ 1707 01:38:48,900 --> 01:38:50,570 ♪ As it was in the beginning ♪ 1708 01:38:50,605 --> 01:38:52,011 ♪ One love ♪ 1709 01:38:52,046 --> 01:38:53,771 ♪ So shall it be in the end ♪ 1710 01:38:53,806 --> 01:38:55,938 ♪ One heart ♪ 1711 01:38:55,973 --> 01:38:58,248 ♪ Give thanks And praise to the Lord ♪ 1712 01:38:58,283 --> 01:39:02,417 ♪ And I will feel all right ♪ 1713 01:39:02,452 --> 01:39:07,125 ♪ Let's get together And feel all right ♪ 1714 01:39:07,160 --> 01:39:09,325 ♪ One more thing ♪ 1715 01:39:09,360 --> 01:39:13,890 ♪ Let's get together To fight this holy Armageddon ♪ 1716 01:39:13,925 --> 01:39:15,661 ♪ One love ♪ 1717 01:39:15,696 --> 01:39:20,138 ♪ So when the Man come There will be no, no doom ♪ 1718 01:39:20,173 --> 01:39:21,898 ♪ One song ♪ 1719 01:39:21,933 --> 01:39:26,408 ♪ Have pity on those Whose chances grow thinner ♪ 1720 01:39:26,443 --> 01:39:29,972 ♪ There ain't no hiding place ♪ 1721 01:39:30,007 --> 01:39:34,317 ♪ From the Father of Creation Sayin' ♪ 1722 01:39:34,352 --> 01:39:35,780 ♪ One love ♪ 1723 01:39:35,815 --> 01:39:37,485 ♪ What about the one heart? ♪ 1724 01:39:37,520 --> 01:39:39,784 ♪ One heart ♪ 1725 01:39:39,819 --> 01:39:44,954 ♪ Let's get together And feel all right ♪ 1726 01:39:46,859 --> 01:39:48,760 ♪ One love ♪ 1727 01:39:49,961 --> 01:39:51,829 ♪ One heart ♪ 1728 01:39:51,864 --> 01:39:54,469 ♪ Give thanks And praise to the Lord ♪ 1729 01:39:54,504 --> 01:39:58,440 ♪ And I will feel all right ♪ 1730 01:39:58,475 --> 01:40:00,772 ♪ Let's get together ♪ 1731 01:40:00,807 --> 01:40:04,215 ♪ And feel all right ♪ 1732 01:40:04,250 --> 01:40:07,009 ♪ Give thanks and praise To the Lord ♪ 1733 01:40:07,044 --> 01:40:10,419 ♪ And I will feel all right ♪ 1734 01:40:10,454 --> 01:40:16,128 ♪ Yes, let's get together And feel all right ♪ 1735 01:40:17,230 --> 01:40:19,296 1736 01:40:32,003 --> 01:40:34,047 ♪ I want to love you ♪ 1737 01:40:35,347 --> 01:40:37,644 ♪ And treat you right ♪ 1738 01:40:37,679 --> 01:40:39,712 ♪ I want to love you ♪ 1739 01:40:42,222 --> 01:40:45,223 ♪ Every day and every night ♪ 1740 01:40:45,258 --> 01:40:47,456 ♪ We'll be together ♪ 1741 01:40:50,021 --> 01:40:52,956 ♪ With a roof Right over our heads ♪ 1742 01:40:52,991 --> 01:40:55,431 ♪ We'll share the shelter ♪ 1743 01:40:58,403 --> 01:41:00,832 ♪ Of my single bed ♪ 1744 01:41:00,867 --> 01:41:04,143 ♪ We'll share The same room, yeah ♪ 1745 01:41:06,037 --> 01:41:09,445 ♪ For Jah provide the bread ♪ 1746 01:41:09,480 --> 01:41:12,382 ♪ Is this love, is this love Is this love ♪ 1747 01:41:12,417 --> 01:41:15,253 ♪ Is this love That I'm feeling? ♪ 1748 01:41:17,389 --> 01:41:20,225 ♪ Is this love, is this love Is this love ♪ 1749 01:41:20,260 --> 01:41:22,986 ♪ Is this love That I'm feeling? ♪ 1750 01:41:29,929 --> 01:41:33,964 ♪ I want to know, want to know Want to know now ♪ 1751 01:41:37,772 --> 01:41:41,741 ♪ I've got to know, got to know Got to know now ♪ 1752 01:41:44,383 --> 01:41:46,614 ♪ I'm willing and able ♪ 1753 01:41:49,190 --> 01:41:54,391 ♪ So I throw my cards On your table ♪ 1754 01:41:56,230 --> 01:41:58,054 ♪ I want to love you ♪ 1755 01:41:58,089 --> 01:42:00,925 ♪ I want to love and treat ♪ 1756 01:42:00,960 --> 01:42:04,093 ♪ Love and treat you right ♪ 1757 01:42:04,128 --> 01:42:09,472 ♪ I want to love you every day And every night ♪ 1758 01:42:09,507 --> 01:42:12,442 ♪ We'll be together, yeah ♪ 1759 01:42:14,446 --> 01:42:17,414 ♪ With a roof Right over our heads ♪ 1760 01:42:17,449 --> 01:42:20,450 ♪ We'll share The shelter, yeah ♪ 1761 01:42:22,850 --> 01:42:25,290 ♪ Of my single bed ♪ 1762 01:42:25,325 --> 01:42:28,425 ♪ We'll share The same room, yeah ♪ 1763 01:42:30,495 --> 01:42:33,958 ♪ For Jah provides the bread ♪ 1764 01:42:33,993 --> 01:42:36,928 ♪ Is this love, is this love Is this love ♪ 1765 01:42:36,963 --> 01:42:39,766 ♪ Is this love That I'm feeling? ♪ 1766 01:42:41,869 --> 01:42:44,837 ♪ Is this love, is this love Is this love ♪ 1767 01:42:44,872 --> 01:42:47,708 ♪ Is this love That I'm feeling? ♪ 1768 01:42:54,684 --> 01:42:58,521 ♪ Oh, yes, I know Yes, I know, yes, I know now ♪ 1769 01:43:02,494 --> 01:43:06,155 ♪ Oh, yes, I know Yes, I know, yes, I know now ♪ 1770 01:43:08,764 --> 01:43:11,061 ♪ I'm willing and able ♪ 1771 01:43:13,703 --> 01:43:18,739 ♪ So I throw my cards On your table ♪ 1772 01:43:19,907 --> 01:43:22,644 ♪ You'll see I want to love you ♪ 1773 01:43:22,679 --> 01:43:25,911 ♪ I want to love and treat you ♪ 1774 01:43:25,946 --> 01:43:28,551 ♪ Love and treat you right ♪ 1775 01:43:28,586 --> 01:43:30,949 ♪ I want to love you ♪ 1776 01:43:30,984 --> 01:43:33,886 ♪ Every day and every night ♪ 1777 01:43:33,921 --> 01:43:36,394 ♪ We'll be together ♪ 1778 01:43:38,959 --> 01:43:41,828 ♪ With the roof Right over our heads ♪ 1779 01:43:41,863 --> 01:43:44,501 ♪ We'll share the shelter ♪ 1780 01:43:47,407 --> 01:43:49,770 ♪ Of my single bed ♪ 1781 01:43:49,805 --> 01:43:53,312 ♪ We'll share The same room, yeah ♪ 1782 01:43:55,140 --> 01:43:57,646 ♪ Jah provides the bread ♪ 1783 01:43:57,681 --> 01:44:00,209 ♪ We'll share the shelter ♪ 1784 01:44:03,016 --> 01:44:05,423 ♪ Of my single bed ♪ 1785 01:44:05,458 --> 01:44:09,086 ♪ We'll share the same room ♪ 1786 01:44:09,121 --> 01:44:12,991 ♪ I want to love you Love and treat you ♪ 1787 01:44:13,026 --> 01:44:15,191 ♪ Love and treat you right ♪ 1788 01:44:17,129 --> 01:44:19,404 1789 01:44:31,275 --> 01:44:37,587 ♪ Hear the words Of the Rastaman say ♪ 1790 01:44:45,025 --> 01:44:49,797 ♪ Babylon, your throne Gone down, gone down ♪ 1791 01:44:49,832 --> 01:44:54,131 ♪ Babylon, your throne Gone down ♪ 1792 01:45:03,780 --> 01:45:10,114 ♪ I hear the words Of the Iyaman say ♪ 1793 01:45:17,695 --> 01:45:22,291 ♪ Babylon, your throne Gone down, gone down ♪ 1794 01:45:22,326 --> 01:45:26,196 ♪ Babylon, your throne Gone down ♪ 1795 01:45:35,977 --> 01:45:42,949 ♪ And I hear the angel With the seven seals saying ♪ 1796 01:45:50,156 --> 01:45:54,664 ♪ Babylon throne Gone down, gone down ♪ 1797 01:45:54,699 --> 01:45:58,536 ♪ Babylon throne Gone down ♪ 1798 01:46:12,750 --> 01:46:18,215 ♪ I say fly away home to Zion ♪ 1799 01:46:18,250 --> 01:46:21,889 ♪ Fly away home ♪ 1800 01:46:31,263 --> 01:46:36,266 ♪ I say fly away home to Zion ♪ 1801 01:46:36,301 --> 01:46:40,677 ♪ Fly away home ♪ 1802 01:46:45,552 --> 01:46:49,917 ♪ One bright morning When my work is over ♪ 1803 01:46:49,952 --> 01:46:54,020 ♪ Man will fly away home ♪