1
00:00:02,233 --> 00:00:10,140
මෙම උපසිරැසිwww.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ
නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:10,142 --> 00:00:30,560
පළමුවැනි උපසිරැසි නිර්මාණය
{\1c&HFF0000&\t(\1c&H0000FF&)}¥¥¥ කවිඳු එදිරිමාන්න (Kavi) ¥¥¥
කරුණාකර කතෘ හිමිකම සුරකින්න
w w w . b a i s c o p e l k . c o m
3
00:00:52,095 --> 00:00:54,634
පාරෙදි පරිස්සමෙන් නෙස්ටා !
4
00:00:58,178 --> 00:01:00,211
5
00:01:13,680 --> 00:01:20,869
බොබ් මාර්ලේ ආරම්භයේ සිටම නිහතමානීව නැගී සිටියේය. ඔහු උපත ලද්දේ ග්රාමීය සෙන්ට් ඈන් පැරිෂ් හිදි අතර හැදී වැඩුනේ නාගරික ප්රදේශයක් වූ ට්රෙන්ච් ටවුන් හිදි ය.
6
00:01:20,900 --> 00:01:30,780
සියලුම විය නොහැකියාවන් පරදා, ඔහු දැන් ජැමයිකාවේ සුපිරිම තරුවයි.
7
00:01:30,850 --> 00:01:39,800
ජැමයිකා දිවයින මහා බ්රිතාන්යයෙන් නිදහස ලැබීමෙන් පසුව 1976 දි බිහිසුණු ප්රචණ්ඩත්වයකට මුහුණ පාමින් සිටියි.
8
00:01:39,980 --> 00:01:48,450
මහ මැතිවරණයට සති කිහිපයකට කලින්, ජැමයිකානු ජනතාව සිවිල් යුද්ධයකට ඇද දමමින් ප්රතිවාදී දේශපාලන කඳවුරු දෙකක් බලය උදෙසා සටන් කරයි.
9
00:01:48,580 --> 00:01:55,450
ප්රචණ්ඩත්වය උත්සන්න වෙද්දි, බොබ් "සාමය" ප්රසංගය සැලසුම් කරන්නෙ බෙදුනු ජාතිය එකමුතු කරන්නට ය.
10
00:01:55,900 --> 00:02:01,250
මේ තීරණය ඔහුගේ ජීවිතය සදහටම වෙනස් කරනු ඇත.
11
00:02:28,598 --> 00:02:31,093
ඔබේ පවුල තර්ජනයට මුහුණ පා ඇති බව ඇත්තක් ද ?
12
00:02:32,338 --> 00:02:34,162
ජැමෙයිකාව සිවිල් යුද්ධයක් අද්දර
13
00:02:34,163 --> 00:02:36,572
එඩ්වඩ් සියේගා CIA අනුබද්ධ ව කටයුතු කරන බව ඔවුන් පවසයි
14
00:02:36,573 --> 00:02:39,002
මෙය මැතිවරණයට බලපාන බව ඔබ සිතනවද ?
15
00:02:39,037 --> 00:02:40,674
16
00:02:40,709 --> 00:02:42,478
ජැමෙයිකාව අවුරුදු 14 ක් තිස්සේ කැළඹීමට පත්ව ඇත.
17
00:02:42,513 --> 00:02:44,282
ඇයි දැන් දේශපාලනය එක්ක සම්බන්ධ වෙන්නෙ ?
18
00:02:44,317 --> 00:02:47,076
මාර්ලේ මහත්මයා. කරුණාකර අපට පවසන්න ඔබ කාගේ පැත්තෙ ද ?
19
00:02:47,111 --> 00:02:49,650
20
00:02:50,719 --> 00:02:53,720
හරි, සංසුන් වෙන්න.
සංසුන් වෙන්න.
21
00:02:53,755 --> 00:02:56,690
"Smile Jamaica"
කියන්නෙ දේශපාලනික ප්රසංගයක් නොවේ
22
00:02:56,725 --> 00:02:58,791
බොබ් මාර්ලේ විසින් සැලසුම් කරපු නොමිලේ ප්රසංගයක්
23
00:02:58,826 --> 00:03:00,727
සියලුම ජනතාවට
24
00:03:00,762 --> 00:03:02,234
මගේ ඉලක්කය ජනතාව එකමුතු කිරීම
25
00:03:02,269 --> 00:03:04,962
පණිවුඩයකට අනුව ශ්රේෂ්ඨ,
26
00:03:04,997 --> 00:03:06,700
හේයිල් සෙලෙයිස්සා අධිරාජ්යයාගේ..
27
00:03:06,735 --> 00:03:10,704
රජුන්ගෙත් රජු වූ දෙවියන්ගෙත් දෙවියන් වූ
මහ පොළවේ නියම පාලකයා ගේ,
28
00:03:10,739 --> 00:03:12,739
රස්තෆාරෛ
29
00:03:12,774 --> 00:03:15,379
ඔබ ඇත්තටම හිතනවද ?
සංගීතයට පුළුවන් කියල ප්රචණ්ඩත්වය අවසන් කරන්න
30
00:03:15,414 --> 00:03:17,645
රජයටත් ඒක කරන්න
නොහැකි විට ?
31
00:03:17,680 --> 00:03:19,614
හොඳයි, සෑම රජයක් ම
32
00:03:19,649 --> 00:03:22,386
මහ පොළව මත විකෘතිත්වය නීති විරෝධියි, සහෝදරයා
33
00:03:22,421 --> 00:03:24,652
ඒ කිසි එකක් නීත්යානුකූල නැ
34
00:03:24,687 --> 00:03:27,589
ඒකයි මම දේශපාලනය එක්ක ගණුදෙනු නොකරන්නේ
35
00:03:27,624 --> 00:03:30,328
සහ, ඒ වගේ ම, රෙගේ සංගීතය
විප්ලවයක් පෝෂණය කරනව
36
00:03:30,363 --> 00:03:32,264
කිසිම අවියකට නවත්තන්න බැරි
37
00:03:32,299 --> 00:03:35,157
ඔබ පැත්තක් තෝරගන්න එක ගැන
හිතන්නැ
38
00:03:35,192 --> 00:03:37,060
නමුත් ඔබ ළග බුකී මාර්ෂල් වැනි
කල්ලි නායකයින්
39
00:03:37,095 --> 00:03:39,733
සහ ක්ලොවුඩි මාසෝප් වැනි වීදි වල
ප්රචණ්ඩත්වය පතුරන අය සිටිනව
40
00:03:39,768 --> 00:03:41,702
පාර්ශව දෙකේම දේශපාලනයට ඔබ හවුල් ද ?
41
00:03:42,903 --> 00:03:45,706
මම කියනව ජනතාවට, මම එහෙම කරන්න
යනව නම්
42
00:03:45,741 --> 00:03:47,103
ප්රශ්න ඇසීම අවසන්. ස්තුතියි !
43
00:03:47,138 --> 00:03:49,204
44
00:03:49,239 --> 00:03:50,909
45
00:03:54,882 --> 00:03:56,420
♪ Get up, stand up ♪
46
00:03:57,918 --> 00:03:59,621
♪ Stand up for your right ♪
47
00:04:01,086 --> 00:04:02,789
♪ Get up, stand up ♪
48
00:04:04,188 --> 00:04:06,331
♪ Stand up for your right ♪
49
00:04:07,565 --> 00:04:09,268
♪ Get up, stand up ♪
50
00:04:10,370 --> 00:04:11,996
♪ Stand up for your right ♪
51
00:04:13,340 --> 00:04:14,801
♪ Get up, stand up ♪
52
00:04:14,836 --> 00:04:16,374
[Bob laughs] Jah! Jah!
53
00:04:16,409 --> 00:04:17,771
♪ Don't give up the fight ♪
54
00:04:17,806 --> 00:04:18,871
55
00:04:20,270 --> 00:04:22,710
♪ Preacher man don't tell me ♪
56
00:04:22,745 --> 00:04:25,284
♪ Heaven is under the earth ♪
57
00:04:26,485 --> 00:04:28,749
♪ I know you don't know ♪
58
00:04:28,784 --> 00:04:31,488
♪ What life is really worth ♪
59
00:04:31,523 --> 00:04:33,886
♪ It's not all that glitters
Is gold ♪
60
00:04:33,921 --> 00:04:35,184
61
00:04:35,219 --> 00:04:37,021
62
00:04:38,057 --> 00:04:40,156
♪ So now you see the light ♪
63
00:04:41,258 --> 00:04:43,258
♪ Stand up for your right ♪
64
00:04:43,293 --> 00:04:45,601
♪ Come on
Get up, stand up ♪
65
00:04:45,636 --> 00:04:47,372
[cheering]
66
00:04:47,407 --> 00:04:49,264
♪ Stand up for your right ♪
67
00:04:50,509 --> 00:04:51,937
♪ Get up, stand up ♪
68
00:04:51,972 --> 00:04:53,576
69
00:04:53,611 --> 00:04:54,775
♪ Don't give up the fight ♪
70
00:04:54,810 --> 00:04:55,842
71
00:04:59,815 --> 00:05:01,650
ස්ටීවන් ! සිගී !
72
00:05:01,685 --> 00:05:03,982
ඔයා හොඳින් ද ?
ඔව් තාත්තේ
73
00:05:04,017 --> 00:05:06,490
එන්න. අපි යමු
හැම දෙනාම හොඳින් ද ?
74
00:05:06,525 --> 00:05:08,921
...ලබන සතියේ මැතිවරණ ප්රවේශයට අනුව...
75
00:05:08,956 --> 00:05:10,428
ඔයා දැක්කද මගේ ගෝල් එක ?
76
00:05:10,463 --> 00:05:12,925
ඔයා හිතන්නෙ මම Pelé ට වඩා හොඳයි කියලද ?
Pelé ?
77
00:05:12,960 --> 00:05:15,796
මං එක්ක ගත්තම Pelé මෘදු ක්රිඩකයෙක්, කොල්ලො
78
00:05:15,831 --> 00:05:17,864
ඔයා හිතන්නෙ එයාල මට "Tuff Gong" කියන්නෙ විහිළුවට කියලද ?
79
00:05:21,804 --> 00:05:24,838
තාත්තේ, ඇයි අර මිනිස්සු එතනදි
වෙඩි තියාගත්තේ ?
80
00:05:25,841 --> 00:05:27,203
ඒ ගැන හිතන්න එපා
81
00:05:29,515 --> 00:05:31,009
ඒ ගැන හිතන්න එපා
82
00:05:31,044 --> 00:05:32,714
♪ Don't worry ♪
83
00:05:32,749 --> 00:05:33,847
84
00:05:33,882 --> 00:05:35,816
♪ 'Bout a thing ♪
85
00:05:35,851 --> 00:05:39,853
♪ 'Cause every little thing
Gonna be all right ♪
86
00:05:42,858 --> 00:05:44,891
87
00:05:44,926 --> 00:05:47,630
හරි ඊළඟ, මට ඔබේ පාස් එක
පෙන්වන්න
88
00:05:47,665 --> 00:05:49,291
එන්න, එන්න
89
00:05:49,326 --> 00:05:50,435
ඉස්සරහට එන්න !
90
00:05:50,470 --> 00:05:52,833
91
00:05:52,868 --> 00:05:54,901
නවත්වන්න ! නවත්වන්න !
නවත්වන්න ! නවත්වන්න !
92
00:05:56,773 --> 00:05:59,004
ඔබ කොහෙද යන්නෙ මහත්මයා ?
"බුල් බේ" , නිලධාරිතුමා
93
00:05:59,039 --> 00:06:00,676
එළියට එනවා !
යෝ...යෝ...
94
00:06:02,009 --> 00:06:03,778
උඹ දන්නෙ නැද්ද මේ කවුද කියල ?
95
00:06:04,847 --> 00:06:06,550
ඔහුට යන්න දෙන්න
96
00:06:06,585 --> 00:06:08,013
පිස්සු යක්කු !!
97
00:06:11,953 --> 00:06:13,018
දැක්කද ?
98
00:06:14,054 --> 00:06:17,121
වෙලාවකට පොලීසිය රස්තලව
දැක්කම
99
00:06:17,156 --> 00:06:19,893
මුලින් වෙඩි තියල , පස්සේ ප්රශ්න කරන්නෙ
100
00:06:19,928 --> 00:06:21,697
ඒකයි උන් කරන්නෙ..
101
00:06:21,732 --> 00:06:24,832
102
00:06:29,509 --> 00:06:32,301
♪ Play I some music ♪
103
00:06:32,336 --> 00:06:34,710
♪ Dis a reggae music ♪
104
00:06:36,549 --> 00:06:38,109
♪ Play I some music ♪
105
00:06:38,144 --> 00:06:42,014
දෙක වැඩි කිරීම හය 12 යි.
දෙක වැඩි කිරීම හත 14 යි.
106
00:06:42,049 --> 00:06:43,521
තාත්තී....
107
00:06:43,556 --> 00:06:45,347
තාත්තී...!
108
00:06:45,382 --> 00:06:48,658
ඔයා රෑ කෑමට ඉන්නවද ?
ම්ම් පස්සෙ බලමු
109
00:06:48,693 --> 00:06:50,858
මට වැඩ වගයක් තියනව
ආයෙමත් ?
110
00:06:50,893 --> 00:06:54,356
අම්මේ...අද මිනිස්සු වගයක් වෙඩි තියාගත්ත
අපි ෆුට්බෝල් ගහද්දි
111
00:06:54,391 --> 00:06:57,260
ඊටපස්සෙ පොලිසිය අපිව පාරෙදි
නැවැත්තුව
112
00:06:57,295 --> 00:06:58,668
113
00:06:58,703 --> 00:06:59,900
ගිහින් සෙල්ලම් කරන්න
114
00:06:59,935 --> 00:07:02,100
සිගී
115
00:07:02,135 --> 00:07:03,904
රීටා, ඔයා හොඳින් ද ?
116
00:07:03,939 --> 00:07:07,039
මං දන්නැ ඔයා ළමයිව ඒ වගේ තැන්වලට එක්ක යන්නෙ ඇයි කියල
117
00:07:07,074 --> 00:07:08,403
හිතන්න, මොනවහරි වුනොත් එයාලට
118
00:07:08,438 --> 00:07:10,812
පිස්සුද ? එයාලට මුකුත් වෙන්නැ
එයාලත් ඉගෙන ගන්න ඕන
119
00:07:12,145 --> 00:07:15,487
මං මේ කල්පනා කරන්නෙ...
ඔයාට කවද්ද සීරියස් මේ ගැන හිතන්න පුළුවන් වෙන්නෙ කියල බොබ්
120
00:07:16,853 --> 00:07:20,283
මං හිතන්නැ මේ ප්රසංගය අහම්බයක් කියල
121
00:07:20,318 --> 00:07:22,725
ඒ වගේ ම සේරම හදිසියේ වුනා කියල
122
00:07:22,760 --> 00:07:24,496
මැන්ලි කියනව මේ ඡන්දෙ දාන්න ඕන වෙලාව කියල
123
00:07:25,895 --> 00:07:27,862
මම දේශපාලනයක්
කරන්නෙ නැ, රීටා
124
00:07:27,897 --> 00:07:31,635
පුළුවන් නම්,
ප්රසංගය අවලංගු කරන එක ගැන හිතල බලන්න
125
00:07:31,670 --> 00:07:33,670
ම්ම් ?
126
00:07:33,705 --> 00:07:35,474
හැමෝගෙම ආරක්ෂාව වෙනුවෙන් !
127
00:07:40,404 --> 00:07:43,075
128
00:07:43,110 --> 00:07:44,714
සුභාශිංෂණ !
Gong ?
129
00:07:44,749 --> 00:07:47,277
ගොඩක් අය එනව යනව,
ගොඩක් අය වත්තෙ ඉන්නව !
130
00:07:47,312 --> 00:07:49,180
අපිට ටික දෙනෙක්
එලියට දාන්න වෙනව
131
00:07:50,557 --> 00:07:53,481
අද රෑට මොනවද හදන්නෙ ගිලී ?
Fish Tea හදන්න හැදුවෙ පුහුණුවීම් වලට
[Fish Tea* යනු ජැමයිකානු සුප් වර්ගයකි]
132
00:07:53,516 --> 00:07:54,658
නියමයි
133
00:07:54,693 --> 00:07:56,858
ඔවුන්ට පොඩි ගැම්මක් දෙන්න
- ඔව්, සහෝ
134
00:07:57,993 --> 00:08:00,323
මොකද කියන්නෙ Gong ?
මොනව ගැන ද ?
135
00:08:00,358 --> 00:08:02,490
කට්ටියට මෙහෙ ඉන්න දෙන එක,
ඔයා දන්නව නේ
136
00:08:02,525 --> 00:08:04,063
බොබ්, මට සුළු උපකාරයක් ඕනි
137
00:08:04,098 --> 00:08:06,670
මම පොඩි කඩයක් දාන්න හිතන් ඉන්නෙ,
මට සල්ලි ටිකක් ඕන වෙලා තියනව
138
00:08:06,705 --> 00:08:08,430
ඔබට හැකි නම්,
සුළු උපකාරයක් කරන්න
139
00:08:08,465 --> 00:08:10,168
ඩොන් කොහෙද ?
140
00:08:10,203 --> 00:08:12,841
ඩොන්, මේ සහෝදරිය ගැන බලන්න,
බලල ඇයට ඕන දේවල් ලබාදෙන්න
141
00:08:12,876 --> 00:08:15,580
බොබ් ! බොබ් ! තව සම්මුඛ සාකච්ඡාවක්
ඔහොම ඉන්න ජෙෆ්
142
00:08:15,615 --> 00:08:17,505
කොහෙද ඔවුන් දුවන්නෙ අර ?
ඔවුන් බය වෙලා ඉන්නෙ
143
00:08:17,540 --> 00:08:18,781
ඔවුන් ඇති තරම් දැකල තියනව
144
00:08:18,816 --> 00:08:20,178
බයවෙන්නෙ මොකටද ?
145
00:08:20,213 --> 00:08:22,444
මෙතන තියන හැමදෙයක් ම
දේශපාලනිකයි බොබ් !
146
00:08:22,479 --> 00:08:25,183
මං ඇත්තටම හිතන්නෙ ඔයා
මේ ප්රසංගය කරන්න ඕන නැ
147
00:08:25,218 --> 00:08:27,691
ක්රිස්, අහන්න
මෙතන නැවත හැරීමක් නැ
148
00:08:27,726 --> 00:08:29,792
ඒක බොබ් තීරණය කරයි,
එහෙම නේද ?
149
00:08:29,827 --> 00:08:31,024
ස්තුතියි, ඩොන් !
150
00:08:31,059 --> 00:08:32,454
මං අර කාන්තාවට උපකාර කරල එන්නම්
ඔව්, සහෝ.
151
00:08:32,489 --> 00:08:34,291
ආයෙ එන්නම් පස්සෙ,
හරි
152
00:08:34,326 --> 00:08:36,359
ඔයා දන්නවද ?
මං ඇමරිකානු තානාපති කාර්යාලයට කතා කරා
153
00:08:36,394 --> 00:08:38,526
ඇත්තද ?
මොකක්ද ඔවුන් කියන්නෙ ?
154
00:08:38,561 --> 00:08:40,198
පේන විදියට මං කෙනෙක්
එක්ක ඇසුරු කරනවලු
155
00:08:40,233 --> 00:08:42,574
මේ රට අස්ථාවර
කරන්න බලන් ඉන්න
156
00:08:42,609 --> 00:08:43,839
කවුද ? මම ද ?
157
00:08:43,874 --> 00:08:45,907
158
00:08:45,942 --> 00:08:47,843
බොබ්, මේ අහන්න
මේක ජැමයිකාවටත් වඩා ලොකුයි
159
00:08:47,878 --> 00:08:50,648
මං ජෙට් යානයක් කුලියට ගත්ත,
ක්රිස්, අපි හොඳින්
160
00:08:50,683 --> 00:08:52,650
ජාහ්, අපිව ආරක්ෂා කරනව
ඔයා දන්නව නේ
161
00:08:52,685 --> 00:08:54,652
ජාහ් ට තියනව ගොඩක් මිනිස්සු
බලාගන්න ඉතිං
162
00:08:54,687 --> 00:08:55,983
163
00:08:56,018 --> 00:08:58,480
♪ You gonna lively up yourself ♪
164
00:08:58,515 --> 00:09:00,350
♪ And don't be no drag ♪
165
00:09:00,385 --> 00:09:01,791
166
00:09:03,190 --> 00:09:06,059
♪ Yeah, lively up yourself ♪
167
00:09:06,094 --> 00:09:08,457
♪ Oh, reggae is another bag ♪
168
00:09:08,492 --> 00:09:10,899
වාව් !
169
00:09:10,934 --> 00:09:13,396
♪ Yeah, lively up yourself ♪
170
00:09:13,431 --> 00:09:15,805
♪ And don't say no ♪
171
00:09:15,840 --> 00:09:17,840
172
00:09:17,875 --> 00:09:21,206
♪ You gonna lively up yourself ♪
173
00:09:21,241 --> 00:09:23,373
♪ 'Cause I said so ♪
174
00:09:24,343 --> 00:09:27,509
හේයි, රීටා සහෝදරී
සුභාශිංෂණ
175
00:09:27,544 --> 00:09:28,851
176
00:09:28,886 --> 00:09:30,545
♪ I shot the sheriff ♪
177
00:09:31,548 --> 00:09:34,725
♪ But I didn't shoot no deputy ♪
178
00:09:34,760 --> 00:09:37,024
♪ Oh, no, oh ♪
179
00:09:38,390 --> 00:09:41,226
♪ I shot the sheriff ♪
180
00:09:41,261 --> 00:09:44,361
♪ But I didn't shoot no deputy ♪
181
00:09:45,133 --> 00:09:47,529
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
182
00:09:47,564 --> 00:09:49,267
♪ Yeah! ♪
183
00:09:49,302 --> 00:09:53,172
♪ All around in my hometown ♪
184
00:09:53,207 --> 00:09:56,780
♪ They tryin' to track me down ♪
185
00:09:56,815 --> 00:09:58,540
♪ Yeah ♪
186
00:09:58,575 --> 00:10:02,687
♪ They say they want to
Bring me in guilty ♪
187
00:10:02,722 --> 00:10:06,724
♪ For the killing of a deputy ♪
188
00:10:07,958 --> 00:10:11,927
♪ For the life of a deputy ♪
189
00:10:12,765 --> 00:10:14,457
♪ But I say... ♪
190
00:10:16,967 --> 00:10:18,230
♪ Oh, now, now ♪
191
00:10:18,265 --> 00:10:20,133
192
00:10:20,168 --> 00:10:22,707
♪ I shot the sheriff ♪
♪ I shot the sheriff ♪
193
00:10:22,742 --> 00:10:25,402
♪ But I swear
It was in self-defense ♪
194
00:10:25,437 --> 00:10:27,745
♪ Oh, no ♪
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
195
00:10:27,780 --> 00:10:29,571
♪ Yeah, I said ♪
196
00:10:29,606 --> 00:10:32,640
♪ I shot the sheriff ♪
♪ Oh, Lord! ♪
197
00:10:32,675 --> 00:10:36,116
♪ And they say
It is a capital offense ♪
198
00:10:36,151 --> 00:10:38,184
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
199
00:10:43,730 --> 00:10:46,060
ඔහොම ඉන්න
ඒක නියමයි නේ ?
200
00:10:46,095 --> 00:10:48,260
ඔව්, සහෝ
ඒක පට්ට
201
00:10:48,295 --> 00:10:49,624
නියමයි
202
00:10:49,659 --> 00:10:51,461
නායකතුමා, ප්රසංගයේ නම
"Smile Jamaica"
203
00:10:51,496 --> 00:10:54,838
ඇයි අපට ඒ නමින් කරන්න බැරි ?
ඒකෙ මාර සුභවාදී ගතියක් තියෙනව නෙ
204
00:10:54,873 --> 00:10:57,071
ඔහොම ඉන්න,
මොකක්ද වුනේ අනිත් සිංදුවට ?
205
00:10:57,106 --> 00:10:58,633
හරියට අර , "Stir It Up,"
ඔයා දන්නවනේ ?
206
00:10:58,668 --> 00:10:59,942
"Stir It Up"?
ඔව්, සහෝ
207
00:10:59,977 --> 00:11:01,339
ඒක ඔයාට කෙල්ලන්ට
කියන්නද ඕන ?
208
00:11:01,374 --> 00:11:03,506
ඇත්ත
209
00:11:03,541 --> 00:11:04,947
මං බොරු කියන්නැ
210
00:11:04,982 --> 00:11:07,213
හෙයි, ආදරවන්තයෝ...
211
00:11:07,248 --> 00:11:11,118
ජාහ් මට ළඟදිම කියයි මොකක්ද
කියන්න ඕන සිංදුව කියල
212
00:11:11,153 --> 00:11:12,350
ඇත්ත
213
00:11:12,385 --> 00:11:14,649
ෆැම්ස්, නලාව එක්ක වැඩ බලන්න,
හරි
214
00:11:14,684 --> 00:11:17,520
215
00:11:17,555 --> 00:11:20,765
මට තව පුහුණුවීමක් තියනව,
ඔයාට මාව දැන් ඕනද ?
216
00:11:20,800 --> 00:11:22,492
මට ඔයාව නිතරම ඕනි නේ....
217
00:11:22,527 --> 00:11:23,999
අයියෝ...නිතරම නෙමෙයි
218
00:11:24,034 --> 00:11:25,693
ඔයා කාර්යබහුලයි නේ ?
ඔව්
219
00:11:25,728 --> 00:11:27,563
ඔයා කරන දේ සතුටින් නම් කරන්න,
හෙට හමුවෙමු
220
00:11:27,598 --> 00:11:28,597
Take five.
[Take five* යනු Jaaz සංගීතයේ වහරකි]
221
00:11:28,632 --> 00:11:30,940
222
00:11:30,975 --> 00:11:33,877
ජූනි මස සිට ජැමයිකාවට
හදිසි තත්වයක් උද්ගත වී ඇත
223
00:11:33,912 --> 00:11:35,780
සහ දේශපාලනඥයින් අතර
නිතර තර්ක විතරක් පවතී,
224
00:11:35,815 --> 00:11:38,178
තුවක්කුකරුවන් මහා මාර්ග වල
වෙඩි හුවමාරු කරගනී .
225
00:11:38,213 --> 00:11:40,642
සමස්ත කොමියුනිස්ට්වාදී
ප්රජාව ගෙ බලපෑම
226
00:11:40,677 --> 00:11:42,314
සාමාන්ය ජන ජීවිතය ව්යාකූල
කර අඩාල කරදමයි.
227
00:11:42,349 --> 00:11:44,151
228
00:11:44,186 --> 00:11:46,923
එය වංකභාවයට වඩා නරකයි
එය ඇත්තටම දරුණුයි.
229
00:11:46,958 --> 00:11:48,518
බැව් මැන්ලී විසින් සඳහන් කරයි
230
00:11:48,553 --> 00:11:50,586
ප්රජාතන්ත්රවාදී සමාජවාදියෙකු ලෙස සහ අවබෝධ කරන....
231
00:11:51,622 --> 00:11:53,864
නායකතුමා, වැඩේ ගොඩද ?
232
00:11:53,899 --> 00:11:55,899
233
00:11:56,935 --> 00:11:58,363
මොකක්ද ඒ ?
234
00:11:58,398 --> 00:12:00,299
කොල්ලො ටිකක් රතිඤ්ඤා
පත්තු කරනව වෙන්න ඕන
235
00:12:01,467 --> 00:12:03,533
236
00:12:11,312 --> 00:12:12,982
ඩොන්, ඔයා හැමදේම බලනව නේ ?
237
00:12:13,017 --> 00:12:15,952
ප්රසංගයේ න්යාය පත්රයට අනුව
සියල්ල සූදානම් මං හිතන්නෙ
238
00:12:15,987 --> 00:12:17,712
හරි, අහන්න
239
00:12:19,617 --> 00:12:21,254
240
00:12:21,289 --> 00:12:23,718
දොඩම් එක්ක සෙල්ලම මරු..
241
00:12:23,753 --> 00:12:26,127
යෝව්, ඩොන් උඹට පුළුවන් ද
මේක කරන්න
242
00:12:26,899 --> 00:12:28,459
243
00:12:35,006 --> 00:12:36,566
244
00:12:41,210 --> 00:12:43,342
245
00:12:43,377 --> 00:12:45,608
246
00:12:45,643 --> 00:12:47,445
යෝව්, ආවරණය වෙයල්ලා !
247
00:12:47,480 --> 00:12:49,249
248
00:12:55,994 --> 00:12:59,457
249
00:13:01,934 --> 00:13:04,726
ඔවුන්ව බලපං, මෙතන වැටිල ඉන්නව
නායකතුමා...!
250
00:13:04,761 --> 00:13:07,663
ගිලී, මෙහෙ වරෙං
ඔවුන්ව නැගිට්ටවපං
251
00:13:08,765 --> 00:13:10,468
ඩොන් ට කැස්ස වගේ
252
00:13:10,503 --> 00:13:12,734
මං එක්ක ඉඳපං ඩොන්,
ගිලන් රථයකට කතා කරන්න
253
00:13:12,769 --> 00:13:15,308
මං ගිලන් රථයකට කතා කරන්නම්
254
00:13:15,343 --> 00:13:18,245
නැගිටපං, නැගිටපං
ගිලන් රථයකට කතා කරපං
255
00:13:18,280 --> 00:13:19,642
රීටා
256
00:13:19,677 --> 00:13:21,314
...ආධිපත්යය පැවති කාලපරිච්ඡේදයේ ,
257
00:13:21,349 --> 00:13:26,891
සියලුම තුන්වන ලෝකයේ
රටවල් කැප විය යුතුයි
258
00:13:26,926 --> 00:13:30,488
ජාතික ස්වෛරීත්වය ආරක්ෂා
කිරීමට.
259
00:13:30,523 --> 00:13:33,161
260
00:13:49,542 --> 00:13:51,410
ඇයගේ ඩ්රෙඩ්ලොක්ස් වලින්
උණ්ඩය නැවතිලා
261
00:13:51,445 --> 00:13:53,478
මොළයට අඟලකට මෙහායින්
262
00:13:53,513 --> 00:13:55,414
ඇය සම්පුර්ණ සුවය ලබයි
263
00:13:55,449 --> 00:13:57,581
ඇය ඉතා වාසනාවන්ත
ගැහැණියක්
264
00:13:59,123 --> 00:14:02,025
265
00:14:08,858 --> 00:14:11,067
රස්තෆාරෛ
266
00:14:18,637 --> 00:14:22,309
267
00:14:22,344 --> 00:14:26,478
268
00:14:26,513 --> 00:14:29,844
♪ Yeah, little darlin' ♪
269
00:14:29,879 --> 00:14:31,747
මොකක්ද මේකේ තේරුම ?
270
00:14:31,782 --> 00:14:33,287
ඔයාට මාව විහිළුවක් ද ?
271
00:14:33,322 --> 00:14:35,355
මට පෙම්පත් ලියල ඔයා
සතුටක් ලබනවද ?
272
00:14:38,888 --> 00:14:40,723
ඔයා මෙතනද නිදාගන්නෙ ?
- ඔව්
273
00:14:41,726 --> 00:14:44,034
කොච්චර කල් ඉඳන් ද ?
274
00:14:44,069 --> 00:14:45,794
මගේ අම්ම ඩෙල්වෙර්
ගිය දවස්වල ඉඳන්
275
00:14:47,204 --> 00:14:49,006
ඇයට ඕන මාව ඇමරිකාවට
ගෙන්න ගන්න වැඩට
276
00:14:49,041 --> 00:14:51,470
ඒත් මට සංගීතය අතහරින්න බැ
277
00:14:52,737 --> 00:14:55,177
ඇය මට මේක දුන්නෙ
ඇය යන්න කලින්
278
00:14:55,212 --> 00:14:57,707
මගෙ අම්ම කියනව
මම ඔහු වගේ කියල
279
00:14:59,315 --> 00:15:02,415
මගේ අම්මත් මාව අතහැරියා,
ඒ වෙනුවට සහෝදරයව ගත්ත
280
00:15:03,117 --> 00:15:05,088
එහෙනම් අපි දෙන්නටම
අපි දෙන්න විතරයි
281
00:15:08,786 --> 00:15:09,961
282
00:15:09,996 --> 00:15:12,062
ඔයා මෙච්චර අමාරුවෙන්
පුහුණුවීම් කරනව
283
00:15:12,097 --> 00:15:13,822
හරියට මං ඉස්සරහට
එන්න බැ වගේ
284
00:15:16,629 --> 00:15:19,003
මං හිතුවෙ ඔයා කළු කොල්ලන්ට
කැමති නැ කියල
285
00:15:20,072 --> 00:15:21,434
මං ඉස්කොලෙ යන කාලේ
286
00:15:21,469 --> 00:15:23,535
අනිත් ළමයි මට කිවුවේ
"කළු මීයා" කියල
287
00:15:23,570 --> 00:15:25,108
288
00:15:26,573 --> 00:15:28,804
මට කිවුවේ "කහ කොල්ලා" කියල
289
00:15:28,839 --> 00:15:30,707
ඒක ඔයාට ප්රශ්නයක් වෙන්න
දෙන්න එපා
290
00:15:30,742 --> 00:15:33,941
මම කැමති අරමුණක්
තියන මිනිහෙක් ට
291
00:15:33,976 --> 00:15:36,218
තමන්ගේ ජීවිතේ ගැන
තේරුමක් ඇති කෙනෙක්
292
00:15:47,297 --> 00:15:49,198
293
00:15:50,927 --> 00:15:51,959
නායකතුමා
294
00:15:51,994 --> 00:15:54,797
ඩොන්ව ගුවනින් මියාමි වෙත
ගෙන ගියා
295
00:15:54,832 --> 00:15:55,930
296
00:15:55,965 --> 00:15:57,503
අපි ඔහු වෙනුවෙන් යාඤා කළ යුතුයි
297
00:15:57,538 --> 00:15:59,901
ඔයා, නායකතුමා,
හැමෝම දන්නව ඔයා මෙහෙ කියල
298
00:15:59,936 --> 00:16:02,508
අපි මෙහෙන් යන්න ඕන
299
00:16:02,543 --> 00:16:04,147
ඇයව මෙතන දාල යන්න බැ
300
00:16:04,182 --> 00:16:05,940
හරි, ඒත් ඔබට මෙතන ඉන්න බැ
නායකතුමා
- ඔව්
301
00:16:05,975 --> 00:16:07,744
තුවක්කුකාරයො මෙහෙට ආවොත්
ඔබව සොයාගෙන
302
00:16:07,779 --> 00:16:09,812
ඔයා ඇයවත් අනතුරේ දමනවා
303
00:16:11,013 --> 00:16:14,289
ඔහු හරි, නායකතුමා
අපි දැන්ම යන්න ඕන
304
00:16:18,295 --> 00:16:19,921
හරි, මට මිනිත්තුවක් දෙන්න
305
00:16:19,956 --> 00:16:20,823
මං ඉන්නම්
306
00:16:26,501 --> 00:16:28,930
307
00:16:36,412 --> 00:16:39,116
308
00:16:43,683 --> 00:16:48,983
♪ We don't need ♪
309
00:16:49,018 --> 00:16:52,063
♪ No, we don't need ♪
♪ No more trouble ♪
310
00:16:52,098 --> 00:16:54,329
♪ No more trouble ♪
311
00:16:57,103 --> 00:17:02,205
♪ We don't need ♪
312
00:17:03,703 --> 00:17:05,868
♪ No more trouble ♪
313
00:17:11,810 --> 00:17:13,678
♪ Whoa, whoa ♪
314
00:17:13,713 --> 00:17:16,780
♪ We don't need ♪
♪ We don't need ♪
315
00:17:20,192 --> 00:17:23,490
♪ No more trouble ♪
316
00:17:23,525 --> 00:17:26,020
අපෝ, නායකතුමා
තුවක්කුකාරයො ඔයා දන්නව නෙ
317
00:17:26,055 --> 00:17:28,055
ඒක අවුලක් නැ, සහෝ
ඒ ක්ලෝවුඩි
318
00:17:28,090 --> 00:17:30,068
මට ක්ලෝවුඩි ව විස්වාස කරන්න පුළුවන් !
319
00:17:37,033 --> 00:17:39,704
ඔයා දැනගන්න ඕන,
මට මේකට කරන්න දෙයක් නැ
320
00:17:39,739 --> 00:17:41,376
අණ දුන්නේ මම නෙමෙයි
321
00:17:44,040 --> 00:17:45,248
එන්න
322
00:17:47,153 --> 00:17:48,944
323
00:17:58,626 --> 00:18:00,164
ප්රසංගය පවත්වන්න ?
324
00:18:00,199 --> 00:18:03,563
විකාරද ? නායකතුමාට ඕන
මෙතනින් පිටවෙලා යන්න
325
00:18:03,598 --> 00:18:05,466
සංවිධායකයන් ට මොකක්ද කියන්නෙ ?
326
00:18:05,501 --> 00:18:10,504
නෙස්ටා, මේ වෙඩි තැබීම සංඥාවක්
ඔයාට තියනව පිරිසිදු අරමුණක්
327
00:18:10,539 --> 00:18:14,277
නමුත් රස්තා කවදාවත් මේ
"බාබිලෝන්" පද්ධතිය තුල මිශ්ර වෙන්නැ
328
00:18:14,312 --> 00:18:15,905
ඒක වැඩ කරන්නැ
329
00:18:15,940 --> 00:18:17,742
දහස් ගානක් මිනිස්සු ගැන මොකද
330
00:18:17,777 --> 00:18:19,249
ඔයා වෙනුවෙන් බලන් ඉන්නෙ ඔවුන් ?
331
00:18:19,284 --> 00:18:21,416
ඔයාට මැෂින් තුවක්කුවක් තියනවද
ඔහුව වේදිකාවෙ රකින්න
332
00:18:21,451 --> 00:18:23,946
ඔහුගේ ගිටාරයයි මැෂින් තුවක්කුව
333
00:18:23,981 --> 00:18:26,553
මූ මොකාද මේ සුදු කොල්ලා
334
00:18:26,588 --> 00:18:27,983
ක්ලෝවුඩි..
335
00:18:28,755 --> 00:18:30,128
ඔහු හරි , සහෝ
336
00:18:31,494 --> 00:18:33,395
ජෙෆ්,
ඔයාට මොනව හරි කියන්න තියනවද ?
337
00:18:33,430 --> 00:18:37,025
බලන්න,මම දන්නව
මෙික මට කියන්න ලේසියි
338
00:18:37,060 --> 00:18:39,995
නමුත් ඔබ ප්රසංගයේ සිංදු කිවුවේ
නැත්තං ඔවුන් දිනාවි
339
00:18:40,030 --> 00:18:41,095
ඔවුන් ඔවුන්ට ඕන දේ ලබා ගනියි
340
00:18:42,340 --> 00:18:44,307
ඔයාට කොහොමද ඒක පාලනය
කරන්න ඕන බොබ් !
341
00:18:58,356 --> 00:19:00,653
අපේ තරුණ සිංහයා
342
00:19:00,688 --> 00:19:03,260
බය වෙන එක සාධාරණයි
343
00:19:03,295 --> 00:19:05,493
මේ භයානක කාලයේ
344
00:19:05,528 --> 00:19:07,627
මේ Two Seven clash එකේ
[Two Seven Clash* යනු 1977-07-07 දින යි]
345
00:19:08,366 --> 00:19:11,092
විපාක දෙන වසර පැමිණේ
346
00:19:12,700 --> 00:19:15,536
මම ඒක දැහැනින් දකිනව, ඔබ දන්නවද ?
මේ වෙඩි තැබීම
347
00:19:15,571 --> 00:19:18,440
රස්තා,
මම කවදාවත් ඇහුම්කන් දුන්නෙ නැ
348
00:19:18,475 --> 00:19:21,168
මං කවදාවත් විස්වාස කරේ නැ
349
00:19:21,203 --> 00:19:23,104
මගේ මිනිස්සුන් ම මාව මරන්න
හදනව කියල
350
00:19:24,547 --> 00:19:26,811
ජාහ් මේක වෙන්න දුන්න ද ?
351
00:19:26,846 --> 00:19:29,352
ඒක නිවැරදි ප්රශ්නය නෙමෙයි
352
00:19:29,387 --> 00:19:33,114
එහෙනම් මොකක්ද ?
ඒ අය ඔයාව මරන්න තැත් කළා
353
00:19:33,149 --> 00:19:36,293
නමුත් එයාල සාර්ථක වුනේ නැ
354
00:19:36,328 --> 00:19:38,295
රස්තෆාරෛ දන්නව
355
00:19:38,330 --> 00:19:42,266
මේ හැමදේකටම හේතුවක් සහ
අරමුණක් තියනව
356
00:19:44,226 --> 00:19:48,503
ඉතිං ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නෙ
ජාහ් මේ දීපු අවස්ථාව එක්ක
357
00:19:48,538 --> 00:19:51,506
358
00:19:54,038 --> 00:19:55,708
මේ උතුම් ශාකසාර ආශිර්වාදයක්
359
00:19:55,743 --> 00:19:59,679
අපි මේ අරඹන න්යබිංගි
360
00:19:59,714 --> 00:20:01,978
මේ නිමැවුමේ ශබ්දයත් සමඟ
361
00:20:02,013 --> 00:20:06,983
ආශිර්වාදය යනු මිනිසා ඇවිද යෑමක්
දෙවියන් නොවන කවුන්සිලයේ නොවේ
362
00:20:07,018 --> 00:20:09,953
අසුනේ හිඳින්නේ ද නැත
එය අවඥා සහගතයි.
363
00:20:09,988 --> 00:20:14,727
ඔහුගේ ආලෝකය ජාහ් ගේ
නීතියයි
364
00:20:14,762 --> 00:20:17,499
රස්තෆාරෛ
365
00:20:17,534 --> 00:20:21,272
♪ Mi say leave o leave ♪
366
00:20:21,307 --> 00:20:23,230
[young Bob] මම කවදාවත් දැන උන්නේ නැ මගේ පියා ගැන,
367
00:20:23,265 --> 00:20:26,002
නමුත් ඔහු අප්රිකානුවෙක් නොවේ
368
00:20:26,037 --> 00:20:29,379
රොබී,
ඔබ ඔබේ පවුලෙන් ප්රතික්ෂේප වු විට
369
00:20:29,414 --> 00:20:32,250
රස්තෆාරෛ ඔබව පිළිගනියි.
370
00:20:33,242 --> 00:20:37,717
♪ Rastafari is I shepherd ♪
371
00:20:37,752 --> 00:20:40,489
♪ I shall not want ♪
372
00:20:40,524 --> 00:20:41,721
373
00:20:41,756 --> 00:20:43,250
♪ I and I shall not want! ♪
374
00:20:43,285 --> 00:20:46,924
♪ For he has maketh I
To lieth ♪
375
00:20:46,959 --> 00:20:50,092
♪ Green pasture ♪
376
00:20:57,299 --> 00:20:59,442
377
00:21:11,687 --> 00:21:14,787
බියගුලු ප්රහාරයකින් අනතුරුව
378
00:21:14,822 --> 00:21:18,692
මේ ප්රසංගය බොබ් මාලි හට
උපහාරක් ම වේවා !
379
00:21:19,893 --> 00:21:21,288
බුකී, මොකද වුනේ ?
380
00:21:21,323 --> 00:21:24,401
සමාවෙන්න බොබ්,
මට එදා රෑ ඉන්න තිබුනා
381
00:21:24,436 --> 00:21:26,161
ජාහ් දන්නව,
මං අසතුටෙන් ඉන්න බව වෙන දේවල් ගැන
382
00:21:26,196 --> 00:21:27,965
හරි, මේ අහන්න
බොබ්, එයාල ලෑස්තියි
383
00:21:28,000 --> 00:21:29,538
බොබ් ඔයා මෙතනින් යන්න ඕන
- අපි හොඳින්
384
00:21:29,573 --> 00:21:31,001
ඔයා හොඳින් ද ?
ඔව් මං හොඳින්
385
00:21:31,036 --> 00:21:32,475
නායකතුමා, අපිට ෆෑම්ව
හොයාගන්න බැ
386
00:21:32,510 --> 00:21:34,741
තුන්වන ලෝකයේ රිචී
මේ ප්රසංගය කරයි
387
00:21:35,205 --> 00:21:36,347
බොබ්
388
00:21:37,812 --> 00:21:40,879
රීටා, ජාහ් ට ස්තුතියි
389
00:21:40,914 --> 00:21:42,144
ඔයා මොකද කරන්නෙ ?
390
00:21:42,179 --> 00:21:44,355
මං හොස්පිටල් එකෙන් ආව
391
00:21:44,984 --> 00:21:46,852
ඔයා වෙන දෙයක්...
392
00:21:48,284 --> 00:21:50,361
393
00:21:53,960 --> 00:21:56,697
394
00:22:16,312 --> 00:22:19,148
395
00:22:21,790 --> 00:22:23,790
396
00:22:25,497 --> 00:22:28,190
397
00:22:44,307 --> 00:22:46,384
398
00:22:47,343 --> 00:22:50,850
399
00:22:50,885 --> 00:22:53,182
400
00:22:53,217 --> 00:22:55,888
"War"!
401
00:22:55,923 --> 00:22:59,254
402
00:23:01,896 --> 00:23:03,159
Yeah!
403
00:23:09,541 --> 00:23:12,476
♪ Until the philosophy ♪
404
00:23:12,511 --> 00:23:17,679
♪ Which holds one race superior
And another ♪
405
00:23:19,375 --> 00:23:21,243
♪ Inferior ♪
406
00:23:22,785 --> 00:23:24,554
♪ Is finally ♪
407
00:23:26,217 --> 00:23:28,591
♪ And permanently ♪
408
00:23:29,627 --> 00:23:30,989
♪ Discredited ♪
409
00:23:32,894 --> 00:23:34,795
♪ And abandoned ♪
410
00:23:35,732 --> 00:23:38,700
♪ Well, everywhere is war ♪
411
00:23:39,967 --> 00:23:41,868
♪ It's Jah war ♪
412
00:23:43,641 --> 00:23:46,906
♪ And until there's no longer ♪
413
00:23:46,941 --> 00:23:49,744
♪ First-class or
Second-class citizens ♪
414
00:23:49,779 --> 00:23:51,339
♪ Of any nation ♪
415
00:23:54,146 --> 00:23:57,081
♪ Until the color
Of a man's skin ♪
416
00:23:57,116 --> 00:24:00,722
♪ Is of no more significance ♪
417
00:24:00,757 --> 00:24:02,922
♪ Than the color of his eyes ♪
418
00:24:02,957 --> 00:24:06,057
♪ I've got to say war, yeah ♪
419
00:24:07,632 --> 00:24:11,194
♪ And until the basic
Human rights ♪
420
00:24:11,229 --> 00:24:14,230
♪ Are equally
Guaranteed to all ♪
421
00:24:14,265 --> 00:24:16,936
♪ Without regard to race ♪
422
00:24:17,939 --> 00:24:19,367
♪ This Jah war ♪
423
00:24:21,338 --> 00:24:23,811
♪ 'Cause until that day ♪
424
00:24:24,847 --> 00:24:27,518
♪ The dream of lasting peace ♪
425
00:24:28,378 --> 00:24:31,412
♪ World citizenship ♪
426
00:24:31,447 --> 00:24:34,855
♪ And the rule
Of international ♪
427
00:24:34,890 --> 00:24:36,659
♪ Morality, yeah ♪
428
00:24:38,355 --> 00:24:41,290
♪ Will remain
But a fleeting illusion ♪
429
00:24:41,325 --> 00:24:43,424
♪ To be pursued ♪
430
00:24:44,768 --> 00:24:47,032
♪ But never attained ♪
431
00:24:48,002 --> 00:24:50,200
♪ Yes, everywhere is war ♪
432
00:24:52,105 --> 00:24:53,775
♪ War ♪
433
00:24:53,810 --> 00:24:56,074
♪ Everywhere
Everywhere, everywhere ♪
434
00:24:56,109 --> 00:24:57,746
♪ War in the east ♪
435
00:24:59,541 --> 00:25:01,981
♪ War in the west ♪
436
00:25:02,984 --> 00:25:04,885
♪ War up north ♪
437
00:25:06,383 --> 00:25:08,559
♪ War down south ♪
438
00:25:09,551 --> 00:25:10,858
♪ War! ♪
439
00:25:13,225 --> 00:25:14,488
♪ War! ♪
440
00:25:16,525 --> 00:25:18,492
♪ War! ♪
441
00:25:20,034 --> 00:25:21,704
♪ War! ♪
442
00:25:23,466 --> 00:25:24,905
♪ War! ♪
443
00:25:26,711 --> 00:25:28,975
444
00:25:29,010 --> 00:25:31,406
445
00:25:42,760 --> 00:25:45,321
♪ And verily, verily ♪
446
00:25:46,225 --> 00:25:49,292
♪ I'm saying unto thee ♪
447
00:25:49,327 --> 00:25:51,525
♪ Unite yourself ♪
448
00:25:52,638 --> 00:25:55,001
♪ And love I-manity ♪
449
00:25:55,036 --> 00:25:58,840
♪ 'Cause puss and dog
They get together ♪
450
00:25:58,875 --> 00:26:01,535
♪ What's wrong with
Loving one another? ♪
451
00:26:01,570 --> 00:26:05,407
♪ Puss and dog
They get together ♪
452
00:26:05,442 --> 00:26:07,750
♪ What's wrong with you
My brother? ♪
453
00:26:11,448 --> 00:26:13,624
454
00:26:15,353 --> 00:26:16,726
455
00:26:49,618 --> 00:26:52,762
බොබ් !
බොබ් ! , ඔයා හොඳින් ද ?
456
00:26:52,797 --> 00:26:54,225
ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නෙ ?
457
00:26:54,260 --> 00:26:56,799
මට ටික කාලයක් ඕන
උත්තර ටිකක් හොයාගන්න
458
00:26:57,659 --> 00:26:59,461
459
00:26:59,496 --> 00:27:01,771
ජැමයිකාවේ ඉන්න බැ දැන්
460
00:27:01,806 --> 00:27:04,565
ඔයා ළමයි එක්ක ඇමරිකාවට යන්න
461
00:27:04,600 --> 00:27:07,810
මගේ අම්ම එක්ක ඩෙල්වර් වල ඉන්න
තත්වය සමනය වෙනකල්
462
00:27:07,845 --> 00:27:09,944
ඔයා නැතුව බොබ් !
මට බැහැ
463
00:27:09,979 --> 00:27:11,649
ඔයා මං එක්ක ආරක්ෂිත නැ රීටා
464
00:27:12,410 --> 00:27:14,542
උන් ඔයාව මරන්න හදයි
මම නිසා
465
00:27:17,448 --> 00:27:19,448
ඒ අවදානම ගන්න බැ
ආයෙත්
466
00:27:19,483 --> 00:27:21,186
අපි ළමයින්ට මොකක්ද
කියන්නෙ එතකොට ?
467
00:27:22,024 --> 00:27:23,958
මං හොඳින් ඉන්නව,
ඉක්මණට එයාල බලන්න එනව කියන්න
468
00:27:27,359 --> 00:27:28,930
මං ඔයාට ආදරෙයි....දන්නවද ?
469
00:27:29,999 --> 00:27:31,493
දන්නවද....
470
00:28:16,881 --> 00:28:18,276
ඇයි ඔහුව මෙහෙ ගෙනාවේ ?
471
00:28:18,311 --> 00:28:20,080
අනේ අපිට උදව් අවශ්යයි
472
00:28:20,709 --> 00:28:23,017
ඔබ ඔහුගේ පියා නෝවල්
473
00:28:23,052 --> 00:28:25,789
මං කිවුව මේ කොල්ලට මෙහේ ඉන්න බැ
474
00:28:27,353 --> 00:28:29,793
ඒත් ඔහුට ඕනි කෙනෙක්
ඔහුව බලාගන්න
475
00:28:29,828 --> 00:28:31,454
මට ඔහුව ඩෙල්වර් අරන් යන්න බැ
476
00:28:31,489 --> 00:28:32,928
එහෙනම් ඔබේ පවුල එක්ක තියල යන්න
477
00:28:32,963 --> 00:28:34,457
ඌ මගේ පුතෙක් නෙමෙයි....
478
00:28:58,087 --> 00:28:59,757
479
00:29:41,394 --> 00:29:44,758
480
00:29:44,793 --> 00:29:46,969
♪ White riot, I wanna riot ♪
481
00:29:47,004 --> 00:29:49,466
♪ White riot, a riot of my own ♪
482
00:29:49,501 --> 00:29:51,765
♪ White riot, I wanna riot ♪
483
00:29:51,800 --> 00:29:54,042
♪ White riot, a riot of my own ♪
484
00:29:54,077 --> 00:29:56,242
♪ Black man
Got a lot of problems ♪
485
00:29:56,277 --> 00:29:58,310
♪ But they don't mind
Throwing a brick ♪
486
00:29:58,345 --> 00:30:01,082
ඔයා දන්නවද ?
මට හය පාරක් වෙඩි වැදිල තියනව
487
00:30:01,117 --> 00:30:03,117
මේ මෙහෙට කාලෙකින් ආවේ
488
00:30:03,152 --> 00:30:06,648
රෙබෙල් දන්නවද ඔයා,
ඒත් උන් රස්තා ගැන ගයන්නැ
489
00:30:06,683 --> 00:30:10,487
ඉංග්රිසි රොක් රෙජිමය හදන්නෙ
උඹ දන්නවද ? ඔව් සහෝ
490
00:30:10,522 --> 00:30:11,829
491
00:30:12,997 --> 00:30:14,326
උඹ කවුරු දිහාද බලන් ඉන්නෙ යාළුවා ?
492
00:30:14,361 --> 00:30:15,998
ආහ් මෙන්න චණ්ඩියෙක් ඇවිල්ල
493
00:30:16,033 --> 00:30:17,296
මොකක් ද කිවුවේ ?
494
00:30:17,331 --> 00:30:18,561
ඩොන් !
495
00:30:18,596 --> 00:30:20,398
ඩොන් ! මෙහෙට එනවා
496
00:30:20,433 --> 00:30:22,664
මං ඔහුගේ කළමනාකරු, හරිද
497
00:30:22,699 --> 00:30:26,272
මං තමයි ඔහුගේ අංක එකේ මිනිහා
හැමදේම යන්නෙ මං හරහා
498
00:30:27,176 --> 00:30:28,802
♪ And everybody's doin' ♪
499
00:30:28,837 --> 00:30:30,507
♪ Just what they're told to ♪
500
00:30:31,873 --> 00:30:33,312
♪ And nobody wants ♪
501
00:30:34,249 --> 00:30:36,678
♪ To go to jail! ♪
502
00:30:36,713 --> 00:30:39,318
503
00:30:39,353 --> 00:30:41,716
504
00:30:43,995 --> 00:30:47,898
නායකතුමා, මට මෙහෙ මතක් කරන්නෙ
අපේ ට්රෙන්ච් ටවුන් එක
505
00:30:50,936 --> 00:30:53,662
නායකතුමා, ඔහොම ඉන්න සහෝ
506
00:30:53,697 --> 00:30:55,268
හුස්මක් අල්ලගන්නකල්
507
00:30:55,303 --> 00:30:57,633
නැ බං උඹට මෙතන ඉන්න බැ
පට්ට සීතලයි
508
00:30:57,668 --> 00:31:00,570
උණුහුම රැකගන්න නම් අපිට
දිගටම ගමන් කරන්න වෙනව
509
00:31:00,605 --> 00:31:02,836
මේ ඉංග්රිසි දේශගුණයේ
උඹ දන්නවනේ බං
510
00:31:02,871 --> 00:31:04,211
511
00:31:04,246 --> 00:31:06,983
මේක දිහා බලපංකො
512
00:31:08,085 --> 00:31:11,053
ඔවුන් හදල අපරාජිත සිංහයෙක්
513
00:31:11,088 --> 00:31:14,188
ඔව් හැබැයි,
හැමදාම කී දෙනෙක් මේක පාස් කරන් යනව ඇතිද ?
514
00:31:14,223 --> 00:31:15,651
කෝ බලන්න
515
00:31:15,686 --> 00:31:18,819
නමුත් මේ තේරුම මට තේරෙන්නැ
516
00:31:18,854 --> 00:31:20,964
නායකතුමා, අපි මොකද මෙතන කරන්නෙ
517
00:31:21,857 --> 00:31:23,461
දැන් මාස ගානක් වෙනව
518
00:31:24,332 --> 00:31:26,068
නායකතුමා, නායකතුමා
519
00:31:26,103 --> 00:31:31,535
මොනවද උඹල ඔතන කරන්නෙ ?
ඔහොම නැවතියං , ඔහොම නැවතියං
520
00:31:31,570 --> 00:31:34,835
අපි ගාව මුකුත් නැ
ඒක අවශ්ය නැ දන්නවද
521
00:31:34,870 --> 00:31:36,980
මේ සේරම ගංජා ටික නම් මගේ..
522
00:31:37,015 --> 00:31:39,873
මං ගාවත් මුකුත් නැ,
ඔහු ගාවත් නැ
523
00:31:41,085 --> 00:31:43,547
524
00:31:50,061 --> 00:31:51,522
ඔබට මෙහි එන්න බය නැද්ද ?
525
00:31:51,557 --> 00:31:54,030
පොලීසිය රස්තලව අත්අඩංගුවට ගන්නව දන්නවද ?.
526
00:31:54,065 --> 00:31:55,757
මට කමක් නැ
527
00:31:55,792 --> 00:31:59,398
අපි මෙහෙ ආවෙ ඉගෙන ගන්න
සෙලාස්සි ජැමෙයිකාවට ආවට පස්සෙ
528
00:31:59,433 --> 00:32:02,566
ඒ වාගේ ම මං හිතනව
ඔහු නියම රජෙක්, රජුන්ගෙත් රජෙක්
529
00:32:02,601 --> 00:32:04,403
ක්රිස්තුන්ට පස්සෙ
530
00:32:05,769 --> 00:32:07,241
"මම සහ මම"
531
00:32:07,276 --> 00:32:09,606
රස්තා දන්නව අපි ඔක්කොම එකයි කියල
532
00:32:09,641 --> 00:32:15,117
වචන හරියට " ඔබ" , "මම","ඔවුන්"
ඒ වෙනස් මිනිස්සු
533
00:32:15,152 --> 00:32:17,955
ඒ නිසයි අපි කියන්නෙ "මම සහ මම"
534
00:32:18,683 --> 00:32:20,782
ඉතිං ඒක එකමුතු බවක් ?
535
00:32:20,817 --> 00:32:22,355
නැ
536
00:32:22,390 --> 00:32:23,752
I-nity.
537
00:32:25,822 --> 00:32:27,888
අනාගතවක්තෘ Marcus Garvey පැවසුවේ,
538
00:32:27,923 --> 00:32:32,827
"අප්රිකාව දෙස බලනු.
කළු රජෙක් ඔටුනු පළදිනු ඇත."
539
00:32:33,533 --> 00:32:36,765
අපේ දෙවියන් සුදු මිනිසෙකු නොවේ.
540
00:32:36,800 --> 00:32:40,439
තඹ කොණ්ඩයක්, නිල් ඇස්
ඇත්තෙක් නොවේ
541
00:32:41,145 --> 00:32:43,178
අපේ දෙවියන් කළු ජාතිකයෙක් !
542
00:32:44,082 --> 00:32:45,741
ජාහ් !
543
00:32:45,776 --> 00:32:47,875
රස්තෆාරෛ
544
00:32:47,910 --> 00:32:49,481
ප්රීච්, කූමි
545
00:32:49,516 --> 00:32:52,286
අපේ රීටා, කවුද මේ ?
546
00:32:52,321 --> 00:32:54,519
මේ මගේ මහත්තයා
547
00:32:54,554 --> 00:32:56,851
මොකක්ද ඔබේ නම
තරුණ සිංහයා ?
548
00:32:57,920 --> 00:32:59,986
මගේ අම්ම මට කිවුවෙ නෙස්ටා !
කියල සර්
549
00:33:00,021 --> 00:33:02,065
සමහර වෙලාවට ඔවුන් කියනව
රොබී කියල
550
00:33:02,100 --> 00:33:04,958
නෙස්ටා...! පණිවුඩකරුවා !
551
00:33:04,993 --> 00:33:09,138
මිනිසාට පණිවුඩය දකින්න බැ
ඔහු එය නොසොයන තුරු
552
00:33:20,547 --> 00:33:23,053
553
00:33:27,356 --> 00:33:30,753
554
00:33:30,788 --> 00:33:33,030
ක්රිස්, මට ඔයා එක්ක යමක්
ගැන කතා කරන්න ඕන
555
00:33:34,055 --> 00:33:36,660
මට වෙඩි තැබීම ගැන කතා
කරන්න ඕන නැ
556
00:33:36,695 --> 00:33:39,069
ආයෙමත් ස්ටුඩියෝ එක ගන්න
කාලෙ හරි
557
00:33:39,929 --> 00:33:41,533
ඔයාගෙ හිතේ මොකක්ද තියෙන්නෙ ?
558
00:33:42,701 --> 00:33:44,371
වෙනස් දෙයක්
559
00:33:45,066 --> 00:33:46,637
විශාල දෙයක් !
560
00:33:47,706 --> 00:33:49,805
මං කැමතියි සොයා බලන්න
561
00:33:52,183 --> 00:33:54,183
හැමෝටම දෙන්න ඕන ජාහ් ගෙ පණිවිඩය...
562
00:33:54,218 --> 00:33:56,746
මට අපතේ යවන්න කාලයක් නැ
563
00:33:58,156 --> 00:34:00,189
අපි හොයන්න ඕන අලුත් ප්රෙක්ෂකාගාරයක්
564
00:34:00,224 --> 00:34:03,324
මට ඕන හැම කෙනෙක් ම හරහා
යන්න මේක ඊළග පටිගත කිරීමෙන්
565
00:34:04,888 --> 00:34:07,394
මට කියන්න, ඔබ මොනවගේ ප්රෙක්ෂක ප්රතිචාරයක් ද
බලාපොරොත්තු වෙන්නෙ ?
566
00:34:09,200 --> 00:34:10,562
මට පර්යේෂණ කරල බලන්න ඕන
567
00:34:10,597 --> 00:34:13,697
වෙනස් වෙනස් විදියට හිතල බලන්න ඕන
568
00:34:13,732 --> 00:34:16,370
මට ඇත්තටම ඕන වෙනස් සද්දයක්
එකතු කරන්න බෑන්ඩ් එකට
569
00:34:16,405 --> 00:34:18,064
ඔයාට ඕන කෙනෙක් ගැන හිතල බලන්න පුළුවන්
570
00:34:18,099 --> 00:34:19,769
ඒක මට තියන්න.
571
00:34:19,804 --> 00:34:21,672
අපිට හොඳ ඉංජිනේරුවෙක්
අවශ්ය වෙනව
572
00:34:21,707 --> 00:34:23,707
මං ඉතුරු ටික බලාගන්නම්
573
00:34:23,742 --> 00:34:25,445
මං ඇමතුම් කිහිපයක් ගන්නම්
574
00:34:25,480 --> 00:34:28,250
සංගීතය ගඟක් වගේ ගලාගෙන යයි
575
00:34:28,285 --> 00:34:31,220
576
00:34:38,889 --> 00:34:41,362
ම්ම්..ම්ම්..
577
00:34:41,397 --> 00:34:44,563
මොකක්ද ප්රශ්නේ නායකතුමා ?
ස්වභාවික ගතියක් නැ
578
00:34:44,598 --> 00:34:46,499
ඒක වෙනස් විදියටද ඔයාට ඇහෙන්නෙ ?
579
00:34:46,534 --> 00:34:47,929
ඒ කිවුවෙ ?
580
00:34:47,964 --> 00:34:49,238
ඒ කියන්නෙ සද්දෙ නිකම්
එකම වගේ
581
00:34:49,273 --> 00:34:51,240
අපි පහුගිය පැය හතරක්
තිස්සේ වාදනය කරපු
582
00:34:51,275 --> 00:34:52,637
මං කියන එක තේරෙනවද ?
මං කියන්නෙ වෙනසක් ගැන
583
00:34:52,672 --> 00:34:55,376
නමුත් ඒක දැනෙන්නෙ එකම
දෙයක් විදියට
584
00:34:55,411 --> 00:34:57,037
කාර්ලි, ඔයාට තේරෙනවද මේ සිංදුවේ
තේරුම ?
585
00:34:57,072 --> 00:34:58,775
ඔව්, සහෝ
586
00:34:58,810 --> 00:35:00,810
"ස්වභාවික සුලං ධාරාවක් හමා යන බව."
587
00:35:00,845 --> 00:35:04,748
"ස්වභාවික සුලං ධාරාවක් හමා යන බව."
588
00:35:04,783 --> 00:35:06,651
හරි
"ඔබ පරිස්සමෙන් ඇහුම්කන් දෙනව නම් දැන්...."
589
00:35:06,686 --> 00:35:09,082
"ඔබ පරිස්සමෙන් ඇහුම්කන් දෙනව නම් දැන්..."
ඔබට ඇහෙයි
590
00:35:09,117 --> 00:35:11,524
මෙය වෙයි පළමු ට්රම්පට් එක
591
00:35:11,559 --> 00:35:13,691
....ඒ වගේ ම මේක වෙයි අන්තිම එකත්..
592
00:35:13,726 --> 00:35:15,726
ගොඩක් විඳවන්න වෙයි එතකොට
593
00:35:15,761 --> 00:35:16,991
ගොඩක් අයට මැරෙන්න වෙයි එතකොට
594
00:35:17,026 --> 00:35:19,400
මගෙන් අහන්න එපා ඇයි කියල "
595
00:35:19,435 --> 00:35:21,534
එය විප්ලවයක් දැන් !
596
00:35:22,471 --> 00:35:24,933
මොකද දැන් තමයි වෙලාව
597
00:35:24,968 --> 00:35:26,836
අපිට ඕන නැ අපේ ළමයින් විඳවනව
බලන්න
598
00:35:26,871 --> 00:35:29,069
මේ මංමාවත් වල
හරියට අපි විඳෙව්ව වගේ ඉස්සර...
599
00:35:29,104 --> 00:35:31,478
කවදාවත් නැ..කවදාවත්
නැ..සහෝ
600
00:35:31,513 --> 00:35:33,612
සංගීතයට පුළුවන් මඟ පෙන්වන්න
601
00:35:33,647 --> 00:35:36,219
උඹ තව රෙඩ් ස්ට්රිප් බීපං
ඔටු ලබ්බා
602
00:35:36,254 --> 00:35:38,144
උඹ මේකට ඇහුම්කන් දෙන්නැ
මේ මිනිස්සු මොකක්ද කියන්නෙ කියල
603
00:35:38,179 --> 00:35:39,816
නැ, සහෝ
මට ඇහෙනව ඔයා කියන දේ..
604
00:35:39,851 --> 00:35:41,620
මට ඇහෙනව ඔයා කියන දේ
605
00:35:41,655 --> 00:35:45,085
පණිවුඩයෙයි මේ හැඟීම තියෙන්න ඕන
අපි බාගෙට හදපු මේ සිංදුවේ
606
00:35:45,120 --> 00:35:47,659
ඔව්, ඒක ස්වභාවික දෙයක්
607
00:35:47,694 --> 00:35:49,661
හරියට..හරියට
දැනීමක් එක්ක එන විකාරයක්
608
00:35:49,696 --> 00:35:52,631
ඔව් බං, ඒක බාගෙට විකාරයක්
උඹ වගේ ගස් ගෙම්බෙක් ට
609
00:35:52,666 --> 00:35:54,270
"ගස් ගෙම්බා.."
610
00:35:54,305 --> 00:35:56,899
හරි, වරෙං ට්රියෝන්
මට දීපං පොඩි සද්දයක්
611
00:35:56,934 --> 00:36:00,375
නැ, මචං, කාර්ලි ඩ්රමෙන් පටන් ගන්න ඕන
612
00:36:00,410 --> 00:36:02,443
මොකක් ?
ඔයාට ඕන මම හයියෙන් මෙිකට ගහන්නද ?
613
00:36:02,478 --> 00:36:04,709
පොඩි එකක් දීපං බං....
හරේ...
614
00:36:04,744 --> 00:36:06,678
615
00:36:11,553 --> 00:36:12,651
අඩු කරන්න
616
00:36:12,686 --> 00:36:15,115
617
00:36:15,150 --> 00:36:17,326
618
00:36:21,365 --> 00:36:22,892
සංගීතය නවත්තන්න
619
00:36:22,927 --> 00:36:24,025
620
00:36:24,060 --> 00:36:27,160
අපි මෙතන ඉන්නෙ වැඩ කරන්න
හරිද ?
621
00:36:28,163 --> 00:36:29,206
ආයෙ ගමු
622
00:36:30,231 --> 00:36:31,868
මට හිතෙනව මට ඒක හොයාගන්න බැ වගේ
623
00:36:31,903 --> 00:36:34,167
මේ පටිගත කිරීමට ඕන හරිම සද්දෙ
624
00:36:34,202 --> 00:36:36,202
මොකක්හරි අඩුවක් දැනෙනව තාම.
625
00:36:36,237 --> 00:36:37,841
ඔයා හුගක් ලියනවද ?
626
00:36:37,876 --> 00:36:40,811
නෑ.නෑ මේක පෙර සූදානමක් විතරයි
සහ උපහාරයක් , ඔයා දන්නවනේ.
627
00:36:41,649 --> 00:36:44,518
දරුවන් හොඳින් ද ?
ඔවුන් හොඳින්
628
00:36:45,323 --> 00:36:46,850
ගෙදර ගැන ආරංචියක් නැද්ද ?
629
00:36:46,885 --> 00:36:48,885
මට ඇහුණ උන් අනාථයන් පුච්චල දානව කියල
630
00:36:48,920 --> 00:36:50,986
පුංචි ළමයි පවා නින්දෙදි ,
631
00:36:51,021 --> 00:36:54,660
ගිනි නිවන්න එන ජල රථ වලටත්
වෙඩි තියනවලු
632
00:36:54,695 --> 00:36:56,398
පොලීසිය තාම
සිරුරු පරීක්ෂා කරනවලු
633
00:36:56,433 --> 00:36:58,059
634
00:36:59,194 --> 00:37:01,898
මට ඒ ගැන හිතන්න ඕන නැ
635
00:37:01,933 --> 00:37:05,066
මොකද කියන්නෙ ඔයා ?
එංගලන්තෙට එන්න පුළුවන් ද ?
636
00:37:06,443 --> 00:37:08,344
ඇයි ඔයා එහෙම අහන්නෙ , බොබ් !
637
00:37:10,711 --> 00:37:13,041
මට ඇල්බම් එක හදන්න බැ ඔයා
නැතුව, ඔයා දන්නව නේ ඒක
638
00:37:13,076 --> 00:37:14,207
ම්ම්.
639
00:37:14,242 --> 00:37:16,517
මට ඕන ලස්සන හඬක්,
ඔයා දන්නවනේ
640
00:37:16,552 --> 00:37:18,046
ඔව්, ඔව්
641
00:37:18,081 --> 00:37:21,247
ජූඩි සහ මාර්සියා එක්කන් එන්න
පුළුවන් නම්
642
00:37:21,282 --> 00:37:23,854
ඔයාට තාම කවුරුවත් නැද්ද ඔහේ ?
643
00:37:23,889 --> 00:37:27,528
රීටා, කරුණාකර මට ඔයාව මං ගාවින් ඉන්න ඕන.
644
00:37:27,563 --> 00:37:29,398
මේ ඇල්බම් එක වැදගත්.
645
00:37:29,433 --> 00:37:33,435
මට ඒක පටිගත කරන්න ඕන,
ඒක තැනකට එනව, සහතිකයි
646
00:37:45,108 --> 00:37:46,283
කවුද මේ මල්ලි ද ?
647
00:37:47,451 --> 00:37:50,419
මං දන්නැ හැබැයි,
පොරට ටැලන්ට් එකක් තියනව තාම
648
00:37:50,454 --> 00:37:52,784
මේ ආධුනිකයා පටිගත කිරීම් කරයි
ස්ටීවන් වොන්ඩර් එක්ක
649
00:37:52,819 --> 00:37:54,852
650
00:37:54,887 --> 00:37:56,788
මාර වැඩක් තමයි
651
00:37:56,823 --> 00:37:59,560
නායකතුමා, මේ වගේ අය ගැන
මොකද හිතන්නෙ ?
652
00:37:59,595 --> 00:38:01,089
මං සම්පුර්ණ කැමති නැ
653
00:38:01,124 --> 00:38:02,464
මොකද ඔහු භාගයයි වාදනය කරෙ
654
00:38:02,499 --> 00:38:03,960
මං ඔක්කොම ඇහුවම
සමහරවිට මං කැමති වෙයි
655
00:38:03,995 --> 00:38:05,467
ම්ම්,
හරි
656
00:38:05,502 --> 00:38:07,337
මං එකඟයි බොබ්,
මේක ගොඩක් විශේෂ වෙයි
657
00:38:07,966 --> 00:38:09,471
ඔයා කොහෙද ඉපදුනේ ? පොඩි එකෝ
658
00:38:09,506 --> 00:38:11,935
ජැමයිකාවේ,
හැදුනේ වැඩුනේ මෙහෙ
659
00:38:11,970 --> 00:38:14,971
ජෑස් සහ රොක් ඇන්ඩ් රෝල් ආත්මයේ
ජූනියර් මාවින් ඉන්නෙ පට්ට පාලනයේ
660
00:38:15,006 --> 00:38:17,303
රස්තා පාලනයේ ඉන්නෙ
661
00:38:17,338 --> 00:38:18,711
පද රචකයෙක්
662
00:38:18,746 --> 00:38:21,076
ඉංග්රිසි කොල්ලො වෙනස් නෙ,
උඹ දන්නවනේ
663
00:38:21,111 --> 00:38:23,243
"යදමින් බැඳ විලංගු නැති වුනාට මගේ කකුල්"
664
00:38:23,278 --> 00:38:25,982
"මං දන්නව මං ඉන්නෙ වහල් භවේ සීන් එකේ"
665
00:38:26,017 --> 00:38:28,556
මං කැමතිම පද රචනාවක්
"Catch a Fire." වල
666
00:38:28,591 --> 00:38:29,821
ඒක මරු
667
00:38:29,856 --> 00:38:30,921
හොඳයි
668
00:38:31,627 --> 00:38:33,286
මේ මොන වගේ කොණ්ඩ විලාසිතාවක් ද ?
669
00:38:33,321 --> 00:38:35,431
මගේ අනිත් පෙනුම වගේ, නායකතුමා
670
00:38:36,324 --> 00:38:38,258
එහෙනම් කර්ල් කරපං
671
00:38:38,293 --> 00:38:40,502
මං ඔයා එක්ක විහිළුවක් කරෙ, සහෝ
672
00:38:41,736 --> 00:38:44,473
මොනවද ඔයා දන්නෙ රස්තා ගැන ?,
කියල දෙන්න නායකතුමා
673
00:38:44,508 --> 00:38:45,969
බයිබලය ගැන දන්නවද ?
674
00:38:46,004 --> 00:38:48,642
මං දන්නව මැතිව්, මාක්,
ලූක් සහ ජෝන්
675
00:38:48,677 --> 00:38:50,941
නමුත් සංගීතය කියන්නෙ
මගේ ආශාව බොබ්
676
00:38:50,976 --> 00:38:54,274
අපිට, සංගීතය කියන්නෙත්, පණිවුඩය
කියන්නෙත් දෙකම එකයි
677
00:38:54,848 --> 00:38:56,342
වෙන් කරන්න බැ
678
00:38:56,377 --> 00:38:58,751
නෑ මචං, ඒක මම සහ මම වගේ
එකමුතුවෙන් ජීවත් වෙන්න
679
00:38:58,786 --> 00:39:02,854
ඔව්, සහෝ
මේ රෙගේ සංගීතය කියන්නෙ වාහනයක්
680
00:39:02,889 --> 00:39:06,759
මේ ඇල්බම් එක, පණිවුඩය පතුරනව
සියලුම දෙනාට
681
00:39:06,794 --> 00:39:09,795
මේ ලෝකයේ අද ඉන්න සියලු දෙනා
එකමුතු විය යුතුයි.
682
00:39:09,830 --> 00:39:10,862
ඔව්..
683
00:39:10,897 --> 00:39:13,535
අනිවාර්යයෙන් ම එකමුතු විය යුතුයි
තේරුණාද ?
684
00:39:18,168 --> 00:39:20,168
ඔව්, සහෝ
මම සහ මම තේරෙනව
685
00:39:20,203 --> 00:39:21,444
ජාහ් රස්තෆාරෛ
686
00:39:21,479 --> 00:39:23,336
687
00:39:23,371 --> 00:39:24,975
ඔව්...
688
00:39:25,010 --> 00:39:26,680
නියමයි..තව එකෙක් ඉන්නව වගේ
689
00:39:26,715 --> 00:39:29,012
හේයි..කොල්ලා
අපි අයේ චුට්ටක් බලමු
690
00:39:29,047 --> 00:39:32,378
හැබැයි මේ සැරේ ටිකක් හොඳට
කරපං පිස්සෙක් වගේ නැතුව
691
00:39:32,413 --> 00:39:34,017
ටිකක් පිස්සුවක් කමක් නැ
692
00:39:34,052 --> 00:39:36,855
693
00:39:42,929 --> 00:39:45,798
694
00:39:45,833 --> 00:39:48,163
ඔව්, බං ඌට සෙල්ලම් කරන්න දීපං
පොරට ඒක පුළුවන්
695
00:39:48,198 --> 00:39:50,165
ඔව් ඔව් ගහපං මිස්ටර් පදරචක
696
00:39:50,200 --> 00:39:51,397
697
00:39:51,432 --> 00:39:53,399
698
00:39:53,434 --> 00:39:58,107
♪ There's a natural mystic
Blowin' through the air ♪
699
00:40:00,551 --> 00:40:05,279
♪ If you listen carefully now
You will hear ♪
700
00:40:06,590 --> 00:40:08,381
තවත් දේශපාලන ප්රචණ්ඩ ක්රියා කිහිපයක් වාර්තා වේ
701
00:40:08,416 --> 00:40:10,185
ටයිනි අයිලන්ඩ් හි ගිය සතියේ ,
702
00:40:10,220 --> 00:40:12,253
ජැමයිකානු කම්කරු පක්ෂයේ සාමාජිකයන් පස් දෙනෙක්
703
00:40:12,288 --> 00:40:15,927
ප්රතිවාදි PNP පක්ෂයේ තුවක්කුකරුවන් විසින් මරා දමන ලදී
704
00:40:15,962 --> 00:40:17,863
♪ Many more
Will have to suffer ♪
705
00:40:17,898 --> 00:40:19,128
706
00:40:19,163 --> 00:40:21,636
♪ Many more will have to die ♪
707
00:40:21,671 --> 00:40:23,605
♪ Don't ask me why ♪
708
00:40:23,640 --> 00:40:25,398
පසුගිය සතියේ මිනීමැරුම් උත්සන්න වීමත් සමග
709
00:40:25,433 --> 00:40:27,609
ජාතිය දැනටමත් ගැඹුරු ලෙස බෙදී ඇති බැවින්
710
00:40:27,644 --> 00:40:29,545
ජැමයිකානු අගමැති
මයිකල් මැන්ලී
711
00:40:29,580 --> 00:40:31,173
සියලුම චෝදනා ප්රතික්ෂේප කරන අතර
712
00:40:31,208 --> 00:40:33,043
පසුගිය මැතිවරණ සමයේ ප්රචණ්ඩ ක්රියා වල වගකීම ඔහු භාර නොගනී./i>
713
00:40:33,078 --> 00:40:35,749
නමුත් ප්රතිවාදි පක්ෂයේ නායක එඩ්වඩ් සෙනේගා ට විරුද්ධව චෝදනා එල්ල කරනවට වඩා
714
00:40:35,784 --> 00:40:37,949
මිනීමැරුම් දක්වා දේශපාලන වෛරයේ ගිනිදැල් වර්ධනය වී ඇත.
715
00:40:37,984 --> 00:40:39,445
අපරාධකරුවන් දැනට හසුකරගෙන ඇත
716
00:40:39,480 --> 00:40:41,524
Gun Courts යන රැඳවුම් ස්ථාන වල ඔවුන් රඳවා ඇත.
717
00:40:41,559 --> 00:40:43,185
සිරභාරයට ලබා ගත් අය අතර
718
00:40:43,220 --> 00:40:45,220
ක්ලෝවුඩි මාසෝප්,
බුකී මාර්ෂල්,
719
00:40:45,255 --> 00:40:47,761
වැනි ප්රතිවාදී කල්ලි නායකයන් ද ඇත.
720
00:40:47,796 --> 00:40:49,796
♪ Such a natural mystic ♪
721
00:40:51,096 --> 00:40:53,327
♪ Blowing through the air ♪
722
00:40:54,671 --> 00:40:56,770
♪ There's a natural mystic ♪
723
00:40:58,433 --> 00:41:00,576
♪ Blowing through the air ♪
724
00:41:01,942 --> 00:41:04,173
♪ Such a natural mystic ♪
725
00:41:05,616 --> 00:41:07,308
♪ Blowing through the air ♪
726
00:41:08,784 --> 00:41:10,784
727
00:41:11,919 --> 00:41:14,282
♪ Woe to the downpressor ♪
728
00:41:18,255 --> 00:41:21,058
♪ They'll eat
The bread of sorrow ♪
729
00:41:23,062 --> 00:41:25,799
♪ Woe to the downpressor ♪
730
00:41:29,497 --> 00:41:30,936
ඔහ්....රීටා
731
00:41:30,971 --> 00:41:33,004
732
00:41:33,039 --> 00:41:36,172
ඔයා මාව බය කළා රීටා
වාව්.
733
00:41:36,207 --> 00:41:38,240
ඔබ මාව හොයාගෙන
734
00:41:38,275 --> 00:41:39,648
ඇවිත් ගොඩක් වෙලාද ?
735
00:41:39,683 --> 00:41:42,376
අහ් නැ, ගොඩක් වෙලා නැ
736
00:41:43,181 --> 00:41:45,247
ඒක නියමයි, නියමයි
737
00:41:45,282 --> 00:41:46,446
ස්තුතියි
738
00:41:46,481 --> 00:41:48,151
තනුව තව ටිකක් ලස්සන කරන්න ඕන
739
00:41:48,186 --> 00:41:51,825
ඔයා දන්නව නේ, මං ටික ටික
හොයාගන්නව
740
00:42:03,036 --> 00:42:04,574
ළමයි කෝ
741
00:42:05,368 --> 00:42:07,610
එයාල හොඳින්
742
00:42:07,645 --> 00:42:09,403
ඔයාව බලන්න කැමැත්තෙන් ඉන්නෙ
743
00:42:10,109 --> 00:42:11,207
සිගී ?
744
00:42:11,242 --> 00:42:12,681
ඔහුත් හොඳින්
745
00:42:15,081 --> 00:42:19,479
"යටපත් කරන්නන් දුක් වේ. ඔවුන් දුකින් රොටි අනුභව කරති"
746
00:42:20,922 --> 00:42:22,482
හ්ම්ම්
747
00:42:22,517 --> 00:42:25,155
මුළු ඇල්බමයම මේ වගේ ද?
748
00:42:25,729 --> 00:42:27,058
ඒ කිවුවෙ ?
749
00:42:27,764 --> 00:42:29,423
හරියට නිකම් එපා වෙලා වගේ
750
00:42:29,458 --> 00:42:31,524
751
00:42:33,869 --> 00:42:35,264
මට එපා වෙලා කියන්න එපා
752
00:42:35,299 --> 00:42:36,463
ම්ම්
753
00:42:37,708 --> 00:42:39,807
මේක අහන්නකො,
ඔයා කියන්න මොකක්ද හිතෙන්නෙ කියල
754
00:42:40,535 --> 00:42:41,710
හරි
755
00:42:44,110 --> 00:42:47,177
♪ Turn your lights
Down low now ♪
756
00:42:49,445 --> 00:42:52,886
♪ Turn your lights
Down low yow ♪
757
00:42:54,890 --> 00:42:57,759
♪ Turn your lights down low ♪
758
00:43:00,555 --> 00:43:04,766
♪ And then pull
Your window curtains ♪
759
00:43:07,463 --> 00:43:11,201
♪ Oh, let Jah moon
Come shining in ♪
760
00:43:12,908 --> 00:43:16,437
♪ Into our life again ♪
761
00:43:18,573 --> 00:43:20,078
♪ Singin' ♪
762
00:43:20,113 --> 00:43:21,244
♪ Ooh ♪
763
00:43:22,313 --> 00:43:25,754
♪ It's been a long, long time ♪
764
00:43:27,648 --> 00:43:29,384
♪ And I wanna get through... ♪
765
00:43:29,419 --> 00:43:31,056
766
00:43:34,457 --> 00:43:36,864
♪ But it seem ♪
767
00:43:36,899 --> 00:43:39,394
♪ I was never on time ♪
768
00:43:39,429 --> 00:43:41,737
ඒ වගේ දෙයක්
769
00:43:41,772 --> 00:43:43,398
♪ But I wanna get through... ♪
770
00:43:43,433 --> 00:43:44,564
771
00:43:44,599 --> 00:43:46,104
සහ මුල් කොටස ඉවරයි...
772
00:43:46,139 --> 00:43:47,435
773
00:43:47,470 --> 00:43:50,405
♪ I want to give you some love ♪
774
00:43:54,180 --> 00:43:57,610
♪ I wanna give you
Some good, good lovin' ♪
775
00:43:57,645 --> 00:43:59,480
776
00:43:59,515 --> 00:44:03,924
♪ Oh I, oh I, oh I ♪
777
00:44:07,688 --> 00:44:12,064
♪ I wanna give you
Some good, good lovin' ♪
778
00:44:13,837 --> 00:44:15,969
779
00:44:16,004 --> 00:44:17,333
ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නෙ ?
780
00:44:17,907 --> 00:44:19,709
781
00:44:19,744 --> 00:44:22,844
මං හැමදාම ඔයාගෙ ආදර සිංදු වලට ආසයි
782
00:44:27,708 --> 00:44:30,181
ඒවාට අපිට වෙච්ච දේ
වෙන්න තියන්න එපා බොබ්...
783
00:44:30,216 --> 00:44:32,722
ඒවා ඔයා යද්දි ළගින්ම
අරන් යන්න
784
00:44:33,648 --> 00:44:35,021
තේරෙනවද මං කියන දේ ?
785
00:44:37,718 --> 00:44:41,060
786
00:44:41,095 --> 00:44:43,590
787
00:44:45,836 --> 00:44:48,496
788
00:44:53,536 --> 00:44:56,537
හේයි ! ඇස්ටන්
යෝව්..
789
00:44:56,572 --> 00:44:58,407
මොන ට්රැක් එකද ඔය ප්ලේ කරන්නෙ ?
790
00:44:58,442 --> 00:45:01,179
කාගෙ හරි ඇල්බම් එකක් මං හිතන්නෙ
මං කලින් දවසෙ ගත්ත
791
00:45:01,214 --> 00:45:02,708
ඒක චිත්රපට ශබ්ද පටයක්
792
00:45:02,743 --> 00:45:05,315
මොන චිත්රපටයෙ ද ?
"Exodus"
793
00:45:05,350 --> 00:45:07,680
794
00:45:10,058 --> 00:45:11,618
හ්ම්ම් ?
Exodus.
795
00:45:11,653 --> 00:45:13,059
හ්ම්ම්.
796
00:45:13,963 --> 00:45:15,226
බයිබලය වගේ !
797
00:45:16,163 --> 00:45:18,427
ඔව්, මං කැමතියි ඒ
ඇල්බම් එකේ නමට
798
00:45:19,496 --> 00:45:21,529
ඒ නමින් සිංදුවක් තියනවද ?
799
00:45:24,974 --> 00:45:26,171
මං කිව්වේ....
800
00:45:26,206 --> 00:45:27,843
801
00:45:27,878 --> 00:45:29,273
802
00:45:29,308 --> 00:45:30,703
ඔයාට ඒක ඇහෙනවද ?
803
00:45:30,738 --> 00:45:33,475
804
00:45:33,510 --> 00:45:37,347
ඔයාට ඇහෙනවද සද්දෙ ?
ලස්සනයි මචං
805
00:45:37,382 --> 00:45:39,085
ගතිය, ඔයා දන්නවනෙ ?
806
00:45:41,650 --> 00:45:43,551
ඔක්කොම හරි
807
00:45:43,586 --> 00:45:45,586
ඔව්, Gong
808
00:45:45,621 --> 00:45:47,830
මට පොඩි අදහසක් තියනව,
මට ඒක උත්සහ කරල බලන්න ඕන
809
00:45:47,865 --> 00:45:49,227
දැන් ?
- ඔව්
810
00:45:49,262 --> 00:45:50,294
හරි
811
00:45:50,967 --> 00:45:52,934
අපිට ඒක දැන් අහන්න පුළුවන් ද ?
812
00:45:52,969 --> 00:45:56,465
මේක පට්ට දෙයක් වෙයි
මේ චිත්රපටයෙ ශබ්ද පටයේ හඬ දැනෙන විදියට
813
00:45:56,500 --> 00:45:59,369
පට්ටම ශබ්දයක් සහ,
ඔව්, ඔව්
814
00:45:59,404 --> 00:46:02,306
ඔයා පිල්ම් එකක් හදන්නද යන්නෙ ?
ඔව් සහෝ, දවසක, සීකෝ
815
00:46:03,441 --> 00:46:05,078
දවසක....
816
00:46:05,982 --> 00:46:07,377
817
00:46:07,412 --> 00:46:09,346
818
00:46:10,811 --> 00:46:12,888
819
00:46:15,453 --> 00:46:17,992
820
00:46:23,461 --> 00:46:25,098
♪ Exodus! ♪
821
00:46:28,565 --> 00:46:30,367
ජූනියර් මාවින්, ඔයා මොනද කරන්නෙ ?
822
00:46:30,402 --> 00:46:31,533
823
00:46:31,568 --> 00:46:33,073
♪ Exodus! ♪
824
00:46:34,736 --> 00:46:35,812
ම්ම් !
825
00:46:37,574 --> 00:46:39,310
♪ Movement of Jah people ♪
826
00:46:39,345 --> 00:46:41,609
සීකෝ, ඔයා ඉන්නවද ?
ඔව්
827
00:46:41,644 --> 00:46:43,248
මොකක් හරි වාදනය කරන්න, නෙවිල්
මොකක් හරි අතට ගන්න
828
00:46:43,283 --> 00:46:45,118
හරි, නායකතුමා
හරි, නායකතුමා
829
00:46:47,155 --> 00:46:48,891
♪ Exodus! ♪
830
00:46:48,926 --> 00:46:51,157
831
00:46:53,590 --> 00:46:55,161
♪ Movement of Jah people ♪
832
00:46:55,196 --> 00:46:57,361
833
00:47:03,336 --> 00:47:07,140
♪ Men and people
Will fight you down ♪
834
00:47:07,175 --> 00:47:09,142
♪ When you see Jah light ♪
835
00:47:09,177 --> 00:47:11,474
ඔවුන්ට කියන්න, නායකතුමා
836
00:47:11,509 --> 00:47:14,917
♪ Let me tell you
If you're not wrong ♪
837
00:47:14,952 --> 00:47:17,150
♪ Well, everything
Is all right ♪
838
00:47:17,185 --> 00:47:18,580
839
00:47:18,615 --> 00:47:20,890
ඇවිදින්න, ඔව් සහෝ, පෙළපාලි යනව වගේ
දන්නවනේ ?
840
00:47:22,124 --> 00:47:25,653
♪ March through di roads
Of creation ♪
841
00:47:27,063 --> 00:47:30,328
842
00:47:30,363 --> 00:47:33,496
♪ Trod through
Great tribulation ♪
843
00:47:33,531 --> 00:47:35,432
♪ In this Exodus! ♪
844
00:47:35,467 --> 00:47:37,973
හරි, නායකතුමා
ඔව්, නායකතුමා
845
00:47:40,538 --> 00:47:43,407
♪ Movement of Jah people ♪
846
00:47:45,906 --> 00:47:47,411
♪ We're leavin' ♪
847
00:47:48,249 --> 00:47:50,051
රස්තෆාරෛ
848
00:47:50,086 --> 00:47:52,317
♪ We're goin'
To our father's land ♪
849
00:47:52,352 --> 00:47:53,813
ඔව් !
850
00:47:53,848 --> 00:47:54,880
♪ Exo-- ♪
851
00:47:54,915 --> 00:47:56,156
හරිද ?
852
00:48:00,294 --> 00:48:03,130
♪ Movement of Jah people ♪
853
00:48:03,165 --> 00:48:04,197
කියන්න,
854
00:48:04,232 --> 00:48:06,199
♪ Movement ♪
855
00:48:06,234 --> 00:48:09,532
♪ Movement of Jah people ♪
856
00:48:09,567 --> 00:48:12,238
♪ Movement of Jah people ♪
857
00:48:12,273 --> 00:48:13,767
හරි
858
00:48:13,802 --> 00:48:14,867
♪ Movement-- ♪
859
00:48:14,902 --> 00:48:16,440
සමාවෙන්න
860
00:48:17,443 --> 00:48:18,805
♪ Move! ♪
861
00:48:18,840 --> 00:48:21,511
862
00:48:22,250 --> 00:48:24,283
863
00:48:31,457 --> 00:48:34,392
Gong, බෑන්ඩ් එකෙන් මට කිවුව
ඔයා මෙතන ඇති කියල.
864
00:48:34,427 --> 00:48:35,789
අපෝ මගුලයි !!
865
00:48:35,824 --> 00:48:37,857
අපි කතා කරන්න ඕන,
උඹල දෙන්න දැන් එකට ද ඉන්නෙ ?
866
00:48:37,892 --> 00:48:39,925
මුළු දිවයින ම අර්බුදයක
867
00:48:39,960 --> 00:48:42,433
උන් මාවයි ක්ලෝවුඩි යි
"Gun Court" එකේ හිර කළා
868
00:48:42,468 --> 00:48:44,930
අපි හිතුවා අපි සාමෙන් ඉන්නව කියල
869
00:48:44,965 --> 00:48:46,272
යුධ විරාමයක්
870
00:48:46,307 --> 00:48:48,769
නමුත් සාමය දිගටම තියන
එකක් නැ
871
00:48:48,804 --> 00:48:50,540
ඇයි උඹල මෙහෙ ආවෙ
මාව හොයාගෙන ?
872
00:48:50,575 --> 00:48:52,476
ප්රචණ්ඩත්වය අවසන් වෙයි
873
00:48:52,511 --> 00:48:55,149
අපිට ඕන ඔයා ඇවිත් එහේ
ජනතාවට එක ප්රසංගයක් කරන්න
874
00:48:55,184 --> 00:48:59,846
ඔයා විතරයි ඒක කරන්න පුළුවන් කෙනා,
ඔයා සාමය ගැන කතා කරන කෙනෙක්
875
00:48:59,881 --> 00:49:02,321
අපි මෙහෙ ආවේ ඔයා ආරක්ෂිත
බව තහවුරු කරන්න
876
00:49:03,522 --> 00:49:05,423
විස්වාස කරන්න මාව,
මේ පාර ඒක වෙනස් දෙයක්
877
00:49:05,458 --> 00:49:06,754
බැහැ, සහෝ
878
00:49:06,789 --> 00:49:09,031
ජැමයිකාවට ඔයා ඕන,
ගෙදර වරෙං, රස්තා !!
879
00:49:09,066 --> 00:49:11,561
කවුරුවත් ඔයාට අතක්වත් තියන්නැ
මේ පාර
880
00:49:11,596 --> 00:49:13,365
එහෙ මිනිස්සුන්ට ඔයාව ඕන, බොබ්
881
00:49:16,766 --> 00:49:19,569
882
00:49:23,344 --> 00:49:24,739
නැගිටින්න..
883
00:49:24,774 --> 00:49:25,839
♪ Ooh, yeah ♪
884
00:49:31,880 --> 00:49:33,550
♪ Well, all right! ♪
885
00:49:33,585 --> 00:49:34,848
♪ We're jammin' ♪
886
00:49:37,820 --> 00:49:39,622
♪ I wanna jam it with you ♪
887
00:49:41,164 --> 00:49:43,494
♪ We're jammin', jammin' ♪
888
00:49:43,529 --> 00:49:45,133
889
00:49:45,168 --> 00:49:48,565
♪ And I hope
You like jammin' too ♪
890
00:49:48,600 --> 00:49:53,273
♪ Ain't no rules, ain't no vow
We can do it anyhow ♪
891
00:49:53,308 --> 00:49:56,111
♪ I and I will see you through ♪
892
00:49:56,146 --> 00:49:58,311
♪ 'Cause every day
We pay the price ♪
893
00:49:58,346 --> 00:50:00,610
♪ We're the livin' sacrifice ♪
894
00:50:00,645 --> 00:50:03,712
♪ We're jammin'
Till the jam is through ♪
895
00:50:04,682 --> 00:50:06,187
♪ We're jammin' ♪
896
00:50:07,883 --> 00:50:11,225
♪ To think that jammin'
Was a thing of the past ♪
897
00:50:12,360 --> 00:50:13,722
♪ We're jammin' ♪
898
00:50:15,825 --> 00:50:19,035
♪ And I hope this jam
Is gonna last ♪
899
00:50:20,170 --> 00:50:21,796
♪ No bullet can stop us now ♪
900
00:50:21,831 --> 00:50:24,238
♪ We neither beg
Nor we won't bow ♪
901
00:50:24,273 --> 00:50:26,768
♪ Neither can be
Bought nor sold ♪
902
00:50:27,969 --> 00:50:29,606
♪ We all defend the right ♪
903
00:50:29,641 --> 00:50:31,839
♪ Jah-Jah children must unite ♪
904
00:50:31,874 --> 00:50:34,710
♪ Your life is worth
Much more than gold ♪
905
00:50:36,219 --> 00:50:39,517
මගුලයි ! උඹ දැක්කෙ නැද්ද ඒ ගෝල් එක
මං දින්න, උඹ මට දැන් ගෙවන්න ඕන
906
00:50:39,552 --> 00:50:43,389
මට පේනව නායකතුමා,
තදයන් අතර තදයෙක්
907
00:50:43,424 --> 00:50:44,753
♪ We're jammin' ♪
908
00:50:44,788 --> 00:50:47,558
909
00:50:47,593 --> 00:50:50,693
♪ We're jammin'
Right straight from yard ♪
910
00:50:50,728 --> 00:50:52,530
ක්රිස්, මං උඹටත් එකක්
ඔතල තියෙන්නෙ
911
00:50:52,565 --> 00:50:53,762
♪ Holy Mount Zion ♪
912
00:50:53,797 --> 00:50:55,533
උඹ දෙන නිසා, ෆෑම්
913
00:50:55,568 --> 00:50:56,699
අළුත් Reverb එකක් මෙන්න
914
00:50:56,734 --> 00:50:59,064
♪ Holy Mount Zion ♪
915
00:50:59,099 --> 00:51:00,340
916
00:51:00,375 --> 00:51:03,607
♪ Jah seated in Mount Zion ♪
917
00:51:03,642 --> 00:51:08,975
♪ And rules all creation
Yeah, we're-- we're jammin' ♪
918
00:51:09,010 --> 00:51:10,515
මං මගේ මිතුරන්ව අඳුන්වා දෙන්නම්
919
00:51:10,550 --> 00:51:11,945
ඔයාල වගේ ම තමයි යාළුවනේ,
920
00:51:11,980 --> 00:51:13,386
මං හිතුව අලුත් අය
ඔයාලට හඳුන්වා දෙන්න
921
00:51:14,455 --> 00:51:15,817
නායකතුමා
922
00:51:17,227 --> 00:51:18,325
නායකතුමා
923
00:51:18,954 --> 00:51:20,261
නායකතුමා
924
00:51:21,088 --> 00:51:23,726
මේ ඇල්බම් කවර් එකට කැමති ද ?
925
00:51:23,761 --> 00:51:26,498
ඔයා මොකද හිතන්නෙ ?
926
00:51:26,533 --> 00:51:27,928
♪ We're jammin', we're jammin'
We're jammin', we're jammin' ♪
927
00:51:27,963 --> 00:51:28,995
නැ
928
00:51:29,030 --> 00:51:30,436
නෑ ?
වෙන එකක් කරන්න
929
00:51:30,471 --> 00:51:31,899
♪ I hope you like jammin' too ♪
930
00:51:31,934 --> 00:51:34,066
වෙන එකක් ?
931
00:51:34,101 --> 00:51:36,541
♪ Jammin', we're jammin' ♪
♪ Jammin' ♪
932
00:51:36,576 --> 00:51:38,708
♪ Jammin', we're jammin' ♪
♪ Jammin', jammin' ♪
933
00:51:38,743 --> 00:51:41,216
♪ I wanna jam with you now ♪
♪ I wanna jam with you now ♪
934
00:51:41,251 --> 00:51:43,075
♪ We're jammin' ♪
935
00:51:43,110 --> 00:51:45,187
♪ We're jammin' ♪
936
00:51:45,222 --> 00:51:47,112
♪ Hope you like jammin' too ♪
937
00:51:47,147 --> 00:51:49,983
♪ I hope you like jammin' too ♪
938
00:51:50,018 --> 00:51:52,590
♪ Jammin', jammin', jammin' ♪
♪ I wanna jam it ♪
939
00:51:55,089 --> 00:51:57,166
♪ Wanna jam it ♪
940
00:51:57,201 --> 00:51:59,498
♪ Ooh, ooh ♪
941
00:52:00,303 --> 00:52:02,237
942
00:52:02,272 --> 00:52:04,272
943
00:52:05,737 --> 00:52:08,705
නියමයි, සහෝ
ඒක පට්ට
944
00:52:22,622 --> 00:52:24,083
945
00:52:24,118 --> 00:52:25,656
ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද
946
00:52:26,296 --> 00:52:27,889
947
00:52:27,924 --> 00:52:31,167
නැ එහෙම නෙමෙයි, මං කැමතියි
ඒක පහරක් වගේ
948
00:52:33,864 --> 00:52:37,338
මට පොඩි අවුලක් තියනව, ඔයාට
පුළුවන් ද බෑන්ඩ් එකේ නම කියවන්න
949
00:52:37,373 --> 00:52:40,176
සහ මේකේ බොබ් ගෙ පින්තූරයක් නැ
තව...
950
00:52:41,311 --> 00:52:43,806
මං ඒකෙ මගේ ඊගොවෙන් ඉන්න
ඕන නැ , සහෝදරවරුනි
951
00:52:44,644 --> 00:52:47,348
මම ඒක ඇතුලෙමයි ඉන්නෙ
දන්නවනේ..
952
00:52:47,383 --> 00:52:49,515
මං ඒක ඇතුලෙ ඉන්නෙ
හේතුවකට, ඒක...
953
00:52:50,353 --> 00:52:51,649
අම්...
954
00:52:51,684 --> 00:52:54,146
මට සමාවෙන්න !
ආයෙත් කියන්න පුළුවන් ද ඒක ?
955
00:52:54,181 --> 00:52:56,357
ඔයා හිතන්නෙ...ම්ම්
956
00:52:56,392 --> 00:52:58,227
ඔයා මොකක්ද හිතන්නෙ
ඒ ගැන බොබ්
957
00:52:59,824 --> 00:53:01,560
මං කැමතියි
- රස්තෆාරෛ
958
00:53:01,595 --> 00:53:04,530
ඒක මාර ලස්සනයි, මචං, මාර ලස්සනයි
ස්තුති කරන්න ඒකට, ස්තුතියි
959
00:53:04,565 --> 00:53:08,831
බොබ්, මං ඔයාගෙ මනුස්සකම අගය කරනව,
නමුත් අපි මේ පිටපත් විකුණන්න ඕන
960
00:53:09,570 --> 00:53:11,240
ඇල්බම් කවර් එක පිටපතක් විකුණල දෙනවද ?
961
00:53:12,408 --> 00:53:15,134
මං කියන්නෙ...නෙවිල්, ඔවුන්ට කියන්න
ඔබට කියන්න තියන දේ
962
00:53:15,169 --> 00:53:17,202
කවර් එක ඉවර කරන්න
963
00:53:17,237 --> 00:53:20,777
පළමු කවර් එක ටිකක්
සංකීර්ණයි වගේ
964
00:53:20,812 --> 00:53:22,350
මේක ඊට වඩා සරලයි
965
00:53:22,385 --> 00:53:24,209
"Exodus."
966
00:53:24,244 --> 00:53:28,213
ඇල්බම් එකේ නම ඉතියෝපියානු
අම්හාරික් භාෂණයක් තියනව
[අම්හාරික්* යනු අප්රිකානු-ආසියානු භාෂාවකි]
967
00:53:28,248 --> 00:53:30,457
පෙනුම අල්පයි
968
00:53:30,492 --> 00:53:32,393
නමුත් අර්ථය විශාලයි
969
00:53:33,220 --> 00:53:35,462
හරි,
දන්නව නේ මම කියන දේ ?
970
00:53:35,497 --> 00:53:38,960
ඒත් ඒක පේන්නෙ
Cecil B. DeMille ගේ පෝස්ටර් එකක් වගේ
971
00:53:39,864 --> 00:53:42,337
මං කියන්නෙ
මේක දහම් පාසලක් නෙමෙයි
972
00:53:42,372 --> 00:53:44,273
අපි....
973
00:53:44,308 --> 00:53:46,638
මං බයිබලය කියවල තියනව..
974
00:53:46,673 --> 00:53:48,772
ක්රිස්, මට ඒකෙන් භාගයක්
මතක් කරන්න පුළුවන්
975
00:53:48,807 --> 00:53:51,874
මට එක දෙයක් ටක්කෙටම
කියන්න පුළුවන්
976
00:53:51,909 --> 00:53:55,207
තරුණ පිරිස් නම් මේක ගන්නැ
977
00:53:55,242 --> 00:53:57,616
ඔයා දන්නවනේ ?
978
00:54:02,788 --> 00:54:06,053
ස්තුතියි, හෝවඩ්
අපි මේක දැන් නවත්තමු නේ...ම්ම්
979
00:54:06,088 --> 00:54:10,189
යුරෝපීයන් සංචාර දින ගැන
කතා කරමු
980
00:54:10,224 --> 00:54:12,224
ඔයා මොකද කියන්නෙ අප්රිකානු
සංචාරයෙ දින ගැන ?
981
00:54:12,259 --> 00:54:14,996
අප්රිකාව ?
ඔව් අප්රිකාව
982
00:54:15,031 --> 00:54:16,569
ඒක බයිබලයේ තියනව
ඔයා දන්නව නේ
983
00:54:16,604 --> 00:54:19,231
එහෙම නැත්තං ඔයාට
මතක නැති භාගෙ වෙන්නැති
984
00:54:19,266 --> 00:54:20,738
මං ලබන මාසෙ අප්රිකාවට යනව
985
00:54:20,773 --> 00:54:22,905
ප්රවර්ධන කරුවන් එක්ක සාකච්ඡා
කරල ඔවුන්ට මොනවද දකින්න ඕන
986
00:54:22,940 --> 00:54:25,710
මොනවද ඔවුන්ට කරන්න ඕන
සහ ප්රසංග ස්ථාන බලන්න
987
00:54:25,745 --> 00:54:27,272
හොඳයි ද ?
988
00:54:27,307 --> 00:54:28,581
මං ඒක හරියට කරනව, නායකතුමා
989
00:54:28,616 --> 00:54:30,275
ඔයා හොඳින් ද ?
990
00:54:30,310 --> 00:54:31,551
හොඳින්, ඔව්
මං හොඳින් සහෝ
991
00:54:31,586 --> 00:54:34,081
හෝවඩ්, ක්රිස්
992
00:54:34,116 --> 00:54:36,050
මං ඔයාට පස්සෙ කතා කරන්නම්
993
00:54:36,085 --> 00:54:37,183
බොබ්.
994
00:54:39,220 --> 00:54:41,220
අප්රිකාව ?
995
00:54:41,255 --> 00:54:43,629
ඔව්, මට කියන්න එපා ඔහුයි
ඔබයි දැනටමත් ඒක කතා කරල නැ කියල
996
00:54:43,664 --> 00:54:44,861
නැ..නැ..
අපි කරා..අපි කරා
997
00:54:45,996 --> 00:54:48,898
උහ්, ඒක නිකම්...
නිකම් මොකක්ද ?
998
00:54:50,297 --> 00:54:51,637
ඔව්, සහෝ.
අප්රිකාව ඕන
999
00:54:51,672 --> 00:54:52,968
යුරෝපීයන් සංචාරයට පස්සෙ
තේරුණාද ?
1000
00:54:53,003 --> 00:54:54,508
අපිට තියනව ප්රසංග
දහයක් දැනටමත්
1001
00:54:54,543 --> 00:54:56,477
ඇමරිකාවේ කරන්න යුරෝපීය
සංචාරෙට පස්සෙ
1002
00:54:56,512 --> 00:54:58,072
ඒක ගොඩක් වැදගත් ප්රේක්ෂකාගාරයක්
1003
00:54:58,107 --> 00:55:00,844
ඔයාට මිලියන ගානක්
කළු ඇමරිකානුවන් එහෙදි හම්බෙයි
1004
00:55:00,879 --> 00:55:04,650
බලන්න, මම අප්රිකාවට ගිහින් තියනව,
එහෙ යටිතල පහසුකම් මුකුත් නැ
1005
00:55:06,148 --> 00:55:07,620
එහෙනම් අපි හදමු !
1006
00:55:08,491 --> 00:55:09,523
දන්නවද ?
1007
00:55:10,427 --> 00:55:12,152
අපිට පුළුවන් ඒක හදන්න,
අපිට පුළුවන් ඒක හදන්න
1008
00:55:12,187 --> 00:55:13,219
හරිද ?
1009
00:55:14,497 --> 00:55:16,255
ඔව්, සහෝ
1010
00:55:17,929 --> 00:55:19,632
හරි එහෙනම්, මං හිතනව
ඔයා හොඳින් කියල
1011
00:55:19,667 --> 00:55:22,998
ඔයා පුදුම වෙයි අපිට මොනවද
හදන්න පුළුවන් කියල මුකුත් ම නැති තැනකට
1012
00:55:23,033 --> 00:55:25,132
උඹල ලේසිති ද?
ඔව්
1013
00:55:25,167 --> 00:55:26,573
බය වෙන්න දෙයක් නැ
1014
00:55:26,608 --> 00:55:28,333
ඒකයි තොපිට ලැබෙන්නෙ !
අමනයො ටික !
1015
00:55:28,368 --> 00:55:30,775
ආයෙ කවදාවත් එන්න එපා මෙහෙ
රාජ්ය ගෙවීම් ගැන කතා කරගෙන
1016
00:55:30,810 --> 00:55:32,106
මේ මගේ ලාංඡනය !
1017
00:55:32,141 --> 00:55:33,778
ඒක අයිති මට !
1018
00:55:33,813 --> 00:55:35,241
පර හැත්ත !
1019
00:55:36,882 --> 00:55:39,278
කොක්සෝන්
1020
00:55:39,313 --> 00:55:40,983
උඹලටත් ප්රශ්නයක් තියනවද ?
1021
00:55:41,018 --> 00:55:42,589
මට කියන්න එපා උඹලත්
මෙහෙ ආවෙ සල්ලි ගැන අහන් කියල..
1022
00:55:42,624 --> 00:55:44,492
නැ..නැ.. කොක්සෝන්
මේ මං කිවුව බෑන්ඩ් එක
1023
00:55:44,527 --> 00:55:45,559
මං මේ ගැන කලින් කියල තියනව
1024
00:55:45,594 --> 00:55:48,430
බෑන්ඩ් එකේ නම "Wailing Wailers."
1025
00:55:48,465 --> 00:55:50,663
"Wailing Wailers ?" ඒ මොකක්ද ?
ඔව්
1026
00:55:50,698 --> 00:55:52,962
'අපි මෙහෙ ආවේ අපේ
අම්මල බඩගින්නෙ අඬනව
1027
00:55:52,997 --> 00:55:54,766
ඒ වගේ ම අපි නවතින්නැ
1028
00:55:54,801 --> 00:55:57,131
මං අඬනව වගේ ද පේන්නේ ?
- ඔහොම ඉන්න
1029
00:55:57,166 --> 00:55:58,836
මං කැමති සිංදු වලට
1030
00:55:58,871 --> 00:56:01,201
සංසුන් වෙන්න, සහෝ
දැන් සේරම හරි
1031
00:56:02,875 --> 00:56:04,039
ගැහෙන්න එපා කොල්ලො
1032
00:56:05,339 --> 00:56:08,109
පොඩි විහිළුවක් කරේ,
බය වෙන්න දෙයක් නැ
1033
00:56:09,046 --> 00:56:10,749
උඹල හොඳයි නම්
1034
00:56:11,587 --> 00:56:14,654
1035
00:56:14,689 --> 00:56:17,756
බලන්න, සංසුන් වෙන්න,
- හරිද
1036
00:56:17,791 --> 00:56:22,992
♪ Just because you think
That you're so smart ♪
1037
00:56:23,027 --> 00:56:25,027
♪ Goin' around ♪
1038
00:56:26,096 --> 00:56:30,802
♪ Breakin' lovers' hearts ♪
1039
00:56:30,837 --> 00:56:33,068
1040
00:56:34,434 --> 00:56:37,369
ගේටෝ සංගීතය කියන්නෙ
ඩ්රම් එකයි බේස් එකයි
1041
00:56:41,111 --> 00:56:42,946
මේක ගතියක් නැ,
උඹ දන්නවනේ ස්ක්රැච්
1042
00:56:42,981 --> 00:56:45,553
මේකට කිසිම බරක් නැ
1043
00:56:45,588 --> 00:56:47,148
මේක නිසා නම් ලෝකය
හැරිල බලන්නැ
1044
00:56:47,183 --> 00:56:49,689
1045
00:56:51,528 --> 00:56:53,055
මුන්ගෙන් ඇති වැඩක් නැ
1046
00:56:57,358 --> 00:56:59,061
මං යනව මොනව හරි බොන්න
1047
00:56:59,096 --> 00:57:01,393
උඹල තාම සුදානම් නැ..
1048
00:57:01,428 --> 00:57:04,066
දක්ෂතාවයක් තියනව, හැබැයි
තව ටිකක් ප්රැක්ටිස් කරපල්ලා..
1049
00:57:04,101 --> 00:57:05,474
තව අවුරුදු කිහිපයකින් විතර
ආයෙ වරෙල්ලා..
1050
00:57:05,509 --> 00:57:07,971
ජෝ..උඹ මේ පොඩි උන්ට
උගන්නල ගනිං..හරිද ?
1051
00:57:08,006 --> 00:57:10,369
ඇමරිකාවෙන් එන අළුත්
ටියුන් ටිකක් වගේ
1052
00:57:10,404 --> 00:57:12,371
ඉන්න ! අපිට තියනව එහෙම සිංදු ටිකක්,
පණිවිඩයක් දෙන
1053
00:57:12,406 --> 00:57:14,978
ඔව්, බොස්
අපි ඒවා අන්තිමට තියාගත්තෙ
1054
00:57:15,013 --> 00:57:16,584
"Simmer Down."
1055
00:57:16,619 --> 00:57:18,652
1056
00:57:32,030 --> 00:57:33,832
♪ Simmer down ♪
1057
00:57:33,867 --> 00:57:35,933
♪ You're licking too hot, so ♪
1058
00:57:35,968 --> 00:57:37,836
♪ Simmer down ♪
1059
00:57:37,871 --> 00:57:39,607
♪ Soon you'll get dropped, so ♪
1060
00:57:39,642 --> 00:57:41,103
♪ Simmer down ♪
1061
00:57:41,138 --> 00:57:43,611
♪ Can you hear what I say? ♪
1062
00:57:43,646 --> 00:57:45,437
♪ Simmer down ♪
1063
00:57:45,472 --> 00:57:48,715
♪ Why won't you
Why won't you simmer down? ♪
1064
00:57:51,346 --> 00:57:54,347
♪ Long time people
Dem used to say ♪
1065
00:57:54,382 --> 00:57:58,956
♪ What sweet nanny goat
A go run him belly, so ♪
1066
00:57:58,991 --> 00:58:00,353
♪ Simmer down ♪
1067
00:58:00,388 --> 00:58:02,828
♪ Oh, control your temper ♪
1068
00:58:02,863 --> 00:58:04,324
♪ Simmer down ♪
1069
00:58:04,359 --> 00:58:06,634
♪ Oh, the battle
Will be hotter ♪
1070
00:58:06,669 --> 00:58:08,031
♪ Simmer down ♪
1071
00:58:08,066 --> 00:58:10,495
♪ Can you hear what I say? ♪
1072
00:58:10,530 --> 00:58:12,167
♪ Simmer down ♪
1073
00:58:12,202 --> 00:58:14,367
♪ Oh, that I'm
Leaving you today ♪
1074
00:58:14,402 --> 00:58:16,501
♪ Simmer down ♪
1075
00:58:16,536 --> 00:58:18,679
කට් !
1076
00:58:18,714 --> 00:58:21,715
උඹ මොකද කියන්නෙ ?
- ඒක පහරක් !
1077
00:58:24,984 --> 00:58:26,621
උඹල කොහොමද රෙකෝඩින්
කරන්න කැමති ?
1078
00:58:26,656 --> 00:58:28,887
1079
00:58:36,292 --> 00:58:39,161
ඇයි රෙගේ සංගීතය මෙච්චර
ජනප්රිය වෙන්නෙ ?
1080
00:58:39,196 --> 00:58:40,701
රෙගේ කියන්නෙ ජනතාවගේ සංගීතය.
1081
00:58:40,736 --> 00:58:45,134
ඒක කතා කරන්නෙ ස්වාභාවධර්මයට
1082
00:58:45,169 --> 00:58:48,973
රෙගේ කියන්නෙ එකමුතු මිනිස්සුන්ගෙ
විඥානය
1083
00:58:49,008 --> 00:58:51,910
1084
00:58:51,945 --> 00:58:53,681
1085
00:58:55,278 --> 00:58:56,783
ඔයා හොඳින් ද ?
ඔව් සහෝ !
1086
00:58:56,818 --> 00:58:58,147
මට ඇත්තටම සමාවෙන්න !
ඒක හරි, සහෝ
1087
00:58:58,182 --> 00:58:59,313
ඒක හිතල කරෙ නෑ,
අපි හොඳින් !
1088
00:58:59,348 --> 00:59:01,414
මොකද වුනේ ?
- ඒක අනතුරක්
1089
00:59:01,449 --> 00:59:03,383
මං හැදුවෙ බෝලෙ ගන්න --
- ඒක හරි
1090
00:59:03,418 --> 00:59:05,187
පරණ තුවාලයක්, ඔද්දල් වුනා
- ඔයා හොඳින් ද ?
1091
00:59:05,222 --> 00:59:06,859
ඔව්, සහෝ !
1092
00:59:09,831 --> 00:59:11,061
මං හොඳින්, මං හොඳින්
1093
00:59:11,668 --> 00:59:13,261
යෝව්, ගිලී !
1094
00:59:13,296 --> 00:59:15,494
1095
00:59:16,970 --> 00:59:19,674
1096
00:59:19,709 --> 00:59:22,270
කවදාවත් අමතක නොවෙන දෙයක්
පළමු වතාවට නේ ?
1097
00:59:22,305 --> 00:59:23,370
1098
00:59:23,405 --> 00:59:25,009
ගීත ලැයිස්තුව !
1099
00:59:25,044 --> 00:59:27,176
මට ගීත ලැයිස්තුව ලැබුනේ නැ !
- ගීත ලැයිස්තුවක් නැ, සහෝ
1100
00:59:27,211 --> 00:59:29,013
ඒක හරියට Jaaz වගේ
1101
00:59:29,048 --> 00:59:30,685
හරි හරි, Jaaz වගේ
1102
00:59:30,720 --> 00:59:32,280
ඔයාට කොතනින්ද පටන් ගන්න ඕන
නායකතුමා ?
1103
00:59:36,253 --> 00:59:37,857
මුල ඉඳලම....
1104
00:59:37,892 --> 00:59:39,518
මුල ඉඳන් ?
- හ්ම්ම්
1105
00:59:39,553 --> 00:59:40,585
හරි
1106
00:59:40,620 --> 00:59:42,026
ම්ම්-හ්ම්ම්
1107
00:59:42,061 --> 00:59:44,765
1108
00:59:46,802 --> 00:59:50,067
1109
00:59:55,074 --> 00:59:57,778
1110
00:59:59,243 --> 01:00:00,913
1111
01:00:00,948 --> 01:00:02,717
1112
01:00:07,647 --> 01:00:09,284
1113
01:00:26,138 --> 01:00:28,204
1114
01:00:28,239 --> 01:00:29,744
1115
01:00:32,243 --> 01:00:34,474
1116
01:00:41,791 --> 01:00:43,483
♪ Exodus! ♪
1117
01:00:47,027 --> 01:00:49,489
♪ Movement of Jah people ♪
1118
01:00:55,497 --> 01:00:58,465
♪ Men and people
Will fight you down ♪
1119
01:00:58,500 --> 01:01:00,874
♪ When you see Jah light ♪
1120
01:01:02,141 --> 01:01:05,472
♪ Let me tell you
If you're not wrong ♪
1121
01:01:05,507 --> 01:01:07,782
♪ Well, everything
Is all right ♪
1122
01:01:07,817 --> 01:01:09,377
♪ So we gonna walk ♪
1123
01:01:10,149 --> 01:01:11,181
Come on!
1124
01:01:12,382 --> 01:01:15,218
♪ Through the roads
Of creation ♪
1125
01:01:15,253 --> 01:01:17,385
♪ We the generation ♪
1126
01:01:18,619 --> 01:01:21,158
♪ Trod through
Great tribulation ♪
1127
01:01:21,193 --> 01:01:23,765
♪ In this Exodus! ♪
1128
01:01:23,800 --> 01:01:25,525
♪ Good God Almighty! ♪
1129
01:01:25,560 --> 01:01:29,804
♪ Movement of Jah people ♪
1130
01:01:29,839 --> 01:01:31,564
1131
01:01:41,213 --> 01:01:42,344
1132
01:01:44,018 --> 01:01:45,754
1133
01:01:50,255 --> 01:01:52,090
1134
01:01:54,424 --> 01:01:56,732
1135
01:02:02,102 --> 01:02:05,367
ඔබ දවසට ගංජා රාත්තලක් විතර
ගහනව කියන්නෙ ඇත්තද ?
1136
01:02:05,402 --> 01:02:07,006
රාත්තලක් ?
1137
01:02:07,041 --> 01:02:09,437
බොබ්, ඔයා කොහොමද මේ හදිසියේ
ලැබුණු කීර්තිය හසුරවගන්නේ ?
1138
01:02:10,605 --> 01:02:13,947
♪ Movement of Jah people ♪
1139
01:02:13,982 --> 01:02:16,884
♪ Movement of Jah people ♪
1140
01:02:16,919 --> 01:02:19,612
♪ Movement of Jah people ♪
1141
01:02:20,582 --> 01:02:22,956
♪ Movement of Jah people ♪
1142
01:02:22,991 --> 01:02:25,552
1143
01:02:26,390 --> 01:02:28,588
1144
01:02:54,121 --> 01:02:56,088
ජාහ් !
1145
01:02:56,123 --> 01:02:58,288
♪ Movement of Jah people ♪
1146
01:02:59,324 --> 01:03:02,127
♪ Movement of Jah people ♪
1147
01:03:02,162 --> 01:03:04,899
♪ Movement of Jah people ♪
1148
01:03:04,934 --> 01:03:07,759
1149
01:03:07,794 --> 01:03:08,969
රත්තරන් වගේ ඇල්බමයක් !
1150
01:03:09,004 --> 01:03:10,135
♪ Exodus! ♪
1151
01:03:10,170 --> 01:03:12,500
අපි ඒක කරා !
විස්වාස කරනවද ?
1152
01:03:12,535 --> 01:03:16,042
1153
01:03:16,077 --> 01:03:17,571
1154
01:03:17,606 --> 01:03:20,475
1155
01:03:22,677 --> 01:03:23,918
ඩොන් !
1156
01:03:25,746 --> 01:03:27,416
නායකතුමා
- ඔව්
1157
01:03:27,451 --> 01:03:28,890
මොකද වුනේ ?
1158
01:03:28,925 --> 01:03:30,518
ගිය සතියේ ඉඳන් මාව
හමුවුනේ නැත්තෙ ඇයි ?
1159
01:03:30,553 --> 01:03:32,421
මං ගැබෝන් වල හිටියේ
1160
01:03:32,456 --> 01:03:34,291
ඔයාට ෂුවර් ද ඔයා හිටියේ නැ
කියල "ගූචි" සාප්පුවක ?
1161
01:03:34,326 --> 01:03:37,228
හරි , මගේ නම
ඩොන් "ටේලර්" නේ අන්තිමට
1162
01:03:37,263 --> 01:03:39,626
මං ලස්සනට ඇන්දේ නැත්තං
මොකද වෙන්නෙ ?
1163
01:03:40,860 --> 01:03:43,069
ජැමයිකාවෙන් ලියුම් ගොඩක් එනව
ඔයා ගැන අහල
1164
01:03:43,104 --> 01:03:45,335
ස්තුතියි ! මොකද වෙන්නෙ
අප්රිකාවෙ වැඩේට ?
1165
01:03:45,370 --> 01:03:46,600
එයාල ලෑස්ති ද ?
1166
01:03:46,635 --> 01:03:47,975
ඔව්, එයාලට ඕන ඔයා එක්ක
ජිමී ක්ලිෆ් ව
1167
01:03:48,010 --> 01:03:49,471
එකට ප්රසංග කිහිපයක් පවත්වන්න
1168
01:03:49,506 --> 01:03:51,143
එයාල දැනටමත් ලොකු ආයෝජනයක්
කරල තියෙන්නෙ
1169
01:03:51,178 --> 01:03:53,673
නමුත් මං හිතන්නෙ මට ඊට වඩා
ගානක් හොයන්න පුළුවන් ඔයා වෙනුවෙන්
1170
01:03:53,708 --> 01:03:55,180
බෑන්ඩ් එකට ගෙවන්න පුළුවන්
වෙනතුරු
1171
01:03:55,215 --> 01:03:57,248
මට සල්ලි ගැන කරදර
වෙන්න ඕන නැ
1172
01:03:57,283 --> 01:04:00,515
හොටෙල් එක ලෑස්ති ද කියල බලන්න
ඒ වගේ ම එයාල ගාව හොඳ සවුන්ඩ්ස් තියනවද කියලත් බලන්න
1173
01:04:00,550 --> 01:04:03,353
ඔව්, නායකතුමා, මං ඒක කරනව
හරි එහෙනම්
1174
01:04:07,029 --> 01:04:08,963
බොබ් ට කොහොමද ?
1175
01:04:09,559 --> 01:04:10,899
ඔහු හොඳින් නෙමෙයි ද ?
1176
01:04:11,825 --> 01:04:14,298
ඕනවට වඩා එහෙ මෙහෙ යනව වගේ
1177
01:04:16,665 --> 01:04:18,467
ඔයා හොඳින් ද ?
ඔව් !
1178
01:04:18,502 --> 01:04:19,908
හරි
1179
01:04:24,574 --> 01:04:28,774
1180
01:04:30,184 --> 01:04:31,216
ඔව්
1181
01:04:35,222 --> 01:04:36,254
මොකක්ද ?
1182
01:04:36,289 --> 01:04:38,091
මට බලන්න දෙන්න
1183
01:04:41,998 --> 01:04:43,294
1184
01:04:43,329 --> 01:04:44,889
අපිට මේක දොස්තර කෙනෙක් ට
පෙන්වන්න ඕන බොබ් !
1185
01:04:44,924 --> 01:04:46,891
ඔයා කකුල ගැනත් සැළකිලිමත්
වෙන්න ඕන
1186
01:04:46,926 --> 01:04:48,365
මම ක්රිස් ට කතා කරන්නම්
1187
01:04:48,400 --> 01:04:50,598
හරි, මං කකුල ගැන බලන්නම්
සංචාරය ඉවර වුනාට පස්සෙ
1188
01:04:56,771 --> 01:04:58,243
ක්ලෝවුඩි යි , බුකි යි ආව
1189
01:04:58,278 --> 01:05:01,444
මට ජැමයිකාවේ ප්රසංගයක්
කරන්න කියනව
1190
01:05:01,479 --> 01:05:02,918
මොන වගේ එකක් ද ?
1191
01:05:03,877 --> 01:05:06,482
අපිව මරන්න හැදුව ජාතියේ
එකක්
1192
01:05:06,517 --> 01:05:09,287
පොලීසිය රස්තලට සලකන්නෙ
බල්ලෙක්ටත් වඩා නරකට
1193
01:05:10,125 --> 01:05:11,652
තුවක්කුකරුවන් තමයි එහේ
පාලනය කරන්නෙ
1194
01:05:11,687 --> 01:05:14,094
ඔවුන් කිවුව, ඔවුන් දේශපාලනය
තවත් කරන්නැ කියල
1195
01:05:14,129 --> 01:05:15,722
1196
01:05:16,791 --> 01:05:19,495
අපි ආවට පස්සෙ එහෙ කොච්චර
අපරාධ සිදුවුනාද කියල ඔයා දැක්කෙ නැ
1197
01:05:20,630 --> 01:05:23,697
මේ හැමදේම ඉවර වුනාට පස්සෙ
අපි අප්රිකාවට යනව
1198
01:05:23,732 --> 01:05:25,402
එහෙන් ඉඩමක් ගමු
1199
01:05:25,437 --> 01:05:27,140
ඔයා දන්නව නේ,
එකලාසයක් වෙමු !
1200
01:05:28,308 --> 01:05:30,836
ඩොන් එහේ ප්රසංගය වෙන් කරල ද ?
1201
01:05:30,871 --> 01:05:33,410
ඔව්, ඔහු කිවුව අත්තිකාරම්
මුදලක් හම්බුනා කියල
1202
01:05:33,445 --> 01:05:35,313
ඔහු කිවුවද කොච්චර මුදලක්
හම්බුනාද කියල ?
1203
01:05:36,646 --> 01:05:37,678
උහ්-හුහ්
1204
01:05:40,155 --> 01:05:43,651
1205
01:05:48,031 --> 01:05:51,461
1206
01:05:51,496 --> 01:05:53,001
ඔබව ටික වෙලාවකින් හමුවෙන්නම්
1207
01:05:53,036 --> 01:05:55,003
නෝනාවරුනි, මහත්වරුනි...
1208
01:05:55,038 --> 01:05:57,005
"බොබ් මාර්ලේ සහ වේලර්ස්"
1209
01:05:57,040 --> 01:06:00,008
1210
01:06:02,474 --> 01:06:03,968
බොබ්, මට ඔයාව අඳුන්වා දෙන්න
ඉඩ දෙන්න
1211
01:06:04,003 --> 01:06:06,245
මොනැකො හි ආදිපාදවරිය සහ
ඇයගේ සොහොයුරිය
1212
01:06:06,280 --> 01:06:07,741
ඔබව හමුවීම සතුටක්.
1213
01:06:07,776 --> 01:06:10,315
සහ චැනල් හි ප්රැන්සිස්කා,
හායි, කොහොමද ඔයාට ?
1214
01:06:10,350 --> 01:06:12,416
රොන් ගැලරි හි,
ජීන්.
1215
01:06:12,451 --> 01:06:14,715
හායි, සතුටක්
1216
01:06:14,750 --> 01:06:16,057
ඔහ්, ඒ වගේ ම--
--මට සමාවෙන්න !
1217
01:06:16,092 --> 01:06:18,257
මේ තමයි,
රීටා මාර්ලේ
1218
01:06:18,292 --> 01:06:20,160
සුභාශිංෂණ, රස්තෆාරෛ
1219
01:06:20,195 --> 01:06:23,361
මම ඔබව මෙතන ටිකක් තියල යනව,
තත්පරයකට එන්න බොබ්, උහ්,
1220
01:06:23,396 --> 01:06:24,989
මං කැමතියි ඔයාට අඳුන්වා දෙන්න
මාර්සෙල් ව
1221
01:06:25,024 --> 01:06:27,596
ඔහු පැරිස් වල වැදගත් මිනිහෙක්
දැනගත යුතු
1222
01:06:27,631 --> 01:06:29,664
මාර්සෙල් , මේ බොබ් මාර්ලේ
1223
01:06:29,699 --> 01:06:33,173
හේයි, බොබ් මාර්ලේ,
ඔබව හමුවීම සතුටක්
1224
01:06:33,208 --> 01:06:35,406
ඔයා තමයි තුන්වන ලෝකයේ
සුපිරි තරුව
1225
01:06:35,441 --> 01:06:37,738
නැ, මම සුපිරි තරුවක් නෙමෙයි
1226
01:06:38,477 --> 01:06:39,839
මම රස්තෙක්...
1227
01:06:39,874 --> 01:06:41,643
ඔහුට දෙකම වෙන්න පුළුවන්,
රස්තෆාරෛ
1228
01:06:41,678 --> 01:06:42,842
1229
01:06:42,877 --> 01:06:45,317
පොඩ්ඩක් බලන්න ඔහුගෙ
ඇඳුම දිහා
1230
01:06:45,352 --> 01:06:46,978
එපා..ස්තුතියි !
1231
01:06:47,013 --> 01:06:48,617
මං දන්නැ ඒවා කොහෙන්ද
එන්නෙ කියල
1232
01:06:48,652 --> 01:06:50,355
1233
01:06:50,390 --> 01:06:52,753
කවුද අර ඩොන් කොඳුරන මනුස්සය ?
1234
01:06:52,788 --> 01:06:55,019
අප්රිකානු ප්රවර්ධකයෙක්
1235
01:06:55,054 --> 01:06:57,395
ඔයා දන්නවද ? ඩොන් වියදම් කපා හරිනව
1236
01:06:58,200 --> 01:06:59,232
තක්කඩියා
1237
01:07:00,202 --> 01:07:01,894
පරිස්සමෙන්,
ඔබට සුබ රැයක් !
1238
01:07:04,734 --> 01:07:06,371
මට ඉඩදෙන්න,
මිම්ම්
1239
01:07:11,873 --> 01:07:13,972
1240
01:07:14,007 --> 01:07:16,051
1241
01:07:18,517 --> 01:07:20,715
1242
01:07:24,721 --> 01:07:25,984
වේලර්ස් ල ට !!!
1243
01:07:26,019 --> 01:07:27,590
1244
01:07:29,132 --> 01:07:31,825
වේලර්ස් ල ඇමරිකාවෙ දි අත්අඩංගුවට
පත් නොවීමේ ප්රීතියට
1245
01:07:31,860 --> 01:07:33,728
1246
01:07:33,763 --> 01:07:35,664
පසුව හමුවෙන්නම්,
හරි
1247
01:07:35,699 --> 01:07:38,403
අමුතු පොරක් නේ ?
1248
01:07:38,438 --> 01:07:40,504
1249
01:07:41,903 --> 01:07:43,342
කවුද ඒ ?
1250
01:07:43,377 --> 01:07:46,972
නිෂ්පාදකයෙක්,
ඔහුට ඕන ලු අපි තුන්දෙනාව රෙකෝඩින් එකකට
1251
01:07:47,007 --> 01:07:48,710
1252
01:07:48,745 --> 01:07:49,876
සිරාවට ?
1253
01:07:49,911 --> 01:07:52,043
ඇයි ඔයා හිනාවෙන්නෙ ?
1254
01:07:58,986 --> 01:08:01,261
මං හුළං ටිකක් වදින්න එළියට යනව,
- හරි
1255
01:08:07,126 --> 01:08:08,532
1256
01:08:08,567 --> 01:08:10,061
කොහෙද යන්නෙ ?
කොහෙද යන්නෙ ?
1257
01:08:10,096 --> 01:08:11,370
ඔහ්, දෙවියනේ
උහ්
1258
01:08:11,405 --> 01:08:13,900
අයින් වෙනව,
අයින් වෙනවා, මිනිහෝ
1259
01:08:14,474 --> 01:08:15,968
ආහ් ?
1260
01:08:16,003 --> 01:08:17,574
ඇයි ඔයා ඉරිසියාවක් පෙන්වන්නෙ
තරුණ ගැටයෙක් වගේ
1261
01:08:17,609 --> 01:08:19,004
ඔහ්, එතකොට තමුන් කියන්නෙ
මට එහෙම වෙන්න එපා කියල ද ?
1262
01:08:19,039 --> 01:08:20,346
සමහර දේවල් වෙනස් වෙන්නැ
1263
01:08:20,381 --> 01:08:23,041
හැබැයි සමහර දේවල්
අනිවාර්යයෙන් ම වෙනස් වෙනව
1264
01:08:24,110 --> 01:08:26,385
අපි මේව කරන්න පුරුදු වෙලා
හිටියෙ නැ
1265
01:08:26,420 --> 01:08:28,783
කනව,බොනව, පාටි දානව
ක්ලබ් ගානේ යනව
1266
01:08:28,818 --> 01:08:30,719
හැම ජාතියෙම මිනිස්සු හම්බෙනව
1267
01:08:30,754 --> 01:08:32,424
කවුද කින්ද මන්ද කියලවත්
දන්නැ , උන් මොනව කරනවද කියලත් දන්නැ..
1268
01:08:32,459 --> 01:08:34,118
එතකොට තමුන් හිතනවද සංගීතය
පැතිරිලා යනව කියල
1269
01:08:34,153 --> 01:08:37,088
මං කොනකට වෙලා වාඩි වෙලා හිටියම,
මම පොර කියල හිතාගෙන ?
1270
01:08:37,123 --> 01:08:39,299
දැන් මට හිතාගත හැකි ඇයි
පීටර් සහ බනී හිටියෙ නැත්තෙ කියල
1271
01:08:39,334 --> 01:08:41,433
පීටර් සහ බනී අයින් වෙලා ගියෙ,
උන්ට කවදාවත් ඕන වුනේ නැ
1272
01:08:41,468 --> 01:08:43,633
මං කරන වැඩ කරන්න,
ම්ම්...ම්ම්ම්හ්
1273
01:08:43,668 --> 01:08:45,173
වෙන මොනවද උන්ට ඕන වුනේ ?
1274
01:08:45,208 --> 01:08:47,065
දුක් විඳින්න, දුක් විඳින්න
ළමයි එක්කම
1275
01:08:47,100 --> 01:08:48,737
අපිත් දුක් විඳිනව තමයි
මනුස්සයෝ..
1276
01:08:48,772 --> 01:08:50,772
ළමයිනුත් දුක් විඳිනව,
තමුන් ඒවා දන්නෙවත් නැ, බොබ්
1277
01:08:50,807 --> 01:08:52,378
තමුන් දුක් විඳිනවා !
1278
01:08:52,413 --> 01:08:53,577
කොහොමද තමුන් දුක් විඳින්නේ ?
1279
01:08:53,612 --> 01:08:56,745
මට වයිෆ් කෙනෙක් වගේ ම
සොල්දාදුවෙක් වෙන්නත් වුනා
1280
01:08:56,780 --> 01:08:58,450
තව කොච්චර කාලයක් මං ඒක
කරන්නද ?
1281
01:08:58,485 --> 01:08:59,847
වයිෆ් ද ?
1282
01:09:01,455 --> 01:09:03,488
තමුන් හිතන්නෙ මං මුකුත්
දන්නැ කියලද ?
1283
01:09:04,084 --> 01:09:05,523
තමුන් මොනවද දන්නෙ ? බොබ් !
1284
01:09:07,395 --> 01:09:08,493
ආ ?
1285
01:09:09,364 --> 01:09:11,694
ජැමයිකාවේ තමුන්ට හිටපු
මිනිහා එතකොට
1286
01:09:14,534 --> 01:09:15,962
ආ...?
1287
01:09:17,306 --> 01:09:18,998
කොහෙද තමුසෙ යන්නෙ ?
1288
01:09:19,033 --> 01:09:20,835
කොහොද යන්නෙ තමුසේ ?
කොහෙද යන්නෙ ?
1289
01:09:20,870 --> 01:09:22,243
1290
01:09:25,138 --> 01:09:26,445
1291
01:09:26,480 --> 01:09:28,106
තමුසෙ හිතන්නෙ තමුසෙට හැමදේම
ලැබෙන්න ඕන කියල ද ?
1292
01:09:28,141 --> 01:09:29,778
මට මුකුත් නෑ කියල ද ?
තමුසෙට මුකුත් ලැබෙන්නැද්ද ?
1293
01:09:29,813 --> 01:09:31,010
තමුසෙට මුකුත් ම ලැබෙන්නැද්ද ?
1294
01:09:31,045 --> 01:09:33,012
මට ගෙයකටයි , වාහනයකටයි
වඩා දේවල් ඕන
1295
01:09:33,685 --> 01:09:35,355
සල්ලි වලට වඩා දේවල් !
1296
01:09:36,259 --> 01:09:39,018
තමුන් එනව..යනව...
1297
01:09:39,053 --> 01:09:41,053
මං ගෙදර ඉන්නව
ළමයි බලාගෙන
1298
01:09:41,088 --> 01:09:43,561
තමුසෙගෙ වෙනත් ගෑණියෙක් ගෙ ළමයි
පවා මම බලාගන්නව
1299
01:09:44,696 --> 01:09:46,828
ඒ හැමදේටම වඩා මම
බෑන්ඩ් එකේ ගායනා කරනව--
1300
01:09:46,863 --> 01:09:48,126
තමුසෙ ඒකට කැමති නැද්ද ?
1301
01:09:48,766 --> 01:09:50,469
තමුසෙ ඒකට කැමති නැද්ද ?
1302
01:09:50,504 --> 01:09:53,164
අපි කොහෙද ඉන්නෙ කියල තමුසෙට පේන්නෙ නැද්ද ?
පැරිස් !!
1303
01:09:53,199 --> 01:09:55,210
තමුසෙ හිතන්නෙ මම පැරිස්
ගැන වද වෙනව කියල ද ?
1304
01:09:56,312 --> 01:09:58,279
මට තිබුන මගේ ම අවස්ථා
ගැන තමුසෙ හිතුවද ?
1305
01:09:59,040 --> 01:10:00,204
ආ..?
1306
01:10:00,239 --> 01:10:02,943
මට තිබුනා Soulettes.
මට ඇරයුම් තිබුනා
[මෙහි Soulettes යනු රීටා මාර්ලේ සහ ඇයගේ සහෝදරියන් ගේ සංගීත කණ්ඩායමකි]
1307
01:10:02,978 --> 01:10:06,045
මම ඒවා සේරම අතහැරල දැම්ම
අපි නිසා !!
1308
01:10:06,080 --> 01:10:07,816
තමුසේ ඒව මගේ මුණටම දමල ගැහුවා..
1309
01:10:08,456 --> 01:10:09,983
1310
01:10:10,018 --> 01:10:13,052
ඇත්තටම තමුසෙ ගැන දන්නෙ කවුද ?
ඇත්තටම තමුසෙ ගැන වද වෙන්නෙ කවුද ?
1311
01:10:14,363 --> 01:10:15,560
ක්රිස් ද ?
1312
01:10:15,595 --> 01:10:17,562
මාකටින් මොළකාරයා !
1313
01:10:18,125 --> 01:10:19,465
නැත්තං ඩොන් ද ?
1314
01:10:20,193 --> 01:10:22,468
හොර ගිවිසුම් ගහන !
1315
01:10:23,669 --> 01:10:25,163
ම්ම්ම් !
1316
01:10:25,198 --> 01:10:28,705
තමුන් ජරා ගොඩක ඉන්නෙ,
තමුන් ජරා ගොඩක් වෙයි
1317
01:10:29,807 --> 01:10:32,038
අපි මේ ගැන කතා කරා
වගේ ම තව දේවල් ගැනත්
1318
01:10:32,073 --> 01:10:34,139
තමුන්ට එකම එක කමීසයක්
විතරක් තියෙද්දි පවා...
1319
01:10:35,109 --> 01:10:37,714
මං හැමදේම දුන්න
තමුන් මගෙන් ඉල්ලපු
1320
01:10:37,749 --> 01:10:39,353
හැමදේම !
1321
01:10:40,114 --> 01:10:41,817
තමුන් පුදුම බොළඳ යි.
1322
01:10:50,223 --> 01:10:51,794
1323
01:10:52,929 --> 01:10:55,765
1324
01:10:55,800 --> 01:10:57,866
♪ I remember ♪
1325
01:10:58,770 --> 01:11:00,902
♪ When we used to sit ♪
1326
01:11:02,972 --> 01:11:06,743
♪ In the government yard
In Trench Town ♪
1327
01:11:10,947 --> 01:11:13,882
♪ Observing the hypocrites ♪
1328
01:11:13,917 --> 01:11:15,422
1329
01:11:15,457 --> 01:11:17,391
♪ As they would ♪
1330
01:11:17,426 --> 01:11:21,362
♪ Mingle with
The good people we meet ♪
1331
01:11:24,697 --> 01:11:26,763
♪ Good friends we have ♪
1332
01:11:26,798 --> 01:11:29,436
♪ Oh, good friends we've lost ♪
1333
01:11:30,868 --> 01:11:31,933
එන්න
1334
01:11:31,968 --> 01:11:35,266
♪ Along the way ♪
1335
01:11:38,942 --> 01:11:41,140
♪ In this great future ♪
1336
01:11:41,175 --> 01:11:43,945
♪ You can't forget your past ♪
1337
01:11:46,081 --> 01:11:50,116
♪ So dry your tears, I say ♪
1338
01:11:52,021 --> 01:11:55,594
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1339
01:11:55,629 --> 01:11:58,927
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1340
01:11:58,962 --> 01:12:02,227
♪ Everything is gonna
Be all right, Jah ♪
1341
01:12:02,262 --> 01:12:04,372
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1342
01:12:05,639 --> 01:12:08,706
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1343
01:12:08,741 --> 01:12:11,742
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1344
01:12:11,777 --> 01:12:15,306
♪ Everything is gonna
Be all right, Jah ♪
1345
01:12:15,341 --> 01:12:18,045
♪ Everything is gonna
Be all right ♪
1346
01:12:18,080 --> 01:12:20,047
♪ So woman, no cry ♪
1347
01:12:20,082 --> 01:12:24,315
♪ Oh, no, no
Don't shed no tears ♪
1348
01:12:24,350 --> 01:12:25,822
♪ No, no, woman! ♪
1349
01:12:25,857 --> 01:12:29,397
♪ No woman, no cry ♪
1350
01:12:29,432 --> 01:12:31,696
♪ Ey, ey ♪
1351
01:12:32,699 --> 01:12:35,161
♪ Oh, my little sister ♪
1352
01:12:35,196 --> 01:12:37,900
♪ Don't shed no tears ♪
1353
01:12:37,935 --> 01:12:39,506
♪ No, no, woman! ♪
1354
01:12:39,541 --> 01:12:42,707
♪ No woman, no cry ♪
1355
01:12:46,812 --> 01:12:51,419
♪ Little sister
Don't shed no tears ♪
1356
01:12:53,214 --> 01:12:56,523
♪ No woman, no cry ♪
1357
01:13:07,503 --> 01:13:09,998
1358
01:13:10,033 --> 01:13:12,330
1359
01:13:14,609 --> 01:13:16,510
ස්තුතියි, ලන්ඩන් !
1360
01:13:22,485 --> 01:13:24,485
යේ..නායකතුමා
1361
01:13:24,520 --> 01:13:27,345
හේයි, යාළුවනේ, බොබ්
පට්ට ප්රසංගයක්, නායකතුමා
1362
01:13:27,380 --> 01:13:29,314
ඒක මාරයි !
පට්ටයි !
1363
01:13:29,349 --> 01:13:31,459
1364
01:13:31,494 --> 01:13:33,285
උඹට මොනවද ඕන ?
1365
01:13:33,320 --> 01:13:34,924
ෂැම්පේන් ද වයින් ද ?
- ඕන එකක්
1366
01:13:34,959 --> 01:13:36,992
මෙහෙට එනවා
1367
01:13:37,027 --> 01:13:39,599
1368
01:13:49,710 --> 01:13:50,907
ඩොන් !
1369
01:13:52,042 --> 01:13:53,239
ඩොන් ! එනවා
1370
01:13:54,550 --> 01:13:56,374
ඩොන් ටේලර් ! මෙහෙට වරෙං
1371
01:13:57,179 --> 01:13:58,882
ඩොන් !
බොබ්
1372
01:13:58,917 --> 01:14:01,247
මොකක්ද මං උඹට මුලදිම කිවුවේ ?
1373
01:14:01,282 --> 01:14:03,722
මොකක්ද මං උඹට මුල ඉඳලම කිවුවේ ?
1374
01:14:03,757 --> 01:14:05,889
මං කිවුවෙ නැද්ද මට බොරු
කරන්න එපා කියල ? කිවුවෙ නැද්ද ?
1375
01:14:05,924 --> 01:14:07,253
මට තේරෙන්නැ ඔයා මොනවද මේ
කියන්නෙ කියල
1376
01:14:07,288 --> 01:14:08,463
මං ඒක තොට කිවුවෙ නැද්ද ?
1377
01:14:09,422 --> 01:14:10,597
මට බොරු කරන්න එපා !
1378
01:14:10,632 --> 01:14:12,731
නායකතුමා !
මට බොරු කරන්න එපා!
1379
01:14:12,766 --> 01:14:14,293
මට බොරු කරන්න එපා !
1380
01:14:14,328 --> 01:14:16,031
මට බොරු කරන්න එපා !
1381
01:14:16,902 --> 01:14:18,264
ඔයා ඔහුව මරන්න යන්නෙ
නායකතුමා !
1382
01:14:18,299 --> 01:14:20,266
සංසුන් වෙන්න ! සංසුන් වෙන්න
1383
01:14:22,336 --> 01:14:25,744
උඹ අප්රිකන් ප්රවර්ධකයගෙන් අමතර ව
සල්ලි ගත්ත, අරන් උඹ ඒව තියාගත්ත
1384
01:14:26,681 --> 01:14:29,473
තෝ අමන හොරා
1385
01:14:29,508 --> 01:14:31,310
උඹ හිතුවේ මම මේවා
හොයාගන්න එකක් නැ කියලද ?
1386
01:14:31,345 --> 01:14:32,619
මං කිවුව උඹට
1387
01:14:32,654 --> 01:14:36,249
අප්රිකානු වැඩේ සල්ලි වලට නෙමෙයි !!
1388
01:14:38,990 --> 01:14:41,386
හැමෝම කියනව බොබ් මාර්ලේ
වීරයෙක් කියල
1389
01:14:41,421 --> 01:14:43,663
මං උඹ වෙනුවෙන් උණ්ඩ
හයකින් වෙඩි කෑව යකෝ !
1390
01:14:44,765 --> 01:14:46,963
මේකද මට නැවත ලැබෙන්නෙ ?
1391
01:14:48,362 --> 01:14:51,165
එපා..එපා..බොබ්,
බොබ්..බොබ් !
1392
01:14:51,200 --> 01:14:54,938
එපා...නවත්වන්න,
නවත්වනවා...
1393
01:14:54,973 --> 01:14:56,467
බිම දානව ඕක
1394
01:14:56,502 --> 01:14:58,579
1395
01:14:58,614 --> 01:15:00,141
උඹ වාසනාවන්තයි !
1396
01:15:06,413 --> 01:15:09,051
නැගිට්ටපං මචං, වරෙං
1397
01:15:09,086 --> 01:15:10,789
හරි,සංසුන් වෙයන්, මචං
1398
01:15:12,122 --> 01:15:13,759
නැගිටපං ඩොන්, වරෙං
1399
01:15:13,794 --> 01:15:15,596
ජාහ් වෙනුවෙන් යාඤා කරපං
1400
01:15:15,631 --> 01:15:17,796
උඹ හොඳින් ද ?
1401
01:15:17,831 --> 01:15:19,391
බොබ්, ඔයා හොඳින් ද ?
1402
01:15:20,295 --> 01:15:21,360
ඔව්, සහෝ
1403
01:15:24,035 --> 01:15:25,463
ඔහ්, දෙවියනේ
1404
01:15:26,400 --> 01:15:29,005
මොකෙක්වත් වැඩක් නෑ ක්රිස්
1405
01:15:29,744 --> 01:15:32,338
බොබ්, ඔයා වෛද්යවරයෙක් හමුවෙන්න ඕන
1406
01:15:36,575 --> 01:15:38,685
1407
01:15:40,018 --> 01:15:42,051
"ටූ සෙවන් ක්ලෑෂ්" නේ...
1408
01:15:43,285 --> 01:15:44,515
මොකක්ද කිවුවේ ?
1409
01:15:45,584 --> 01:15:47,595
"ටූ සෙවන් ක්ලෑෂ්"
1410
01:15:48,994 --> 01:15:52,490
Marcus Garvey පැවසූ දිනය,
"ටූ සෙවන් ක්ලෑෂ්" එක වෙන
1411
01:15:52,525 --> 01:15:55,834
පාලනය වෙන්නවුන්, පාලකයන්ට
එරෙහිව නැගී සිටින දවස
1412
01:15:55,869 --> 01:15:59,739
1977 ජූලි හත
1413
01:15:59,774 --> 01:16:00,839
හහ්..
1414
01:16:02,370 --> 01:16:03,743
මාර්ලේ මහත්මයා !
1415
01:16:05,043 --> 01:16:07,043
ඔයාට තේරුණාද මම
මොකක්ද කිවුවෙ කියල ?
1416
01:16:08,783 --> 01:16:09,848
අහ්හ්
1417
01:16:12,413 --> 01:16:14,116
ඔයා කියන්නෙ පිළිකාවක් කියල නේ !!
1418
01:16:15,284 --> 01:16:18,318
Acral Lentiginous Melanoma.
1419
01:16:18,353 --> 01:16:20,056
ඒක සමේ පිළිකාවක්
1420
01:16:26,801 --> 01:16:30,363
මට මහපට ඇඟිල්ලෙ පිළිකාවක්
එන්න විදියක් නැ මම හිටන් ඉන්නෙ මේ
1421
01:16:30,398 --> 01:16:31,903
1422
01:16:31,938 --> 01:16:35,973
හොඳයි, ඔබේ මහපට ඇඟිල්ලෙ තියන
තුවාලය ඒකේ මුලාරම්බය නෙමෙයි
1423
01:16:36,008 --> 01:16:39,537
නමුත් එය සුව නොවීම,
පිළිකාවේ ප්රතිඵලයක්
1424
01:16:39,572 --> 01:16:41,682
ඒක බොහොම දුර්ලභ යි.
1425
01:16:41,717 --> 01:16:44,047
ඒක ඔබේ පවුලෙන් ආපු එකක්
කියල හිතන්න පුළුවන් ද ?
1426
01:16:44,082 --> 01:16:47,380
නෑ, මගේ තාත්තා සුදු මිනිහෙක්
1427
01:16:48,482 --> 01:16:50,350
මං කවදාවත් ඔහුව දැනන් හිටියේ නැ
1428
01:16:54,730 --> 01:16:57,995
1429
01:16:59,834 --> 01:17:02,967
♪ But my hand
Was made strong ♪
1430
01:17:04,102 --> 01:17:07,466
♪ By di hand of di Almighty ♪
1431
01:17:07,501 --> 01:17:12,570
♪ We forward in dis generation ♪
1432
01:17:13,749 --> 01:17:16,310
♪ Triumphantly ♪
1433
01:17:17,445 --> 01:17:20,479
♪ Won't you help to sing ♪
1434
01:17:20,514 --> 01:17:22,987
1435
01:17:23,022 --> 01:17:25,924
♪ These songs of freedom? ♪
1436
01:17:51,853 --> 01:17:54,183
1437
01:18:13,567 --> 01:18:15,435
ඔවුන් කියනව මට
පිළිකාවක් තියනව ලු
1438
01:18:22,378 --> 01:18:23,817
1439
01:18:30,056 --> 01:18:31,990
මං හොඳින්, බං
1440
01:18:32,828 --> 01:18:35,158
ඒකෙන් මාව මරන්න බැ
1441
01:18:36,491 --> 01:18:38,997
මොකක්ද ප්රතිකාරය ?
1442
01:18:39,032 --> 01:18:42,902
ඔවුන් කියනව, මම මගේ මහපට ඇඟිල්ල
කපල දැම්මොත් පැතිරීම වළක්වන්න පුළුවන් කියල
1443
01:18:45,764 --> 01:18:47,665
ඒත් මං ඒක කරන්න කැමති නැ
1444
01:18:51,737 --> 01:18:54,507
බොබ්, ඔයා වෛද්යවරුන්ට
ඇහුම්කන් දිය යුතුයි
1445
01:18:55,884 --> 01:18:57,576
මේ ඔයාගෙ සෞඛ්යය
1446
01:19:00,251 --> 01:19:01,514
බලන්න,
ඒක ඉක්මණට සනීප වෙනව නම්
1447
01:19:01,549 --> 01:19:03,384
අපිට ඇමරිකානු ගමන ගැන
හිතන්න පුළුවන්
1448
01:19:03,419 --> 01:19:05,287
ඔයාට ඒ එකක්වත්
මග හැරෙන එකක් නැ
1449
01:19:07,060 --> 01:19:09,126
මට ඉන්න දීපන් සහෝ,
මට වැඩ තියනව
1450
01:19:14,001 --> 01:19:16,298
අහන්න, බොබ්--
ඉන්න දීපං බං
1451
01:19:18,599 --> 01:19:19,730
හරි
1452
01:19:25,177 --> 01:19:26,781
1453
01:19:32,921 --> 01:19:35,284
1454
01:19:43,492 --> 01:19:45,690
ප්රතිප්රහාරයකට අවස්ථාවක් සඳහා සූදානමින්,
1455
01:19:45,725 --> 01:19:47,868
ජෝජ් බෙස්ට් තමයි ඔවුන්ගේ එකම බලාපොරොත්තු ව මේ වෙලාවෙ.
1456
01:19:47,903 --> 01:19:49,496
නමුත් ජර්මනිය පාලනයෙන්
1457
01:19:49,531 --> 01:19:51,069
කෑම ලෑස්තියි !
1458
01:19:51,104 --> 01:19:52,598
දකුණින් මහත් පොරයක් අපට පෙනෙනවා
1459
01:19:52,633 --> 01:19:54,765
ඔව්...දැන් ෆ්ලෝහේ..
ඔහු එය කරනවා..!
1460
01:19:54,800 --> 01:19:56,272
1461
01:19:56,307 --> 01:19:58,406
තවත් ගෝලයක් සඳහා ක්රීඩාලෝලින්
ඔල්වරසන් දෙනවා.
1462
01:19:58,441 --> 01:20:00,078
1463
01:20:05,415 --> 01:20:06,480
ඔහ්
1464
01:20:07,516 --> 01:20:09,747
රීටා සහෝදරී, සුභාශිංෂණ
මොකද වෙන්නෙ ?
1465
01:20:09,782 --> 01:20:11,419
මොකක් ගැනද ඔයා අහන්නෙ ?
බොබ් කොහෙද ?
1466
01:20:11,454 --> 01:20:14,092
මං කතා කරා
ඒත් ඔහු උදේ ඉඳන් පහළට ආවෙ නැ
1467
01:20:14,622 --> 01:20:15,995
උදේ ඉඳන් ?
1468
01:20:16,030 --> 01:20:17,491
1469
01:20:17,526 --> 01:20:20,494
ඔහ්, දෙවියනේ..!
ඔහුට එහෙම කරන්න බැ
1470
01:20:47,325 --> 01:20:49,391
ඔයා මගේ අම්මට කතා කරාද ?
1471
01:20:49,426 --> 01:20:50,689
ම්ම්-හ්ම්ම්
1472
01:20:55,630 --> 01:20:57,069
බෑන්ඩ් එක දන්නවද ?
1473
01:20:58,897 --> 01:21:00,204
1474
01:21:00,239 --> 01:21:02,437
ඇයි ඔයා මට නොකිව්වෙ, බොබ් ?
1475
01:21:08,379 --> 01:21:10,577
ඔයාට බරක් වෙන්න හිතුනේ නැ , රීටා
1476
01:21:12,548 --> 01:21:15,021
මට හැමදාම ඕන වුනේ
1477
01:21:16,321 --> 01:21:18,585
ඔයාට උදව් කරන්නයි,
ඔයාගෙ බර දරන් යන්නයි
1478
01:21:21,161 --> 01:21:24,723
මේකෙ කියල වෙනසක් නැ
මොන කාලෙක වුනත්
1479
01:21:31,699 --> 01:21:34,238
එදා ක්ලබ් එකේදි වෙච්ච දේට
මට සමාවෙන්න
1480
01:21:34,273 --> 01:21:35,437
අයියෝ...
1481
01:21:37,144 --> 01:21:39,408
වෙච්ච දේවල් කතා කරල
වැඩක් නැ බොබ්
1482
01:21:41,610 --> 01:21:44,578
අපිට තියනව ගොඩක් බරපතල
දේවල් දැන් හිතන්න
1483
01:21:45,515 --> 01:21:46,877
1484
01:21:53,523 --> 01:21:54,962
මොකක්ද ඒ ?
1485
01:21:57,230 --> 01:21:59,824
සහෝදරියො මේක දාල ගිහින්
1486
01:21:59,859 --> 01:22:03,971
ඔවුන් කියනව මේක
ඉතියෝපියාවේ ඔටුන්න හිමි කුමරුගෙන් තෑග්ගක් කියල
1487
01:22:06,272 --> 01:22:09,405
මං මේ ආභරණ වලට
එච්චර ආස නැ, ඔයා දන්නව නේ
1488
01:22:10,210 --> 01:22:11,242
ඒත්...
1489
01:22:12,542 --> 01:22:14,575
මේක අමතුයි කියල දැනෙනව
1490
01:22:24,224 --> 01:22:26,257
ඕහ්
1491
01:22:28,096 --> 01:22:29,964
එහෙනම් ඇයි ඔයා
ඒක දාන්නෙ නැත්තෙ ?
1492
01:22:30,989 --> 01:22:32,593
ම්ම්
1493
01:22:34,894 --> 01:22:36,333
1494
01:22:37,303 --> 01:22:38,632
ඇයි...
1495
01:22:43,309 --> 01:22:45,474
මං දැනන් හිටියෙ නැ
මෙච්චර අමාරුයි කියල
1496
01:22:46,312 --> 01:22:48,081
මං ඉපදුන දවසෙ ඉඳල
1497
01:22:48,941 --> 01:22:52,679
හැමදේම නිකම්ම වුනා
ඔයා දන්නවනෙ ?
1498
01:22:55,816 --> 01:22:57,816
ඔවුන් හිතන්නෙ
මං සාමය ගෙන එයි කියල
1499
01:22:57,851 --> 01:23:00,489
මට පොඩි හරි සාමයක් මං
වෙනුවෙන් ලබාගන්න බැරිනම්
1500
01:23:01,129 --> 01:23:02,524
1501
01:23:04,330 --> 01:23:06,495
ඔයාට හේතුව දකින්න බැ
1502
01:23:07,861 --> 01:23:09,201
ම්ම් ?
1503
01:23:12,437 --> 01:23:13,964
ඒ සේරම කරදර
1504
01:23:16,177 --> 01:23:18,375
ඒ තමයි ඔයාගෙ බලයේ
මුලාශ්රය
1505
01:23:21,578 --> 01:23:23,215
ඔයාට පේන්නෙ නැද්ද ?
1506
01:23:27,749 --> 01:23:30,552
ගොඩනගන්නා ප්රතික්ෂේප කරන ගල
1507
01:23:31,852 --> 01:23:34,226
මුල්ගල වෙනව
1508
01:23:39,332 --> 01:23:40,430
අහන්න
1509
01:23:42,203 --> 01:23:43,862
ජාහ් කාටද ආශිර්වාද කරන්නෙ
1510
01:23:44,568 --> 01:23:46,634
සාප ලද්දෙක් නැ. බොබ්
1511
01:23:49,001 --> 01:23:50,869
හරියට ජෝසප් වගේ
1512
01:23:51,575 --> 01:23:53,707
ම්ම්, ඔයාට මතකද එයාගෙ කතාව ?
1513
01:23:54,545 --> 01:23:55,841
ඔවුන් ඔහුට පහර දුන්නා
1514
01:23:55,876 --> 01:23:57,612
නමුත් ඔහු එයින් තවත් ශක්තිමත් වුනා
1515
01:23:57,647 --> 01:23:59,944
බලවත් දෙවියන් ජේකොබ්
1516
01:23:59,979 --> 01:24:02,012
රස්තෆාරෛ
1517
01:24:02,586 --> 01:24:03,915
රස්තා
1518
01:24:04,786 --> 01:24:06,687
ඒ ඔයා බොබ්
1519
01:24:07,657 --> 01:24:09,019
ජෝසෆ්
1520
01:24:11,166 --> 01:24:15,025
අභිෂේක ලද්දන් නිතරම ආරක්ෂා
වෙනව
1521
01:24:21,066 --> 01:24:23,572
1522
01:24:25,576 --> 01:24:27,411
ඔයාට තියනව
1523
01:24:27,446 --> 01:24:29,479
ලොකු කාලයක් ජීවත් වෙන්න...
1524
01:24:32,253 --> 01:24:33,879
ගොඩක් වැඩ කරන්න තියනව
1525
01:24:34,882 --> 01:24:40,226
♪ Haile Selassie is the Chapel ♪
1526
01:24:41,086 --> 01:24:42,393
ඔයා දන්නවද, සමහරවිට
1527
01:24:42,428 --> 01:24:44,087
♪ Power of the Trinity ♪
1528
01:24:44,122 --> 01:24:47,398
මේ පණිවිඩකරුවා පණිවිඩයක් වෙයි
1529
01:24:50,370 --> 01:24:51,930
ජැමයිකාවට ආයෙ යන්න කාලෙ හරි
1530
01:24:51,965 --> 01:24:54,537
♪ Build your mind
In this direction ♪
1531
01:24:54,572 --> 01:24:56,099
බය වෙන්න එපා !
1532
01:24:56,134 --> 01:24:59,608
♪ Serve the livin' God
And live ♪
1533
01:25:02,811 --> 01:25:08,320
♪ Take your troubles
To Selassie ♪
1534
01:25:09,653 --> 01:25:13,325
♪ He's the only King of Kings ♪
1535
01:25:16,594 --> 01:25:22,763
♪ Conquering Lion of Judah ♪
1536
01:25:22,798 --> 01:25:27,273
♪ Triumphantly
We all must sing ♪
1537
01:25:32,511 --> 01:25:36,249
♪ Well, I've searched
And I've searched ♪
1538
01:25:36,284 --> 01:25:38,977
♪ This great book of Man ♪
1539
01:25:40,112 --> 01:25:43,553
♪ And in Revelation ♪
1540
01:25:43,588 --> 01:25:46,193
♪ See what I find there ♪
1541
01:25:47,526 --> 01:25:52,430
♪ Haile Selassie is the Chapel ♪
1542
01:25:54,060 --> 01:25:58,128
♪ And all the world
Should know ♪
1543
01:26:01,100 --> 01:26:07,610
♪ That man is the Angel ♪
1544
01:26:07,645 --> 01:26:12,076
♪ And our God
The King of Kings ♪
1545
01:26:14,355 --> 01:26:20,986
♪ Conquering Lion of Judah ♪
1546
01:26:21,021 --> 01:26:25,331
♪ Triumphantly
We all must sing ♪
1547
01:26:28,831 --> 01:26:30,160
ම්ම්
1548
01:26:32,373 --> 01:26:34,604
ඔව්, බබා
ඔව්
1549
01:26:39,545 --> 01:26:41,380
1550
01:26:43,010 --> 01:26:44,845
1551
01:26:47,850 --> 01:26:49,751
1552
01:26:50,853 --> 01:26:53,260
1553
01:26:58,531 --> 01:27:00,630
1554
01:27:04,603 --> 01:27:06,405
♪ Don't worry ♪
1555
01:27:07,540 --> 01:27:09,166
♪ About a thing ♪
1556
01:27:11,412 --> 01:27:15,348
♪ 'Cause every little thing
Is gonna be all right ♪
1557
01:27:15,383 --> 01:27:17,416
1558
01:27:17,451 --> 01:27:19,517
♪ Singin', don't worry ♪
1559
01:27:20,784 --> 01:27:22,421
♪ About a thing ♪
1560
01:27:23,391 --> 01:27:25,523
බලන්න, බලන්න
තාත්තේ...තාත්තේ...
1561
01:27:25,558 --> 01:27:26,656
♪ 'Cause every little thing ♪
1562
01:27:26,691 --> 01:27:27,822
වේගෙ අඩු කරන්න,
-හේයි
1563
01:27:27,857 --> 01:27:29,021
♪ Gonna be all right ♪
1564
01:27:29,056 --> 01:27:30,187
මෙහෙ එන්න
1565
01:27:30,222 --> 01:27:31,496
♪ Rise up this morning ♪
1566
01:27:31,531 --> 01:27:32,563
ඔයා මොනවද කරන්නෙ ?
1567
01:27:33,566 --> 01:27:35,368
♪ I smile with the rising sun ♪
1568
01:27:35,403 --> 01:27:36,699
ඔයා කොහෙන්ද ආවේ ?
1569
01:27:36,734 --> 01:27:38,734
♪ Three little birds ♪
1570
01:27:39,770 --> 01:27:42,573
♪ Sit by my doorstep ♪
1571
01:27:43,477 --> 01:27:45,477
♪ Singin' sweet songs ♪
1572
01:27:46,876 --> 01:27:49,877
♪ Of melodies pure and true ♪
1573
01:27:49,912 --> 01:27:55,245
♪ Sayin', "This is my message
To you-ou-ou" ♪
1574
01:27:56,424 --> 01:27:57,786
♪ Singin', "Don't worry ♪
1575
01:27:57,821 --> 01:27:59,458
1576
01:27:59,493 --> 01:28:01,152
♪ About a thing ♪
1577
01:28:03,255 --> 01:28:07,466
♪ 'Cause every little thing
Gonna be all right" ♪
1578
01:28:09,327 --> 01:28:11,096
♪ Singin', "Don't worry ♪
1579
01:28:12,473 --> 01:28:14,539
♪ About a thing ♪
1580
01:28:16,169 --> 01:28:20,446
♪ 'Cause every little thing
Gonna be all right" ♪
1581
01:28:21,273 --> 01:28:23,317
1582
01:28:33,527 --> 01:28:34,790
සුභාශිංෂණ
1583
01:28:34,825 --> 01:28:37,056
1584
01:28:37,696 --> 01:28:39,091
තාත්තී...!
1585
01:28:40,501 --> 01:28:42,963
1586
01:28:42,998 --> 01:28:46,296
♪ "This is my message
To you-ou-ou" ♪
1587
01:28:47,200 --> 01:28:48,672
ඔයාලවත් මතක් වුනා
1588
01:28:48,707 --> 01:28:50,003
♪ Don't worry ♪
1589
01:28:50,038 --> 01:28:51,576
ගෙදරට නැවත පිළිගන්නවා
රස්තා
1590
01:28:51,611 --> 01:28:53,006
♪ About a thing ♪
1591
01:28:53,514 --> 01:28:55,305
පිළිගන්නවා
1592
01:28:55,340 --> 01:28:59,078
♪ 'Cause every little thing
Gonna be all right ♪
1593
01:29:01,049 --> 01:29:03,049
♪ Singin' "Don't worry ♪
1594
01:29:04,217 --> 01:29:05,986
♪ About a thing" ♪
1595
01:29:06,021 --> 01:29:07,724
1596
01:29:48,129 --> 01:29:50,503
1597
01:30:01,615 --> 01:30:03,813
මං ආවේ සමාව අයැද සිටින්න..
1598
01:30:11,889 --> 01:30:14,252
1599
01:30:27,608 --> 01:30:29,575
මං ගාව පළිගැනීමක් නැ
1600
01:30:31,271 --> 01:30:32,611
රස්තෆාරෛ...
1601
01:30:33,438 --> 01:30:36,813
එය හදවතේ පැළ කරපු
පුංචි බීජයක්
1602
01:30:37,684 --> 01:30:40,080
ඔබව මුදවාගන්න පුළුවන්
ඔබට පමණයි
1603
01:30:44,662 --> 01:30:54,000
පළමුවැනි උපසිරැසි නිර්මාණය
{\1c&HFF0000&\t(\1c&H0000FF&)}¥¥¥ කවිඳු එදිරිමාන්න (Kavi) ¥¥¥
කරුණාකර කතෘ හිමිකම සුරකින්න
w w w . b a i s c o p e l k . c o m
1604
01:30:54,294 --> 01:30:57,768
♪ Old pirates, yes, they rob I ♪
1605
01:30:58,936 --> 01:31:02,003
♪ Sold I to the merchant ships ♪
1606
01:31:03,710 --> 01:31:06,513
♪ Minutes after they took I ♪
1607
01:31:07,175 --> 01:31:08,405
තාත්තී...
1608
01:31:08,440 --> 01:31:09,747
♪ From the bottomless pit ♪
1609
01:31:09,782 --> 01:31:11,441
කවුද ඒ කෙනා ?
1610
01:31:11,476 --> 01:31:12,783
ආහ්..අරයද ?
1611
01:31:12,818 --> 01:31:14,147
♪ But my hand was made strong ♪
1612
01:31:14,182 --> 01:31:16,281
නිකම් මනුස්සයෙක් තාත්තව
හමුවෙන්න ආපු
1613
01:31:16,316 --> 01:31:19,559
♪ By the hand of the Almighty ♪
1614
01:31:19,594 --> 01:31:23,860
♪ We forward
In this generation ♪
1615
01:31:25,160 --> 01:31:27,699
♪ Triumphantly ♪
1616
01:31:28,669 --> 01:31:31,362
♪ Won't you help to sing ♪
1617
01:31:33,707 --> 01:31:36,675
♪ These songs of freedom? ♪
1618
01:31:36,710 --> 01:31:39,612
♪ 'Cause all I ever have ♪
1619
01:31:41,979 --> 01:31:44,650
♪ Redemption songs ♪
1620
01:31:46,148 --> 01:31:48,654
♪ Redemption songs ♪
1621
01:31:50,658 --> 01:31:54,858
♪ Emancipate yourselves
From mental slavery ♪
1622
01:31:54,893 --> 01:31:58,521
♪ None but ourselves
Can free our mind ♪
1623
01:31:58,556 --> 01:32:03,031
♪ Whoa, have no fear
For atomic energy ♪
1624
01:32:03,066 --> 01:32:07,134
♪ 'Cause none of dem
Can stop di time ♪
1625
01:32:07,169 --> 01:32:10,874
♪ How long shall they
Kill our prophets ♪
1626
01:32:10,909 --> 01:32:14,240
♪ While we stand aside
And look? ♪
1627
01:32:15,408 --> 01:32:19,113
♪ Some say
It's just a part of it ♪
1628
01:32:19,148 --> 01:32:22,886
♪ We've got to fulfill di book ♪
1629
01:32:23,856 --> 01:32:26,384
♪ Won't you help to sing ♪
1630
01:32:28,520 --> 01:32:31,554
♪ These songs of freedom? ♪
1631
01:32:31,589 --> 01:32:34,227
♪ 'Cause all I ever have ♪
1632
01:32:36,462 --> 01:32:39,397
♪ Redemption songs ♪
1633
01:32:39,432 --> 01:32:41,905
♪ All I ever have ♪
1634
01:32:44,602 --> 01:32:47,207
♪ Redemption songs ♪
1635
01:32:48,782 --> 01:32:51,508
♪ These songs of freedom ♪
1636
01:32:52,885 --> 01:32:54,786
♪ Songs of freedom ♪
1637
01:32:58,088 --> 01:33:00,055
1638
01:33:06,558 --> 01:33:08,129
කවද්ද ඔයා ඒක ලිවුවේ ?
1639
01:33:11,805 --> 01:33:13,431
මගේ ජීවිත කාලෙ පුරාම...
1640
01:33:15,138 --> 01:33:16,269
ඔව්
1641
01:33:18,141 --> 01:33:19,877
ඒ කියන්නෙ ඔයා ලෑස්තියි !
1642
01:33:22,310 --> 01:33:24,112
ඔයා ලෑස්තියි !
1643
01:33:34,388 --> 01:33:36,729
මොනවද වෙනස් වුනේ, බොබ් ?
1644
01:33:36,764 --> 01:33:38,192
ඔයා නැවත ජැමයිකාවට එන්න
බලපෑවෙ මොනවද ?
1645
01:33:38,227 --> 01:33:39,897
සාමයේ ප්රසංගය කරන්නද යන්නෙ දැන් ?
1646
01:33:39,932 --> 01:33:41,162
ඔයාට ඔයාගෙ ජීවිතය ගැන
බයක් නැද්ද ?
1647
01:33:41,197 --> 01:33:44,099
හොඳයි, මගේ ජීවිතය මට
වැඩක් නැ
1648
01:33:44,134 --> 01:33:46,398
මගේ ජීවිතය මගෙ විතරක් නම්,
මගේ ආරක්ෂාවට
1649
01:33:46,433 --> 01:33:47,872
මට ඒක ඕන නැ
1650
01:33:47,907 --> 01:33:49,841
මගේ ජීවිතය මහජනතාවගේ...
1651
01:33:49,876 --> 01:33:51,711
එයයි එකම පියවි සිහිය
මගේ ජීවිතේ
1652
01:33:51,746 --> 01:33:54,912
එහෙමයි මම ප්රයෝජනවත්
වෙන්නෙ ජනතාවට
1653
01:33:54,947 --> 01:33:56,716
ඔයාට තරහක් නැද්ද ?
1654
01:33:56,751 --> 01:34:00,412
එක කාලෙක මට හිතුන
මමත් වැරදි දෙයක් කරන්න ඕන කියල
1655
01:34:00,447 --> 01:34:03,085
නමුත් ජාහ් කිවුව
"එපා , සංසුන් වෙන්න" කියල
1656
01:34:04,484 --> 01:34:08,728
අපිට පළිගන්න යන්න බැ
ඒ වෙනුවට කරන්න ආපු දේවල් කරන්න ඕන
1657
01:34:09,797 --> 01:34:12,193
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද
ඕක මේ ලෝකෙ කරන්න පුළුවන් කියල ?
1658
01:34:13,460 --> 01:34:14,767
කරන්න ?
1659
01:34:15,693 --> 01:34:17,000
ඔව්
1660
01:34:17,035 --> 01:34:19,838
අපි ඒක කළ යුතුයි, ඔයා දන්නව නේ ?
1661
01:34:19,873 --> 01:34:22,599
අපි ඒක කළ යුතුයි..ඔව්
1662
01:34:22,634 --> 01:34:26,075
ඒක අනිවාර්යයෙන් ම විය යුතුයි.
වෙන විදියක් නැ
1663
01:34:26,110 --> 01:34:27,780
ඔයා දන්නවද ?
1664
01:34:27,815 --> 01:34:30,574
ඔබ සූදානම් ද ?
1665
01:34:30,609 --> 01:34:32,752
1666
01:34:32,787 --> 01:34:35,678
ඔබ සූදානම් ද
ජාතික ක්රීඩාංගණය ?
1667
01:34:35,713 --> 01:34:37,790
සෙලාහ්,
ඔව්
1668
01:34:37,825 --> 01:34:40,221
ඔබ සූදානම් ද , ජැමයිකා ?
1669
01:34:42,797 --> 01:34:48,966
ඔබ සූදානම් ද
"බොබ් මාර්ලේ සහ වේලර්ස්" ට ?
1670
01:34:59,110 --> 01:35:01,176
1671
01:35:01,211 --> 01:35:03,607
1672
01:35:07,415 --> 01:35:08,887
නෙස්ටා
1673
01:35:14,224 --> 01:35:16,092
ඔයා මගේ පුතා...
1674
01:35:23,200 --> 01:35:25,500
දැන් ගෙදර එන්න වෙලාව හරි...
1675
01:36:08,575 --> 01:36:12,577
අති ගෞරවනීය,
ශ්රේෂ්ඨ වූ
1676
01:36:12,612 --> 01:36:15,547
හේයිල් සෙලාස්සි අධිරාජ්යයාගේ
නාමයෙන්
1677
01:36:17,782 --> 01:36:19,320
ජාහ් !
1678
01:36:20,521 --> 01:36:22,994
රස්තෆාරෛ !
1679
01:36:32,313 --> 01:36:35,313
1981 මැයි 11 බොබ් මාර්ලේ පිළිකාවකින් මිය ගියේය
1680
01:36:35,832 --> 01:36:37,800
ඔහු ඒ වන විට 36 වියේ පසුවිය.
1681
01:36:55,059 --> 01:37:01,800
1978 අප්රේල් 28, මුළු ජාතියම ඉදිරියේ බොබ් මාර්ලේ විසින් ජැමයිකාවේ ජනතාවට එකමුතුබවේ සහ සාමයේ සංඛේතයක් ලෙස ප්රතිවාදී දේශපාලනික නායකයන් එකම වේදිකාවකට ගෙන ආවේය.
1682
01:37:26,200 --> 01:37:33,002
1980 දි, බොබ් අන්තිමට අප්රිකාවට පැමිණියේය. එහිදී ඔහු සිම්බාබ්වේ හි පැවති යටත් විජිත පාලනයේ අවසානය සැමරීය.
1683
01:37:41,305 --> 01:37:46,539
1684
01:37:44,200 --> 01:37:47,800
ටයිම්ස් සඟරාව විසින් "Exodus" ගීත ඇල්බමය
විසිවන සියවසේ විශිෂ්ටතම ගීත ඇල්බමය ලෙස නම් කරන ලදී.
1685
01:37:46,574 --> 01:37:52,347
1686
01:37:52,382 --> 01:37:54,019
♪ Hear the children crying ♪
1687
01:37:54,054 --> 01:37:55,548
♪ One love ♪
1688
01:37:55,583 --> 01:38:00,000
ඔහුගේ ගීත තවමත් යුක්තිය, සාමය සහ ඒකීයත්වය විදහා පෙන්වීමට ලොව පුරා ගායනා කරයි.
1689
01:37:57,222 --> 01:37:58,848
1690
01:38:00,324 --> 01:38:01,554
ඔයා පෝසතෙක් ද ?
1691
01:38:01,589 --> 01:38:03,688
සේසත ඔයාව පෝසත් කරනවද ?
1692
01:38:03,723 --> 01:38:08,330
මං ගාව එහෙම පෝසත්කමක් නැ
මගේ පෝසත්කම ජීවිතය, හැමදාටම
1693
01:38:08,365 --> 01:38:11,036
♪ Let's get together
And feel all right ♪
1694
01:38:11,071 --> 01:38:12,829
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪
1695
01:38:12,864 --> 01:38:17,702
♪ Let them all pass
All their dirty remarks ♪
1696
01:38:17,737 --> 01:38:19,638
♪ One love ♪
1697
01:38:19,673 --> 01:38:23,906
♪ There is one question
I'd really love to ask ♪
1698
01:38:23,941 --> 01:38:25,677
♪ One heart ♪
1699
01:38:25,712 --> 01:38:30,220
♪ Is there a place
For the hopeless sinners ♪
1700
01:38:30,255 --> 01:38:33,223
♪ Who has hurt all mankind ♪
1701
01:38:33,258 --> 01:38:37,293
♪ Just to save
His own beliefs? ♪
1702
01:38:38,065 --> 01:38:39,493
♪ One love ♪
1703
01:38:39,528 --> 01:38:41,198
♪ What about one heart? ♪
1704
01:38:41,233 --> 01:38:42,595
♪ One heart ♪
1705
01:38:42,630 --> 01:38:45,730
ඔව්, මං දකිනව මං තුලින්
විප්ලවය !!
1706
01:38:45,765 --> 01:38:48,865
♪ Let's get together
And feel all right ♪
1707
01:38:48,900 --> 01:38:50,570
♪ As it was in the beginning ♪
1708
01:38:50,605 --> 01:38:52,011
♪ One love ♪
1709
01:38:52,046 --> 01:38:53,771
♪ So shall it be in the end ♪
1710
01:38:53,806 --> 01:38:55,938
♪ One heart ♪
1711
01:38:55,973 --> 01:38:58,248
♪ Give thanks
And praise to the Lord ♪
1712
01:38:58,283 --> 01:39:02,417
♪ And I will feel all right ♪
1713
01:39:02,452 --> 01:39:07,125
♪ Let's get together
And feel all right ♪
1714
01:39:07,160 --> 01:39:09,325
♪ One more thing ♪
1715
01:39:09,360 --> 01:39:13,890
♪ Let's get together
To fight this holy Armageddon ♪
1716
01:39:13,925 --> 01:39:15,661
♪ One love ♪
1717
01:39:15,696 --> 01:39:20,138
♪ So when the Man come
There will be no, no doom ♪
1718
01:39:20,173 --> 01:39:21,898
♪ One song ♪
1719
01:39:21,933 --> 01:39:26,408
♪ Have pity on those
Whose chances grow thinner ♪
1720
01:39:26,443 --> 01:39:29,972
♪ There ain't no hiding place ♪
1721
01:39:30,007 --> 01:39:34,317
♪ From the Father of Creation
Sayin' ♪
1722
01:39:34,352 --> 01:39:35,780
♪ One love ♪
1723
01:39:35,815 --> 01:39:37,485
♪ What about the one heart? ♪
1724
01:39:37,520 --> 01:39:39,784
♪ One heart ♪
1725
01:39:39,819 --> 01:39:44,954
♪ Let's get together
And feel all right ♪
1726
01:39:46,859 --> 01:39:48,760
♪ One love ♪
1727
01:39:49,961 --> 01:39:51,829
♪ One heart ♪
1728
01:39:51,864 --> 01:39:54,469
♪ Give thanks
And praise to the Lord ♪
1729
01:39:54,504 --> 01:39:58,440
♪ And I will feel all right ♪
1730
01:39:58,475 --> 01:40:00,772
♪ Let's get together ♪
1731
01:40:00,807 --> 01:40:04,215
♪ And feel all right ♪
1732
01:40:04,250 --> 01:40:07,009
♪ Give thanks and praise
To the Lord ♪
1733
01:40:07,044 --> 01:40:10,419
♪ And I will feel all right ♪
1734
01:40:10,454 --> 01:40:16,128
♪ Yes, let's get together
And feel all right ♪
1735
01:40:17,230 --> 01:40:19,296
1736
01:40:32,003 --> 01:40:34,047
♪ I want to love you ♪
1737
01:40:35,347 --> 01:40:37,644
♪ And treat you right ♪
1738
01:40:37,679 --> 01:40:39,712
♪ I want to love you ♪
1739
01:40:42,222 --> 01:40:45,223
♪ Every day and every night ♪
1740
01:40:45,258 --> 01:40:47,456
♪ We'll be together ♪
1741
01:40:50,021 --> 01:40:52,956
♪ With a roof
Right over our heads ♪
1742
01:40:52,991 --> 01:40:55,431
♪ We'll share the shelter ♪
1743
01:40:58,403 --> 01:41:00,832
♪ Of my single bed ♪
1744
01:41:00,867 --> 01:41:04,143
♪ We'll share
The same room, yeah ♪
1745
01:41:06,037 --> 01:41:09,445
♪ For Jah provide the bread ♪
1746
01:41:09,480 --> 01:41:12,382
♪ Is this love, is this love
Is this love ♪
1747
01:41:12,417 --> 01:41:15,253
♪ Is this love
That I'm feeling? ♪
1748
01:41:17,389 --> 01:41:20,225
♪ Is this love, is this love
Is this love ♪
1749
01:41:20,260 --> 01:41:22,986
♪ Is this love
That I'm feeling? ♪
1750
01:41:29,929 --> 01:41:33,964
♪ I want to know, want to know
Want to know now ♪
1751
01:41:37,772 --> 01:41:41,741
♪ I've got to know, got to know
Got to know now ♪
1752
01:41:44,383 --> 01:41:46,614
♪ I'm willing and able ♪
1753
01:41:49,190 --> 01:41:54,391
♪ So I throw my cards
On your table ♪
1754
01:41:56,230 --> 01:41:58,054
♪ I want to love you ♪
1755
01:41:58,089 --> 01:42:00,925
♪ I want to love and treat ♪
1756
01:42:00,960 --> 01:42:04,093
♪ Love and treat you right ♪
1757
01:42:04,128 --> 01:42:09,472
♪ I want to love you every day
And every night ♪
1758
01:42:09,507 --> 01:42:12,442
♪ We'll be together, yeah ♪
1759
01:42:14,446 --> 01:42:17,414
♪ With a roof
Right over our heads ♪
1760
01:42:17,449 --> 01:42:20,450
♪ We'll share
The shelter, yeah ♪
1761
01:42:22,850 --> 01:42:25,290
♪ Of my single bed ♪
1762
01:42:25,325 --> 01:42:28,425
♪ We'll share
The same room, yeah ♪
1763
01:42:30,495 --> 01:42:33,958
♪ For Jah provides the bread ♪
1764
01:42:33,993 --> 01:42:36,928
♪ Is this love, is this love
Is this love ♪
1765
01:42:36,963 --> 01:42:39,766
♪ Is this love
That I'm feeling? ♪
1766
01:42:41,869 --> 01:42:44,837
♪ Is this love, is this love
Is this love ♪
1767
01:42:44,872 --> 01:42:47,708
♪ Is this love
That I'm feeling? ♪
1768
01:42:54,684 --> 01:42:58,521
♪ Oh, yes, I know
Yes, I know, yes, I know now ♪
1769
01:43:02,494 --> 01:43:06,155
♪ Oh, yes, I know
Yes, I know, yes, I know now ♪
1770
01:43:08,764 --> 01:43:11,061
♪ I'm willing and able ♪
1771
01:43:13,703 --> 01:43:18,739
♪ So I throw my cards
On your table ♪
1772
01:43:19,907 --> 01:43:22,644
♪ You'll see
I want to love you ♪
1773
01:43:22,679 --> 01:43:25,911
♪ I want to love and treat you ♪
1774
01:43:25,946 --> 01:43:28,551
♪ Love and treat you right ♪
1775
01:43:28,586 --> 01:43:30,949
♪ I want to love you ♪
1776
01:43:30,984 --> 01:43:33,886
♪ Every day and every night ♪
1777
01:43:33,921 --> 01:43:36,394
♪ We'll be together ♪
1778
01:43:38,959 --> 01:43:41,828
♪ With the roof
Right over our heads ♪
1779
01:43:41,863 --> 01:43:44,501
♪ We'll share the shelter ♪
1780
01:43:47,407 --> 01:43:49,770
♪ Of my single bed ♪
1781
01:43:49,805 --> 01:43:53,312
♪ We'll share
The same room, yeah ♪
1782
01:43:55,140 --> 01:43:57,646
♪ Jah provides the bread ♪
1783
01:43:57,681 --> 01:44:00,209
♪ We'll share the shelter ♪
1784
01:44:03,016 --> 01:44:05,423
♪ Of my single bed ♪
1785
01:44:05,458 --> 01:44:09,086
♪ We'll share the same room ♪
1786
01:44:09,121 --> 01:44:12,991
♪ I want to love you
Love and treat you ♪
1787
01:44:13,026 --> 01:44:15,191
♪ Love and treat you right ♪
1788
01:44:17,129 --> 01:44:19,404
1789
01:44:31,275 --> 01:44:37,587
♪ Hear the words
Of the Rastaman say ♪
1790
01:44:45,025 --> 01:44:49,797
♪ Babylon, your throne
Gone down, gone down ♪
1791
01:44:49,832 --> 01:44:54,131
♪ Babylon, your throne
Gone down ♪
1792
01:45:03,780 --> 01:45:10,114
♪ I hear the words
Of the Iyaman say ♪
1793
01:45:17,695 --> 01:45:22,291
♪ Babylon, your throne
Gone down, gone down ♪
1794
01:45:22,326 --> 01:45:26,196
♪ Babylon, your throne
Gone down ♪
1795
01:45:35,977 --> 01:45:42,949
♪ And I hear the angel
With the seven seals saying ♪
1796
01:45:50,156 --> 01:45:54,664
♪ Babylon throne
Gone down, gone down ♪
1797
01:45:54,699 --> 01:45:58,536
♪ Babylon throne
Gone down ♪
1798
01:46:12,750 --> 01:46:18,215
♪ I say fly away home to Zion ♪
1799
01:46:18,250 --> 01:46:21,889
♪ Fly away home ♪
1800
01:46:31,263 --> 01:46:36,266
♪ I say fly away home to Zion ♪
1801
01:46:36,301 --> 01:46:40,677
♪ Fly away home ♪
1802
01:46:45,552 --> 01:46:49,917
♪ One bright morning
When my work is over ♪
1803
01:46:49,952 --> 01:46:54,020
♪ Man will fly away home ♪