1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:24,208 --> 00:00:26,625 Algumas pessoas giram em torno do não. 5 00:00:27,833 --> 00:00:30,500 Algumas naturalmente tendem a dizer sim. 6 00:00:31,708 --> 00:00:33,625 Eu dizia sim para tudo. 7 00:00:38,666 --> 00:00:40,583 Estou de pé! Sim! 8 00:00:43,208 --> 00:00:44,041 Venha! 9 00:00:44,125 --> 00:00:46,291 -Suba aqui! -Suba! 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 Sim! 11 00:00:56,541 --> 00:00:58,666 -Allison? -E, quando conheci o Carlos… 12 00:00:58,750 --> 00:00:59,833 -É a Allison? -Sim. 13 00:00:59,916 --> 00:01:02,166 Peguei seu café. Tomei um gole. Se importa? 14 00:01:02,250 --> 00:01:05,041 …foi como achar um parceiro no sim. 15 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 -Arepa pabellón. -Arepa parió. 16 00:01:07,208 --> 00:01:09,250 -Pabellón. Isso. -Pabellón. Isso. 17 00:01:10,875 --> 00:01:13,291 Vamos matar aula e ir à praia? 18 00:01:14,500 --> 00:01:16,375 Sim! Estou pronto. 19 00:01:16,458 --> 00:01:17,750 -Você acha? Tá. -Sim. 20 00:01:17,833 --> 00:01:19,583 Quer conhecer meus pais? 21 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 Sim, quero conhecer seus pais. 22 00:01:24,166 --> 00:01:25,375 Quer escalar? 23 00:01:26,541 --> 00:01:27,750 Allison! 24 00:01:27,833 --> 00:01:30,375 Já estou indo! Carlos! 25 00:01:30,458 --> 00:01:32,250 Estou indo. Venha aqui. 26 00:01:34,791 --> 00:01:37,208 O sim era o tema do nosso relacionamento. 27 00:01:37,291 --> 00:01:40,458 -Allison, você aceita o Carlos… -Sim! 28 00:01:40,541 --> 00:01:43,125 -Carlos, você aceita… -Sim! 29 00:01:46,166 --> 00:01:49,833 Embora ter filhos seja a melhor coisa que já aconteceu conosco… 30 00:01:51,750 --> 00:01:53,666 o não se tornou o novo sim. 31 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Não! 32 00:01:57,041 --> 00:02:01,291 -Quatro, três, dois, um… -Não! 33 00:02:01,375 --> 00:02:03,791 Dizer não faz parte do trabalho. 34 00:02:03,875 --> 00:02:05,416 O não é a luz. 35 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 -O não é a resposta. -Não! Nada disso! 36 00:02:08,375 --> 00:02:10,083 Os pais da Layla deixam! 37 00:02:10,166 --> 00:02:12,750 Nada disso. Não! 38 00:02:12,833 --> 00:02:14,583 Podem desligar as telas. 39 00:02:14,666 --> 00:02:16,916 -Não, espere. Mais cinco minutos. -Não. 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,750 Mãe… 41 00:02:18,833 --> 00:02:20,833 Dizer não 50 vezes por hora? 42 00:02:20,916 --> 00:02:22,750 Não! De jeito nenhum! 43 00:02:22,833 --> 00:02:23,833 Neca de nada! 44 00:02:24,541 --> 00:02:25,375 Nando? 45 00:02:27,458 --> 00:02:30,333 Katie, é sério? Você fez metade da tarefa. 46 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 Não! 47 00:02:32,041 --> 00:02:34,166 Sem chance, jamais, nem pensar, 48 00:02:34,250 --> 00:02:37,291 de jeito nenhum, nem que a vaca tussa, não! 49 00:02:39,041 --> 00:02:40,416 Chama-se paternidade. 50 00:02:48,666 --> 00:02:50,583 Oi, Cheryl. Como vai? Bom dia. 51 00:02:50,666 --> 00:02:52,541 Ouça. Tenho uma perguntinha. 52 00:02:52,625 --> 00:02:55,125 Tenho uma entrevista de emprego à tarde. 53 00:02:55,208 --> 00:02:58,750 Será que pode ficar com a Ellie um tempinho depois da escola? 54 00:02:59,333 --> 00:03:00,875 O que tem as Escoteiras? 55 00:03:00,958 --> 00:03:03,708 Está bem, reserve três caixas de biscoitos. 56 00:03:03,791 --> 00:03:05,875 Alfajores? Quem é que gosta disso? 57 00:03:05,958 --> 00:03:10,208 Está bem, pode reservar. Dez caixas. A Cheryl Nelson está me extorquindo. 58 00:03:11,000 --> 00:03:12,208 Sim, vou esperar. 59 00:03:12,291 --> 00:03:15,916 Mãe, e o Fleekfest? Meu pai disse que deixa se você deixar. 60 00:03:16,000 --> 00:03:16,958 Ele disse? 61 00:03:17,500 --> 00:03:19,833 Espere. Você vai a um festival bizarro? 62 00:03:19,916 --> 00:03:22,250 Maneiro! Vai achar gente igual a você. 63 00:03:22,333 --> 00:03:25,250 Se chama Fleekfest. Um festival de música. É legal. 64 00:03:25,333 --> 00:03:29,000 Se você acha legal, com certeza deve ser muito legal… 65 00:03:29,083 --> 00:03:31,208 -Ouviu o que pedi? -Você tem 14 anos. 66 00:03:31,291 --> 00:03:32,708 Não pode ir sem um responsável. 67 00:03:32,791 --> 00:03:36,750 Oi. Pode? Vou colocar a nota de US$ 100 e o cheque na mochila dela. Obrigada. 68 00:03:36,833 --> 00:03:39,500 Ninguém quer ir a um festival com os pais. 69 00:03:39,583 --> 00:03:42,458 -Pai, me ajude com a mãe. -O quê? Ela disse não? 70 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 Quando sua mãe diz não, é não, amor. 71 00:03:45,916 --> 00:03:48,333 Sério? Não é quando "nós" dizemos não? 72 00:03:49,000 --> 00:03:50,291 Pessoal, vejam isto. 73 00:03:50,375 --> 00:03:52,708 Coloquei a quantidade certa de bicarbonato de sódio. 74 00:03:53,208 --> 00:03:57,000 Preparem-se para um vulcão de waffle em três, dois… 75 00:04:03,708 --> 00:04:05,333 Misturei o catalisador errado. 76 00:04:05,416 --> 00:04:08,333 -Na próxima, dará certo. -Posso assinar sua tarefa de matemática? 77 00:04:08,416 --> 00:04:11,541 Claro. Pode assinar todas, menos a de matemática. 78 00:04:12,208 --> 00:04:15,666 -Você disse que tinha terminado tudo. -Não se preocupe. 79 00:04:15,750 --> 00:04:17,000 Eu tenho charme. 80 00:04:17,083 --> 00:04:21,583 Vou à academia depois do trabalho, tá? Preciso continuar esculpindo o Carlos. 81 00:04:22,333 --> 00:04:24,750 -Vai à academia hoje? -Sim. Hoje. 82 00:04:24,833 --> 00:04:26,500 -Sério? Hoje? -Hoje à noite. 83 00:04:26,583 --> 00:04:30,583 Hoje à noite? Hoje, não, porque é nosso… 84 00:04:30,666 --> 00:04:32,791 -É o seu… Das crianças… -Qual é! 85 00:04:32,875 --> 00:04:36,000 -Aniversário? Futebol? -Sério? Vamos. Você consegue. 86 00:04:36,083 --> 00:04:39,166 -Noite da reunião de pais, papai. -Isso mesmo. É. 87 00:04:39,750 --> 00:04:43,208 Não entendo como você abre a geladeira dez vezes por dia 88 00:04:43,291 --> 00:04:45,208 e não vê este lindo calendário. 89 00:04:45,291 --> 00:04:47,833 Ele ficou um pouco complicado demais. 90 00:04:47,916 --> 00:04:49,375 Não gosto nem de ver. 91 00:04:49,458 --> 00:04:53,916 Na minha infância, era simples. Eu acordava, ia pra escola ou trabalhar e… 92 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 Eu sei rebolar. 93 00:04:55,416 --> 00:04:58,958 -Ela disse rebolar? -Trabalhar, não rebolar. Está rebolando? 94 00:04:59,041 --> 00:05:00,500 -Totalmente. -Ellie, não! 95 00:05:00,583 --> 00:05:02,333 Não é de lado. Desce e sobe. 96 00:05:02,416 --> 00:05:03,875 -É assim. -Katie. Não. 97 00:05:03,958 --> 00:05:05,458 -Quer que eu… -Não! 98 00:05:05,541 --> 00:05:06,958 Solte os quadris aqui. 99 00:05:07,041 --> 00:05:08,916 Ninguém vai soltar os quadris. 100 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Precisa quicar, Ellie. 101 00:05:10,583 --> 00:05:12,666 Carlos, me ajude! 102 00:05:12,750 --> 00:05:14,291 Precisam mexer o corpo. 103 00:05:14,375 --> 00:05:15,916 Vamos. Quique, Ellie! 104 00:05:16,000 --> 00:05:18,500 Ninguém vai quicar! Estamos atrasados! 105 00:05:18,583 --> 00:05:20,208 Vamos lá! 106 00:05:23,041 --> 00:05:24,000 Isso! 107 00:05:24,083 --> 00:05:24,916 O catalisador! 108 00:05:26,208 --> 00:05:28,583 Quer dizer, sinto muito. 109 00:05:37,375 --> 00:05:40,458 Pode colocar sua música se quiser. Eu não ligo. 110 00:05:40,541 --> 00:05:41,833 -Sério, querida? -Sim. 111 00:05:42,375 --> 00:05:43,500 Certo. Obrigado. 112 00:05:45,458 --> 00:05:48,625 Sou o Gummy Bear Me chamo Gummy Bear 113 00:05:48,708 --> 00:05:52,375 Sou bem divertido e colorido Sou o Gummy Bear 114 00:05:52,458 --> 00:05:56,375 Isso aí É o Gummy, Gummy, Gummy, Gummy Bear 115 00:05:57,041 --> 00:06:00,083 Gummy, Gummy, Gummy, Gummy Bear 116 00:06:00,666 --> 00:06:03,375 -E aí, o que ela disse? -Más notícias, Lay. 117 00:06:03,458 --> 00:06:05,583 Minha mãe reprovou o Fleekfest. 118 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 O quê? 119 00:06:06,750 --> 00:06:10,875 Mas sua mãe é tão inteligente, legal e linda. 120 00:06:10,958 --> 00:06:11,958 Eu sei. 121 00:06:12,041 --> 00:06:15,458 Às vezes, eu penso: "Ela é minha mãe ou uma modelo?" 122 00:06:15,541 --> 00:06:19,041 Se sou tão legal, não vão ligar de eu ir junto, aí podem ir. 123 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 Não, valeu. 124 00:06:20,208 --> 00:06:21,041 Deixa pra lá. 125 00:06:21,541 --> 00:06:24,625 Não entendo. Levei vocês ao show da Taylor Swift há alguns anos. 126 00:06:24,708 --> 00:06:25,791 Foi bem divertido! 127 00:06:25,875 --> 00:06:28,833 Eu tinha 12 anos. Era pré-adolescente. 128 00:06:28,916 --> 00:06:33,208 Meu pai deixou. Ele acredita em mim. Ele sabe que sei me cuidar. 129 00:06:33,291 --> 00:06:38,125 Seu pai só quer ser o mocinho porque sabe que eu vou dizer não. 130 00:06:38,625 --> 00:06:39,875 Eu acredito em você. 131 00:06:39,958 --> 00:06:42,458 É que os shows como o Fleekfest trazem 132 00:06:42,541 --> 00:06:45,458 muita gente com quem você ainda não teve contato, 133 00:06:45,541 --> 00:06:48,125 e não vai rolar sem um responsável. 134 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 Então quando poderei ir aos shows sozinha? 135 00:06:50,875 --> 00:06:54,708 Nunca. Você sempre precisará ir aos shows comigo. A vida toda. 136 00:06:55,375 --> 00:06:57,916 -Até com a sua idade? -Principalmente nela. 137 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 Você vai adorar porque me ama. 138 00:07:00,500 --> 00:07:03,833 Mais quatro anos… 139 00:07:08,916 --> 00:07:09,916 Mãe, não. 140 00:07:10,000 --> 00:07:12,666 -Meus ouvidos estão sangrando. -Mãe! 141 00:07:12,750 --> 00:07:14,500 Por que gosta dessa música? 142 00:07:14,583 --> 00:07:16,416 Porque você adora essa música. 143 00:07:16,500 --> 00:07:18,750 -Cantava quando você era bebê. -Não sou mais bebê. 144 00:07:46,250 --> 00:07:49,791 Beleza, é melhor eu abaixar para te deixar na escola. 145 00:07:49,875 --> 00:07:51,541 Não quero ir à escola hoje. 146 00:07:51,625 --> 00:07:53,708 Não quero te deixar, mas preciso. 147 00:07:53,791 --> 00:07:56,291 Você precisa ir à escola, e eu preciso trabalhar. 148 00:07:56,375 --> 00:07:57,458 -Não. -Sim. 149 00:07:57,541 --> 00:08:01,125 -Não. -Sim. 150 00:08:01,208 --> 00:08:04,583 ICARUS TECHNOLOGIES O FUTURO DA DIVERSÃO 151 00:08:14,208 --> 00:08:16,500 Pela 50ª vez, sem drones aqui dentro! 152 00:08:16,583 --> 00:08:17,500 Foi mal, mãe… 153 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Oi, Sr. Torres. Juro que isso nunca acontece. 154 00:08:26,083 --> 00:08:28,958 Veja só. Eu arrumei. Está funcionando. Consertei… 155 00:08:33,916 --> 00:08:36,458 Pessoal, está alto demais. 156 00:08:38,750 --> 00:08:40,458 Pessoal! Joan? 157 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Pessoal! 158 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 Está alto demais! 159 00:08:54,208 --> 00:08:58,041 Os anúncios dirão que os alto-falantes vão derreter seu cérebro. 160 00:08:58,125 --> 00:09:00,791 -Isso não serve para um processo. -Beleza. 161 00:09:01,666 --> 00:09:03,791 Meu trabalho é impedir que sejamos processados. 162 00:09:03,875 --> 00:09:05,208 Abaixem os decibéis. 163 00:09:06,166 --> 00:09:08,958 Não deveriam trazer comida à área de testes. 164 00:09:09,041 --> 00:09:11,083 Precisará jogar o sanduíche fora. 165 00:09:13,333 --> 00:09:15,125 Joan? Vocês dois. 166 00:09:17,708 --> 00:09:18,791 Já terminei o meu. 167 00:09:19,291 --> 00:09:21,958 Odeio dizer não, mas é meu trabalho. Está bem? 168 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 ORGÂNICOS DA FAZENDA PARA A CRIANÇA 169 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 -Sra. Torres? Olá. -Oi. 170 00:09:27,791 --> 00:09:30,541 -Foi VP de marketing na Kulger Food? -Por muito tempo. 171 00:09:30,625 --> 00:09:32,291 Adorava aquele trabalho, 172 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 mas aí tive filhos e, por um tempo, eram coisas demais. 173 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 Deve ser boa com multitarefas. 174 00:09:38,333 --> 00:09:41,083 Nunca parei de trabalhar. Só não tenho salário. 175 00:09:41,166 --> 00:09:42,958 Eu entendo. Também sou mãe. 176 00:09:43,041 --> 00:09:44,666 Sim, é claro. 177 00:09:47,583 --> 00:09:51,333 Quer dizer, pode até me chamar de louca, mas isso é muito legal. 178 00:09:51,416 --> 00:09:52,750 O que acha? 179 00:09:52,833 --> 00:09:55,833 Eu adoraria contratá-la para algo. Sério mesmo, mas… 180 00:09:55,916 --> 00:09:59,000 -Que bom! -Allison, esta vaga é de nível básico. 181 00:09:59,083 --> 00:10:04,250 Estou procurando alguém da geração Y para segurar aqui até as 22h toda noite. 182 00:10:04,333 --> 00:10:05,166 Toda noite? 183 00:10:05,250 --> 00:10:07,833 Alguém que choraria enquanto come burritos sem glúten 184 00:10:07,916 --> 00:10:10,916 e posta hashtags. "Magoei. Que trabalho injusto!" 185 00:10:11,416 --> 00:10:14,333 Não quero fazer isso com você. Eu gostei de você. 186 00:10:14,833 --> 00:10:16,166 Também gostei de você. 187 00:10:20,875 --> 00:10:24,000 -Sinto muito pelo trabalho. -Não tem problema. 188 00:10:24,083 --> 00:10:26,875 Nem sei se ainda gosto tanto assim de marketing. 189 00:10:26,958 --> 00:10:29,458 Não pra chorar com meu burrito sem glúten. 190 00:10:29,958 --> 00:10:35,041 Se for voltar a trabalhar, preciso saber se nossos filhos ficarão bem sem mim. 191 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 Olá, senhor e senhora Torres. 192 00:10:42,375 --> 00:10:43,458 Podem se sentar. 193 00:10:43,541 --> 00:10:47,500 Obrigado. Tem dois em vez de um. Vamos para casa mais cedo. 194 00:10:48,000 --> 00:10:51,416 Tem a ver com as notas do Nando? Estamos melhorando o foco… 195 00:10:51,500 --> 00:10:55,666 Não tem a ver com as notas do Nando, embora elas não estejam boas. 196 00:10:56,666 --> 00:10:57,666 Estão melhorando. 197 00:10:57,750 --> 00:10:59,166 Queríamos nos reunir 198 00:10:59,250 --> 00:11:03,625 porque percebemos um tema em comum no trabalho escolar da Katie e do Nando. 199 00:11:04,291 --> 00:11:05,458 Qual é o tema? 200 00:11:05,541 --> 00:11:08,666 Aqui está um haiku que a Katie escreveu na minha aula. 201 00:11:09,375 --> 00:11:11,208 "Uma ave na jaula." 202 00:11:12,000 --> 00:11:14,291 "Minha mãe quer me prender." 203 00:11:15,291 --> 00:11:17,333 "Mãe, quero voar." 204 00:11:17,416 --> 00:11:21,708 -"Minha mãe quer me prender." -Cinco, sete, cinco. Ela arrasou. Haiku. 205 00:11:21,791 --> 00:11:23,750 Não pensei muito nisso no início, 206 00:11:23,833 --> 00:11:27,750 até que o Prof. Chan me falou de um vídeo que o Nando fez para a aula de história. 207 00:11:27,833 --> 00:11:30,125 Ele fez um vídeo? Que legal! 208 00:11:30,208 --> 00:11:32,625 Vamos dar uma olhada no vídeo. 209 00:11:35,458 --> 00:11:38,416 O programa a seguir é apenas para o público adulto. 210 00:11:38,500 --> 00:11:40,666 Contém violência, linguagem adulta e nudez. 211 00:11:40,750 --> 00:11:43,166 É aconselhável assistir com cautela. 212 00:11:43,250 --> 00:11:45,916 -Não se preocupem. Não há nudez. -Está bem. 213 00:11:47,458 --> 00:11:49,625 Stalin, Mussolini 214 00:11:50,416 --> 00:11:51,583 e minha mãe. 215 00:11:54,208 --> 00:11:56,583 Minha mãe não torturou nem matou… 216 00:11:56,666 --> 00:11:57,875 Ainda não. 217 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 …mas, na nossa casa, ela é uma ditadora igual a eles. 218 00:12:02,083 --> 00:12:03,750 Agora sou uma ditadora? 219 00:12:03,833 --> 00:12:07,208 Não vou pedir duas vezes. Fará o que eu disser e quando eu disser. 220 00:12:07,291 --> 00:12:09,250 Sou sua mãe. Não preciso de motivos. 221 00:12:09,333 --> 00:12:10,833 Não preciso mesmo… 222 00:12:10,916 --> 00:12:13,625 O objetivo dela é a opressão máxima. 223 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 Não vai sair até terminar a tarefa. 224 00:12:15,916 --> 00:12:17,416 Isso é ser mãe. 225 00:12:18,666 --> 00:12:22,458 Pare. Parece o 1984 nesta casa. A Big Mother sempre está de olho. 226 00:12:22,541 --> 00:12:23,916 Gostei desse apelido. É durão. 227 00:12:24,000 --> 00:12:27,083 Por que a Profa. Hoffling nunca passa um livro feliz? 228 00:12:27,166 --> 00:12:30,500 Eles são deprimentes. Já leu Mulherzinhas? 229 00:12:30,583 --> 00:12:32,041 Ela pega escarlatina. 230 00:12:32,125 --> 00:12:34,083 -O Pequeno Príncipe? -Ele não tem família. 231 00:12:34,166 --> 00:12:37,125 O Harry Potter é órfão. Não há livros felizes. 232 00:12:37,208 --> 00:12:38,666 Não fuja de mim. 233 00:12:38,750 --> 00:12:40,333 A MÃE VAI SURTAR EM… 234 00:12:40,833 --> 00:12:42,208 Nando! 235 00:12:56,208 --> 00:12:57,125 Aonde você vai? 236 00:12:58,833 --> 00:13:02,125 Querida, qualquer um pode ser o vilão com edição. 237 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 -Você me faz ser a vilã. -Eu? Por quê? 238 00:13:04,541 --> 00:13:08,583 Porque você é o pai que todos adoram, e eu sou a ruim da história. 239 00:13:08,666 --> 00:13:11,375 Você não viu o pai como o vilão no vídeo, viu? 240 00:13:11,458 --> 00:13:15,958 Vai acabar sendo enviado para o YouTube. Serei a mãe psicopata viral. 241 00:13:16,041 --> 00:13:18,333 Como conseguiu ser o divertido? Eu era a divertida. 242 00:13:18,416 --> 00:13:21,375 Ally, sou o vilão o dia todo no trabalho. 243 00:13:22,041 --> 00:13:25,458 Quando entro no escritório, as pessoas param de rir e saem, 244 00:13:25,541 --> 00:13:30,458 mas, quando chego em casa, as crianças sorriem quando me veem. 245 00:13:31,208 --> 00:13:33,125 Sim, mas não é justo. 246 00:13:33,208 --> 00:13:36,666 Sou insuportável com as crianças. Nem eu me aguento. 247 00:13:38,541 --> 00:13:40,083 Desculpem. Tenho uma sugestão. 248 00:13:40,166 --> 00:13:44,375 Desculpem, não quis assustá-los. Eu estava só bisbilhotando ou espiando. 249 00:13:44,458 --> 00:13:47,541 Há muitos pais por aí, então me escondo aqui, 250 00:13:47,625 --> 00:13:51,083 mas fico com fome, então fiz um monte de batatas. 251 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 Querem um pouco? 252 00:13:53,458 --> 00:13:55,750 Querem batata? Uma batata quente? 253 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 Venham. Comam batata quente. 254 00:13:58,375 --> 00:14:00,375 Venham comer. Estão morninhas. 255 00:14:00,458 --> 00:14:01,500 Quem é você? 256 00:14:01,583 --> 00:14:04,750 É o Sr. Deacon. O orientador da Katie e do Nando. 257 00:14:04,833 --> 00:14:09,500 E, graças aos cortes de gastos, também sou o professor de EF e técnico. 258 00:14:09,583 --> 00:14:12,833 Vai, Cougars! Façam um layup para o touchdown. 259 00:14:12,916 --> 00:14:14,833 Não sei nada de esportes. 260 00:14:14,916 --> 00:14:16,541 Não, eu estudei ciências. 261 00:14:16,625 --> 00:14:20,458 Me especializei no comportamento gastrointestinal de ratos. 262 00:14:21,708 --> 00:14:24,916 Mas sei algumas coisas sobre como ser pai, 263 00:14:25,583 --> 00:14:28,041 profissionalmente e pessoalmente. 264 00:14:28,125 --> 00:14:30,750 Tenho seis lindos filhos em casa. 265 00:14:30,833 --> 00:14:33,958 Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson e Doug. 266 00:14:34,541 --> 00:14:38,916 -Por que parece que voltou do Taiti? -Querem saber qual é meu segredo? 267 00:14:39,708 --> 00:14:42,583 Dou Dias do Sim aos meus filhos. 268 00:14:42,666 --> 00:14:45,041 Dias do Sim? O que é um Dia do Sim? 269 00:14:45,125 --> 00:14:47,875 Vocês escolhem um dia no futuro próximo 270 00:14:47,958 --> 00:14:53,083 e, por 24 horas, dizem sim a tudo que seus filhos quiserem. 271 00:14:57,500 --> 00:14:58,875 -Sério? -Sim. 272 00:14:58,958 --> 00:15:02,041 -Está falando sério? -Você diz sim para tudo? 273 00:15:02,125 --> 00:15:03,833 Criam-se algumas regras. 274 00:15:03,916 --> 00:15:07,791 Não podem pedir algo no futuro e não podem matar ninguém, óbvio. 275 00:15:09,000 --> 00:15:12,458 Sei que parece loucura, mas é um divisor de águas. 276 00:15:12,541 --> 00:15:17,083 Eles libertam crianças e dão uma sensação rara de autonomia, 277 00:15:17,166 --> 00:15:19,625 além de também libertar os pais. 278 00:15:19,708 --> 00:15:22,791 Sim, técnico Deacon, 279 00:15:22,875 --> 00:15:25,708 eu adoraria tirar um dia de folga de ser mãe 280 00:15:25,791 --> 00:15:28,333 e deixar meus filhos fazerem o que quiserem, 281 00:15:28,416 --> 00:15:31,916 mas também adoraria encontrar um unicórnio e ir à Lua. 282 00:15:32,000 --> 00:15:33,750 Então acho melhor um pégaso. 283 00:15:33,833 --> 00:15:35,208 É mais um "pegacórnio". 284 00:15:36,916 --> 00:15:40,083 A questão é que você não conhece nossos filhos. 285 00:15:40,166 --> 00:15:41,666 Essas batatas estragaram. 286 00:15:41,750 --> 00:15:46,125 Se tentássemos o que está sugerindo, seria apocalíptico. 287 00:15:47,291 --> 00:15:51,833 Tem razão, não conheço os filhos de vocês. Não sei de tudo, mas… 288 00:15:53,583 --> 00:15:54,666 vou dizer algo: 289 00:15:55,583 --> 00:15:58,166 deveriam dizer sim ao Dia do Sim. 290 00:16:03,125 --> 00:16:04,250 Rocambole de carne! 291 00:16:04,750 --> 00:16:08,083 "Crianças que têm Dias de Sim consomem menos açúcar…" 292 00:16:08,166 --> 00:16:10,500 Sério. "…e passam menos tempo on-line." 293 00:16:10,583 --> 00:16:14,416 -Não faz sentido. Você não vai cair nessa. -Tudo tem um motivo. 294 00:16:14,500 --> 00:16:17,375 Talvez haja um motivo para ele ter aparecido com as batatas. 295 00:16:17,458 --> 00:16:21,458 Talvez, sendo menos sérios, possamos melhorar as coisas. 296 00:16:21,541 --> 00:16:22,833 Você mesma disse. 297 00:16:23,708 --> 00:16:27,375 Tentamos fazer do jeito certo. Talvez seja hora de mudar. 298 00:16:33,166 --> 00:16:35,458 E aí? Cansados de ouvir como sou bom? 299 00:16:35,541 --> 00:16:38,333 Quer dar um Dia do Sim ao Steven Spielberg? 300 00:16:38,416 --> 00:16:39,791 O que é um Dia do Sim? 301 00:16:39,875 --> 00:16:43,958 Os pais dizem sim para tudo que os filhos pedem por 24 horas. 302 00:16:44,041 --> 00:16:46,333 -Maneiro! -Como eu não sabia disso? 303 00:16:46,416 --> 00:16:49,875 Não se empolguem. Nossa mãe não vai deixar mesmo. 304 00:16:50,541 --> 00:16:53,041 Como assim? Por que eu não deixaria? 305 00:16:53,125 --> 00:16:54,916 Dias do Sim são divertidos, 306 00:16:55,000 --> 00:16:57,708 e você é uma estraga-prazeres. 307 00:16:58,541 --> 00:17:00,791 Katie, sua mãe é bastante divertida. 308 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 Ela é divertida. 309 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 Tive um longo dia. Vou dormir. 310 00:17:08,833 --> 00:17:10,625 -Então, boa noite. -Não… 311 00:17:10,708 --> 00:17:11,791 Ainda precisamos… 312 00:17:11,875 --> 00:17:14,708 -Tudo bem. -Diga à sua mãe que ela é divertida. 313 00:17:15,958 --> 00:17:17,875 -Nando? -Não podemos mentir. 314 00:17:17,958 --> 00:17:18,791 Sim, papai. 315 00:17:31,916 --> 00:17:33,041 Pessoal. 316 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 Claro que acham que sou chata. Vocês nem me conhecem. 317 00:17:39,375 --> 00:17:42,625 Inventei a diversão. Eu era a pessoa mais divertida. 318 00:17:43,291 --> 00:17:44,125 O que houve? 319 00:17:44,208 --> 00:17:48,250 Eu tive três filhos que precisavam ser protegidos e ficar vivos. 320 00:17:48,333 --> 00:17:50,666 Havia muita pressão, mas não interessa. 321 00:17:50,750 --> 00:17:52,916 Eu posso ser divertida de novo. 322 00:17:53,000 --> 00:17:55,375 Mãe, é sério? Sem chance. 323 00:17:57,458 --> 00:17:59,083 O Dia do Sim. 324 00:17:59,666 --> 00:18:01,875 Será bem divertido. 325 00:18:02,500 --> 00:18:05,458 Esperem pra ver. 326 00:18:06,750 --> 00:18:08,291 Também sei fazer haiku. 327 00:18:11,375 --> 00:18:15,208 Foi mal, mas não aguenta nem uma Manhã do Sim, que dirá um Dia do Sim. 328 00:18:16,791 --> 00:18:19,750 Quer apostar comigo nisso? 329 00:18:20,750 --> 00:18:23,500 Quer saber? Eu adoraria. Que tal isto? 330 00:18:23,583 --> 00:18:25,458 Se você disser não uma vez, 331 00:18:26,750 --> 00:18:29,625 poderei ir ao Fleekfest com a Layla. Sem adultos e sem pais. 332 00:18:29,708 --> 00:18:32,375 Só nós. Garotas jovens, menores e vulneráveis. 333 00:18:32,458 --> 00:18:34,083 Espere, amor. Tem certeza? 334 00:18:35,958 --> 00:18:37,291 Vou aceitar sua aposta 335 00:18:37,375 --> 00:18:39,500 porque sei que não vou dizer não. 336 00:18:39,583 --> 00:18:41,916 E você vai perder com toda certeza. 337 00:18:42,000 --> 00:18:46,166 Sou tão divertida que vocês ainda poderão ir ao show. 338 00:18:46,250 --> 00:18:48,041 -Sério? -Com certeza. 339 00:18:48,125 --> 00:18:49,166 Comigo. 340 00:18:49,750 --> 00:18:54,583 Vou me sentar ao lado, daremos as mãos e as jogaremos pro alto balançando. 341 00:18:57,500 --> 00:18:58,750 Quero participar. 342 00:18:59,250 --> 00:19:00,208 Eu também. 343 00:19:00,291 --> 00:19:01,375 Vamos nessa! 344 00:19:01,458 --> 00:19:03,208 -Arriba! -Arriba! 345 00:19:04,333 --> 00:19:07,583 Mas há regras. O Dia do Sim precisa ser conquistado. 346 00:19:07,666 --> 00:19:08,916 Façam as tarefas. 347 00:19:09,000 --> 00:19:10,416 Terminem as lições. 348 00:19:10,500 --> 00:19:11,583 Consegue melhorar. 349 00:19:12,583 --> 00:19:14,166 6 DIAS PARA O DIA DO SIM 350 00:19:15,291 --> 00:19:19,250 Não podem pedir para fazer nada perigoso nem ilegal, óbvio. 351 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 O que estão fazendo aí? 352 00:19:21,041 --> 00:19:23,333 Não se preocupe. É totalmente seguro. 353 00:19:28,541 --> 00:19:30,083 Vocês terão um orçamento 354 00:19:30,166 --> 00:19:33,750 e não poderão pedir para ir a mais de 32km de casa. 355 00:19:33,833 --> 00:19:38,333 Então isso exclui a Magic Mountain, o Japão e todo o turismo espacial. 356 00:19:38,416 --> 00:19:41,916 Você vai ter que dizer sim para qualquer coisa? 357 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 Quase isso, mas há regras. 358 00:19:44,291 --> 00:19:45,458 Poxa vida! 359 00:19:48,125 --> 00:19:49,041 Isso aí, filho. 360 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 A última regra é a maior de todas: 361 00:19:54,791 --> 00:20:00,333 esta família precisa se divertir como nunca. 362 00:20:00,416 --> 00:20:02,833 DIA DO SIM 363 00:20:02,916 --> 00:20:06,166 A qualquer segundo… 364 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 É o Dia do Sim! 365 00:20:09,916 --> 00:20:12,416 Acordem, pessoal! 366 00:20:12,500 --> 00:20:13,375 Muito bem. 367 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 Vamos, dorminhocos! Acordem! Andem. 368 00:20:20,625 --> 00:20:21,708 Nando, está cedo. 369 00:20:21,791 --> 00:20:24,125 Temos o dia todo. Volte para cama. 370 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 -Mãe? -Mãe? 371 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 Já está arrependida? 372 00:20:26,416 --> 00:20:28,791 Ela está com tanto medo que nem se mexe. 373 00:20:30,375 --> 00:20:31,291 O quê? 374 00:20:33,750 --> 00:20:35,291 Preparados pro Dia do Sim? 375 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 O que fez com nossa mãe? 376 00:20:41,583 --> 00:20:43,791 Sabem a regra de não pular na cama? 377 00:20:43,875 --> 00:20:45,000 Quer pular na cama? 378 00:20:45,083 --> 00:20:46,875 -Sim! -Claro! 379 00:20:47,458 --> 00:20:50,541 Pulem! Sei que é madura demais. Sem problemas. 380 00:20:51,291 --> 00:20:53,291 -Que divertido! -Nando! 381 00:20:53,375 --> 00:20:54,541 Oi pra você! 382 00:20:55,166 --> 00:20:56,458 -Levante! -Não! 383 00:20:56,541 --> 00:20:57,375 Levante! 384 00:20:57,458 --> 00:20:58,541 -Acorde! -Não! Soltem! 385 00:20:58,625 --> 00:21:00,500 -Dia do Sim! -Baste! 386 00:21:00,583 --> 00:21:03,083 Desculpem, mas nada de telas hoje. 387 00:21:03,166 --> 00:21:04,958 -É sério? -Desculpe, mamãe. 388 00:21:05,041 --> 00:21:07,458 Hoje, não podem usar nada que tenha tela. 389 00:21:07,541 --> 00:21:10,583 Então nada de celulares, notebooks e iPads. Nada. 390 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 O quê? Posso dizer que ficarei desconectado? 391 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 -Por favor? -Não sou a chefe. 392 00:21:15,000 --> 00:21:16,291 Certo. Tem um minuto. 393 00:21:16,375 --> 00:21:18,958 -Faltam 30 segundos. Andem! -Certo! 394 00:21:19,041 --> 00:21:23,500 Não enviem os alto-falantes até eu conseguir a aprovação. 395 00:21:23,583 --> 00:21:26,625 Sim, o alto-falante. Esqueça. Vou mandar mensagem. 396 00:21:26,708 --> 00:21:29,666 -Foi mal. O tempo acabou. -Deveria estar preparado. 397 00:21:29,750 --> 00:21:31,708 Que bom que está preparada! 398 00:21:31,791 --> 00:21:34,458 A Ellie quer te vestir, pentear e maquiar. 399 00:21:34,541 --> 00:21:35,958 Já sei o que quero. 400 00:21:37,208 --> 00:21:39,416 -Estou com esta camiseta. -Desculpe. 401 00:21:39,500 --> 00:21:40,416 DIA DO SIM! 402 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Que bom que está usando suas aquarelas! 403 00:21:46,541 --> 00:21:47,916 Passe por toda parte. 404 00:21:48,000 --> 00:21:50,208 -Ótima maneira de espalhar. -Sim. 405 00:21:50,291 --> 00:21:52,291 -Sério? Quer usar glitter? -Sim. 406 00:21:52,375 --> 00:21:53,833 Sério? Vai usar glitter? 407 00:21:53,916 --> 00:21:57,041 -Deveríamos te deixar com cara de louca? -Sim. 408 00:21:57,125 --> 00:21:59,958 -O Nando deveria patinar dentro de casa? -Sim. 409 00:22:00,041 --> 00:22:01,791 Deveríamos ter um cão? 410 00:22:01,875 --> 00:22:04,791 -Espere, isso é no futuro. Bela tentativa. -Certo. 411 00:22:06,375 --> 00:22:09,083 -Isso! Sim. -Isso aí! Adorei! Muito bom. 412 00:22:09,166 --> 00:22:10,166 -Adoramos. -Não. 413 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Não! 414 00:22:17,833 --> 00:22:20,541 -Ainda não está certo! -Ellie, está perfeito. 415 00:22:23,250 --> 00:22:24,791 É essa roupa! 416 00:22:29,541 --> 00:22:31,000 Gostou, papai? 417 00:22:31,083 --> 00:22:34,875 Eu adorei. Esta é a melhor transformação que já fiz. 418 00:22:34,958 --> 00:22:37,125 Quantas transformações você já fez? 419 00:22:37,208 --> 00:22:38,041 Antes desta? 420 00:22:38,125 --> 00:22:38,958 Nenhuma. 421 00:22:41,333 --> 00:22:42,166 Bom trabalho. 422 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 -Obrigada. -O que é isso? 423 00:22:43,583 --> 00:22:45,625 Fizemos uma lista de cinco pedidos especiais. 424 00:22:45,708 --> 00:22:49,375 Para que o dia seja um sucesso, precisaremos fazer os cinco. 425 00:22:49,458 --> 00:22:50,833 Adoro listas. 426 00:22:50,916 --> 00:22:51,875 Número um! 427 00:22:52,708 --> 00:22:54,833 -É coreano? -Café da manhã surpresa! 428 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 Vamos para o carro! 429 00:22:57,458 --> 00:22:59,708 -Precisamos nos trocar antes, né? -Não! 430 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 -Katie? -Não? 431 00:23:02,000 --> 00:23:03,083 Neca de nada. 432 00:23:03,166 --> 00:23:06,291 Crianças, por que tem tanto brilho no número cinco? 433 00:23:06,375 --> 00:23:07,583 A atração principal. 434 00:23:07,666 --> 00:23:10,416 A única coisa que podemos dizer é… nada. 435 00:23:10,500 --> 00:23:11,375 Nem uma dica? 436 00:23:11,458 --> 00:23:13,125 Quanto menos souber, melhor. 437 00:23:13,208 --> 00:23:14,833 Está bem… 438 00:23:14,916 --> 00:23:17,833 Não vou à atração principal. Estarei no Fleekfest. 439 00:23:17,916 --> 00:23:19,500 Vai ser muito divertido! 440 00:23:19,583 --> 00:23:23,125 Decorei as letras das músicas da H-E-R, e são muito boas! 441 00:23:23,208 --> 00:23:24,083 Mãe, é H.E.R. 442 00:23:24,166 --> 00:23:25,708 H.E.R.? 443 00:23:25,791 --> 00:23:27,750 -Quem é H.E.R.? -Está tocando na rádio. 444 00:23:27,833 --> 00:23:32,041 É a atração principal do Fleekfest. Minha noite das garotas com a Katie. 445 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 Você não vai. 446 00:23:33,291 --> 00:23:36,500 A prima da Layla, Julie, vai nos levar. Já prometi o ingresso a ela. 447 00:23:37,541 --> 00:23:40,500 É melhor falar para ela não se empolgar tanto. 448 00:23:40,583 --> 00:23:43,125 Pelo que sei, é uma aposta, e eu vou ganhar. 449 00:23:43,208 --> 00:23:44,208 Não vai. 450 00:23:44,291 --> 00:23:45,416 Vou, sim. 451 00:23:45,500 --> 00:23:48,166 -Sim. -Não. Nada disso. 452 00:23:48,250 --> 00:23:49,750 Que vergonha! 453 00:23:56,458 --> 00:23:58,000 Oi, estamos comemorando… 454 00:23:58,083 --> 00:24:00,125 Não pode dizer que é o Dia do Sim. 455 00:24:00,625 --> 00:24:01,458 Está bem. 456 00:24:02,041 --> 00:24:03,083 Café. 457 00:24:03,166 --> 00:24:04,333 Café da manhã. 458 00:24:04,416 --> 00:24:06,333 Oi. Onde é o carnaval? 459 00:24:06,416 --> 00:24:08,750 Parece o Burning Man. O que vão querer? 460 00:24:08,833 --> 00:24:10,291 -Açaís? Vitaminas? -Sim. 461 00:24:10,375 --> 00:24:12,333 Queremos aquilo, por favor. 462 00:24:12,416 --> 00:24:13,916 O Explode-Tripa? 463 00:24:14,000 --> 00:24:15,208 Sim. Com certeza! 464 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 São US$ 40. 465 00:24:16,750 --> 00:24:19,291 Não se terminar em menos de 30 minutos. Aí é grátis. 466 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 -Verdade. -O que tem no Explode-Tripa? 467 00:24:21,750 --> 00:24:22,791 Sorvete! 468 00:24:27,583 --> 00:24:30,083 -Nossa! Eu queria um cappuccino. -Caramba! 469 00:24:30,166 --> 00:24:31,625 Estão preparados? 470 00:24:31,708 --> 00:24:32,833 -Certo. -Sim! 471 00:24:32,916 --> 00:24:34,750 Tem mirtilos. Adoro mirtilos. 472 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 Eu quero. 473 00:24:35,791 --> 00:24:38,916 Vocês precisam comer tudo dentro da tigela e do prato, 474 00:24:39,000 --> 00:24:41,041 inclusive sorvete, brownies, casquinhas… 475 00:24:41,125 --> 00:24:41,958 O que é isto? 476 00:24:42,041 --> 00:24:43,541 Só um contrato padrão. 477 00:24:43,625 --> 00:24:46,083 E quantas pessoas perderam os olhos? 478 00:24:47,083 --> 00:24:48,916 Neste mês ou desde o início? 479 00:24:51,125 --> 00:24:52,041 Ele é advogado. 480 00:24:52,125 --> 00:24:53,583 -Jura? -Sou advogado. 481 00:24:53,666 --> 00:24:56,750 -Vocês têm 30 minutos para acabar. -Estamos prontos. 482 00:24:56,833 --> 00:24:58,208 Quero muito ganhar. 483 00:24:58,291 --> 00:25:02,166 Preparar, apontar, já! 484 00:25:09,375 --> 00:25:12,083 Ellie, ande! Ellie, continue comendo. 485 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Vocês estão indo bem, mas precisam acelerar. 486 00:25:19,250 --> 00:25:21,250 Tem bastante sorvete. 487 00:25:30,458 --> 00:25:32,000 Está delicioso! 488 00:25:33,500 --> 00:25:35,375 Vamos lá! Continuem comendo! 489 00:25:37,375 --> 00:25:40,833 -Meu cérebro congelou! -Ajude seu irmão. 490 00:25:40,916 --> 00:25:44,458 O palhaço da sua festa de aniversário. Cobras no banheiro. Escola de verão! 491 00:25:44,541 --> 00:25:46,291 -Isso é pra soluço. -Segure o nariz. 492 00:25:46,375 --> 00:25:48,458 -Puxe a língua! -Também é pra soluço! 493 00:25:56,416 --> 00:25:57,500 Vamos lá, família! 494 00:26:15,375 --> 00:26:17,708 Não aguento mais. Está ficando nojento. 495 00:26:18,208 --> 00:26:19,916 Vou explodir. 496 00:26:20,000 --> 00:26:21,083 Estou cheia. 497 00:26:22,791 --> 00:26:25,291 Nossa, pai! Você parece um aspirador de sorvete humano. 498 00:26:26,333 --> 00:26:29,375 Eu o vi comer assim no Bufê Caseiro quando namorávamos 499 00:26:29,458 --> 00:26:31,083 e sabia que valeria a pena. 500 00:26:31,166 --> 00:26:33,000 Vou pegar sua colher. 501 00:26:33,083 --> 00:26:39,166 -Pai! -Pai! 502 00:26:39,250 --> 00:26:44,833 -Pai! -Pai! 503 00:26:44,916 --> 00:26:46,916 Dez, nove, 504 00:26:47,000 --> 00:26:49,958 oito, sete, seis, 505 00:26:50,041 --> 00:26:54,458 cinco, quatro, três, dois, um! 506 00:26:56,583 --> 00:26:58,833 Vocês acreditam em milagres? 507 00:27:02,416 --> 00:27:04,833 -Está se sentindo bem? -Que lindo! 508 00:27:04,916 --> 00:27:06,041 Está querendo sair? 509 00:27:07,958 --> 00:27:11,708 A 10ª cláusula do contrato diz que o vômito invalida a vitória. 510 00:27:11,791 --> 00:27:15,458 -Relaxe, amor. Você consegue. -Pense na reputação da família. 511 00:27:15,541 --> 00:27:16,541 Acalme-se. 512 00:27:16,625 --> 00:27:19,458 Não pense em nada nojento, tipo palitos de carne. 513 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 -É. -Você consegue. 514 00:27:20,708 --> 00:27:22,875 Depende de você. Tem um balde ali. 515 00:27:22,958 --> 00:27:24,916 -Estou de boa. -Ele está bem. Dá conta. 516 00:27:25,666 --> 00:27:26,875 Precisa segurar. 517 00:27:30,291 --> 00:27:33,250 Bem, agora somos oficialmente perdedores. 518 00:27:33,333 --> 00:27:34,916 Faça parar! 519 00:27:35,416 --> 00:27:37,666 -Sinto muito. -Não parece muito bom. 520 00:27:37,750 --> 00:27:40,541 Ele não vomitou! 521 00:27:40,625 --> 00:27:42,208 Saiu pelo outro lado! 522 00:27:47,041 --> 00:27:48,000 Você conseguiu! 523 00:27:49,291 --> 00:27:50,666 Certo, crianças. 524 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Olhem o pai de vocês. Vejam este homem. 525 00:27:53,708 --> 00:27:56,333 Ele vai ser uma lenda do Dia do Sim. 526 00:27:56,416 --> 00:27:58,500 Sim, mas chega de comida por hoje. 527 00:27:58,583 --> 00:28:00,541 Pai, vai ser bem tranquilo. 528 00:28:00,625 --> 00:28:01,625 É relaxante. 529 00:28:01,708 --> 00:28:02,875 E higiênico. 530 00:28:04,458 --> 00:28:06,583 -O que seria higiênico? -Não sei. 531 00:28:08,291 --> 00:28:10,250 -Vamos comprar privadas? -Não. 532 00:28:12,583 --> 00:28:13,875 LAVA-RÁPIDO 533 00:28:13,958 --> 00:28:15,916 É disso que eu estou falando. 534 00:28:16,000 --> 00:28:17,958 Um lava-rápido é tipo renascer. 535 00:28:18,041 --> 00:28:20,125 Era o que eu precisava. Obrigado. 536 00:28:20,208 --> 00:28:21,291 -Sim. -Sim. 537 00:28:21,375 --> 00:28:23,000 Sim. Essa é fácil. 538 00:28:32,875 --> 00:28:35,083 Pessoal, só mais uma coisa. 539 00:28:35,625 --> 00:28:37,583 -Com as janelas abertas! -O quê? 540 00:28:37,666 --> 00:28:39,458 -Espere aí. -Como assim? 541 00:28:40,041 --> 00:28:41,875 Vocês precisam. É o Dia do Sim. 542 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 O que faremos? 543 00:28:44,250 --> 00:28:45,583 Sei lá. O carro é seu. 544 00:28:46,166 --> 00:28:47,625 Vamos, mãe. Pode falar. 545 00:28:47,708 --> 00:28:50,208 Uma palavra. Três letras. N-Ã-O. 546 00:28:53,458 --> 00:28:54,916 Abram as janelas! 547 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 Não! 548 00:29:04,250 --> 00:29:05,333 Meu Deus! 549 00:29:07,250 --> 00:29:08,416 ESPUMA FORTE 550 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 Mamãe, a maquiagem! 551 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 Dia do Sim! Meu Deus! 552 00:29:27,041 --> 00:29:28,458 Isso! 553 00:29:28,541 --> 00:29:30,625 Dia do Sim! 554 00:29:30,708 --> 00:29:34,208 -Não preciso tomar banho por uma semana! -Você já não toma! 555 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 SECADORES DINÂMICOS 556 00:29:48,416 --> 00:29:51,833 -Vamos sobreviver a este dia? -Estão tentando nos matar. 557 00:29:54,750 --> 00:29:56,583 Que nojo, Nando, você é tão… 558 00:29:57,625 --> 00:29:58,625 Que nojento! 559 00:30:01,000 --> 00:30:03,625 Depois de um lava-rápido com janelas abertas, 560 00:30:03,708 --> 00:30:05,333 o cheiro misterioso sumiu. 561 00:30:05,416 --> 00:30:07,333 Queria saber para onde vou. 562 00:30:07,416 --> 00:30:10,291 Foi mal. As regras dizem que você não pode saber. 563 00:30:10,375 --> 00:30:12,208 Pare de fazer tantas perguntas. 564 00:30:12,291 --> 00:30:14,416 Pessoal, para a atividade nova, 565 00:30:14,500 --> 00:30:16,083 roupas novas. 566 00:30:16,166 --> 00:30:17,708 Aqui está, Katie. 567 00:30:17,791 --> 00:30:19,583 Esta aqui é para o pai. 568 00:30:19,666 --> 00:30:21,333 Faremos uma equipe de dança? 569 00:30:21,416 --> 00:30:23,375 Vai sonhando… 570 00:30:29,041 --> 00:30:30,458 É sério. O que faremos? 571 00:30:33,000 --> 00:30:34,625 São bexigas de água? 572 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 Kablowey! 573 00:30:36,416 --> 00:30:37,708 -É! -O que é Kablowey? 574 00:30:37,791 --> 00:30:41,750 É pique-bandeira com paintball e com bastante Ki-Suco. 575 00:30:41,833 --> 00:30:45,375 A Katie aprendeu no acampamento. Já brincamos com as crianças do bairro. 576 00:30:45,458 --> 00:30:48,750 Sim, a mãe foi a primeira a perder. Foi vergonhoso. 577 00:30:48,833 --> 00:30:51,666 -Só os guerreiros sobrevivem ao Kablowey. -Foi um desastre. 578 00:30:51,750 --> 00:30:53,708 Hoje, não. Vamos Kabloweyar! 579 00:30:53,791 --> 00:30:55,041 -Vamos Kabloweyar. -É! 580 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 Onde acharam tanta gente? 581 00:30:58,333 --> 00:31:02,750 Falamos que haveria uma diretora de elenco pra um reality show sexy e romântico. 582 00:31:03,333 --> 00:31:04,416 É com você, mãe. 583 00:31:04,500 --> 00:31:06,958 Sim, Ilha Insaciável. 584 00:31:08,125 --> 00:31:10,000 Vamos lá, pessoal! 585 00:31:10,083 --> 00:31:11,875 Ilha Insaciável? Beleza. 586 00:31:11,958 --> 00:31:14,041 Eu vim para vencer! Vamos nessa! 587 00:31:14,833 --> 00:31:15,666 Oi. 588 00:31:15,750 --> 00:31:17,958 Sr. Torres! Está no Dia do Sim! 589 00:31:18,041 --> 00:31:21,041 -Muito bem! -Sim. O que está fazendo aqui? 590 00:31:21,125 --> 00:31:23,833 O Nando me pediu para vir. Serei o árbitro. 591 00:31:23,916 --> 00:31:25,875 Mas você não entende de esportes. 592 00:31:25,958 --> 00:31:29,500 Não mesmo, mas não posso dizer não no Dia do Sim, certo? 593 00:31:30,000 --> 00:31:31,208 Vá para o seu lugar. 594 00:31:34,166 --> 00:31:37,250 Tem algum atleta com medo? Vocês deveriam ter! 595 00:31:37,958 --> 00:31:41,541 Quem quiser voltar para o colo da mãe, agora é a hora. 596 00:31:41,625 --> 00:31:44,166 Senhor, para quem devo dar meu retrato? 597 00:31:46,375 --> 00:31:50,500 Fui vice-campeão da 12ª temporada de The Bachelorette, caso ajude. 598 00:31:50,583 --> 00:31:52,375 Eu estava na 9ª temporada. 599 00:31:52,458 --> 00:31:53,416 Eu, na 13ª. 600 00:31:53,500 --> 00:31:54,333 Tanto faz! 601 00:31:54,416 --> 00:31:56,708 Cada time tem uma cor de bandeira para proteger. 602 00:31:56,791 --> 00:31:58,708 O objetivo é pegar a bandeira do outro time 603 00:31:58,791 --> 00:32:01,291 sem ser atingido pelas bexigas de Ki-Suco. 604 00:32:01,375 --> 00:32:03,708 Se for Kabloweyado, será eliminado. 605 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 Quando um time pegar as bandeiras, o jogo acaba. 606 00:32:06,250 --> 00:32:08,458 Agora, vamos jogar Kablowey! 607 00:32:09,750 --> 00:32:11,916 -Azulão! -O quê? 608 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 Mandem ver. 609 00:32:13,708 --> 00:32:14,541 Muito bem. 610 00:32:19,041 --> 00:32:21,666 Já chega. É constrangedor para qualquer um. 611 00:32:21,750 --> 00:32:24,166 Muito bem, pessoal. Lá vamos nós. 612 00:32:24,250 --> 00:32:28,250 Peguem a bandeira do time de vocês e protejam como se fossem batatas! 613 00:32:28,333 --> 00:32:31,291 Quando eu contar até três, quero que comecem. 614 00:32:31,375 --> 00:32:34,416 Três, dois… Esperem. Eu estraguei tudo. Desculpem. 615 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 Um, dois… 616 00:32:39,750 --> 00:32:41,208 três! 617 00:32:53,125 --> 00:32:57,125 Minha mãe é nossa inimiga mais forte. Vamos pegá-la! 618 00:32:59,791 --> 00:33:02,625 Não se preocupem com o vermelho. Meu marido está na defesa. 619 00:33:02,708 --> 00:33:06,208 Não se preocupem com o verde. A Katie é esperta e vai atrás do pai. Vai! 620 00:33:06,291 --> 00:33:08,708 Muito bem. A defesa é fundamental. Certo? 621 00:33:08,791 --> 00:33:12,375 Esperem aqui. Deixem que se eliminem. Sei o que estou fazendo. 622 00:33:12,458 --> 00:33:15,041 Vai! Time vermelho. No time do meu pai! 623 00:33:15,125 --> 00:33:16,541 Isso vai ser fácil. 624 00:33:19,333 --> 00:33:21,958 Você, com a coisa no cabelo. Está fora! 625 00:33:24,041 --> 00:33:25,666 Você, de bandana. Fora! 626 00:33:26,166 --> 00:33:27,416 O outro com bandana. 627 00:33:30,500 --> 00:33:32,625 -Vamos tirar uma selfie? -Sim, claro. 628 00:33:32,708 --> 00:33:34,875 -Irado. -Me marque no Insta, beleza? 629 00:33:34,958 --> 00:33:38,291 -Um, dois, três. Ilha Insaciável! -Isso! 630 00:33:43,416 --> 00:33:45,875 Time vermelho, o que é isso? É um massacre! 631 00:33:45,958 --> 00:33:48,041 Metade do time foi eliminado! 632 00:33:48,125 --> 00:33:51,625 Mudança de estratégia. Cada um por si. Billy, saia daqui! 633 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Adoro o cheiro de Ki-Suco pela manhã. 634 00:34:03,500 --> 00:34:05,708 Espere aí, estamos com muitas baixas! 635 00:34:05,791 --> 00:34:06,708 Você está fora! 636 00:34:07,375 --> 00:34:10,375 Muitas baixas! Voltem! Recuem! 637 00:34:10,458 --> 00:34:11,500 Recuem, time! 638 00:34:12,250 --> 00:34:13,208 Nova estratégia. 639 00:34:13,708 --> 00:34:15,250 Senhora. Oi, sou o Eric. 640 00:34:15,333 --> 00:34:18,916 -Vim pelos músculos, não pelos amigos. -Sou mais trincado. Veja. 641 00:34:19,000 --> 00:34:21,083 Meu corpo é comum. Ótimo pra TV. 642 00:34:21,166 --> 00:34:23,666 Pra TV. Ilha Insaciável. Vistam as roupas. 643 00:34:23,750 --> 00:34:25,875 Estão nos matando. Preciso da bolsa. 644 00:34:26,500 --> 00:34:27,750 Me encham de munição! 645 00:34:27,833 --> 00:34:29,458 -Tragam munição! -Tragam! 646 00:34:30,125 --> 00:34:33,208 Azul, quem limpou a bunda de vocês quando eram bebês? 647 00:34:33,291 --> 00:34:34,708 -Minha mãe! -Nossas mães! 648 00:34:34,791 --> 00:34:37,833 -Quem amarrou os sapatos de vocês? -Nossas mães! 649 00:34:37,916 --> 00:34:39,458 Lutem pela mãe de vocês! 650 00:34:39,541 --> 00:34:42,000 -Vai, Azul! -Vai, Azul! 651 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 Nando, cuidado! 652 00:34:50,375 --> 00:34:53,041 -Bom trabalho, comandante Ellie. -Oba! 653 00:34:59,208 --> 00:35:00,416 Você está fora! 654 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 Vai! 655 00:35:03,791 --> 00:35:04,708 Estão vendo? 656 00:35:04,791 --> 00:35:07,125 Destruam meus lindos filhos! 657 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 Vocês vão perder! 658 00:35:09,958 --> 00:35:10,916 Isso é ruim. 659 00:35:11,666 --> 00:35:15,458 Queriam que eu fosse uma guerreira? Eu sou uma guerreira. 660 00:35:15,541 --> 00:35:17,958 Precisamos nos juntar para eliminá-la. 661 00:35:19,041 --> 00:35:19,916 Combinado. 662 00:35:20,000 --> 00:35:21,125 Isso vale? 663 00:35:21,208 --> 00:35:24,041 Vale tudo no amor e no Kablowey. 664 00:35:24,125 --> 00:35:25,375 Vá em frente. 665 00:35:27,291 --> 00:35:29,000 FUMAÇA 666 00:35:35,041 --> 00:35:37,250 Foi perfeito. Ela ficou transtornada. 667 00:35:37,333 --> 00:35:39,958 -Sim. -Está jogando sujo, Nando? 668 00:35:46,375 --> 00:35:48,208 Não estou vendo. Onde ela está? 669 00:35:48,750 --> 00:35:51,625 -Viu para qual lado ela foi? -Não vi. Vamos. 670 00:36:11,583 --> 00:36:12,750 Mãe! 671 00:36:14,291 --> 00:36:15,416 Isso! 672 00:36:15,916 --> 00:36:18,041 Caramba! Você foi Kabloweyado. 673 00:36:27,000 --> 00:36:27,958 Você já era! 674 00:36:32,000 --> 00:36:36,500 A Sra. Torres pegou a bandeira vermelha! Se pegar a verde, ela ganha! 675 00:36:36,583 --> 00:36:38,666 -Como deixou isso acontecer? -O quê? 676 00:36:39,958 --> 00:36:42,333 Brian, posso usar seu celular rapidinho? 677 00:36:43,125 --> 00:36:44,708 É um assunto do trabalho. 678 00:36:44,791 --> 00:36:46,625 Vai me elogiar para sua esposa? 679 00:36:47,166 --> 00:36:48,000 Claro. 680 00:36:49,041 --> 00:36:50,208 Esperem aí. 681 00:36:51,166 --> 00:36:55,375 Mãe, admita. Acabou. Você nem tem mais bexigas. 682 00:36:57,666 --> 00:37:00,500 Então por que está com esse olhar de medo, filha? 683 00:37:02,083 --> 00:37:05,500 Não. Você está com mais medo. 684 00:37:06,208 --> 00:37:07,208 Tu. 685 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 No. ¡Tu! 686 00:37:08,458 --> 00:37:10,375 -¡Tu! -¡Tu! 687 00:37:11,250 --> 00:37:12,541 Espere! 688 00:37:40,791 --> 00:37:44,000 Essa é a minha mãe! 689 00:37:44,583 --> 00:37:46,125 Conseguimos! 690 00:37:46,208 --> 00:37:47,958 Azul para sempre! 691 00:37:49,750 --> 00:37:51,208 Isso! 692 00:37:51,791 --> 00:37:54,875 Enviamos as nanocâmeras? Ainda não temos autorização. 693 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Fale pro Alan fazer um recall. 694 00:37:56,625 --> 00:37:57,958 -Papai? -Querida. 695 00:37:58,833 --> 00:38:01,625 -Estava falando no celular? -Não. Celular? Não. 696 00:38:01,708 --> 00:38:06,208 Eu estava aqui observando a natureza. Adoro a natureza. 697 00:38:06,750 --> 00:38:08,208 Parecia que você estava. 698 00:38:08,291 --> 00:38:09,291 Eu não estava. 699 00:38:10,208 --> 00:38:11,791 -Não. -Papai, está ouvindo? 700 00:38:11,875 --> 00:38:14,791 -O quê? -Deve estar vindo daquele arbusto. 701 00:38:20,916 --> 00:38:22,750 Ela caiu do ninho. 702 00:38:22,833 --> 00:38:23,958 Sim. 703 00:38:25,625 --> 00:38:27,416 Precisamos colocá-la de volta. 704 00:38:27,500 --> 00:38:30,041 -O quê? -Achei que você amasse a natureza. 705 00:38:31,958 --> 00:38:34,041 Sim, querida, mas a árvore é alta. 706 00:38:34,125 --> 00:38:35,500 Se ajudar o passarinho, 707 00:38:35,583 --> 00:38:38,333 não contarei a ninguém que te vi com o celular. 708 00:38:45,666 --> 00:38:46,708 Espere… 709 00:38:47,875 --> 00:38:50,500 Vamos, papai! Depressa! 710 00:38:59,541 --> 00:39:01,791 Eles são uma família de novo, querida. 711 00:39:01,875 --> 00:39:03,833 Isso, papai! 712 00:39:03,916 --> 00:39:06,125 Foi uma boa ideia, querida. Obrigado. 713 00:39:10,583 --> 00:39:11,416 O que é isto? 714 00:39:11,500 --> 00:39:15,541 Ela acha que você está roubando os bebês. Só queríamos ajudar! 715 00:39:21,541 --> 00:39:24,041 Allison, amor! 716 00:39:24,125 --> 00:39:26,416 Allison! 717 00:39:26,500 --> 00:39:28,000 Desça, papai! 718 00:39:28,083 --> 00:39:29,125 Estou descendo! 719 00:39:32,666 --> 00:39:34,125 Você está bem, papai? 720 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Sim, querida. 721 00:39:38,083 --> 00:39:40,583 Estou bem. 722 00:39:42,666 --> 00:39:43,500 Estou bem. 723 00:39:45,666 --> 00:39:47,500 Meu Deus! Pare! 724 00:39:48,083 --> 00:39:49,166 Chame sua mãe! 725 00:39:49,250 --> 00:39:51,833 Nossa, isso foi incrível! 726 00:39:53,000 --> 00:39:56,500 -Viu? Nem sempre sou estraga-prazeres. -Hoje você não foi. 727 00:39:57,750 --> 00:40:00,291 Mãe, você não vai aguentar o dia todo. 728 00:40:00,375 --> 00:40:03,125 -Ainda estou dizendo sim. -Chamem a emergência! 729 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 -Allison! -É o seu pai? 730 00:40:08,125 --> 00:40:08,958 Sim, é ele. 731 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 Seu irmão vai te levar pra comprar gelo seco? 732 00:40:13,958 --> 00:40:17,125 Tudo certo. Aliás, muita gente vai hoje à noite. 733 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 Vai ser incrível. 734 00:40:18,625 --> 00:40:19,916 Fantástico. 735 00:40:20,000 --> 00:40:23,916 -Precisa mesmo de tanto bicarbonato? -Sim, é um catalisador melhor. 736 00:40:24,000 --> 00:40:26,666 Acredite. Agora sou especialista em catalisadores. 737 00:40:26,750 --> 00:40:29,750 -Allison, chame a emergência! -Eu te retorno. 738 00:40:34,083 --> 00:40:35,958 Chamem a emergência! 739 00:40:39,541 --> 00:40:41,083 Precisamos de um médico! 740 00:40:41,166 --> 00:40:42,833 Houve um ataque de pássaros. 741 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 O quê? Peguei raiva? 742 00:40:44,416 --> 00:40:48,458 Não, este hospital é uma droga, então eu exagerei. Sem ofensa. 743 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 Ela está brincando. Não está? 744 00:40:50,416 --> 00:40:51,375 Claro. 745 00:40:51,458 --> 00:40:52,583 Uma sala de espera. 746 00:40:52,666 --> 00:40:54,125 -Katie, está no comando. -Tá. 747 00:40:54,208 --> 00:40:56,833 Fiquem com ela para eu encontrá-los depois. 748 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 -Depressa! -Fiquem. Está tudo bem. 749 00:40:59,458 --> 00:41:01,625 Certo, Sr. Torres, pode relaxar. 750 00:41:01,708 --> 00:41:04,208 Os arranhões são superficiais. Ficará bem. 751 00:41:04,291 --> 00:41:08,375 Que bom! Então nada de concussão, raiva ou hematomas? Ele está bem? 752 00:41:08,458 --> 00:41:09,458 Não corre riscos. 753 00:41:09,541 --> 00:41:11,583 -Uma enfermeira virá dar alta. -Obrigada. 754 00:41:12,583 --> 00:41:14,541 -Você está bem. Que ótimo! -Sim. 755 00:41:15,333 --> 00:41:17,750 Vou buscar as crianças. Não tenha pressa. 756 00:41:20,208 --> 00:41:23,416 Querida, odeio ser o chatonildo, mas meu corpo já era. 757 00:41:23,916 --> 00:41:25,750 Podemos terminar outro dia? 758 00:41:27,208 --> 00:41:28,041 Sério? 759 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Sim. 760 00:41:30,500 --> 00:41:33,833 Se não estiver se sentindo bem, podemos ir para casa. 761 00:41:33,916 --> 00:41:35,333 -Obrigado. -Nossa! 762 00:41:35,875 --> 00:41:38,375 Talvez eu vá ao escritório, e depois pra casa. 763 00:41:38,458 --> 00:41:39,333 O que disse? 764 00:41:41,875 --> 00:41:44,416 Talvez eu vá ao escritório. 765 00:41:44,500 --> 00:41:48,666 Então não se sente bem o bastante para terminar este dia com a família, 766 00:41:48,750 --> 00:41:51,375 mas se sente bem para ir ao escritório? 767 00:41:51,458 --> 00:41:54,041 É só uma crise que aconteceu de manhã. 768 00:41:54,666 --> 00:41:57,166 Carlos, se você quiser cancelar este dia, 769 00:41:57,250 --> 00:42:00,083 a escolha é sua, mas terá que dizer às crianças. 770 00:42:00,166 --> 00:42:02,125 É sua vez de ser o vilão. 771 00:42:08,958 --> 00:42:10,416 Sra. T, escute só. 772 00:42:10,500 --> 00:42:14,208 Eu disse à Karen que daria um Dia do Sim, mas ela nem quer. 773 00:42:14,291 --> 00:42:17,166 Temos uma ambulância com uma sirene. 774 00:42:17,250 --> 00:42:18,750 Pense nas possibilidades. 775 00:42:18,833 --> 00:42:20,833 Cresça, Jean. Sério. 776 00:42:22,750 --> 00:42:26,083 Que tal você se animar, Karen? Dê uma relaxada. 777 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 Você está bem? 778 00:42:29,166 --> 00:42:33,000 Sim, é que acabei de brigar com meu marido. 779 00:42:33,583 --> 00:42:35,166 Quer que eu bata nele? 780 00:42:35,250 --> 00:42:37,208 Não, nada disso. 781 00:42:37,291 --> 00:42:38,541 Fazer um cuecão nele? 782 00:42:38,625 --> 00:42:42,375 Não, é que hoje foi o primeiro dia em um ano 783 00:42:42,458 --> 00:42:45,125 em que senti que estávamos realmente juntos. 784 00:42:45,208 --> 00:42:48,291 -Sim. -Aí ele precisou ser um covarde. 785 00:42:48,375 --> 00:42:49,291 Parece a Karen. 786 00:42:49,375 --> 00:42:53,416 Ela está brava porque peguei nossas economias, comprei ambulâncias 787 00:42:53,500 --> 00:42:55,458 e mal sei dirigir essa. 788 00:42:55,541 --> 00:42:57,416 Não adianta querer mudar as pessoas. 789 00:42:57,500 --> 00:43:02,208 Precisa fazer o melhor para você, e ele pode se juntar ou azar o dele, sabe? 790 00:43:02,291 --> 00:43:04,000 Isso é verdade mesmo. 791 00:43:07,125 --> 00:43:08,041 Oi, pessoal. 792 00:43:08,125 --> 00:43:09,958 Querida, posso falar com você? 793 00:43:10,583 --> 00:43:11,416 Pode. 794 00:43:14,791 --> 00:43:18,125 Eu me sinto muito mal. Não quero ser o vilão da história. 795 00:43:18,208 --> 00:43:19,333 Não se sinta mal. 796 00:43:19,416 --> 00:43:21,208 Você não é o vilão. Seja você. 797 00:43:21,291 --> 00:43:23,583 Você pode se juntar ou não. 798 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 Está bem? 799 00:43:25,250 --> 00:43:28,791 Veremos o que vocês têm. O quarto pedido especial. Quero ver. 800 00:43:28,875 --> 00:43:32,250 Beleza. Número quatro. Parque de diversões. 801 00:43:32,333 --> 00:43:36,375 Seria legal e nós nos divertiríamos, mas não se compara 802 00:43:37,125 --> 00:43:38,458 com a Magic Mountain! 803 00:43:38,541 --> 00:43:39,666 O quê? 804 00:43:40,875 --> 00:43:42,958 Espere. E a regra da distância? 805 00:43:43,041 --> 00:43:47,250 Decidi abrir uma exceção. O pai de vocês também quer dizer algo. 806 00:43:50,291 --> 00:43:51,125 Pode falar. 807 00:43:53,250 --> 00:43:54,458 Pessoal, estou meio… 808 00:43:55,416 --> 00:43:57,166 Estou meio… 809 00:43:59,125 --> 00:44:00,708 Estou meio doente. 810 00:44:01,333 --> 00:44:02,166 Está doente? 811 00:44:02,250 --> 00:44:03,416 Vai para casa? 812 00:44:08,916 --> 00:44:13,041 Acho que devo estar com a febre da Magic Mountain! 813 00:44:16,083 --> 00:44:18,166 -Espere, mas como chegaremos lá? -É. 814 00:44:18,250 --> 00:44:22,041 O SUV está no campo de Kablowey e, com o trânsito, vai demorar muito. 815 00:44:23,333 --> 00:44:24,458 É o Dia do Sim! 816 00:44:27,708 --> 00:44:30,541 Estamos prontos pra mandar ver na montanha-russa? 817 00:44:30,625 --> 00:44:32,166 -Sim! -Sim! 818 00:44:32,250 --> 00:44:35,000 Só para esclarecer, se aparecer uma emergência, 819 00:44:35,083 --> 00:44:37,041 preciso deixá-los no acostamento. 820 00:44:38,916 --> 00:44:41,708 -E se nós formos a emergência? -Meu Deus! 821 00:44:41,791 --> 00:44:42,791 Essa foi boa. 822 00:44:44,875 --> 00:44:46,916 Minha nossa! Esperem aí. 823 00:44:47,750 --> 00:44:51,833 Podem tirar sarro de mim se quiserem, mas eu trouxe roupas limpas. 824 00:44:51,916 --> 00:44:53,333 -Caramba! -Por precaução. 825 00:44:53,416 --> 00:44:55,791 -Muito obrigado, mãe. -Que mãe legal! 826 00:44:55,875 --> 00:44:58,166 Sei que odeia quando te visto, mas me arrisquei. 827 00:44:58,250 --> 00:45:00,375 É melhor do que cheiro de Ki-Suco… 828 00:45:01,750 --> 00:45:03,458 É a Magic Mountain, galera! 829 00:45:05,958 --> 00:45:07,458 Fique de olho na estrada. 830 00:45:07,541 --> 00:45:08,791 Pode deixar. Foi mal. 831 00:45:19,000 --> 00:45:24,375 Atenção, visitantes do parque, a família Torres chegou para o Dia do Sim, 832 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 e quero que todos vocês digam sim. 833 00:45:27,166 --> 00:45:28,166 É isso mesmo. 834 00:45:28,250 --> 00:45:34,125 Eu só quero ouvir sim, então se preparem para se divertir! 835 00:45:36,750 --> 00:45:40,333 Beleza, pessoal. Alguém pode me trazer um lanchinho? 836 00:45:40,416 --> 00:45:41,791 Precisam dizer sim. 837 00:46:10,166 --> 00:46:12,208 Não… 838 00:46:13,416 --> 00:46:17,458 Por que eu disse sim? Katie! 839 00:47:21,000 --> 00:47:22,041 Belezinha. 840 00:47:22,125 --> 00:47:22,958 ALGODÃO-DOCE 841 00:47:23,041 --> 00:47:25,833 -Ótimo. Aqui está, querida. -Obrigado. 842 00:47:25,916 --> 00:47:29,041 É muito bom sair de casa com todos. 843 00:47:29,125 --> 00:47:32,000 Precisamos repetir mais vezes porque você está crescendo. 844 00:47:32,083 --> 00:47:33,416 Precisamos aproveitar. 845 00:47:34,041 --> 00:47:36,333 Vou pegar algodão-doce. Você quer? 846 00:47:36,416 --> 00:47:37,916 Não, obrigada, querida. 847 00:47:41,958 --> 00:47:43,208 Katie, seu… 848 00:47:47,208 --> 00:47:49,666 SÃO ELES QUE MINHA PRIMA VAI LEVAR HOJE 849 00:47:49,750 --> 00:47:51,791 O MAIS ALTO TE ACHA BONITA 850 00:47:52,791 --> 00:47:53,666 Que maravilha… 851 00:48:00,625 --> 00:48:02,708 Mande uma mensagem pra Layla agora 852 00:48:02,791 --> 00:48:05,500 falando que eu vou te levar ao Fleekfest. 853 00:48:05,583 --> 00:48:06,833 O quê? 854 00:48:06,916 --> 00:48:09,041 -Fique aqui com sua irmã. Tá? -Certo. 855 00:48:10,041 --> 00:48:12,708 Ela quer que você fique com caras mais velhos. 856 00:48:12,791 --> 00:48:15,291 -Por que mexeu no meu celular? -Você deixou ali. 857 00:48:15,375 --> 00:48:18,750 Você está exagerando. Não posso mudar o que a Layla manda. 858 00:48:18,833 --> 00:48:23,458 Ela respondeu a uma mensagem sua: "Os caras da minha escola são um tédio." 859 00:48:23,541 --> 00:48:27,125 -Estava bisbilhotando? -Ao ver a foto, abri seu celular. 860 00:48:27,208 --> 00:48:29,041 Pai, pode me apoiar aqui? 861 00:48:29,125 --> 00:48:34,208 Você quer sua independência. Sei que sou a chata, mas vou ser clara. 862 00:48:34,791 --> 00:48:37,625 Se eu não levá-la ao show hoje, você não vai. 863 00:48:40,083 --> 00:48:43,375 -Cansei do Dia do Sim. Chega. -Você está de castigo. 864 00:48:45,291 --> 00:48:49,666 Não acredito que caí nessa. Você não mudou. Você não confia em mim. 865 00:48:49,750 --> 00:48:53,666 -Não tem a ver com confiança. Sou sua mãe. -Me dá um tempo! 866 00:48:54,541 --> 00:48:57,833 Eu não preciso mais de você, e você não suporta isso. 867 00:48:57,916 --> 00:48:58,833 Katerina. 868 00:48:59,333 --> 00:49:00,291 Já chega. 869 00:49:01,333 --> 00:49:02,708 Leve seus irmãos ao carrossel. 870 00:49:03,500 --> 00:49:04,333 Vá agora. 871 00:49:12,875 --> 00:49:13,791 Pessoal, vamos. 872 00:49:15,791 --> 00:49:16,875 Aonde vamos? 873 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Ao carrossel. 874 00:49:26,875 --> 00:49:28,583 É o melhor dia de todos! 875 00:49:28,666 --> 00:49:34,000 -Oba! -Oba! 876 00:49:34,083 --> 00:49:35,416 Vocês não entendem? 877 00:49:36,291 --> 00:49:39,375 Nossos pais estão usando este dia para nos controlar. 878 00:49:39,458 --> 00:49:43,125 Acham que, ao nos dar o Dia do Sim, faremos o que quiserem pelo resto da vida. 879 00:49:43,208 --> 00:49:44,166 Não. 880 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 Não mesmo. 881 00:49:45,708 --> 00:49:47,916 É uma grande farsa. 882 00:49:48,000 --> 00:49:51,500 Se hoje é só uma farsa, espero ser enganado o resto da vida. 883 00:49:51,583 --> 00:49:52,875 Sim. Eu também. 884 00:49:55,291 --> 00:49:57,625 Regra básica: eu não devia ter visto o celular dela. 885 00:49:57,708 --> 00:50:01,458 Por isso ficou brava, mas estava lá. A foto de um rapaz. 886 00:50:03,000 --> 00:50:04,541 Odeio quando ela me odeia. 887 00:50:04,625 --> 00:50:07,958 Ela não te odeia. Está apenas individualizando. 888 00:50:08,041 --> 00:50:10,541 Individualizando? É irritante. 889 00:50:10,625 --> 00:50:13,541 Espero que ela entenda que não é por mal, é por amor. 890 00:50:13,625 --> 00:50:15,375 -Eu sei. -Não acha? 891 00:50:15,458 --> 00:50:16,833 Ela é nossa filhinha. 892 00:50:17,458 --> 00:50:18,791 Ela não é tão pequena. 893 00:50:22,041 --> 00:50:25,916 Veja aquele gorila. Se parece com o que a Katie andava por aí. 894 00:50:26,000 --> 00:50:27,666 Ela chamava de "Sr. Golila". 895 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 Verdade. Lembro que ele ficou imundo. 896 00:50:30,333 --> 00:50:32,458 Sim, ele tinha a própria cadeirinha. 897 00:50:32,541 --> 00:50:35,791 Levávamos para todo canto. Ela ficava linda de trança, 898 00:50:35,875 --> 00:50:37,916 com macacão e um coração no bolso. 899 00:50:38,000 --> 00:50:38,875 Sim. 900 00:50:38,958 --> 00:50:41,041 Ela me amava e era minha amiga. 901 00:50:41,125 --> 00:50:41,958 Eu sei. 902 00:50:42,041 --> 00:50:44,958 -O que me dizem? Querem jogar? -Não, obrigado. 903 00:50:45,458 --> 00:50:48,416 Carlos, quero jogar. Vou ganhar o gorila pra Katie. 904 00:50:48,500 --> 00:50:50,416 -Ela não será má comigo. -Tem certeza? 905 00:50:51,208 --> 00:50:52,250 -Oi. -Oi. 906 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 Eu gostaria de ganhar aquilo. 907 00:50:54,375 --> 00:50:56,041 Terá que derrotar essa moça. 908 00:50:56,125 --> 00:50:58,166 Certo. Oi. Como vai? 909 00:50:58,916 --> 00:51:02,458 Preciso ganhar o gorila rosa para minha filha Katie. Estamos brigadas. 910 00:51:03,458 --> 00:51:05,625 E se eu quiser ganhar o gorila? 911 00:51:05,708 --> 00:51:08,875 Já tenho o gorila azul e o marrom. Preciso do rosa. 912 00:51:10,250 --> 00:51:12,958 Pegue leve comigo, beleza? Meninas unidas. 913 00:51:13,666 --> 00:51:16,916 -A Katie não tem mais cinco anos, tá? -Sei que não tem. 914 00:51:17,000 --> 00:51:18,208 Quando vir o gorila, 915 00:51:18,291 --> 00:51:21,291 saberá que sou a mãe dela e se lembrará de tudo que fiz por ela. 916 00:51:21,375 --> 00:51:22,708 Certo. Prontas? 917 00:51:22,791 --> 00:51:24,541 Querida, acho melhor irmos. 918 00:51:24,625 --> 00:51:27,625 -Não me distraia. Tenho uma missão. -Preparadas? 919 00:51:28,291 --> 00:51:29,208 Joguem! 920 00:51:34,458 --> 00:51:35,541 Você já era, moça. 921 00:51:38,166 --> 00:51:39,500 Está acirrado! 922 00:51:39,583 --> 00:51:42,125 Dirigi horas pra levar o retentor dela ao acampamento. 923 00:51:43,250 --> 00:51:45,166 Isto é por fazer xixi toda vez que espirro. 924 00:51:45,250 --> 00:51:46,333 Pode ficar quieta? 925 00:51:46,416 --> 00:51:47,750 Vamos ser esportivas. 926 00:51:47,833 --> 00:51:50,166 Isto é por te ensinar a dormir três vezes. 927 00:51:50,250 --> 00:51:51,125 Cale a boca! 928 00:51:52,916 --> 00:51:55,291 -É para minha filha Katie! -Quieta! 929 00:51:58,208 --> 00:52:00,500 Eu consegui. Não se meta com a mamãe. 930 00:52:00,583 --> 00:52:02,541 Não. Nada disso. 931 00:52:03,041 --> 00:52:04,083 Eu ganhei. 932 00:52:04,166 --> 00:52:07,000 O quê? Eu ganhei. É a primeira vez que ganho! 933 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 Não, ganhei por um triz. 934 00:52:09,833 --> 00:52:11,291 Nós vimos. Ela ganhou. 935 00:52:11,375 --> 00:52:12,750 Fui eu. Ganhei. 936 00:52:12,833 --> 00:52:14,333 -Srta. Guepardo? -O quê? 937 00:52:14,416 --> 00:52:17,166 Pode dizer a ela que ganhei? Parecia um sniper. 938 00:52:17,708 --> 00:52:20,291 Sou uma sniper de verdade, beleza? 939 00:52:20,375 --> 00:52:23,250 -Não é, não. Eu ganhei aquele gorila! -Querida! 940 00:52:24,291 --> 00:52:26,708 -Vou cair fora. -Allison, não vale a pena! 941 00:52:26,791 --> 00:52:28,041 Este é o meu gorila! 942 00:52:28,125 --> 00:52:29,875 Sua mãe suburbana trapaceira! 943 00:52:30,458 --> 00:52:34,583 Não! Não faça isso! Tenho mais tíquetes aqui. Jogue de novo! 944 00:52:34,666 --> 00:52:38,000 Eu não deveria ter que jogar de novo. Você é advogado. Conhece a justiça! 945 00:52:39,750 --> 00:52:40,958 Essa é minha esposa! 946 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Se abaixe! 947 00:52:43,083 --> 00:52:43,958 Segurança! 948 00:52:44,666 --> 00:52:45,791 Sua… 949 00:52:46,750 --> 00:52:48,916 Não! Moça, pare! 950 00:52:49,875 --> 00:52:51,500 Se acalme! 951 00:52:52,166 --> 00:52:55,166 Por que isso continua acontecendo comigo? Querida. 952 00:52:55,250 --> 00:52:56,791 Me dê o "golila". 953 00:52:56,875 --> 00:53:00,750 Se você é uma ótima mãe, onde estão seus filhos? 954 00:53:05,125 --> 00:53:06,000 Não! 955 00:53:06,083 --> 00:53:09,416 -Não fale dos meus filhos! -Solte, moça! 956 00:53:09,500 --> 00:53:11,500 -Pegue o "golila" pra mim! -Solte! 957 00:53:11,583 --> 00:53:13,833 -Esse é seu melhor? -É pra minha filha! 958 00:53:16,291 --> 00:53:19,875 -Cadê aquela mulher? Cadê… -Não, querida, pare! Não… 959 00:53:24,000 --> 00:53:27,041 -Quem está com nossos filhos? -Adoro a lei. Por isso sou advogado. 960 00:53:27,125 --> 00:53:29,208 -De perfil. -A Ellie come essa hora. 961 00:53:29,291 --> 00:53:31,250 -Polegar. -Mas há leis e "regras". 962 00:53:31,333 --> 00:53:34,625 -Senhora? -Há vitaminas orgânicas na minha bolsa. 963 00:53:34,708 --> 00:53:36,125 Fique parada, por favor. 964 00:53:37,250 --> 00:53:39,041 -Pode tirar outra? -Levante a cabeça. 965 00:53:39,125 --> 00:53:40,291 Vá em frente, Antonio. 966 00:53:42,916 --> 00:53:46,333 Eu coloco a foto do bandido aqui para encontrá-lo. 967 00:53:46,416 --> 00:53:48,750 -Como estiver. -Dá pra ficar careca? 968 00:53:48,833 --> 00:53:50,208 Não sei. Será… 969 00:53:51,041 --> 00:53:53,000 que dá pra ficar careca? Viram? 970 00:53:53,083 --> 00:53:54,125 Ele é a sua cara. 971 00:53:54,208 --> 00:53:55,333 Espere, o quê? 972 00:53:55,416 --> 00:53:57,458 -Quero uma barba. -Eu também. 973 00:53:57,541 --> 00:54:00,583 Você quis dizer… Certo. Desculpe, eu devia saber. 974 00:54:00,666 --> 00:54:01,500 Vamos ver. 975 00:54:02,750 --> 00:54:05,125 -Bela mosca, irmão. Mandou bem. -Valeu. 976 00:54:05,208 --> 00:54:06,416 Também tem moicanos? 977 00:54:06,500 --> 00:54:07,791 -Sim. -Coloque nele. 978 00:54:07,875 --> 00:54:08,750 Certo, espere. 979 00:54:09,750 --> 00:54:11,375 Dá pra torná-lo um pirata? 980 00:54:11,458 --> 00:54:13,458 Isso é muito elaborado, entende? 981 00:54:13,541 --> 00:54:15,625 Só um policial incrível faria… 982 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 O capitão Fraldinha chegou! 983 00:54:19,083 --> 00:54:20,583 Cidade Pirata. 984 00:54:20,666 --> 00:54:22,625 O gorila era mesmo seu, querida. 985 00:54:22,708 --> 00:54:24,791 -Obrigada. Era meu gorila. -Sim. 986 00:54:25,291 --> 00:54:26,958 Está satisfeita, trapaceira? 987 00:54:29,750 --> 00:54:32,708 Quer saber? Não acho que esteja brava pelo gorila. 988 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Sério? 989 00:54:34,458 --> 00:54:35,875 Ao ver você com a Katie… 990 00:54:37,458 --> 00:54:38,416 Você é incrível. 991 00:54:39,750 --> 00:54:41,000 Ser pai é assim. 992 00:54:43,416 --> 00:54:46,083 Sempre te forcei a ficar com as piores partes. 993 00:54:48,416 --> 00:54:50,500 Não precisa da ajuda do Dia do Sim. 994 00:54:51,708 --> 00:54:53,208 Precisa de um parceiro. 995 00:54:54,416 --> 00:54:57,500 É o que serei a partir de agora. Seu parceiro. 996 00:55:00,000 --> 00:55:01,375 Eu te amo, meu amor. 997 00:55:01,458 --> 00:55:04,000 Eu também te amo. Demais. 998 00:55:11,500 --> 00:55:14,583 Vamos. Oi! Boas notícias. Vamos sair do seu pé. 999 00:55:14,666 --> 00:55:18,291 -A vovó e o vovô vieram nos buscar. -Que fofinhos! 1000 00:55:18,375 --> 00:55:22,208 De maneira rápida, queria te dizer como sinto muito 1001 00:55:22,291 --> 00:55:26,833 por conhecer nossos pais assim. Eles são pessoas boas, só falta juízo. 1002 00:55:26,916 --> 00:55:28,958 Não é culpa de vocês. Entenderam? 1003 00:55:29,041 --> 00:55:30,458 Cadê a vovó e o vovô? 1004 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 O quê? 1005 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 Onde estão seus avós? 1006 00:55:34,708 --> 00:55:37,458 Estão esperando no carro. Sim, estão no carro. 1007 00:55:37,541 --> 00:55:39,166 Nosso vovô tem ciática. 1008 00:55:40,041 --> 00:55:41,000 Está bem ruim. 1009 00:55:41,083 --> 00:55:44,708 Dios mío, essa não! Meu Deus! Parece terrível. Sinto muito. 1010 00:55:44,791 --> 00:55:46,458 Ele é valente. Não o façam esperar. 1011 00:55:46,541 --> 00:55:47,791 Já vamos. Obrigada. 1012 00:55:47,875 --> 00:55:49,958 Vou registrar a saída. Boa sorte. 1013 00:55:50,041 --> 00:55:51,375 -Foi um prazer. -Tchau. 1014 00:55:51,458 --> 00:55:54,875 Ficarei sozinho sem vocês, mas beleza. Tenho outros amigos. 1015 00:55:58,041 --> 00:55:58,875 Oi, Julie. 1016 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 Oi. 1017 00:55:59,916 --> 00:56:03,041 Cara, nem acredito que seus pais estão presos. 1018 00:56:03,125 --> 00:56:04,083 Doideira, né? 1019 00:56:04,625 --> 00:56:06,750 Vamos mesmo deixar nossos pais? 1020 00:56:07,625 --> 00:56:10,416 Não é nossa culpa eles terem ido pro xilindró no Dia do Sim. 1021 00:56:10,500 --> 00:56:13,041 Não devemos aceitar carona de estranhos. 1022 00:56:13,125 --> 00:56:15,125 Mas vocês conhecem a Layla, 1023 00:56:15,208 --> 00:56:17,333 e a Julie é prima dela. 1024 00:56:18,208 --> 00:56:22,166 Veja, até colocaram a cadeirinha. Pessoal, pensem no lado bom disso. 1025 00:56:22,250 --> 00:56:24,750 A atração principal pode ser ainda maior. 1026 00:56:32,375 --> 00:56:33,916 -Incrível! -O que é isso? 1027 00:56:34,416 --> 00:56:36,458 Qual é a dos tubos e baldes? 1028 00:56:36,541 --> 00:56:39,333 -É só uma festa nerd. Oi, galera! -Nando! 1029 00:56:39,416 --> 00:56:42,250 Acho que é algo que deveríamos ter conversado… 1030 00:56:42,333 --> 00:56:45,083 Esperem aí! Vamos começar essa festa! 1031 00:56:46,375 --> 00:56:47,416 PONCHE TROPICAL 1032 00:56:47,500 --> 00:56:49,833 BICARBONATO DE SÓDIO 1033 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Você está linda! 1034 00:57:04,500 --> 00:57:05,458 Obrigada, Ellie. 1035 00:57:10,291 --> 00:57:11,250 Não posso ir. 1036 00:57:11,333 --> 00:57:12,333 O quê? 1037 00:57:12,416 --> 00:57:13,291 Não posso ir. 1038 00:57:13,916 --> 00:57:16,625 Desculpe. Não posso deixá-los. E se acontecer algo? 1039 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 Sou a mais velha. É minha responsabilidade. 1040 00:57:18,791 --> 00:57:22,125 Mas você quer ir a esse show desde sempre! 1041 00:57:22,208 --> 00:57:25,416 Vamos ficar bem. Não tomaremos decisões ruins. Prometo. 1042 00:57:26,916 --> 00:57:28,916 Promete me mandar mensagem se acontecer algo? 1043 00:57:29,000 --> 00:57:30,833 Com certeza. 1044 00:57:30,916 --> 00:57:33,000 Vamos, Katie. Os caras já estão lá. 1045 00:57:40,416 --> 00:57:42,125 Está bem. 1046 00:57:42,208 --> 00:57:43,458 Se cuidem, por favor. 1047 00:57:44,916 --> 00:57:48,708 -As crianças estão bem? -Sim, e tenho uma notícia fantástica. 1048 00:57:48,791 --> 00:57:50,250 O parque não prestará queixas. 1049 00:57:50,333 --> 00:57:51,291 -Ainda bem. -Boa! 1050 00:57:51,375 --> 00:57:55,250 Eles viram as imagens de segurança, e você ganhou mesmo o gorila. 1051 00:57:55,958 --> 00:57:58,625 Eu sabia! Sabia que tinha ganhado o gorila. 1052 00:57:58,708 --> 00:57:59,541 Chega. 1053 00:58:03,000 --> 00:58:05,125 -Ela também vai sair? -Daqui a pouco. 1054 00:58:07,166 --> 00:58:09,125 Pelo amor… Pode ficar com ele. 1055 00:58:09,208 --> 00:58:10,458 Fique com o "golila". 1056 00:58:10,541 --> 00:58:12,541 Você ganhou de forma justa. 1057 00:58:13,333 --> 00:58:14,458 -Obrigada. -Vamos. 1058 00:58:14,541 --> 00:58:15,375 Vamos. 1059 00:58:17,500 --> 00:58:19,000 -Katie? -Nando? 1060 00:58:19,083 --> 00:58:21,666 Ellie? Onde estão nossos filhos? 1061 00:58:21,750 --> 00:58:24,500 Desculpe, esqueci de avisar. A vovó e o vovô os pegaram. 1062 00:58:24,583 --> 00:58:26,666 Eles moram em Pittsburgh. 1063 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 Eles estão de férias? 1064 00:58:29,875 --> 00:58:33,166 -Não estão. -Deixou nossos filhos saírem sozinhos? 1065 00:58:33,250 --> 00:58:36,708 Quando você diz em voz alta, percebo que foi um erro. 1066 00:58:36,791 --> 00:58:37,625 Essa não… 1067 00:58:44,666 --> 00:58:46,208 Dá para acreditar nisto? 1068 00:58:46,791 --> 00:58:50,125 Nós estamos conseguindo. Vou verificar a grande surpresa. 1069 00:58:50,208 --> 00:58:52,333 Isso aí. Está bem. Eu te vejo lá. 1070 00:58:58,666 --> 00:59:02,708 Quem está pronto para fazer milagres de ciência? 1071 00:59:05,333 --> 00:59:07,250 -Nome? -Hailey Peterson. 1072 00:59:07,333 --> 00:59:08,875 Moro do outro lado da rua. 1073 00:59:09,375 --> 00:59:10,958 FESTA 1074 00:59:11,041 --> 00:59:13,083 Desculpe, não está na lista. 1075 00:59:14,291 --> 00:59:17,166 É brincadeira. Eu nem sei ler. Pode entrar. 1076 00:59:17,250 --> 00:59:18,375 -Isso! -Preparados? 1077 00:59:22,791 --> 00:59:29,791 -Vai, Nando! -Vai, Nando! 1078 00:59:33,041 --> 00:59:34,416 O Nando também não atende. 1079 00:59:34,500 --> 00:59:37,958 A Katie está no Fleekfest, então devem estar na atração principal. 1080 00:59:38,041 --> 00:59:39,000 Seja o que for. 1081 00:59:40,250 --> 00:59:43,250 Seus filhos deixaram isto aqui. Estão falando disto? 1082 00:59:43,333 --> 00:59:45,958 Festa nerd. Onde você daria uma festa nerd? 1083 00:59:46,041 --> 00:59:47,833 Ele tem 11 anos. Será em casa. 1084 00:59:47,916 --> 00:59:49,791 Precisamos nos dividir. 1085 00:59:49,875 --> 00:59:52,166 Vou para casa acabar com a festa. 1086 00:59:52,250 --> 00:59:55,666 Sabe que vai ser o vilão para um bando de crianças? 1087 00:59:56,250 --> 00:59:57,458 Eu sei. Dou conta. 1088 01:00:04,458 --> 01:00:06,958 -Valeu pelo ingresso extra. -Não foi nada. 1089 01:00:07,041 --> 01:00:10,583 Minha mãe não pode mais usar porque ela está presa, então… 1090 01:00:10,666 --> 01:00:12,250 Que irado! 1091 01:00:24,250 --> 01:00:25,875 -Oi. -E aí? 1092 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 -Como vai? -E aí? 1093 01:00:27,333 --> 01:00:28,250 Oi. 1094 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 -Katie. -Layla. 1095 01:00:30,166 --> 01:00:31,000 Chase. 1096 01:00:31,083 --> 01:00:32,958 Rob. Blusa maneira. 1097 01:00:33,041 --> 01:00:34,041 Valeu. 1098 01:00:40,500 --> 01:00:42,583 -Como está indo? -Quase lá. 1099 01:00:42,666 --> 01:00:46,166 Quando colocar todos no quintal, me avise para eu colocar o catalisador. 1100 01:00:46,250 --> 01:00:48,083 -Não se esqueça dos tubos. -Tá. 1101 01:00:48,166 --> 01:00:49,791 Isso vai ser demais! 1102 01:00:49,875 --> 01:00:50,708 Eu sei. 1103 01:00:54,625 --> 01:00:57,541 Diga à mãe do Nando que nunca farei um Dia do Sim. 1104 01:00:57,625 --> 01:00:58,583 Está bem, mãe. 1105 01:01:08,625 --> 01:01:13,166 Veja bem, eu adoro ligar minha sirene e cruzar a cidade voando. 1106 01:01:13,250 --> 01:01:14,625 Estamos indo rápido. 1107 01:01:14,708 --> 01:01:17,708 Mas talvez você esteja exagerando um pouco. 1108 01:01:17,791 --> 01:01:22,041 É uma garota brava com a mãe que vai sair com rapazes bandalhos 1109 01:01:22,125 --> 01:01:24,291 que devem ter bigode e precisam se barbear. 1110 01:01:24,375 --> 01:01:26,750 Não sei se sabe algo sobre adolescentes, 1111 01:01:26,833 --> 01:01:29,916 mas isso tem tudo para virar uma situação horrível. 1112 01:01:30,000 --> 01:01:31,958 Nunca ouvi "bandalho", mas parece ruim. 1113 01:01:32,041 --> 01:01:34,250 -Quer saber? Eu ganhei a aposta. -Sim. 1114 01:01:34,333 --> 01:01:37,250 Ganhei o ingresso justamente, e ela roubou de mim. 1115 01:01:37,333 --> 01:01:40,833 Eu não disse não no Dia do Sim. Esse era o combinado. 1116 01:01:41,416 --> 01:01:44,833 -É a primeira vez que pego este carro. -Quer que eu dirija? 1117 01:01:44,916 --> 01:01:46,958 Não precisa. Sou adulto. 1118 01:01:57,708 --> 01:01:58,875 Cara… 1119 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 Beleza. 1120 01:02:01,416 --> 01:02:03,291 -Quer brigar? Então tá! -Galera! 1121 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 Isso não é legal. 1122 01:02:04,708 --> 01:02:06,208 Vou te pegar. 1123 01:02:06,291 --> 01:02:07,625 Vamos. Parem! 1124 01:02:09,458 --> 01:02:11,500 Vocês quebraram o abajur. 1125 01:02:14,000 --> 01:02:14,833 Parem! 1126 01:02:14,916 --> 01:02:16,500 Não! O que estão fazendo? 1127 01:02:16,583 --> 01:02:17,666 Pare, Tyler! 1128 01:02:19,458 --> 01:02:21,291 Ellie, não abra isso. 1129 01:02:21,375 --> 01:02:23,041 Adoro a ciência! 1130 01:02:23,125 --> 01:02:26,166 Nunca nem tomei refrigerante. Meus pais não deixam. 1131 01:02:26,250 --> 01:02:27,458 Ellie! 1132 01:02:32,875 --> 01:02:34,625 Que incrível! 1133 01:02:35,458 --> 01:02:37,583 Parem! A festa precisa de controle. 1134 01:02:37,666 --> 01:02:40,291 E isso seria divertido? Esta é a atração principal. 1135 01:02:40,375 --> 01:02:42,208 Sim, mas veja só isto. 1136 01:02:43,250 --> 01:02:45,291 Venham todos para o quintal. 1137 01:02:45,375 --> 01:02:48,416 A atração principal é no quintal. 1138 01:02:50,583 --> 01:02:53,166 Como vamos achá-la? Estão todos vestidos de animais. 1139 01:02:53,250 --> 01:02:54,583 -Suba no palco. -Certo. 1140 01:02:54,666 --> 01:02:57,166 -Saia! -Estou atrás da minha filha! 1141 01:02:57,250 --> 01:02:59,458 -É pior do que pensei. -Meus cambitos são fracos. 1142 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 -Oi. -Onde você estava? 1143 01:03:12,375 --> 01:03:15,166 A Julie armou a tenda. Todos vamos ficar lá. 1144 01:03:15,833 --> 01:03:17,166 Por que vamos lá? 1145 01:03:17,250 --> 01:03:19,125 Qual é, Katie! Não seja careta. 1146 01:03:19,208 --> 01:03:20,666 Acabamos de conhecê-los. 1147 01:03:20,750 --> 01:03:22,750 Eles podem ser suspeitos. 1148 01:03:28,833 --> 01:03:29,833 Layla, não posso. 1149 01:03:31,000 --> 01:03:32,250 Não parece certo. 1150 01:03:37,500 --> 01:03:38,875 Então nos vemos depois? 1151 01:03:54,125 --> 01:03:55,958 -Com licença, por favor. -Katie? 1152 01:03:56,041 --> 01:03:57,333 -Katie? -Ei! 1153 01:03:57,416 --> 01:03:59,708 Sinto muito. Ela está surtando. 1154 01:03:59,791 --> 01:04:01,291 Vejo um segurança. 1155 01:04:01,375 --> 01:04:02,791 -Ótimo. -Mostre seu distintivo. 1156 01:04:03,500 --> 01:04:04,750 -Com licença. -Senhor? 1157 01:04:04,833 --> 01:04:07,958 Minha filha está aqui sem permissão. Preciso achá-la. 1158 01:04:08,458 --> 01:04:09,541 Sem problemas. 1159 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 Vou colocar a foto dela no telão. 1160 01:04:12,166 --> 01:04:13,708 Muito obrigado. Valeu. 1161 01:04:13,791 --> 01:04:16,708 Ele foi sarcástico. Sabichão. 1162 01:04:17,625 --> 01:04:19,958 -Katie Torres? -Obrigado! Boa noite! 1163 01:04:21,375 --> 01:04:23,333 Preciso subir naquele palco. 1164 01:04:23,416 --> 01:04:24,958 Lá é só para os músicos. 1165 01:04:25,041 --> 01:04:28,666 Não, ela vai ficar tão brava comigo que precisará aparecer, 1166 01:04:28,750 --> 01:04:31,375 aí nós a pegamos, e nada pode dar errado. 1167 01:04:31,458 --> 01:04:33,375 E se ela te odiar para sempre? 1168 01:04:33,458 --> 01:04:34,833 -Certo. -Certo. 1169 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 Que pó milagroso é este? 1170 01:04:40,000 --> 01:04:40,958 Açúcar. 1171 01:04:41,041 --> 01:04:41,875 Nossa! 1172 01:04:41,958 --> 01:04:43,791 A atração principal é lá fora. 1173 01:04:43,875 --> 01:04:47,958 Tenho uma grande surpresa. Todos para o quintal! 1174 01:04:48,041 --> 01:04:51,375 -É o álbum dos meus pais. -E daí? Seus pais estão presos. 1175 01:04:51,458 --> 01:04:52,500 Eu disse não. 1176 01:04:52,583 --> 01:04:54,541 -Não era o Dia do Sim? -Pare! 1177 01:05:01,000 --> 01:05:03,041 Essa não! O que foi que eu fiz? 1178 01:05:03,125 --> 01:05:04,875 É hora da surpresa! 1179 01:05:04,958 --> 01:05:07,125 Não! Ellie! Volte aqui! 1180 01:05:07,208 --> 01:05:08,291 Sem surpresa! 1181 01:05:08,958 --> 01:05:10,000 Eu vou fazer. 1182 01:05:10,083 --> 01:05:12,125 -Ellie, não. -Mas é o Dia do Sim. 1183 01:05:14,041 --> 01:05:14,875 Ellie. 1184 01:05:15,583 --> 01:05:16,875 Me dê o catalisador. 1185 01:05:16,958 --> 01:05:18,291 Quero ver espuma. 1186 01:05:18,375 --> 01:05:19,875 Você vai ver, eu prometo. 1187 01:05:19,958 --> 01:05:23,291 Precisamos prender os tubos para esguichar no quintal. 1188 01:05:24,666 --> 01:05:25,500 Está bem, 1189 01:05:25,583 --> 01:05:26,666 mas depressa. 1190 01:05:28,791 --> 01:05:29,708 -Não! -Não! 1191 01:05:34,125 --> 01:05:35,166 Meu Deus! 1192 01:05:38,541 --> 01:05:41,625 Desculpe por não ter fechado as tampas, mas funciona. 1193 01:05:41,708 --> 01:05:43,000 Sim, dentro de casa. 1194 01:05:46,708 --> 01:05:47,541 Nossa! 1195 01:05:49,791 --> 01:05:51,333 Meus pais vão me matar. 1196 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 Galera, o Nando detonou uma bomba de espuma lá em cima! 1197 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Está descendo as escadas. 1198 01:05:59,166 --> 01:06:00,833 -Quanta espuma! -Vamos lá. 1199 01:06:10,291 --> 01:06:11,916 Vai nos comer! 1200 01:06:12,000 --> 01:06:15,125 Não se preocupem! São produtos simples de cozinha. 1201 01:06:20,791 --> 01:06:22,416 Não! 1202 01:06:28,500 --> 01:06:29,958 Espuma subindo! 1203 01:06:43,083 --> 01:06:44,250 Vai, Nando! 1204 01:06:45,375 --> 01:06:46,458 Parem! Não! 1205 01:06:48,583 --> 01:06:49,416 Meu Deus! 1206 01:06:55,875 --> 01:06:57,875 Isto não está certo. Parem! 1207 01:07:01,750 --> 01:07:02,791 Isso! 1208 01:07:11,041 --> 01:07:12,083 Isso! 1209 01:07:12,166 --> 01:07:14,625 Não! Parem de jogar espuma! 1210 01:07:14,708 --> 01:07:16,416 Por favor, parem! 1211 01:07:22,083 --> 01:07:23,416 Tasha! 1212 01:07:23,500 --> 01:07:25,416 O que está fazendo em Cleveland? 1213 01:07:25,500 --> 01:07:28,833 Não sou a Tasha nem estamos em Cleveland. Foi mal. Tchau. 1214 01:07:33,333 --> 01:07:36,500 ESTÁ TUDO BEM? 1215 01:07:37,500 --> 01:07:38,333 Não! 1216 01:07:40,708 --> 01:07:43,083 Alguém tem um carregador? Vocês têm? 1217 01:07:43,166 --> 01:07:45,041 -Nunca fui aos bastidores. -Estamos perto. 1218 01:07:45,125 --> 01:07:46,750 Concentre-se. 1219 01:07:46,833 --> 01:07:49,166 -É só passar por ele. Certo. -Entendi. 1220 01:07:49,708 --> 01:07:51,916 Colega da lei. Eu agradeço… 1221 01:07:52,416 --> 01:07:54,708 -Devemos correr? -Claro que não. 1222 01:07:54,791 --> 01:07:58,375 -Não ligo. Diga a ele. -Eu falei: "Entraremos em cinco minutos." 1223 01:07:58,458 --> 01:08:00,541 É a H.E.R. Caramba, é a H.E.R.! 1224 01:08:00,625 --> 01:08:02,291 -Como assim? -É a H.E.R. 1225 01:08:02,375 --> 01:08:04,000 A cantora H.E.R. Caramba! 1226 01:08:04,083 --> 01:08:06,625 Não ligamos. Somos rodeados de celebridades. 1227 01:08:06,708 --> 01:08:09,833 Billie, rasguei minha blusa. Preciso de uma costureira agora. 1228 01:08:09,916 --> 01:08:12,500 Tá. Temos alguma costureira nos bastidores? 1229 01:08:12,583 --> 01:08:13,416 Claro. 1230 01:08:14,333 --> 01:08:18,041 -Ao menos um kit de costura. -Tenho um kit de costura. 1231 01:08:18,125 --> 01:08:19,416 Ela tem. Já vamos aí. 1232 01:08:19,500 --> 01:08:22,666 -Tenho um kit com todas as cores. -Ela tem. É seguro. 1233 01:08:22,750 --> 01:08:24,666 -Posso costurar. -Você concorda? 1234 01:08:24,750 --> 01:08:26,666 -Sim! -Fantástico. 1235 01:08:26,750 --> 01:08:29,000 -Muito obrigada. -Peguei. 1236 01:08:29,083 --> 01:08:31,375 Gosto de ficar preparada. Tenho três filhos. 1237 01:08:31,458 --> 01:08:33,666 Nunca se sabe quando algo vai surgir. 1238 01:08:33,750 --> 01:08:37,791 Preciso dizer que minha filha e eu somos grandes fãs 1239 01:08:37,875 --> 01:08:39,666 e gratas pelo seu talento. 1240 01:08:39,750 --> 01:08:41,416 Sabemos tudo sobre você. 1241 01:08:41,500 --> 01:08:43,000 -Nossa! -Tipo uma stalker. 1242 01:08:43,625 --> 01:08:46,708 Muito obrigada. E obrigada por fazer este favor. 1243 01:08:46,791 --> 01:08:49,375 Não sabe como está sendo uma heroína agora. 1244 01:08:49,458 --> 01:08:51,708 Está prontinho. Espere aí. Desculpe. 1245 01:08:53,541 --> 01:08:54,958 Aí está. 1246 01:08:55,041 --> 01:08:58,458 Sinto muito incomodá-la e espero que não seja inapropriado… 1247 01:08:59,875 --> 01:09:01,750 mas preciso de um favor seu. 1248 01:09:08,041 --> 01:09:09,250 Não parece tão ruim… 1249 01:09:11,083 --> 01:09:12,791 -Obrigado pela carona. -Certo. 1250 01:09:35,791 --> 01:09:36,791 Nando? 1251 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 Ellie! O que está havendo? 1252 01:09:42,083 --> 01:09:42,916 Nando! 1253 01:09:49,208 --> 01:09:50,625 A festa acabou! 1254 01:09:54,875 --> 01:09:55,708 Parem! 1255 01:09:56,791 --> 01:09:57,791 -Parem! -Pai! 1256 01:10:03,875 --> 01:10:09,958 Eu mandei parar! 1257 01:10:17,958 --> 01:10:19,541 Caramba, papai! 1258 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 Crianças… 1259 01:10:22,375 --> 01:10:25,375 esta é a minha casa, e digo que a festa acabou. 1260 01:10:25,458 --> 01:10:28,000 Beleza? Aonde acham que vão? 1261 01:10:28,083 --> 01:10:30,708 A festa acabou, mas a limpeza começará agora! 1262 01:10:30,791 --> 01:10:34,083 Comecem a limpar. Juntem a espuma e levem pro quintal. 1263 01:10:34,166 --> 01:10:35,583 Vamos, crianças. 1264 01:10:35,666 --> 01:10:38,333 Vamos! Ellie, saia da mesa, por favor. 1265 01:10:38,416 --> 01:10:42,291 Vamos! Comecem a limpar! Ajudem uns aos outros! 1266 01:10:43,166 --> 01:10:45,375 Estou muito empolgado com esta noite. 1267 01:10:46,083 --> 01:10:48,500 Sim. É meu oitavo Fleekfest consecutivo. 1268 01:10:49,166 --> 01:10:53,083 Um ano, passei mal com nachos, mas, fora isso, já estive em todos. 1269 01:11:00,416 --> 01:11:01,833 Tem bastante gente. 1270 01:11:02,791 --> 01:11:06,083 Surtei no meu recital de caratê. Só havia duas pessoas na minha frente. 1271 01:11:06,166 --> 01:11:08,541 Tem carregador? Meu celular desligou. Desculpe. 1272 01:11:08,625 --> 01:11:11,166 Meu celular desligou. Quero ir pra casa. 1273 01:11:11,250 --> 01:11:13,125 -Quer ir para casa? -Quero. 1274 01:11:14,875 --> 01:11:16,000 Agora está em casa. 1275 01:11:17,000 --> 01:11:19,333 Por que fez isso? Por quê? 1276 01:11:20,291 --> 01:11:23,083 Vamos entrar em dois minutos. Esta é sua chance. 1277 01:11:23,166 --> 01:11:24,541 Você é muito simpática. 1278 01:11:27,166 --> 01:11:28,291 Agora é sua chance. 1279 01:11:30,791 --> 01:11:33,916 Beleza. Não quero me arrepender disso. Vai logo. 1280 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 Desculpem. 1281 01:11:47,416 --> 01:11:50,166 Sinto muito. Oi, eu só… 1282 01:11:50,916 --> 01:11:55,250 Preciso encontrar alguém, mas não quero constranger a pessoa. 1283 01:11:55,875 --> 01:12:00,208 Se você ouvir minha voz e me reconhecer… 1284 01:12:00,916 --> 01:12:03,166 Estou procurando meu celular. Foi mal. 1285 01:12:03,250 --> 01:12:05,583 -Estou procurando meu celular. -Cuidado! 1286 01:12:05,666 --> 01:12:06,666 O que é isto? 1287 01:12:13,708 --> 01:12:14,750 Você dá conta. 1288 01:12:14,833 --> 01:12:17,916 Ela não dá conta. Está paralisada e sem respirar. 1289 01:13:01,541 --> 01:13:03,416 -Quero ir para casa. -Sério? 1290 01:13:03,500 --> 01:13:05,500 -Tente se acalmar. -É, cresça! 1291 01:13:14,625 --> 01:13:19,541 Porque, Katie, eu te amo 1292 01:13:32,958 --> 01:13:33,791 Mãe! 1293 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 Mãe! 1294 01:13:42,375 --> 01:13:43,208 Mãe! 1295 01:13:45,666 --> 01:13:46,500 Katie! 1296 01:13:50,083 --> 01:13:52,125 Obrigada. Katie? 1297 01:13:54,875 --> 01:13:56,333 Querida! 1298 01:14:04,708 --> 01:14:06,375 Eu sinto muito. 1299 01:14:07,750 --> 01:14:10,166 Você estava certa. 1300 01:14:11,666 --> 01:14:13,583 É a melhor mãe. 1301 01:14:15,125 --> 01:14:16,083 Sinto muito. 1302 01:14:16,166 --> 01:14:17,333 Eu te amo. 1303 01:14:21,250 --> 01:14:22,125 Querida. 1304 01:14:25,791 --> 01:14:27,166 Vamos depois daquilo? 1305 01:14:27,250 --> 01:14:28,166 Estou com medo. 1306 01:14:28,250 --> 01:14:29,875 Pessoal, relaxem. 1307 01:14:29,958 --> 01:14:31,000 Sigam o fluxo. 1308 01:14:31,083 --> 01:14:33,000 Sinto muito pelo que eu disse. 1309 01:14:34,041 --> 01:14:35,208 Não se preocupe. 1310 01:14:35,291 --> 01:14:38,000 Já disseram coisas piores às mães. 1311 01:14:38,083 --> 01:14:40,000 É difícil deixar você crescer. 1312 01:14:40,958 --> 01:14:42,291 Essa é a verdade. 1313 01:14:42,375 --> 01:14:44,333 É difícil para as mães. 1314 01:14:44,416 --> 01:14:46,958 Teria sido mais divertido vir com você. 1315 01:14:47,041 --> 01:14:48,500 -Sério? -Sim. 1316 01:14:49,083 --> 01:14:51,083 Bem, eu já estou aqui mesmo. 1317 01:14:54,208 --> 01:14:56,833 Minhas lágrimas vão fazer o glitter cair. 1318 01:14:58,166 --> 01:15:00,458 Levei duas horas para me arrumar. 1319 01:15:19,000 --> 01:15:21,583 Vão me ajudar a terminar a música ou não? 1320 01:15:23,208 --> 01:15:24,541 Acho que é com você. 1321 01:15:24,625 --> 01:15:26,541 -Não. -A H.E.R. está te chamando. 1322 01:15:26,625 --> 01:15:28,541 -Não. -Você precisa ir. 1323 01:15:28,625 --> 01:15:31,000 Eu estava falando com vocês duas. 1324 01:15:31,083 --> 01:15:32,125 Subam aqui. 1325 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 Todos nós? 1326 01:15:34,875 --> 01:15:36,250 São só elas, entendi. 1327 01:15:36,333 --> 01:15:37,208 Você topa? 1328 01:15:38,041 --> 01:15:39,416 Então vamos lá. 1329 01:15:57,000 --> 01:15:57,833 Cantem! 1330 01:16:11,458 --> 01:16:13,041 Vai, Tasha! 1331 01:16:30,916 --> 01:16:32,375 Estou sozinho. Beleza. 1332 01:16:33,208 --> 01:16:34,875 Lobão, eu te amo, cara! 1333 01:16:35,500 --> 01:16:36,916 Sim, eu também. 1334 01:16:56,416 --> 01:16:59,416 Cuidado com esses béqueres. Vão voltar pra escola. 1335 01:16:59,500 --> 01:17:01,708 Falei para tirarem tudo isso daqui. 1336 01:17:01,791 --> 01:17:03,791 Levem para fora agora. Tudo. 1337 01:17:03,875 --> 01:17:05,583 Continue esfregando. 1338 01:17:05,666 --> 01:17:07,625 Sem moleza, beleza? Estou vendo. 1339 01:17:08,125 --> 01:17:09,583 Nossa, pai! 1340 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 Você virou um pai assustador. 1341 01:17:13,166 --> 01:17:14,125 É mesmo? 1342 01:17:14,750 --> 01:17:16,791 Bem, é que… 1343 01:17:17,291 --> 01:17:22,000 Às vezes, é preciso ser pulso firme, mesmo com quem se ama. Como você. 1344 01:17:22,583 --> 01:17:26,458 Não, foi bem legal. Não sabia que você podia ser assim. 1345 01:17:28,958 --> 01:17:29,833 Venha aqui. 1346 01:17:34,958 --> 01:17:39,000 -Você ainda está de castigo, beleza? -Sim, um baita castigo. 1347 01:17:39,083 --> 01:17:41,208 Você entendeu. Sem moleza! 1348 01:17:41,291 --> 01:17:44,291 Tudo. O pilar inteiro. Ande. 1349 01:17:48,333 --> 01:17:49,166 Oi. 1350 01:17:49,916 --> 01:17:50,916 Oi, amor. 1351 01:17:52,125 --> 01:17:56,291 Oi, querida. Estou tão feliz que você esteja bem. 1352 01:17:56,791 --> 01:17:59,583 Também quero ser cientista e explodir as coisas. 1353 01:17:59,666 --> 01:18:01,875 -Quer explodir as coisas? -Sim. 1354 01:18:01,958 --> 01:18:04,208 Parece que você treinou bastante hoje. 1355 01:18:04,833 --> 01:18:08,541 Nando, como deixou isso acontecer? Você ia me avisar se algo desse errado. 1356 01:18:08,625 --> 01:18:11,833 Como você deixou isso acontecer? É a mais velha, Katie. 1357 01:18:12,333 --> 01:18:15,833 O que eles fizeram enquanto você estava no show é sua responsabilidade. 1358 01:18:15,916 --> 01:18:18,541 Seu castigo deveria ser o dobro do dele. 1359 01:18:18,625 --> 01:18:21,500 Se ajuda minha situação, fiquei preocupada o tempo todo. 1360 01:18:23,875 --> 01:18:25,333 Tal mãe, tal filha. 1361 01:18:26,458 --> 01:18:27,958 Ajude seu irmão a limpar. 1362 01:18:35,625 --> 01:18:38,041 -Não é tão ruim ser o vilão. -Nossa! 1363 01:18:38,541 --> 01:18:41,625 É loucura eu já estar animada pro próximo Dia do Sim? 1364 01:18:41,708 --> 01:18:43,500 Não, o dia ainda não acabou. 1365 01:18:43,583 --> 01:18:46,041 Ainda tenho mais uma coisa para fazer. 1366 01:18:59,083 --> 01:19:00,083 Estou vencendo! 1367 01:19:00,166 --> 01:19:02,583 Não acredito que você roubou este gorila. 1368 01:19:02,666 --> 01:19:05,208 Ela não roubou. Ganhou de forma justa. 1369 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 Foi honestamente mesmo. 1370 01:19:08,458 --> 01:19:10,000 -Minha vez. -Obrigada, mãe. 1371 01:19:11,083 --> 01:19:13,666 -Por que não alcanço meus pés? -Carlos, ande. 1372 01:19:13,750 --> 01:19:15,000 Bem na minha cara. 1373 01:19:15,833 --> 01:19:19,083 Nando, por que sinto que você vai quebrar meu nariz? 1374 01:19:20,416 --> 01:19:22,666 É a única coisa que não quebrei hoje. 1375 01:19:24,375 --> 01:19:27,333 -Eu te amo, mamãe. -Eu te amo, querida. 1376 01:19:27,958 --> 01:19:30,291 Nando, se livrou de todo o catalisador? 1377 01:19:30,375 --> 01:19:32,250 Sim. Despejei na privada. 1378 01:19:32,333 --> 01:19:33,166 O quê? 1379 01:19:33,250 --> 01:19:34,375 Que barulho é este? 1380 01:19:34,458 --> 01:19:35,791 Espero que seja chuva. 1381 01:19:36,333 --> 01:19:37,916 Mamãe, veja! Mais espuma! 1382 01:19:38,000 --> 01:19:39,666 -Opa… -Essa não! 1383 01:19:39,750 --> 01:19:41,500 -Nando! -Nando! 1384 01:19:50,583 --> 01:19:53,500 BASEADO NO LIVRO DE AMY KROUSE ROSENTHAL E TOM LICHTENHELD 1385 01:20:03,333 --> 01:20:06,875 Três, dois, um! 1386 01:20:06,958 --> 01:20:08,125 Nando, por quê? 1387 01:20:18,250 --> 01:20:19,791 Não me inscrevi para isto. 1388 01:20:21,625 --> 01:20:23,041 Eles nunca vão me pegar. 1389 01:20:23,541 --> 01:20:24,750 Sou como uma gazela! 1390 01:20:25,458 --> 01:20:28,625 Dia do Sim para sempre! 1391 01:20:28,708 --> 01:20:31,625 Legendas: Matheus Maggi