1 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 NETFLIKS Predstavlja 2 00:00:24,083 --> 00:00:26,948 Neki će ljudi najčešće reći "ne". 3 00:00:27,833 --> 00:00:31,048 Nekima je prirodnije govoriti "da". 4 00:00:31,708 --> 00:00:34,220 Ja sam za sve govorila "da". 5 00:00:38,666 --> 00:00:40,583 Evo me gore! Da! 6 00:00:43,208 --> 00:00:44,041 Dođite! 7 00:00:44,125 --> 00:00:46,291 Uskočite! 8 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 Da, da, da, da! 9 00:00:56,583 --> 00:00:58,666 Alison? - Kad sam upoznala Karlosa… 10 00:00:58,750 --> 00:00:59,750 Alison? - Da. 11 00:00:59,833 --> 00:01:02,166 Imam vašu kafu. Otpio sam. Smeta li vam? 12 00:01:02,250 --> 00:01:05,041 …kao da sam našla partnera za "da". 13 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 Paviljon Arepa . - Arepa pavaljon. 14 00:01:07,208 --> 00:01:09,250 Paviljon. - Paviljon. Aha. 15 00:01:10,875 --> 00:01:13,291 A da mi zbrišemo na plažu? 16 00:01:14,500 --> 00:01:16,375 Da! Spreman sam. 17 00:01:16,458 --> 00:01:17,750 Misliš? - Da. 18 00:01:17,833 --> 00:01:19,708 Bi li upoznao moje? 19 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 Da, želim da ih upoznam! 20 00:01:24,166 --> 00:01:25,375 Idemo li na planinarenje? 21 00:01:26,541 --> 00:01:27,750 Alison! 22 00:01:27,833 --> 00:01:30,375 Evo me! Karlose! 23 00:01:30,458 --> 00:01:32,458 Evo me! Dođi. 24 00:01:34,791 --> 00:01:37,995 Reč "da" bila je tema našeg odnosa. 25 00:01:38,145 --> 00:01:40,458 Alison, uzimaš li Karlosa… - Da! Da, da! 26 00:01:40,541 --> 00:01:43,125 Karlose, uzimaš li… - Da! Da, da, da! 27 00:01:46,208 --> 00:01:49,875 I iako su deca najlepše iskustvo u našem životu… 28 00:01:51,625 --> 00:01:54,349 Reč "ne" zamenila je reč "da". 29 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Ne! Ne, ne, ne! 30 00:01:57,041 --> 00:02:01,291 4, 3, 2, 1! - Ne, ne, ne, ne. Ne, ne, ne, ne. 31 00:02:01,375 --> 00:02:03,791 Reč "ne" deo je roditeljstva. 32 00:02:03,875 --> 00:02:05,416 "Ne" je nit vodilja. 33 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 "Ne" je rešenje za sve. - Hej! Ne. Ne, ne, ne! 34 00:02:08,375 --> 00:02:10,083 Daj! Lejli roditelji dozvoljavaju! 35 00:02:10,166 --> 00:02:12,750 Ne, ne, ne, ne, ne. Ah-ah-ah. Ne. 36 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 Deco, dosta ekrana. 37 00:02:14,750 --> 00:02:16,916 Ne, čekaj, još 5'! - Ne. 38 00:02:17,000 --> 00:02:18,666 Hej, mama! 39 00:02:18,750 --> 00:02:20,250 Reći "ne" 50 puta u satu… 40 00:02:20,958 --> 00:02:22,750 Ne! Ne dolazi u obzir! 41 00:02:22,833 --> 00:02:24,506 Nikad pa ni tad! 42 00:02:24,656 --> 00:02:27,748 Nando? - Uh-uh-uh -uh-uh-uh. Uh-uh. 43 00:02:27,898 --> 00:02:31,027 Keti, šta je tebi? Napisala si pola domaćeg. 44 00:02:31,177 --> 00:02:31,958 Ne! 45 00:02:32,041 --> 00:02:34,166 Ne, neće moći, ni slučajno, 46 00:02:34,250 --> 00:02:37,291 ni pod kojim okolnostima, ni za 1.000.000 godina. Ne! 47 00:02:39,041 --> 00:02:40,416 To se zove roditeljstvo. 48 00:02:42,253 --> 00:02:44,868 DAN ZA "DA" 49 00:02:48,666 --> 00:02:52,625 Šeril, kako si? Dobro jutro. Imam kratko pitanje. 50 00:02:52,708 --> 00:02:55,208 Popodne imam razgovor za posao. 51 00:02:55,291 --> 00:02:58,750 Možeš li možda uzeti Eli posle škole? 52 00:02:59,416 --> 00:03:00,875 Šta sa izviđačicama? 53 00:03:00,958 --> 00:03:03,708 Može, uzećemo 3 kutije Samoasa. 54 00:03:03,791 --> 00:03:05,875 Tagalongs? Ko to voli? 55 00:03:05,958 --> 00:03:08,333 Dobro, može 10 kutija. 56 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 Šeril Nelson me ucenjuje. 57 00:03:11,041 --> 00:03:12,208 Dobro, pričekaću. 58 00:03:12,291 --> 00:03:15,916 Mama, Flik Fest? Tata kaže da mogu da idem ako se ti slažeš. 59 00:03:16,000 --> 00:03:16,958 A je li? 60 00:03:17,583 --> 00:03:19,833 Čekaj, ideš li na festival frikova? 61 00:03:19,916 --> 00:03:22,250 Mrak. Napokon ideš među svoje. 62 00:03:22,333 --> 00:03:25,250 Flik Fest. Muzički festival. Super je. 63 00:03:25,333 --> 00:03:29,000 Ako ti misliš da je super, sigurno je totalno super. 64 00:03:29,083 --> 00:03:32,708 Jesi li me čula? - Sa 14 godina nećeš na koncert bez roditelja. 65 00:03:32,791 --> 00:03:36,750 Evo me. Možeš? U ranac ću joj staviti poruku i ček. Hvala ti! 66 00:03:36,833 --> 00:03:39,500 Ko želi na festival sa roditeljima? 67 00:03:39,583 --> 00:03:41,083 Tata, upomoć! Mama. 68 00:03:41,166 --> 00:03:42,458 Šta, rekla je "ne"? 69 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 Ako mama kaže "ne", to znači ne. 70 00:03:45,916 --> 00:03:48,333 Da? Misliš, ako mi kažemo "ne"? 71 00:03:49,000 --> 00:03:50,416 Gledajte ovo. 72 00:03:50,500 --> 00:03:53,125 Mislim da sam sada stavio sode koliko treba. 73 00:03:53,208 --> 00:03:57,000 Sledi slatki vulkan. Za 3, 2… 74 00:04:03,750 --> 00:04:05,333 Sigurno je katalizator. 75 00:04:05,416 --> 00:04:06,625 Sledeći put ćeš bolje. 76 00:04:06,708 --> 00:04:08,333 Da ti potpišem matematiku? 77 00:04:08,416 --> 00:04:12,125 O, da, sve možeš potpisati. Osim matematike. 78 00:04:12,208 --> 00:04:13,916 Rekao si da si sve završio. 79 00:04:14,000 --> 00:04:15,708 Ma ne brini se. 80 00:04:15,791 --> 00:04:17,000 Provlačim se šarmom. 81 00:04:17,583 --> 00:04:19,583 Posle posla idem u teretanu. 82 00:04:19,666 --> 00:04:21,833 Moram oblikovati Karlosa. 83 00:04:22,333 --> 00:04:24,750 Večeras ideš u teretanu? - Da, večeras. 84 00:04:24,833 --> 00:04:26,500 Stvarno? Večeras? - Večeras. 85 00:04:26,583 --> 00:04:30,583 Večeras? Ne, ne večeras. Večeras je naša… 86 00:04:30,666 --> 00:04:32,791 Tvoja… deca… - Daj. 87 00:04:32,875 --> 00:04:36,000 Godiš… rođendan? Nogomet? - Stvarno? Ma možeš ti to. 88 00:04:36,083 --> 00:04:39,166 Idete u školu na informacije, tata. - To, da. 89 00:04:39,750 --> 00:04:43,375 Ne shvatam. Kako možeš da otvoriš frižider 10 puta na dan 90 00:04:43,458 --> 00:04:45,208 i ne vidiš divni kalendar? 91 00:04:45,291 --> 00:04:47,833 Zato što je postao malo prenakrcan. 92 00:04:47,916 --> 00:04:49,375 Oči me bole. 93 00:04:49,458 --> 00:04:50,875 U mladosti je sve lako. 94 00:04:50,958 --> 00:04:53,916 Probudiš se, ideš u školu ili na posao i… 95 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 Igrao bi tverk! 96 00:04:55,416 --> 00:04:58,958 Misli na onaj tverk? - Rekao sam posao, ne igrao. Igra? 97 00:04:59,041 --> 00:05:00,500 Bogami igra. - Eli, ne! 98 00:05:00,583 --> 00:05:02,333 Ne levo-desno. Gore-dole. 99 00:05:02,416 --> 00:05:03,875 Gledaj. - Keti. Ne. 100 00:05:03,958 --> 00:05:05,458 Hoćeš da ja… - Ne! 101 00:05:05,541 --> 00:05:06,958 Moraš olabaviti kukove. 102 00:05:07,041 --> 00:05:08,916 Nema labavih kukova. Dijete! 103 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Razbacaj se, Eli. 104 00:05:10,583 --> 00:05:12,666 Karlose, pomozi! 105 00:05:12,750 --> 00:05:14,291 Hej, moraš da treseš telom. 106 00:05:14,375 --> 00:05:15,916 Razbacaj se, Eli! 107 00:05:16,000 --> 00:05:18,416 Nema razbacivanja! Kasnimo! 108 00:05:18,500 --> 00:05:20,208 Idemo! 109 00:05:23,041 --> 00:05:24,000 To! 110 00:05:24,083 --> 00:05:24,916 Katalizator! 111 00:05:26,208 --> 00:05:28,583 Hoću da kažem, jako mi je žao. 112 00:05:37,375 --> 00:05:40,541 Pusti muziku ako želiš tata, ne smeta mi. 113 00:05:40,625 --> 00:05:41,833 Stvarno, mila? - Aha. 114 00:05:42,375 --> 00:05:43,708 Dobro. Hvala ti. 115 00:05:45,458 --> 00:05:48,741 # Ja sam gumeni, gumeni Da, gumeni, gumeni meda 116 00:05:48,891 --> 00:05:52,720 # Ja sam jedan glatki, slatki, srećni gumeni meda 117 00:05:53,204 --> 00:05:56,463 # O, da, gumeni meda Gumeni meda 118 00:05:57,555 --> 00:06:00,391 # Gumeni, gumeni, gumeni, gumeni meda 119 00:06:00,750 --> 00:06:01,958 Onda, šta je rekla? 120 00:06:02,541 --> 00:06:03,375 Ništa od toga. 121 00:06:03,458 --> 00:06:05,583 Mama me ne pušta na Flik Fest. 122 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 Molim? 123 00:06:06,750 --> 00:06:10,875 Ali tvoja mama je tako pametna i super i prelepa. 124 00:06:10,958 --> 00:06:11,958 Znam. 125 00:06:12,041 --> 00:06:15,500 Ponekad se pitam je li to moja mama ili manekenka. 126 00:06:15,583 --> 00:06:19,041 Onda ti neće smetati ako idem sa tobom. I onda možeš ići! 127 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 A ne, hvala. 128 00:06:20,208 --> 00:06:21,041 Nema veze. 129 00:06:21,541 --> 00:06:25,791 Ne shvatam. Pre 2 godine vodila sam vas na Tejlor Svift. Ludilo! 130 00:06:25,875 --> 00:06:28,833 Onda sam imala 12 godina. Bila sam curica. 131 00:06:28,916 --> 00:06:33,208 Tata je rekao da smem. On veruje da znam da se ponašam. 132 00:06:33,291 --> 00:06:38,541 Tata samo želi da bude dobar u tvojim očima jer zna da ja neću dozvoliti. 133 00:06:38,625 --> 00:06:39,875 I ja ti verujem. 134 00:06:39,958 --> 00:06:42,625 Ali na takve koncerte dolaze 135 00:06:42,708 --> 00:06:45,458 ljudi s kakvima još nisi bila u kontaktu. 136 00:06:45,541 --> 00:06:48,125 I to se neće dogoditi bez roditelja. 137 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 A kad ću onda moći na koncerte sama? 138 00:06:50,875 --> 00:06:55,000 Nikad. Celi život moraćeš sa mnom da ideš na koncerte. 139 00:06:55,500 --> 00:06:57,916 I u tvojim godinama? - Pogotovo tada. 140 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 I uživaćeš zato što me voliš. 141 00:07:00,500 --> 00:07:03,800 Još 4 godine. Još 4 godine. Još 4 godine. 142 00:07:04,137 --> 00:07:06,479 # Dušo, treba mi tvoja ljubav 143 00:07:07,086 --> 00:07:09,678 # moram da imam tvoju ljubav 144 00:07:09,883 --> 00:07:12,666 Mama, nemoj. - Uši mi krvare. - Mama! 145 00:07:12,750 --> 00:07:14,500 Zašto uvek ta pesma? 146 00:07:14,583 --> 00:07:18,750 Voliš je. Pevala sam ti je kao maloj. - Nisam više mala. 147 00:07:18,900 --> 00:07:23,126 # Želiš sve 148 00:07:23,389 --> 00:07:26,021 # ali ne možeš imati 149 00:07:31,014 --> 00:07:33,838 # To je tvoje lice 150 00:07:34,150 --> 00:07:37,252 # ali ne možeš ga zgrabiti 151 00:07:38,652 --> 00:07:40,258 # Šta je to? 152 00:07:41,089 --> 00:07:42,113 # To je to 153 00:07:42,455 --> 00:07:43,390 Šta je to? 154 00:07:43,920 --> 00:07:44,738 # To je to 155 00:07:45,039 --> 00:07:45,808 Šta je to? 156 00:07:46,250 --> 00:07:51,734 Dobro, sad ću utišati kraj škole. - Ne želim danas u školu. 157 00:07:51,769 --> 00:07:54,004 Ni ja to ne želim, ali moraš. 158 00:07:54,039 --> 00:07:56,724 Moraš u školu, a ja moram na posao. 159 00:07:56,759 --> 00:07:57,458 Ne. - Da. 160 00:07:57,541 --> 00:08:01,125 Ne. - Da. 161 00:08:01,208 --> 00:08:04,583 TEHNOLOGIJA IKAR BUDUĆNOST ZABAVE 162 00:08:14,208 --> 00:08:16,500 100. put kažem, nema dronova unutra! 163 00:08:16,583 --> 00:08:17,500 Oprosti, mama. 164 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Gdine Tores. To se ne događa, verujte. 165 00:08:26,083 --> 00:08:28,958 Gledajte, popravio sam. Sad je dobro. Popra… 166 00:08:34,000 --> 00:08:36,875 Hej, preglasno je! 167 00:08:38,750 --> 00:08:40,875 Hej! Džoan? 168 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Hej! 169 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 I dalje je puno preglasno. 170 00:08:54,208 --> 00:08:58,041 Ali reklama će poručivati da zvučnici rastapaju mozak. 171 00:08:58,125 --> 00:09:00,750 Ne ide uz odricanje od odgovornosti. - Dobro! 172 00:09:00,833 --> 00:09:01,750 Ma! 173 00:09:01,833 --> 00:09:05,208 Moj je posao da nas zaštitim od tužbi. Smanjite decibele. 174 00:09:06,208 --> 00:09:08,958 I ne biste ovde smeli da jedete. 175 00:09:09,041 --> 00:09:11,083 Molim te da baciš taj MekGridl. 176 00:09:13,333 --> 00:09:15,125 Džoan? Oboje. 177 00:09:17,833 --> 00:09:18,791 Ja sam popio. 178 00:09:19,291 --> 00:09:21,958 Ne volim da zabranjujem, ali to mi je posao. 179 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 OD FARME DO DETETA ORGANSKI PROIZVODI 180 00:09:26,250 --> 00:09:27,791 Gđo Tores? Dobar dan. 181 00:09:27,875 --> 00:09:32,291 Vodili ste marketing u Kulgeru? - Dugo. Obožavala sam taj posao. 182 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 Ali onda sam dobila decu. Svega mi je bilo malo previše. 183 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 Usavršili ste višezadaćnost. 184 00:09:38,333 --> 00:09:41,083 Nisam prestala raditi. Samo nisam bila plaćena. 185 00:09:41,166 --> 00:09:42,958 Razumem. I ja sam mama. 186 00:09:43,041 --> 00:09:44,666 Da. Pa naravno. 187 00:09:47,666 --> 00:09:51,333 Možda sam luda, ali baš mi je ugodno s vama. 188 00:09:51,416 --> 00:09:52,750 Šta mislite? 189 00:09:52,833 --> 00:09:55,833 Zaista bih vam rado dala posao. 190 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 Baš mi je drago. 191 00:09:57,041 --> 00:09:59,000 Ali to je početnički posao. 192 00:09:59,083 --> 00:10:04,250 Treba mi razmažena klinka koju ću svako veče držati ovde do 22 h. 193 00:10:04,333 --> 00:10:05,166 Svako veče? 194 00:10:05,250 --> 00:10:07,833 Gledati kako plače uz burito bez glutena 195 00:10:07,916 --> 00:10:10,500 i piše #povređenaovonijefer. 196 00:10:11,500 --> 00:10:14,333 Vama to ne želim da učinim. Previše mi se sviđate. 197 00:10:14,916 --> 00:10:15,916 I vi meni. 198 00:10:20,875 --> 00:10:22,375 Baš mi je žao zbog posla. 199 00:10:22,458 --> 00:10:24,000 Ma sve je u redu. 200 00:10:24,083 --> 00:10:26,791 Ionako ne znam volim li još marketing. 201 00:10:26,875 --> 00:10:30,208 Ne dovoljno da bih plakala u burito bez glutena. 202 00:10:30,291 --> 00:10:31,625 Ako želim da radim, 203 00:10:31,708 --> 00:10:35,041 prvo moram biti sigurna da deca mogu bez mene. 204 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 Gdin Tores, gđo Tores. 205 00:10:42,375 --> 00:10:43,458 Sedite. 206 00:10:43,541 --> 00:10:46,000 Hvala. Dvoje učitelja. 207 00:10:46,083 --> 00:10:47,500 Očito ćemo brzo kući. 208 00:10:48,000 --> 00:10:51,416 Nandove ocene? Radimo na fokusu… 209 00:10:51,500 --> 00:10:55,666 Nije to. Iako ocene nisu sjajne. 210 00:10:56,750 --> 00:10:57,666 Sve su bolje. 211 00:10:57,750 --> 00:10:59,375 Hteli smo oboje doći. 212 00:10:59,458 --> 00:11:03,625 Primetili smo zajedničku temu u Ketinom i Nandovom radu. 213 00:11:04,375 --> 00:11:05,458 Koju temu? 214 00:11:05,541 --> 00:11:08,666 Ovaj je haiku Keti napisala kod mene na engleskom. 215 00:11:09,458 --> 00:11:11,208 "U kavezu sam 216 00:11:12,000 --> 00:11:14,291 Majko, tamničaru mili 217 00:11:15,291 --> 00:11:17,333 Daj da poletim" 218 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 "Majka, tamničar mili. 219 00:11:18,916 --> 00:11:21,833 Daj da…" - 5, 7, 5. Haiku, da. 220 00:11:21,916 --> 00:11:23,750 Nije mi to bilo ništa čudno. 221 00:11:23,833 --> 00:11:27,750 Dok mi gdin Čan nije rekao kakav je video Nando snimio za istoriju. 222 00:11:27,833 --> 00:11:28,791 Snimio je video? 223 00:11:29,291 --> 00:11:30,125 Super! 224 00:11:30,208 --> 00:11:32,833 Pogledajmo video. 225 00:11:35,458 --> 00:11:38,250 Program je namenjen samo zreloj publici. 226 00:11:38,333 --> 00:11:40,666 Sadrži nasilje, prostote i golotinju. 227 00:11:40,750 --> 00:11:43,166 Upozorenje, eksplicitan sadržaj. 228 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Bez brige, nema golotinje. 229 00:11:45,041 --> 00:11:46,208 Oh. Dobro. 230 00:11:47,458 --> 00:11:49,625 Staljin, Musolini… 231 00:11:50,416 --> 00:11:51,583 I mama. 232 00:11:54,208 --> 00:11:56,583 Majka možda nije nikog mučila ili ubila. 233 00:11:56,666 --> 00:11:57,875 Još nisam. 234 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 Ali ipak je u našoj kući ona diktatorka. 235 00:12:02,083 --> 00:12:03,750 Sada sam diktatorka? 236 00:12:03,833 --> 00:12:05,083 Neću 2 puta da molim. 237 00:12:05,166 --> 00:12:09,250 Učinićeš što kažem kad kažem. Ja sam tvoja majka. Ne treba mi razlog. 238 00:12:09,333 --> 00:12:10,833 Pa ne treba mi. 239 00:12:10,916 --> 00:12:13,625 Njen je cilj maksimalna represija. 240 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 Nećeš nigde dok ne završiš domaći. 241 00:12:15,916 --> 00:12:17,416 To je roditeljstvo. 242 00:12:18,958 --> 00:12:22,333 Prestani! Ovo je 1984.! Velika Majka uvek posmatra! 243 00:12:22,416 --> 00:12:26,375 Sviđa mi se nadimak. I zašto vam gđica Hofling ne da vesele knjige? 244 00:12:27,125 --> 00:12:30,500 Pa, depresivne su. Jeste li čitali Male žene? 245 00:12:30,583 --> 00:12:32,041 Ona dobije šarlah. 246 00:12:32,125 --> 00:12:33,166 Mali princ? 247 00:12:33,250 --> 00:12:34,083 Nema porodice. 248 00:12:34,166 --> 00:12:37,125 Heri Poter je siroče. Nema veselih knjiga. 249 00:12:37,208 --> 00:12:38,916 Ne odlazi! 250 00:12:40,833 --> 00:12:42,208 Nando! 251 00:12:56,291 --> 00:12:57,125 Gde ideš? 252 00:12:58,833 --> 00:13:02,125 Ma daj, srce. Montažom svakog možeš loše prikazati. 253 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 Zbog tebe sam ja loša. - Zbog mene? 254 00:13:04,541 --> 00:13:08,583 Ti si zabavni tata kojeg svi vole. A ja moram biti policajka. 255 00:13:08,666 --> 00:13:11,375 U videu nije tata zlikovac, zar ne? 256 00:13:11,458 --> 00:13:15,375 Još će ga staviti na YouTube pa ću biti luda mama sa interneta. 257 00:13:16,000 --> 00:13:18,333 Ti si zabavan? Ja sam oduvek zabavna. 258 00:13:18,416 --> 00:13:21,375 Slušaj, Ali. Na poslu sam celi dan strog. 259 00:13:22,250 --> 00:13:25,458 Kad god se pojavim, svi prestanu da se smeju i odu. 260 00:13:25,541 --> 00:13:30,458 A kod kuće se deca smeše kad me vide. 261 00:13:31,208 --> 00:13:33,125 E pa to nije fer. 262 00:13:33,208 --> 00:13:36,666 Čujem kakva sam sa decom. Ni ja se ne bih družila sa sobom. 263 00:13:38,541 --> 00:13:40,083 Pardon. Imam predlog. 264 00:13:40,166 --> 00:13:44,375 Nisam vas hteo uplašiti. Samo sam prisluškivao. Špijunirao. 265 00:13:44,458 --> 00:13:47,541 Sve je puno roditelja. Ovde se skrivam. 266 00:13:47,625 --> 00:13:51,083 Jako sam ogladneo. Ispržio sam gomilu kroketa od krumpira. 267 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 Jeste li za? 268 00:13:53,458 --> 00:13:55,750 Hoćete li vruće krokete? 269 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 Dođite na vruće krokete. 270 00:13:58,416 --> 00:14:00,375 Uzmite, ljudi. Savršeno su mlaki. 271 00:14:00,458 --> 00:14:01,500 Ko ste vi? 272 00:14:01,583 --> 00:14:04,750 Gdin Dikon. Ketin i Nandov školski savetnik. 273 00:14:04,833 --> 00:14:09,500 Ali zbog smanjenja budžeta sam i nastavnik fizičkog i fudbalski trener. 274 00:14:09,583 --> 00:14:12,833 Idemo, Panteri! Zabijte penal za polaganje! 275 00:14:12,916 --> 00:14:14,833 Ne znam ništa o sportu. 276 00:14:14,916 --> 00:14:16,916 Studirao sam prirodne nauke. 277 00:14:17,000 --> 00:14:20,458 Gastrointestinalno ponašanje poljskih miševa. 278 00:14:21,708 --> 00:14:24,916 Ali znam ponešto o roditeljstvu. 279 00:14:25,625 --> 00:14:28,083 I zbog zanimanja i privatno. 280 00:14:28,166 --> 00:14:30,750 Kod kuće imam 6. divne dece. 281 00:14:30,833 --> 00:14:33,958 Timi, Tomi, Tonja, Tanja, Tajson i Dag. 282 00:14:34,791 --> 00:14:36,875 Zašto izgledate kao sa Tahitija? 283 00:14:36,958 --> 00:14:39,041 Želite li da znate moju tajnu? 284 00:14:39,791 --> 00:14:42,583 Deci dajem Dane za "da". 285 00:14:42,666 --> 00:14:45,041 Dane za "da"? Šta je to? 286 00:14:45,125 --> 00:14:47,875 Izaberete jedan dan. U bliskoj budućnosti. 287 00:14:47,958 --> 00:14:53,500 I ta 24 sata govorite "da" na sve što vaša deca žele. 288 00:14:57,500 --> 00:14:58,875 Stvarno? - Da. 289 00:14:58,958 --> 00:15:02,041 Ne šalite se? - Na sve pristanete? 290 00:15:02,125 --> 00:15:03,833 Pa, postavite neka pravila. 291 00:15:03,916 --> 00:15:07,791 Ne mogu tražiti nešto u budućnosti. Nikoga ne smeju ubiti, jasno. 292 00:15:09,000 --> 00:15:12,458 Znam da zvuči ludo. Ali to stvarno menja sve. 293 00:15:12,541 --> 00:15:17,083 Ti dani decu oslobađaju. Osećaju se samostalno. 294 00:15:17,166 --> 00:15:19,625 A i roditeljima daju slobodu. 295 00:15:19,708 --> 00:15:22,791 Aha. Gdine… treneru Dikon. 296 00:15:22,875 --> 00:15:27,666 Rado bih uzela slobodan dan kao mama i dozvolila deci da rade što god žele. 297 00:15:27,750 --> 00:15:31,333 Ali volela bih i na jednorogu duginih boja otići na Mesec. 298 00:15:31,958 --> 00:15:33,750 Onda vam treba Pegaz. 299 00:15:33,833 --> 00:15:35,208 Pegaroga, recimo. 300 00:15:36,916 --> 00:15:40,083 Želim da kažemda ne znate kakva su naša deca. 301 00:15:40,166 --> 00:15:41,666 Kroketi više nisu dobri. 302 00:15:41,750 --> 00:15:43,458 Da pokušamo to što kažete, 303 00:15:43,541 --> 00:15:46,125 dogodila bi se apokalipsa. 304 00:15:47,333 --> 00:15:49,000 Tako je. Ne znam kakvi su. 305 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 Ne znam sve. 306 00:15:51,250 --> 00:15:52,083 Ali… 307 00:15:53,583 --> 00:15:54,666 Ovo ću vam reći. 308 00:15:55,583 --> 00:15:58,166 Recite da Danu za "da". 309 00:16:03,250 --> 00:16:04,208 U, mesna štruca! 310 00:16:04,750 --> 00:16:08,166 "Deca koja dobiju Dan za "da" jedu manje šećera." 311 00:16:08,250 --> 00:16:10,500 Ne, stvarno. "Manje su na internetu." 312 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 To nema smisla. Nećeš valjda nasesti. 313 00:16:12,958 --> 00:16:14,458 Sve se događa sa razlogom. 314 00:16:14,541 --> 00:16:17,458 Možda se on sa razlogom pojavio sa onim kroketima. 315 00:16:17,541 --> 00:16:21,458 I možda će sve biti bolje budemo li malo manje ozbiljni. 316 00:16:21,541 --> 00:16:23,166 Sama si rekla. 317 00:16:23,791 --> 00:16:27,375 Jako se trudimo da postupamo ispravno. Pokušajmo nešto novo. 318 00:16:33,166 --> 00:16:35,458 Dakle? Čuli ste koliko sam genijalan? 319 00:16:35,541 --> 00:16:38,333 Tom Stivenu Spilbergu želiš da daš Dan za "da"? 320 00:16:38,416 --> 00:16:39,791 Šta je to? 321 00:16:39,875 --> 00:16:43,958 Nova fora. Roditelji govore "da" na sve što deca traže u 24 sata. 322 00:16:44,041 --> 00:16:46,333 Vrh! - Zašto tek sada saznajem za to? 323 00:16:46,416 --> 00:16:49,875 Ne veselite se. Mama to sigurno ne bi dozvolila. 324 00:16:50,625 --> 00:16:53,041 Šta to znači? Zašto ne bih? 325 00:16:53,125 --> 00:16:54,916 Dan za "da" je zabavan dan. 326 00:16:55,000 --> 00:16:57,708 A ti si ubica zabave. 327 00:16:58,541 --> 00:17:00,791 Daj, Keti. Mama je itekako zabavna. 328 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 Zabavna je. 329 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 Dan mi je bio jako naporan i idem u krevet. 330 00:17:08,833 --> 00:17:11,791 Laku noć. - Ne, moramo… 331 00:17:11,875 --> 00:17:14,708 Sve je u redu. - Hej, reci mami da je zabavna. 332 00:17:15,958 --> 00:17:17,875 Nando? - Rekao si da ne lažemo. 333 00:17:17,958 --> 00:17:18,791 Da, tata. 334 00:17:31,958 --> 00:17:33,041 Deco! 335 00:17:34,416 --> 00:17:35,416 Hej. 336 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 Jasno da mislite da nisam zabavna. Ne poznajete me. 337 00:17:39,375 --> 00:17:42,625 Izmislila sam zabavu. Bila sam najzabavnija na svetu. 338 00:17:43,291 --> 00:17:44,125 Šta se dogodilo? 339 00:17:44,208 --> 00:17:48,250 Rodila sam 3. dece i trebala sam ih štititi i brinuti se za njih. 340 00:17:48,333 --> 00:17:50,583 Jako stresno. Ali to nije važno. 341 00:17:50,666 --> 00:17:52,916 Važno je to da mogu opet biti zabavna. 342 00:17:53,000 --> 00:17:55,375 Stvarno, mama? Nema šanse. 343 00:17:57,458 --> 00:17:59,083 Biće Dan za "da" 344 00:17:59,666 --> 00:18:01,875 Dan za super zabavu 345 00:18:02,500 --> 00:18:05,666 Videt ćete svi 346 00:18:06,750 --> 00:18:08,291 I mama zna smisliti haiku. 347 00:18:11,291 --> 00:18:15,208 Oprosti, no nećeš preživeti ni jutro za "da", a kamoli celi dan. 348 00:18:16,791 --> 00:18:19,750 Bi li se kladila? 349 00:18:20,833 --> 00:18:21,916 Pa, vrlo rado. 350 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 Šta kažeš na ovo? 351 00:18:23,583 --> 00:18:25,458 Ako jedanput kažeš "ne"… 352 00:18:26,791 --> 00:18:29,708 Smem na Flik Fest sa Lajlom. Bez odraslih. 353 00:18:29,791 --> 00:18:32,375 Samo mi mlade, maloletne, ranjive cure. 354 00:18:32,458 --> 00:18:34,083 Čekaj, sigurna si? 355 00:18:35,916 --> 00:18:37,291 Može opklada, gđice. 356 00:18:37,375 --> 00:18:39,500 Jer znam da neću reći "ne". 357 00:18:39,583 --> 00:18:41,333 A kad izgubiš, a hoćeš, 358 00:18:42,000 --> 00:18:46,166 tako sam zabavna da ćeš ipak ići na koncert. 359 00:18:46,250 --> 00:18:48,041 Stvarno? - Apsolutno. 360 00:18:48,125 --> 00:18:49,166 Sa mnom. 361 00:18:49,750 --> 00:18:52,375 Sedeću kraj tebe i držaćemo se za ruke. 362 00:18:52,458 --> 00:18:54,583 I dignućemo ruke, zaboraviti muke. 363 00:18:57,500 --> 00:18:58,750 I ja sam za. 364 00:18:59,250 --> 00:19:00,208 I ja. 365 00:19:00,291 --> 00:19:01,375 Učinimo to! 366 00:19:01,458 --> 00:19:03,208 Ariba! 367 00:19:04,208 --> 00:19:05,708 Ali postoje neka pravila. 368 00:19:05,791 --> 00:19:07,583 Trebate zaslužiti Dan za "da". 369 00:19:07,666 --> 00:19:08,916 Obavite sve po kući. 370 00:19:09,000 --> 00:19:10,250 Napišite domaće. 371 00:19:10,750 --> 00:19:11,583 Možeš i bolje. 372 00:19:12,583 --> 00:19:14,166 6 DANA DO DANA ZA "DA" 373 00:19:15,291 --> 00:19:19,250 Ne smete tražiti ništa opasno ni protuzakonito, jasno. 374 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 Šta to radite? 375 00:19:21,041 --> 00:19:23,333 Bez brige. Nije opasno. 376 00:19:28,541 --> 00:19:30,083 Svako će dobiti novac. 377 00:19:30,166 --> 00:19:33,750 I ne smete tražiti putovanje dalje od 30 km od kuće. 378 00:19:33,833 --> 00:19:38,333 Ništa od Madžik Montajna, Japana i svemirskog turizma. 379 00:19:38,416 --> 00:19:42,291 Hoćeš li na apsolutno sve morati da kažeš "da"? 380 00:19:42,375 --> 00:19:44,208 Skoro sve. Ali postoje pravila. 381 00:19:44,291 --> 00:19:45,458 Ma daj! 382 00:19:45,541 --> 00:19:46,416 4+ 383 00:19:48,125 --> 00:19:49,041 Da, to je to. 384 00:19:52,416 --> 00:19:54,750 Ali poslednje je pravilo najvažnije. 385 00:19:54,833 --> 00:20:00,333 Moramo se zabaviti kao nikad u životu! 386 00:20:00,416 --> 00:20:02,833 DAN ZA "DA" 387 00:20:02,916 --> 00:20:06,166 Sad će, sad će! 388 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 Dan za "da"! 389 00:20:09,916 --> 00:20:12,416 Probudite se! 390 00:20:12,500 --> 00:20:13,375 Idemo. 391 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 Ustajte, spavalice! Hajde! Ustajte! 392 00:20:20,625 --> 00:20:21,708 Nando, prerano je. 393 00:20:21,791 --> 00:20:24,125 Imamo celi dan. Vrati se u krevet. 394 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 Mama? 395 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 Jesi li požalila? 396 00:20:26,416 --> 00:20:28,625 Tako se boji da se ne može pomaknuti. 397 00:20:30,375 --> 00:20:31,291 Šta? 398 00:20:33,791 --> 00:20:35,708 Ko je spreman za Dan za "da"? 399 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 Gde je naša majka? 400 00:20:41,583 --> 00:20:43,791 Znate da nema skakanja po krevetu? 401 00:20:43,875 --> 00:20:45,000 Želite li skačete? 402 00:20:45,083 --> 00:20:46,875 Da! - Može! 403 00:20:47,458 --> 00:20:48,500 Hajde! 404 00:20:48,583 --> 00:20:50,541 Ti si preodrasla, da. Nema veze. 405 00:20:51,291 --> 00:20:53,291 Kako zabavno! - Nando! 406 00:20:53,375 --> 00:20:54,541 Zdravo! 407 00:20:55,166 --> 00:20:56,458 Ustani! - Ne! 408 00:20:56,541 --> 00:20:57,375 Ustani! 409 00:20:57,458 --> 00:20:58,541 Probudi se! - Ne! 410 00:20:58,625 --> 00:20:59,708 Dan za "da"! 411 00:20:59,791 --> 00:21:00,625 Dosta! 412 00:21:00,708 --> 00:21:03,083 Žao mi je, danas nema ekrana. 413 00:21:03,166 --> 00:21:04,958 Molim? - Oprosti, mama. 414 00:21:05,041 --> 00:21:07,375 Celi dan nema ničega sa ekranom. 415 00:21:07,458 --> 00:21:10,583 Nema mobilnih, laptopa, iPada, ničega. 416 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 Šta? Mogu li bar reći svima da se isključujem? 417 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 Molim. - Nisam ja šefica. 418 00:21:15,000 --> 00:21:16,291 Dobro. Imaš 1'. 419 00:21:16,375 --> 00:21:18,958 Koji je počeo pre 30"! - Evo! 420 00:21:19,041 --> 00:21:23,625 Ne šaljite zvučnike dok ne dobijem odobrenje. 421 00:21:23,708 --> 00:21:26,625 Da, zvučnike. Ništa, napisaću poruku. 422 00:21:26,708 --> 00:21:27,916 Vreme je isteklo. 423 00:21:28,000 --> 00:21:29,666 Mogao si se pripremiti. 424 00:21:29,750 --> 00:21:34,458 Baš dobro da se ti jesi. Eli te želi obući, našminkati i urediti ti frizuru. 425 00:21:34,541 --> 00:21:35,958 Imam viziju. 426 00:21:37,291 --> 00:21:38,791 Ali imam ovu majicu. 427 00:21:38,875 --> 00:21:39,791 Žao mi je. 428 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Drago mi je da si uzela vodene boje. 429 00:21:46,541 --> 00:21:47,916 Namaži svuda. 430 00:21:48,000 --> 00:21:50,208 Odlično stapanje. - Aha. 431 00:21:50,291 --> 00:21:52,333 Šljokice? Stvarno? - Aha. 432 00:21:52,416 --> 00:21:53,833 Šljokice? Stvarno? 433 00:21:53,916 --> 00:21:55,916 Trebaš li izgledati što luđe? 434 00:21:56,000 --> 00:21:57,041 Da. 435 00:21:57,125 --> 00:21:59,958 Treba li se Nando rolati po kući? - Da. 436 00:22:00,041 --> 00:22:01,791 Trebamo li nabaviti psa? 437 00:22:01,875 --> 00:22:04,791 Stoj. To je budućnost. Neće ići. - Dobro. 438 00:22:06,375 --> 00:22:09,083 O, da! - Divno! To je to. 439 00:22:09,166 --> 00:22:10,166 Super je. - Ne. 440 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Ne, ne! 441 00:22:17,833 --> 00:22:21,010 Još ne valja! - Daj, Eli, to je savršeno. 442 00:22:23,857 --> 00:22:25,047 To je to! 443 00:22:26,874 --> 00:22:29,639 # Bum-da-da-da-da- da-da-da-da-da-dum 444 00:22:29,789 --> 00:22:31,000 Sviđa li ti se, tata? 445 00:22:31,083 --> 00:22:34,875 Oduševljen sam! Najbolja promena imidža koju sam imao! 446 00:22:34,958 --> 00:22:37,125 Koliko si ih imao? 447 00:22:37,208 --> 00:22:38,958 Pre ove? Nijednu. 448 00:22:41,333 --> 00:22:42,166 Bravo, Eli. 449 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 Hvala. - Šta je to? 450 00:22:43,583 --> 00:22:45,583 Popis naših 5 velikih zahteva. 451 00:22:45,666 --> 00:22:49,375 Da bi dan uspeo, moramo ostvariti svih 5. 452 00:22:49,458 --> 00:22:50,833 Obožavam popise. 453 00:22:50,916 --> 00:22:51,875 Broj 1! 454 00:22:52,708 --> 00:22:53,541 Korejski? 455 00:22:53,625 --> 00:22:55,250 Iznenađenje za doručak! 456 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 U Eksplorer! 457 00:22:57,458 --> 00:22:58,833 Moramo se presvući. 458 00:22:58,916 --> 00:22:59,750 Ne! 459 00:23:00,583 --> 00:23:01,875 Keti? - Zar ne? 460 00:23:01,958 --> 00:23:03,083 Nikad pa ni tad! 461 00:23:03,166 --> 00:23:06,291 Zašto se sve sjaji oko broja 5? 462 00:23:06,375 --> 00:23:07,583 Glavni događaj. 463 00:23:07,666 --> 00:23:10,416 O tome vam možemo reći samo… ništa. 464 00:23:10,500 --> 00:23:11,375 Baš ništa? 465 00:23:11,458 --> 00:23:13,125 Šta manje znate, to bolje. 466 00:23:13,208 --> 00:23:15,083 Uh. Dobro. 467 00:23:15,166 --> 00:23:17,833 Neće me biti tada. Idem na Flik Fest. 468 00:23:17,916 --> 00:23:19,500 Biće tako zabavno! 469 00:23:19,583 --> 00:23:23,125 Učila sam tekstove pesama od H- E- R. Odlične su! 470 00:23:23,208 --> 00:23:24,083 Mama, H.E.R. 471 00:23:24,166 --> 00:23:25,708 A je li? Dobro. 472 00:23:25,791 --> 00:23:27,750 Ko je to? - Evo na radiju je. 473 00:23:27,833 --> 00:23:29,875 Glavna izvođačica na Flik Festu. 474 00:23:29,958 --> 00:23:32,041 Naš ženski izlazak večeras. 475 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 Ti ne ideš. 476 00:23:33,291 --> 00:23:36,500 Vodi nas Laylina sestrična Džuli. Dala sam ulaznicu. 477 00:23:37,541 --> 00:23:40,583 Mogla bi Laylinoj Džuli reći da se ne nada. 478 00:23:40,666 --> 00:23:43,125 Koliko znam, kladile smo se. I dobiću. 479 00:23:43,208 --> 00:23:44,208 Nećeš. 480 00:23:44,291 --> 00:23:45,416 Hoću. 481 00:23:45,500 --> 00:23:48,166 Da, da. - Ne. Ne tako. 482 00:23:48,250 --> 00:23:49,750 Sramotiš se. 483 00:23:56,458 --> 00:23:58,458 Pozdrav! Slavimo svoj prvi… - Ne! 484 00:23:58,541 --> 00:24:00,541 Ne smeš reći za Dan za "da". 485 00:24:00,625 --> 00:24:01,458 Dobro. 486 00:24:01,541 --> 00:24:02,666 Kafa! 487 00:24:03,166 --> 00:24:04,333 Doručak. 488 00:24:04,416 --> 00:24:06,333 Dobar dan! Maškare? 489 00:24:06,416 --> 00:24:08,708 Kao da idete na Barning Men. Izvolite? 490 00:24:08,791 --> 00:24:10,458 Voćne zdele, smuti? - Da. 491 00:24:10,541 --> 00:24:12,333 To, molim. 492 00:24:12,416 --> 00:24:13,916 Raspucač? 493 00:24:14,000 --> 00:24:15,208 Apsolutno! 494 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 Košta 40 $. 495 00:24:16,750 --> 00:24:19,291 Nula ako pojedeš za manje od pola sata. 496 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 Istina. - Šta je to? 497 00:24:21,750 --> 00:24:22,791 Sladoled! 498 00:24:27,583 --> 00:24:30,083 Ajoj. Ja sam htela kapućino. - O, moj Bože! 499 00:24:30,166 --> 00:24:31,625 Jeste li spremni?! 500 00:24:31,708 --> 00:24:32,833 Idemo. - To! 501 00:24:32,916 --> 00:24:34,750 Borovnice. Obožavam ih. 502 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 Ja to hoću! 503 00:24:35,791 --> 00:24:38,916 Morate pojesti sve što je u zdeli i na tanjiru. 504 00:24:39,000 --> 00:24:41,041 Sladoled, kolače, kornete… 505 00:24:41,125 --> 00:24:41,958 Šta je to? 506 00:24:42,041 --> 00:24:43,541 Standardni ugovor. 507 00:24:43,625 --> 00:24:46,083 Koliko je ljudi izgubilo oči? 508 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 Ovaj mesec ili ukupno? 509 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 Advokat je. 510 00:24:52,041 --> 00:24:53,583 Je li? - Da, advokat sam. 511 00:24:53,666 --> 00:24:56,166 Imate pola sata! - Spreman! 512 00:24:56,958 --> 00:24:58,208 Veselim se. 513 00:24:58,291 --> 00:25:02,166 Priprema, pozor, sad! 514 00:25:09,375 --> 00:25:12,083 Eli, jedi! Jedi! 515 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Odlično vam ide, ali morate požuriti! 516 00:25:19,250 --> 00:25:21,250 Puno je to sladoleda! 517 00:25:30,458 --> 00:25:32,000 Prefino je! 518 00:25:33,500 --> 00:25:35,375 Idemo! Jedite! 519 00:25:37,375 --> 00:25:40,833 Mozak mi se zaledio! - Pomozi bratu! 520 00:25:40,916 --> 00:25:44,458 Klovn sa rođendana. Zmije u školjci. Dopunska! 521 00:25:44,541 --> 00:25:46,291 Ne plaši ga, ne štuca! - Nos! 522 00:25:46,375 --> 00:25:48,458 Povuci jezik! - To je za štucanje! 523 00:25:56,416 --> 00:25:57,416 Idemo, porodico! 524 00:26:15,375 --> 00:26:17,625 Ne mogu više. Muka mi je. 525 00:26:18,208 --> 00:26:19,916 Eksplodiraću. 526 00:26:20,000 --> 00:26:21,083 Ne mogu više. 527 00:26:22,791 --> 00:26:25,291 O, moj Bože, tata, usisavaš sladoled! 528 00:26:26,333 --> 00:26:29,387 Tako je jeo u jednom restoranu kad smo se zabavljali. 529 00:26:29,388 --> 00:26:31,083 Znala sam da će biti korisno! 530 00:26:31,166 --> 00:26:33,000 Daj kašiku. 531 00:26:33,083 --> 00:26:35,041 Tata, tata! 532 00:26:45,000 --> 00:26:46,916 10, 9, 533 00:26:47,000 --> 00:26:49,958 8, 7, 6, 534 00:26:50,041 --> 00:26:54,458 5, 4, 3, 2, 1! 535 00:26:56,583 --> 00:26:58,833 Čuda su moguća! 536 00:27:02,416 --> 00:27:03,375 Jesi li dobro? 537 00:27:03,458 --> 00:27:04,916 Prekrasno! 538 00:27:05,000 --> 00:27:06,125 Izlazi napolje? 539 00:27:07,958 --> 00:27:11,708 U članu 10. ugovora piše da povraćanje poništava pobedu! 540 00:27:11,791 --> 00:27:15,458 Nemoj ništa izbaciti. Možeš ti to. - Misli na ugled porodice. 541 00:27:15,541 --> 00:27:16,625 Zadrži sve. 542 00:27:16,708 --> 00:27:19,500 Nemoj misliti na išta odvratno. Kobasice. 543 00:27:19,583 --> 00:27:20,583 Da. - Možeš ti to. 544 00:27:20,666 --> 00:27:22,958 Sve zavisi od vas. Kanta je tu. 545 00:27:23,041 --> 00:27:24,916 Ne treba. - Ne, može on to. 546 00:27:25,666 --> 00:27:26,875 Ništa ne sme napolje. 547 00:27:30,291 --> 00:27:33,250 Izgubili smo. 548 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 Neka prestane! 549 00:27:35,416 --> 00:27:37,666 Žao mi je. - Ne zvuči dobro. 550 00:27:37,750 --> 00:27:40,541 Nije povratio! 551 00:27:40,625 --> 00:27:42,208 Izašlo je na drugi kraj! 552 00:27:47,041 --> 00:27:47,916 Uspeli ste! 553 00:27:49,291 --> 00:27:50,666 Deco. 554 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Pogledajte oca. Pogledajte toga čoveka. 555 00:27:53,708 --> 00:27:56,333 Postaće legenda Dana za "da". 556 00:27:56,416 --> 00:27:58,500 Aha. Ali ne bih više hrane danas. 557 00:27:58,583 --> 00:28:00,541 Tata, sad sledi opuštanje. 558 00:28:00,625 --> 00:28:01,625 Nema napetosti. 559 00:28:01,708 --> 00:28:02,875 I sve je čisto. 560 00:28:04,458 --> 00:28:05,666 Šta može biti čisto? 561 00:28:05,750 --> 00:28:06,583 Ne znam. 562 00:28:08,291 --> 00:28:09,291 Kupujemo WC-e? 563 00:28:09,375 --> 00:28:10,250 O, ne! 564 00:28:13,250 --> 00:28:15,916 E, to je ono o čemu pričam! 565 00:28:16,000 --> 00:28:17,958 Autopraonica je ponovo rođenje. 566 00:28:18,041 --> 00:28:20,125 Baš sam to trebao, deco. Hvala. 567 00:28:20,208 --> 00:28:21,291 Hvala vam. - Da. 568 00:28:21,375 --> 00:28:23,000 Da, ovo je lako. 569 00:28:32,875 --> 00:28:35,541 Slušajte, nešto trebate da znate. 570 00:28:35,625 --> 00:28:37,583 Spuštamo prozore! - Molim? 571 00:28:37,666 --> 00:28:39,458 Hej! - Molim? 572 00:28:40,041 --> 00:28:41,875 Morate reći "da". 573 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 Šta ćemo sad? 574 00:28:44,333 --> 00:28:46,083 Ne znam. To je tvoj auto. 575 00:28:46,166 --> 00:28:47,625 Hajde, mama. Samo reci. 576 00:28:47,708 --> 00:28:50,208 Jedna reč, dva slova. N- E. 577 00:28:53,458 --> 00:28:54,916 Spuštaj prozore! 578 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 Ne, ne! 579 00:29:04,250 --> 00:29:05,333 O, moj Bože meni! 580 00:29:07,250 --> 00:29:08,416 PRŠTEĆA PENA 581 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 Mama, šminka! 582 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 Dan za "da"! O, moj Bože meni! 583 00:29:27,041 --> 00:29:28,458 Da, da! 584 00:29:28,541 --> 00:29:30,625 Dan za "da"! 585 00:29:30,708 --> 00:29:32,541 Nedelju dana se ne moram prati! 586 00:29:32,625 --> 00:29:34,208 Ionako se ne pereš! 587 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 DINAMIČKE SUŠILICE 588 00:29:48,416 --> 00:29:51,833 Hoćemo li preživeti dan? - Možda žele da nas ubiju. 589 00:29:54,750 --> 00:29:56,583 Ma fuj! Nando! 590 00:29:57,625 --> 00:29:58,625 Odvratan si! 591 00:30:01,041 --> 00:30:03,625 Pranje sa otvorenim prozorima ima jedan plus. 592 00:30:03,708 --> 00:30:05,333 Nestao je onaj čudni smrad. 593 00:30:05,416 --> 00:30:07,333 Voleo bih da znam gde vozim. 594 00:30:07,416 --> 00:30:10,291 Žao mi je. Prema pravilima ne smeš da znaš. 595 00:30:10,375 --> 00:30:12,125 Ne ispituj toliko. 596 00:30:12,208 --> 00:30:14,416 E da. Nova aktivnost. 597 00:30:14,500 --> 00:30:16,083 Nova odeća. 598 00:30:16,166 --> 00:30:17,708 Izvoli, Keti. 599 00:30:17,791 --> 00:30:19,583 Ovo je za tatu. 600 00:30:19,666 --> 00:30:21,333 Postajemo li plesna grupa? 601 00:30:21,416 --> 00:30:23,375 Nisi ti te sreće. 602 00:30:29,041 --> 00:30:30,458 Recite nam. Šta radimo? 603 00:30:33,000 --> 00:30:34,625 To su vodeni baloni? 604 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 Kablovi! 605 00:30:36,416 --> 00:30:37,708 Šta je to? 606 00:30:37,791 --> 00:30:41,750 Mešavina igre osvoji zastavicu, peintbola i gomile Kul-Aida! 607 00:30:41,833 --> 00:30:45,375 Tu je igru Keti naučila u kampu i igrali smo je u ulici. 608 00:30:45,458 --> 00:30:48,708 Da, mama je prva ispala. Osramotila se. 609 00:30:48,791 --> 00:30:50,583 Samo ratnici prežive Kablovi. 610 00:30:50,666 --> 00:30:51,666 Bilo je grozno. 611 00:30:51,750 --> 00:30:53,708 Ali danas razvaljujemo Kablovi! 612 00:30:53,791 --> 00:30:55,041 Tako je! - Da! 613 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 Gde ste našli sve te ljude? 614 00:30:58,333 --> 00:31:02,750 Rekli smo da se biraju glumci za novi seksi, romantičan rialiti šow. 615 00:31:03,333 --> 00:31:04,416 Ti ih biraš. 616 00:31:04,500 --> 00:31:06,958 Da. Nezasito ostrvo. 617 00:31:08,125 --> 00:31:10,000 Dođite. Zdravo! 618 00:31:10,083 --> 00:31:14,041 Nezasito ostrvo? Dobro. Idem na pobedu. Idemo! 619 00:31:14,833 --> 00:31:15,666 Hej. 620 00:31:15,750 --> 00:31:17,958 Gdine Tores! Imate Dan za "da"! 621 00:31:18,041 --> 00:31:21,083 Bravo! - Aha. Otkud vi ovde? 622 00:31:21,166 --> 00:31:24,083 Nando me pozvao. Biću sudija. 623 00:31:24,166 --> 00:31:25,875 A ne znate ništa o sportu? 624 00:31:25,958 --> 00:31:29,541 Ne znam. Ali danas moram reći "da". 625 00:31:29,625 --> 00:31:31,208 Ali… - Dosta, idite. 626 00:31:34,166 --> 00:31:35,583 Bojite li se, sportisti? 627 00:31:36,166 --> 00:31:37,250 Trebate se bojati! 628 00:31:37,958 --> 00:31:41,541 Ako neko želi da ide kući mamici, neka ode sada. 629 00:31:41,625 --> 00:31:44,166 Šefe, komu da dam fotografiju? 630 00:31:46,375 --> 00:31:50,500 Bio sam u 12. sezoni Savršene neveste, ako to nešto znači. 631 00:31:50,583 --> 00:31:52,375 Ja u 9. sezoni. 632 00:31:52,458 --> 00:31:53,416 13. sezona. 633 00:31:53,500 --> 00:31:54,333 Nevažno! 634 00:31:54,416 --> 00:31:56,708 Svaki tim štiti zastavicu svoje boje. 635 00:31:56,791 --> 00:31:58,541 Osvajate tuđu zastavicu, 636 00:31:58,625 --> 00:32:01,250 ali ne sme vas pogoditi balon sa Kul-Aidom. 637 00:32:01,333 --> 00:32:03,541 Jedan Kablovi i ispadate. 638 00:32:04,041 --> 00:32:06,166 Skupi li tim sve zastavice, kraj. 639 00:32:06,250 --> 00:32:08,458 Zaigrajmo Kablovi! 640 00:32:09,750 --> 00:32:11,916 Big Blu! - Šta? 641 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 Akcija! 642 00:32:13,708 --> 00:32:14,541 Dobro. 643 00:32:19,125 --> 00:32:21,750 Dosta bi bilo. Svima je malo neugodno. 644 00:32:21,833 --> 00:32:24,250 Idemo, ljudi! 645 00:32:24,333 --> 00:32:28,166 Štitite svoju zastavicu kao da je tanjir kroketa! 646 00:32:28,250 --> 00:32:31,291 Na 3 pojurite u igru! 647 00:32:31,375 --> 00:32:34,416 3, 2… Čekajte, ne, zabrljao sam. Pardon. 648 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 1, 2… 649 00:32:39,750 --> 00:32:41,208 3! 650 00:32:53,125 --> 00:32:55,166 Mama je naš najjači neprijatelj! 651 00:32:55,250 --> 00:32:57,125 Na nju! 652 00:32:59,791 --> 00:33:02,625 Ne bojte se crvenih. Moj muž je na obrani. 653 00:33:02,708 --> 00:33:06,208 Ni zelenih. Keti je pametna, napašće tatu. Trk! 654 00:33:06,291 --> 00:33:08,708 Slušajte. Obrana je najvažnija. 655 00:33:08,791 --> 00:33:12,375 Čekaćemo da eliminšu jedni druge. Znam šta radim. 656 00:33:12,458 --> 00:33:15,041 Idemo! Crveni tim! Prvo tatu! 657 00:33:15,125 --> 00:33:16,541 To će biti tako lako! 658 00:33:19,333 --> 00:33:21,375 Ti sa tim u kosi, napolje! 659 00:33:24,041 --> 00:33:25,666 Ti sa trakom na glavi, napolje! 660 00:33:26,166 --> 00:33:27,416 2. traka. 661 00:33:30,500 --> 00:33:32,583 Da se slikamo? - Može! 662 00:33:32,666 --> 00:33:34,875 Mrak. - Taguj me na Instagramu. 663 00:33:34,958 --> 00:33:38,291 1, 2, 3. Nezasito ostrvo! 664 00:33:43,416 --> 00:33:45,875 Crveni, što radite? Uništavaju vas! 665 00:33:45,958 --> 00:33:48,041 Pola tima je eliminisano! 666 00:33:48,125 --> 00:33:51,625 Promena strategije! Spašavaj se ko može! Bili, beži! 667 00:33:52,583 --> 00:33:54,666 Volim miris Kul-Aida ujutro. 668 00:34:03,500 --> 00:34:05,708 Čekajte, imamo previše gubitaka! 669 00:34:05,791 --> 00:34:06,708 Napolje! 670 00:34:07,375 --> 00:34:10,375 Previše žrtava! Povlačenje! 671 00:34:10,458 --> 00:34:11,500 Povlačenje! 672 00:34:12,250 --> 00:34:13,208 Nova strategija. 673 00:34:13,708 --> 00:34:15,250 Gđo, ja sam Erik. 674 00:34:15,333 --> 00:34:18,916 Nudim trbušnjake, ne prijateljstvo. - Moji su bolji. Vidite. 675 00:34:19,000 --> 00:34:21,166 Sa mnom se mnogi mogu poistovetiti. 676 00:34:21,250 --> 00:34:23,666 Aha, za TV. Obucite se! 677 00:34:23,750 --> 00:34:25,833 Uništavaju nas. Daj torbu. 678 00:34:26,500 --> 00:34:27,750 Dajte mi municiju! 679 00:34:27,833 --> 00:34:29,500 Dajte joj municiju! - Dajte! 680 00:34:30,125 --> 00:34:33,291 Plavi, ko vam je brisao guzu dok ste bili mali? 681 00:34:33,375 --> 00:34:34,625 Mama! 682 00:34:34,708 --> 00:34:36,708 Ko vam je vezao cipele? 683 00:34:36,791 --> 00:34:37,833 Mama! 684 00:34:37,916 --> 00:34:39,458 Borite se za mamu! 685 00:34:39,541 --> 00:34:42,000 Napred, Plavi! 686 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 Nando, pazi! 687 00:34:50,375 --> 00:34:51,833 Bravo, narednice Eli! 688 00:34:51,916 --> 00:34:53,041 To! 689 00:34:59,791 --> 00:35:01,000 Napolje! 690 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 Brzo! 691 00:35:03,791 --> 00:35:04,708 Vidite li ih? 692 00:35:04,791 --> 00:35:07,125 Uništite moju divnu decu! 693 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 Gotovi ste! 694 00:35:09,958 --> 00:35:10,916 Gadno je. 695 00:35:11,666 --> 00:35:13,625 Hteli ste da budem ratnica? 696 00:35:13,708 --> 00:35:15,458 Ratnica sam! 697 00:35:15,541 --> 00:35:17,958 Mislim da se moramo udružiti protiv nje. 698 00:35:19,041 --> 00:35:19,916 Može. 699 00:35:20,000 --> 00:35:21,125 Je li to fer? 700 00:35:21,208 --> 00:35:24,041 Sve je fer u ljubavi i Kabloviju. 701 00:35:24,125 --> 00:35:25,375 Hajde. 702 00:35:27,291 --> 00:35:29,000 DIM 703 00:35:35,208 --> 00:35:37,250 Savršeno! Pogubila se. 704 00:35:37,333 --> 00:35:39,958 Da! - Igraš prljavo, Nando? 705 00:35:46,375 --> 00:35:48,166 Ne vidim je. Gde je? 706 00:35:48,750 --> 00:35:50,125 Gde je otišla? 707 00:35:50,208 --> 00:35:51,625 Ne znam. Idemo. 708 00:36:11,583 --> 00:36:12,750 Mama! 709 00:36:14,291 --> 00:36:15,416 To! 710 00:36:15,916 --> 00:36:18,041 Oho! Dobio si! 711 00:36:27,000 --> 00:36:27,958 Gotov si! 712 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 Gđa Tores ima crvenu zastavicu! 713 00:36:34,083 --> 00:36:36,500 Ako uzme i zelenu, pobedila je! 714 00:36:36,583 --> 00:36:38,541 Kako se to dogodilo? - Molim? 715 00:36:39,958 --> 00:36:42,458 Brajane, da mi pozajmiš malo telefon? 716 00:36:43,125 --> 00:36:44,833 Treba mi za posao. 717 00:36:44,916 --> 00:36:47,083 Hoćete li me preporučiti ženi? 718 00:36:47,166 --> 00:36:48,000 Naravno. 719 00:36:49,041 --> 00:36:50,208 Čekaj, stani. 720 00:36:51,166 --> 00:36:55,375 Mama, daj. Gotovo je. Nemaš ni više balona. 721 00:36:57,750 --> 00:37:00,416 Zašto su ti onda oči pune straha, kćeri? 722 00:37:02,083 --> 00:37:05,500 Ne, ti se više bojiš. 723 00:37:06,208 --> 00:37:07,208 Tu. 724 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 Ne. Tu! 725 00:37:08,458 --> 00:37:10,375 Tu! - Tu! 726 00:37:11,250 --> 00:37:12,541 Čekaj. 727 00:37:40,791 --> 00:37:44,000 Moja mama! To je moja mama! 728 00:37:44,583 --> 00:37:46,083 Uspeli smo! 729 00:37:46,166 --> 00:37:47,958 Plavi zauvek! 730 00:37:49,750 --> 00:37:51,208 To! 731 00:37:51,791 --> 00:37:54,541 Jesmo li poslali nano-kamere? Još nisu odobrene! 732 00:37:55,041 --> 00:37:56,583 Reci Alanu da ih povuče. 733 00:37:56,666 --> 00:37:57,958 Tata? - Srce. 734 00:37:58,833 --> 00:38:01,625 Razgovarao si telefonom? - Nisam! 735 00:38:01,708 --> 00:38:06,208 Samo sam malo gledao prirodu. Volim prirodu. 736 00:38:06,750 --> 00:38:08,208 Činilo se da razgovaraš. 737 00:38:08,291 --> 00:38:09,291 Ne, nisam. 738 00:38:10,333 --> 00:38:11,791 Ne. - Tata, čuješ li to? 739 00:38:11,875 --> 00:38:14,791 Šta? - Čuje se iz grma. 740 00:38:21,041 --> 00:38:22,750 Pala je iz gnezda. 741 00:38:22,833 --> 00:38:23,958 Da. 742 00:38:26,125 --> 00:38:27,416 Moramo je vratiti. 743 00:38:27,500 --> 00:38:30,041 Šta? - Rekao si da voliš prirodu. 744 00:38:32,041 --> 00:38:34,041 Ali drvo je jako visoko. 745 00:38:34,125 --> 00:38:38,333 Ako pomogneš ptičici, neću nikome reći da si telefonirao. 746 00:38:45,666 --> 00:38:46,708 Ček… 747 00:38:47,875 --> 00:38:50,500 Hajde, tata, požuri! 748 00:38:59,583 --> 00:39:01,791 Porodica je opet zajedno. 749 00:39:01,875 --> 00:39:03,833 To, tata! 750 00:39:03,916 --> 00:39:06,291 Baš dobra ideja, srce. Hvala ti. 751 00:39:10,583 --> 00:39:11,416 Šta je to?! 752 00:39:11,500 --> 00:39:13,583 Misli da joj kradeš dečicu! 753 00:39:13,666 --> 00:39:15,541 Samo smo hteli da pomognemo! 754 00:39:21,541 --> 00:39:24,041 Alison, ljubavi! 755 00:39:24,125 --> 00:39:26,416 Alison! 756 00:39:26,500 --> 00:39:28,000 Siđi, tata. 757 00:39:28,083 --> 00:39:29,125 Silazim, srce. 758 00:39:32,666 --> 00:39:34,125 Jesi li dobro, tata? 759 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Jesam, srce. 760 00:39:38,083 --> 00:39:40,583 Dobro sam. Da. 761 00:39:42,666 --> 00:39:43,666 Dobro sam. 762 00:39:45,666 --> 00:39:47,500 O, moj Bože meni! Prestani! 763 00:39:48,083 --> 00:39:49,166 Zovi mamu! 764 00:39:50,875 --> 00:39:52,041 Kako je bilo super! 765 00:39:53,000 --> 00:39:54,875 Vidiš? Ne kvarim uvek zabavu. 766 00:39:55,458 --> 00:39:56,500 Danas nisi. 767 00:39:57,750 --> 00:40:00,291 Mama, nema šanse da izdržiš celi dan. 768 00:40:00,375 --> 00:40:03,125 I dalje govorim "da", zar ne? - Zovi pomoć! 769 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 Alison! - Je li to tata? 770 00:40:08,125 --> 00:40:08,958 Da, on je. 771 00:40:11,250 --> 00:40:13,958 Brat te posle škole vodi po suvi led, je li? 772 00:40:14,041 --> 00:40:17,125 Da, rešeno. I danas će doći tako puno ljudi! 773 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 Biće fenomenalno! 774 00:40:18,625 --> 00:40:19,916 Fantastično! 775 00:40:20,000 --> 00:40:21,958 Treba li ti baš toliko soda bikarbone? 776 00:40:22,041 --> 00:40:24,000 Da, bolji je katalizator. 777 00:40:24,083 --> 00:40:26,666 Veruj, sad sam stručnjak za katalizatore. 778 00:40:26,750 --> 00:40:29,875 Alison, zovi pomoć! - Nazvaću te. 779 00:40:34,083 --> 00:40:35,958 Zovite Hitnu! 780 00:40:39,541 --> 00:40:42,833 Hitno trebamo lekara! Grozan ptičji napad! 781 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 Šta? Imam li besnilo? 782 00:40:44,416 --> 00:40:48,458 Ne, bolnica je ludnica pa kreštim kao svraka da me primete. Pardon. 783 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 Šali se, dušo. Šalite se, da? 784 00:40:50,416 --> 00:40:51,375 Da, da. 785 00:40:51,458 --> 00:40:52,458 Evo čekaonice. 786 00:40:52,541 --> 00:40:54,208 Keti, ti si šefica. - Dobro. 787 00:40:54,291 --> 00:40:56,833 Držite se nje da vas mogu naći. 788 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 Brže! - Budite tu. Sve je u redu. 789 00:40:59,458 --> 00:41:01,791 Gdine Tores, opustite se. 790 00:41:01,875 --> 00:41:04,291 Ogrebotine su površinske, nije vam ništa. 791 00:41:04,375 --> 00:41:08,500 Odlično. Nema težih povreda, besnila? Može da ide? 792 00:41:08,583 --> 00:41:09,416 Sve je u redu. 793 00:41:09,500 --> 00:41:11,583 Poslaću sestru pa idete. - Hvala! 794 00:41:12,583 --> 00:41:14,541 Ništa ti nije! Divno. - Da. 795 00:41:15,375 --> 00:41:18,000 Idem po decu. Ti samo polako. 796 00:41:20,250 --> 00:41:23,416 Žao mi je što kvarim zabavu, ali ne mogu više. 797 00:41:23,916 --> 00:41:25,750 Možemo li nastaviti drugi put? 798 00:41:27,208 --> 00:41:28,041 Stvarno? 799 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Da. 800 00:41:30,500 --> 00:41:33,833 Naravno, ako ti nije dobro, idemo kući. 801 00:41:33,916 --> 00:41:35,333 Hvala. - Ajoj. 802 00:41:35,875 --> 00:41:38,416 Možda skočim u kancelariju pa idem kući srušim se. 803 00:41:38,500 --> 00:41:39,333 Šta si rekao? 804 00:41:41,875 --> 00:41:44,416 Možda ću skočiti na posao. 805 00:41:44,500 --> 00:41:48,666 Dakle, tako ti nije dobro da ne možeš ostati sa porodicom, 806 00:41:48,750 --> 00:41:51,375 ali dovoljno ti je dobro za kancelariju? 807 00:41:51,458 --> 00:41:54,041 Ujutro smo imali malu krizu. 808 00:41:54,666 --> 00:41:58,625 Karlose, ako želiš da otkažeš ovaj dan, možeš. 809 00:41:58,708 --> 00:42:00,041 Ali ti ćeš reći deci. 810 00:42:00,125 --> 00:42:02,250 Sad ti malo budi nevaljali roditelj. 811 00:42:08,958 --> 00:42:10,416 Gđo T. Slušajte. 812 00:42:10,500 --> 00:42:14,208 Rekla sam Karen da će dobiti Dan za "da", a ona ga ne želi! 813 00:42:14,291 --> 00:42:18,750 Imamo kola Hitne sa sirenom. Mslite na mogunosti! 814 00:42:18,875 --> 00:42:20,875 Džin, odrasti. Molim te. 815 00:42:22,833 --> 00:42:24,500 Smiri se malo, Karen! 816 00:42:24,583 --> 00:42:26,083 Smanji malo doživljaj! 817 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 Jeste li dobro? 818 00:42:29,166 --> 00:42:33,000 Jesam. Posvađala sam se sa mužem. 819 00:42:33,583 --> 00:42:35,166 Hoćete li da ga izlemam? 820 00:42:35,250 --> 00:42:37,291 Ne. Ništa takvo. 821 00:42:37,375 --> 00:42:38,541 Gaće do struka? 822 00:42:38,625 --> 00:42:42,375 Ne. Ali prvi put posle valjda godinu dana 823 00:42:42,458 --> 00:42:45,125 danas sam osećala pravo zajedništvo. 824 00:42:45,208 --> 00:42:48,375 Da. - A on je morao da ispadne mlakonja. 825 00:42:48,458 --> 00:42:49,291 Kao Karen. 826 00:42:49,375 --> 00:42:53,416 Ljuti se jer sam našom životnom ušteđevinom kupila kola hitne pomoći, 827 00:42:53,500 --> 00:42:55,458 a jedva da znam da ih vozim. 828 00:42:55,541 --> 00:42:57,416 Ali ništa od promene na silu. 829 00:42:57,500 --> 00:42:59,041 Radite ono što vi želite. 830 00:42:59,125 --> 00:43:02,208 On neka se pridruži ili neka mu bude žao. 831 00:43:02,291 --> 00:43:04,000 To je živa istina. 832 00:43:07,125 --> 00:43:08,041 Tu ste. 833 00:43:08,125 --> 00:43:09,958 Možemo li malo razgovarati? 834 00:43:10,583 --> 00:43:11,416 Da. 835 00:43:14,833 --> 00:43:18,125 Baš mi je teško. Ne želim da im kvarim zabavu. 836 00:43:18,208 --> 00:43:21,166 Ne sekiraj se. Ne kvariš ti ništa. Radi šta želiš. 837 00:43:21,250 --> 00:43:23,583 Ili nam se pridruži u zabavi ili nemoj. 838 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 Ok? 839 00:43:25,250 --> 00:43:26,666 Da vidim šta imate. 840 00:43:26,750 --> 00:43:28,791 4. veliki zahtev. Da vidim. 841 00:43:28,875 --> 00:43:30,291 Da vidimo. 842 00:43:30,375 --> 00:43:32,250 4.. Pats N' Staf. 843 00:43:32,333 --> 00:43:34,333 To bi bilo super. Uživali bismo. 844 00:43:34,416 --> 00:43:36,375 Ali to nije ništa u poređenju… 845 00:43:37,125 --> 00:43:38,458 sa Madžik Montejnom! 846 00:43:38,541 --> 00:43:39,666 Molim? 847 00:43:40,875 --> 00:43:42,958 A šta je sa pravilom o udaljenosti? 848 00:43:43,041 --> 00:43:44,958 Odlučila sam da napravim izuzetak. 849 00:43:45,041 --> 00:43:47,250 Da, i tata želi da vam nešto kaže. 850 00:43:50,291 --> 00:43:51,125 Reci, tata. 851 00:43:53,333 --> 00:43:54,541 Pa, deco, malo sam… 852 00:43:55,458 --> 00:43:57,166 malo sam… 853 00:43:59,208 --> 00:44:00,708 malo mi nije dobro. 854 00:44:01,333 --> 00:44:02,166 Nije ti dobro? 855 00:44:02,250 --> 00:44:03,416 Ideš li kući? 856 00:44:08,916 --> 00:44:13,041 Mislim da me možda spopada groznica Madžik Montejna! 857 00:44:16,125 --> 00:44:18,125 Ali kako ćemo doći tamo? - Da. 858 00:44:18,208 --> 00:44:22,041 Auto je na terenu za Kablovi. Gužva je, trebaće nam 100 godina. 859 00:44:22,708 --> 00:44:24,458 Ma danas je Dan za "da"! 860 00:44:27,708 --> 00:44:30,541 Jesmo li spremni za ludovanje na vozu smrti? 861 00:44:30,625 --> 00:44:32,166 Da! 862 00:44:32,250 --> 00:44:37,041 Samo da znate, ako primim poziv, moram vas ostaviti na putu. 863 00:44:38,916 --> 00:44:41,125 Šta ako mi stradamo? - O, moj Bože! 864 00:44:41,958 --> 00:44:42,791 Dobra fora. 865 00:44:44,875 --> 00:44:46,916 Ajoj. Držite se! 866 00:44:47,750 --> 00:44:51,833 Rugajte mi se ako želite, ali ponela sam čistu odeću. 867 00:44:51,916 --> 00:44:53,333 O, moj Bože. - Za svaki slučaj. 868 00:44:53,416 --> 00:44:55,791 Baš ti hvala, mama. - Kakva dobra mama! 869 00:44:55,875 --> 00:44:58,166 Ne voliš da te oblačim. Pogađala sam. 870 00:44:58,250 --> 00:45:00,375 Bolje nego da smrdim na Kul-Aid. 871 00:45:01,750 --> 00:45:03,458 Magic Mountain, stižemo! 872 00:45:05,958 --> 00:45:07,500 Gledajte na put, molim vas. 873 00:45:07,583 --> 00:45:08,791 Može. Pardonček. 874 00:45:19,000 --> 00:45:20,583 Pažnja, posetioci parka! 875 00:45:20,666 --> 00:45:24,375 Porodica Tores stigla je na Dan za "da"! 876 00:45:24,458 --> 00:45:28,166 Želim da vi kažete "da", i vi. Da, tako je! 877 00:45:28,250 --> 00:45:34,125 "Da" je najvažnije! Pripremite se za zabavu! 878 00:45:36,750 --> 00:45:40,583 Dobro, ljudi. Može li nešto za jelo? 879 00:45:40,666 --> 00:45:42,167 Morate reći "da". 880 00:45:42,202 --> 00:45:45,185 # Tako je dobro 881 00:45:47,673 --> 00:45:48,921 # Tako je dobro 882 00:45:49,335 --> 00:45:51,070 # Oh, da 883 00:45:52,334 --> 00:45:53,381 # startna linija 884 00:45:54,452 --> 00:45:55,735 # Rukavice za udaranje 885 00:45:56,241 --> 00:45:57,471 # Spremni za posao 886 00:45:57,905 --> 00:46:00,251 # ko će prijaviti, zaljubljen si 887 00:46:00,624 --> 00:46:01,657 # samo bljesak 888 00:46:02,225 --> 00:46:03,648 # prolazna faza 889 00:46:04,174 --> 00:46:07,919 # Prolazni trenutak koji je nestao na kraju dana 890 00:46:08,229 --> 00:46:09,317 # Samo na trenutak ... 891 00:46:10,166 --> 00:46:12,338 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 892 00:46:13,930 --> 00:46:16,890 Zašto sam na ovo pristala? Keti! 893 00:46:18,400 --> 00:46:19,362 # Osećam se dobro 894 00:46:21,858 --> 00:46:23,642 # neću da umrem mlad 895 00:46:26,122 --> 00:46:27,622 # Osećam se dobro 896 00:46:28,119 --> 00:46:28,932 # poslednja pesma 897 00:46:32,195 --> 00:46:33,194 # ti pališ svetlo 898 00:46:34,178 --> 00:46:35,201 # Poljubac je prestao 899 00:46:36,139 --> 00:46:37,298 # Penjanje zauvek 900 00:46:38,129 --> 00:46:39,930 # spuštaš se požarnim stepenicama 901 00:46:40,314 --> 00:46:41,426 # razaznaješ 902 00:46:42,162 --> 00:46:43,515 # otvorena vrata 903 00:46:44,243 --> 00:46:45,352 # cepaš pisma 904 00:46:45,769 --> 00:46:48,143 # I računaš da će svet biti tvoj 905 00:46:48,531 --> 00:46:49,602 # legendarno je 906 00:46:50,074 --> 00:46:51,291 # neće izbledeti 907 00:46:52,058 --> 00:46:53,688 # ćao lepotice 908 00:46:54,480 --> 00:46:55,828 # hajde 909 00:46:56,170 --> 00:46:56,891 # osećam se 910 00:46:57,475 --> 00:46:58,296 # osećam se 911 00:46:59,279 --> 00:47:01,341 # osećam se dobro 912 00:47:01,907 --> 00:47:03,239 # Je li to loše? 913 00:47:03,586 --> 00:47:04,804 # osećam se dobro 914 00:47:05,675 --> 00:47:06,932 # celu noć 915 00:47:07,532 --> 00:47:08,678 # osećam se dobro 916 00:47:09,693 --> 00:47:11,021 # još jedna pesma 917 00:47:14,179 --> 00:47:15,361 # osećam se dobro 918 00:47:15,810 --> 00:47:17,305 # tako dobro 919 00:47:17,623 --> 00:47:18,805 # tako dobro 920 00:47:19,419 --> 00:47:21,018 # tako dobro 921 00:47:21,053 --> 00:47:22,083 Može. 922 00:47:23,041 --> 00:47:25,833 Odlično. Izvoli. - Hvala. 923 00:47:25,916 --> 00:47:29,041 Baš je lepo izaći iz kuće. Sa svima. 924 00:47:29,125 --> 00:47:33,500 Moramo tako češće. Jer odrastaš. Moramo to iskoristiti. 925 00:47:34,041 --> 00:47:36,333 Idem po šećernu vunu. Hoćeš li i ti? 926 00:47:36,416 --> 00:47:37,916 Neću, hvala. 927 00:47:42,000 --> 00:47:43,215 Keti, tu ti je… 928 00:47:47,208 --> 00:47:49,666 Ove momke moja rođaka vodi sa nama večeras 929 00:47:49,750 --> 00:47:51,791 Visoki misli da si zgodna 930 00:47:52,791 --> 00:47:53,666 Ma super. 931 00:48:00,625 --> 00:48:05,500 Odmah piši Lajli da te ne vodi njena sestrična na Flik Fest nego majka. 932 00:48:05,583 --> 00:48:06,958 Molim? 933 00:48:07,041 --> 00:48:09,333 Ostani sa sestrom. - Može. 934 00:48:10,041 --> 00:48:12,708 Želi da dovde starije momke. 935 00:48:12,791 --> 00:48:15,291 Zašto si gledala telefon? - Ostao ti je. 936 00:48:15,375 --> 00:48:18,750 Preterano reaguješ. Ne mogu da kontrolišem Lajline poruke. 937 00:48:18,833 --> 00:48:23,458 Odgovorila je na tvoju poruku: "Momci u mojoj školi su dosadni." 938 00:48:23,541 --> 00:48:24,583 Špijunirala si! 939 00:48:24,666 --> 00:48:27,125 Kad sam videla sliku, išla sam da čitam. 940 00:48:27,208 --> 00:48:29,041 Tata, možeš li mi pomoći? 941 00:48:29,125 --> 00:48:31,875 Znam da želiš da budeš samostalna. A ja sve kvarim. 942 00:48:32,583 --> 00:48:34,208 Ali biću jasna, Keti. 943 00:48:34,791 --> 00:48:37,625 Ne ideš na koncert večeras bez mene. 944 00:48:40,083 --> 00:48:43,375 Dosta mi je Dana za "da". - Pa, kažnjena si. 945 00:48:45,375 --> 00:48:48,458 Ne mogu da verujem da sam nasela na tvoju promenu. 946 00:48:48,541 --> 00:48:49,666 Baš mi ne veruješ. 947 00:48:49,750 --> 00:48:52,125 Verujem ti. Ali mama sam ti. 948 00:48:52,208 --> 00:48:53,666 Ma molim te! 949 00:48:54,541 --> 00:48:57,833 Više mi nisi potrebna, a ti to ne možeš da podneseš. 950 00:48:57,916 --> 00:48:59,250 Katalina, dosta. 951 00:48:59,333 --> 00:49:00,291 Dosta bi bilo. 952 00:49:01,541 --> 00:49:02,708 Idite na ringišpil. 953 00:49:03,500 --> 00:49:04,333 Odmah. 954 00:49:12,958 --> 00:49:13,791 Dođite. 955 00:49:15,791 --> 00:49:16,875 Gde idemo? 956 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Na ringišpil. 957 00:49:26,875 --> 00:49:28,583 Najbolji dan! 958 00:49:28,666 --> 00:49:34,000 Da! - Da! 959 00:49:34,083 --> 00:49:35,416 Nije vam jasno? 960 00:49:36,375 --> 00:49:39,541 Mama i tata nas ovim danom žele damo kontrolisati. 961 00:49:39,625 --> 00:49:43,125 Misle da ćemo onda ostatak života raditi sve što žele. 962 00:49:43,208 --> 00:49:44,166 Ma ne. 963 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 Da, ma ne. 964 00:49:45,708 --> 00:49:47,916 Sve je to jedna velika prevara. 965 00:49:48,000 --> 00:49:51,458 Onda se nadam da će me celi život varati. 966 00:49:51,541 --> 00:49:52,875 Da, i ja. 967 00:49:55,291 --> 00:49:58,791 Glavno pravilo. Nisam smela da pogledam. Jasno da se ljuti. 968 00:49:58,875 --> 00:50:01,458 Ali bio mi je pred nosom. I slika momka. 969 00:50:03,041 --> 00:50:04,541 Grozno mi je kad me mrzi. 970 00:50:04,625 --> 00:50:07,958 Ne mrzi te. Samo postaje svoja. 971 00:50:08,041 --> 00:50:10,541 Postaje svoja? Nervira me to. 972 00:50:10,625 --> 00:50:13,541 Nadam se da zna da je ljubav razlog za sve to. 973 00:50:13,625 --> 00:50:15,375 Znam. - Zar ne? 974 00:50:15,458 --> 00:50:16,833 Naša mala curica. 975 00:50:17,625 --> 00:50:18,791 Nije baš tako mala. 976 00:50:22,125 --> 00:50:23,000 Gle gorilu. 977 00:50:23,083 --> 00:50:25,916 Takvog je Keti svuda nosila. 978 00:50:26,000 --> 00:50:27,666 Zvala ga je gdina Golila. 979 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 Sećam se da se jako zaprljao. 980 00:50:30,333 --> 00:50:32,541 Da. Imao je svoje mesto u autu. 981 00:50:32,625 --> 00:50:35,750 Svuda smo ga vodili. Bila je tako slatka sa kečkama. 982 00:50:35,833 --> 00:50:37,916 I u kombinezonu sa srcem na džepu. 983 00:50:38,000 --> 00:50:38,875 Da. 984 00:50:38,958 --> 00:50:41,958 Tada me je volela i bila mi je prijateljica. - Znam. 985 00:50:42,041 --> 00:50:43,541 Šta kažete? Jeste li za? 986 00:50:43,625 --> 00:50:44,958 Ne, hvala. 987 00:50:45,458 --> 00:50:48,416 Karlose, ja želim. Osvojiću gorilu za Keti. 988 00:50:48,500 --> 00:50:50,416 Onda više neće biti takva. - Da? 989 00:50:51,208 --> 00:50:52,250 Dobar dan. 990 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 Želim ono da osvojim. 991 00:50:54,375 --> 00:50:56,041 Ako pobedite gđu. 992 00:50:56,125 --> 00:50:58,166 Dobro. Dobar dan, kako ste? 993 00:50:58,916 --> 00:51:02,416 Treba mi ružičasti gorilu za kćer Keti. Posvađale smo se. 994 00:51:03,458 --> 00:51:05,625 Šta ako ja želim gorilu? 995 00:51:05,708 --> 00:51:08,875 Već imam plavog i smeđeg. Sada mi treba ružičasti. 996 00:51:10,250 --> 00:51:12,958 Ali budite nežni. Ženski kodeks. 997 00:51:13,666 --> 00:51:16,833 Keti više nema 5 godina. - Znam. 998 00:51:16,916 --> 00:51:21,291 Kad vidi gorilu, setiće se da sam joj mama i šta sam sve učinila za nju. 999 00:51:21,375 --> 00:51:22,708 Dobro, može li? 1000 00:51:22,791 --> 00:51:24,500 Mislim da trebamo ići. 1001 00:51:24,583 --> 00:51:26,291 Ne ometaj me. Na zadatku sam. 1002 00:51:26,375 --> 00:51:27,625 Pripremite se. 1003 00:51:28,291 --> 00:51:29,208 Bacajte! 1004 00:51:34,458 --> 00:51:35,541 Gotovi ste. 1005 00:51:38,166 --> 00:51:39,500 Izjednačene ste! 1006 00:51:39,583 --> 00:51:42,125 Za vožnju udlage 3 sata do kampa. 1007 00:51:43,208 --> 00:51:45,166 Za to što se upiškim čim kihnem. 1008 00:51:45,250 --> 00:51:46,333 Dajte ćutite! 1009 00:51:46,416 --> 00:51:47,750 Igrajmo pristojno. 1010 00:51:47,833 --> 00:51:50,208 3 puta sam te učila da prespavaš noć! 1011 00:51:50,291 --> 00:51:51,125 Ćutite! 1012 00:51:52,916 --> 00:51:55,291 To je za moju kćer Keti! - Tiho! 1013 00:51:58,208 --> 00:52:00,500 Uspela sam! Mama je zmaj! 1014 00:52:00,583 --> 00:52:02,458 Ne. 1015 00:52:03,041 --> 00:52:04,083 Ja sam pobedila. 1016 00:52:04,166 --> 00:52:07,000 Molim? Upravo sam pobedila. A nikad nisam. 1017 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 Pobedila sam za dlaku. 1018 00:52:09,833 --> 00:52:11,291 Svi smo videli. Ona je. 1019 00:52:11,375 --> 00:52:12,750 Ja. Ja sam pobedila. 1020 00:52:12,833 --> 00:52:14,333 Gđice gepardice? - Da? 1021 00:52:14,416 --> 00:52:17,166 Recite joj da sam ja pobedila. Kao snajper! 1022 00:52:17,708 --> 00:52:20,291 Ja sam đavolji snajper! 1023 00:52:20,375 --> 00:52:23,250 E nećete. Osvojila sam gorilu! - Srce. 1024 00:52:24,291 --> 00:52:26,708 Ja se ne mešam. - Alison, nije važno. 1025 00:52:26,791 --> 00:52:28,041 To je moj gorila! 1026 00:52:28,125 --> 00:52:29,875 Tipična majka, prevarantice! 1027 00:52:30,458 --> 00:52:34,583 Nemoj. Imam karte. Igrajte opet. 1028 00:52:34,666 --> 00:52:38,000 Ne moram još jednom! Advokat si, znaš šta je pravda! 1029 00:52:39,875 --> 00:52:40,958 To je moja žena! 1030 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Dole! 1031 00:52:43,083 --> 00:52:43,958 Obezbeđenje! 1032 00:52:44,666 --> 00:52:45,791 Ma ti… 1033 00:52:46,750 --> 00:52:48,916 Ne! Gđo, nemojte! 1034 00:52:49,875 --> 00:52:51,500 Smirite se! 1035 00:52:52,166 --> 00:52:55,166 Zašto mi se ovo stalno događa? Srce. 1036 00:52:55,250 --> 00:52:56,791 Dajte mi gorilu za kćer. 1037 00:52:56,875 --> 00:53:00,750 Gde su vam deca ako ste tako sjajna majka? 1038 00:53:05,125 --> 00:53:06,000 Ne! 1039 00:53:06,083 --> 00:53:08,208 Ne spominjite mi decu! 1040 00:53:08,291 --> 00:53:09,416 Pustite me! 1041 00:53:09,500 --> 00:53:11,500 Karlose, uzmi gorilu! - Pusti me! 1042 00:53:11,583 --> 00:53:12,625 Ne možeš li jače? 1043 00:53:12,708 --> 00:53:13,833 Za moje dete! 1044 00:53:16,291 --> 00:53:19,875 Gde je ta žena?! - Ne, srce, prestani! 1045 00:53:24,000 --> 00:53:27,041 Gde su deca? - Volim zakon. Zato sam advokat. 1046 00:53:27,125 --> 00:53:29,291 Profil. - Eli sada obično jede. 1047 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 Palac. - Nije svaki zakon isti. 1048 00:53:31,333 --> 00:53:34,625 Gđo? - U torbi imam organske smutije. 1049 00:53:34,708 --> 00:53:35,916 Stanite mirno. 1050 00:53:37,333 --> 00:53:38,708 Može li opet? - Bradu gore. 1051 00:53:39,375 --> 00:53:40,291 Hajde, Antonio. 1052 00:53:42,916 --> 00:53:46,333 Tu stavim sliku zlikovca. Naći ću te! 1053 00:53:46,416 --> 00:53:48,750 Kako god izgledao. - Može biti ćelav? 1054 00:53:48,833 --> 00:53:50,208 Ne znam može li. 1055 00:53:51,041 --> 00:53:53,000 Može li biti ćelav? Shvatate? 1056 00:53:53,083 --> 00:53:54,125 Ličite. 1057 00:53:54,208 --> 00:53:55,333 Molim? 1058 00:53:55,416 --> 00:53:56,250 Želim bradu. 1059 00:53:56,333 --> 00:53:57,458 I ja. 1060 00:53:57,541 --> 00:54:00,583 Aha, misliš… Da, da. Oprosti, trebao sam da znam. 1061 00:54:00,666 --> 00:54:01,500 Da vidimo. 1062 00:54:02,750 --> 00:54:05,125 Dobra bradica, brate. Daj ruku. - Hvala. 1063 00:54:05,208 --> 00:54:06,333 Imate li irokezice? 1064 00:54:06,416 --> 00:54:07,791 Imam. - Dajte irokezicu. 1065 00:54:07,875 --> 00:54:08,750 Samo malo. 1066 00:54:10,250 --> 00:54:11,375 Može li biti gusar? 1067 00:54:11,458 --> 00:54:15,625 To je previše detalja. Policajac bi morao biti stvarno super da… 1068 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Evo nam kapetana Usranka! 1069 00:54:19,083 --> 00:54:20,583 Gusari, gusari! 1070 00:54:20,666 --> 00:54:22,625 To je stvarno bio tvoj gorila. 1071 00:54:22,708 --> 00:54:24,833 Hvala! Bio je moj. - Da. 1072 00:54:25,416 --> 00:54:26,958 Jesi sad srećna, varalice? 1073 00:54:29,833 --> 00:54:32,708 Znaš, mislim da se u stvari ne ljutiš zbog gorile. 1074 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Je li? 1075 00:54:34,458 --> 00:54:35,916 Kad te gledam sa Keti… 1076 00:54:37,500 --> 00:54:38,416 Fantastična si. 1077 00:54:39,750 --> 00:54:41,000 To je roditeljstvo. 1078 00:54:43,500 --> 00:54:46,083 A ja sam tebi prepustio sve što je teško. 1079 00:54:48,416 --> 00:54:50,500 Ne treba ti Dan za "da" kao pomoć. 1080 00:54:51,750 --> 00:54:53,208 Treba ti partner. 1081 00:54:54,416 --> 00:54:56,166 I ja ću to odsad biti. 1082 00:54:56,833 --> 00:54:57,708 Tvoj partner. 1083 00:55:00,000 --> 00:55:01,375 Volim te, ljubavi moja. 1084 00:55:01,458 --> 00:55:04,416 I ja tebe, ljubavi. Jako. 1085 00:55:11,500 --> 00:55:14,750 Dođi. Dobra vest! Nećemo vam više smetati. 1086 00:55:14,833 --> 00:55:18,291 Baka i deda su došli po nas. - Slatko što ste ih pozvali. 1087 00:55:18,375 --> 00:55:22,208 I samo želim da kažem koliko mi je žao 1088 00:55:22,291 --> 00:55:25,791 što ste ovako upoznali naše roditelje. U stvari, oni su dobri. 1089 00:55:25,875 --> 00:55:26,833 Loša procena. 1090 00:55:26,916 --> 00:55:28,958 Niste vi krivi. Ok? 1091 00:55:29,041 --> 00:55:30,458 Gde su baka i deda? 1092 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 Molim? 1093 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 Gde su baka i deda? 1094 00:55:34,833 --> 00:55:37,458 Čekaju u autu. Da, čekaju u autu. 1095 00:55:37,541 --> 00:55:39,166 Deda ima išijas. 1096 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 Gadno se upalilo. 1097 00:55:41,083 --> 00:55:44,708 O, ne! Bože mili, to zvuči grozno. Baš mi je žao. 1098 00:55:44,791 --> 00:55:46,458 Hrabar je. Nemojte da čeka. 1099 00:55:46,541 --> 00:55:47,791 Idemo mi. Hvala! 1100 00:55:47,875 --> 00:55:49,958 Rešiću papirologiju. Srećno! 1101 00:55:50,041 --> 00:55:51,416 Hvala, doviđenja! 1102 00:55:51,500 --> 00:55:55,291 Biću usamljen bez vas, ali ne brinite se. Imam druge prijatelje. 1103 00:55:58,041 --> 00:55:58,875 Zdravo, Džuli! 1104 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 Zdravo. 1105 00:55:59,916 --> 00:56:03,041 Čoveče, ne verujem da su vaši u zatvoru. 1106 00:56:03,125 --> 00:56:04,083 Ludo, ha? 1107 00:56:04,625 --> 00:56:06,750 Stvarno ćemo ih samo tako ostaviti? 1108 00:56:07,500 --> 00:56:10,416 Nismo mi krivi što su danas završili iza rešetaka. 1109 00:56:10,500 --> 00:56:13,041 Ali ne smemo ući u auto s nepoznatima. 1110 00:56:13,125 --> 00:56:15,125 Lajlu poznajete. 1111 00:56:15,208 --> 00:56:17,333 A Džuli je Lajlina sestričina. 1112 00:56:18,208 --> 00:56:20,125 Vidi, imaju i deče sedište. 1113 00:56:20,625 --> 00:56:22,166 Ovo ima i dobrih strana. 1114 00:56:22,250 --> 00:56:24,750 Vaš veliki Glavni događaj biće još veći. 1115 00:56:32,375 --> 00:56:34,333 Zakon! - Šta je to? 1116 00:56:34,416 --> 00:56:36,458 Kakve su to sve cevi i kante? 1117 00:56:36,541 --> 00:56:39,333 Štreberska žurka. Zdravo! - Nando, Nando! 1118 00:56:39,416 --> 00:56:42,250 Nismo li trebali o tome razgova… 1119 00:56:42,333 --> 00:56:45,083 Hej, čekajte! Neka zabava počne! 1120 00:56:46,375 --> 00:56:47,416 TROPSKI PUNČ 1121 00:56:47,500 --> 00:56:49,833 SODA BIKARBONA 1122 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Zgodna si! 1123 00:57:04,500 --> 00:57:05,458 Hvala, Eli. 1124 00:57:10,291 --> 00:57:11,250 Ne mogu da idem. 1125 00:57:11,333 --> 00:57:12,333 Molim? 1126 00:57:12,416 --> 00:57:13,291 Ne mogu. 1127 00:57:14,000 --> 00:57:16,625 Ne mogu ih ostaviti. Šta ako se nešto dogodi? 1128 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 Najstarija sam, ja sam odgovorna. 1129 00:57:18,791 --> 00:57:22,166 Ali celu večnost želiš da odeš na koncert. 1130 00:57:22,250 --> 00:57:25,416 Sve će biti u redu. Bićemo pametni. Časna reč. 1131 00:57:26,916 --> 00:57:28,916 Javićeš mi ako se nešto dogodi? 1132 00:57:29,000 --> 00:57:30,833 Apsolutno! 1133 00:57:30,916 --> 00:57:33,375 Daj, Keti. Momci nas već čekaju. 1134 00:57:40,416 --> 00:57:43,416 Dobro, može. Čuvajte se, molim vas. 1135 00:57:44,916 --> 00:57:45,958 Jesu li deca dobro? 1136 00:57:46,041 --> 00:57:48,708 Jesu. I imam fenomenalnu vest. 1137 00:57:48,791 --> 00:57:50,250 Park vas neće tužiti. 1138 00:57:50,333 --> 00:57:51,291 Hvala Bogu! - To! 1139 00:57:51,375 --> 00:57:55,250 Pregledali su snimke, i zaista ste vi osvojili gorilu. 1140 00:57:55,958 --> 00:57:58,625 Znala sam! Znala sam da sam ga ja osvojila! 1141 00:57:58,708 --> 00:57:59,541 Dobro, dobro. 1142 00:58:03,000 --> 00:58:04,166 Može li i ona ići? 1143 00:58:04,250 --> 00:58:05,125 Uskoro. 1144 00:58:07,166 --> 00:58:09,125 Ma. Evo vam ga. 1145 00:58:09,208 --> 00:58:10,458 Vi uzmite gorilu. 1146 00:58:10,541 --> 00:58:12,541 Pošteno ste ga osvojili. 1147 00:58:13,333 --> 00:58:14,458 Hvala. - Idemo. 1148 00:58:14,541 --> 00:58:15,375 Idemo. 1149 00:58:17,500 --> 00:58:19,083 Keti? - Nando? 1150 00:58:19,166 --> 00:58:21,666 Eli? Gde su naša deca? 1151 00:58:21,750 --> 00:58:24,500 Zaboravih, pardon. Baka i deda su ih odveli. 1152 00:58:24,583 --> 00:58:26,083 Oni žive u Pitsburgu. 1153 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 Ali došli su u posetu? 1154 00:58:29,875 --> 00:58:33,166 Nisu. - Pustili ste ih same? 1155 00:58:33,250 --> 00:58:36,708 Kad to tako kažete, shvatam da sam pogrešio. 1156 00:58:36,791 --> 00:58:37,625 O, ne. 1157 00:58:44,166 --> 00:58:46,208 Možeš li verovati? 1158 00:58:46,791 --> 00:58:50,125 Ovo se stvarno događa. Idem da proverim veliko iznenađenje. 1159 00:58:50,208 --> 00:58:52,333 Može. Vidimo se. 1160 00:58:58,666 --> 00:59:03,000 Ko je spreman za naučna čuda?! 1161 00:59:05,333 --> 00:59:07,291 Ime? - Hejli Piterson. 1162 00:59:07,375 --> 00:59:08,875 Živim preko puta. 1163 00:59:11,041 --> 00:59:13,250 Žao mi je, nisi na popisu. 1164 00:59:14,291 --> 00:59:17,166 Šalim se! Ne znam ni da čitam. Ulazi. 1165 00:59:17,250 --> 00:59:18,375 To! - Spremni? 1166 00:59:22,791 --> 00:59:29,791 Nando, Nando! 1167 00:59:33,083 --> 00:59:34,416 Ni Nando se ne javlja. 1168 00:59:34,500 --> 00:59:37,958 Keti je na festivalu. A Nando i Eli na Glavnom događaju? 1169 00:59:38,041 --> 00:59:39,000 Šta god to bilo. 1170 00:59:40,333 --> 00:59:43,250 Deca su ovo ostavila. Mislite na ovo? 1171 00:59:43,333 --> 00:59:45,958 Štreberska žurka. Gde bi je održali? 1172 00:59:46,041 --> 00:59:47,833 On ima 11 godina. Kod kuće. 1173 00:59:47,916 --> 00:59:52,166 Moramo se podeliti i pobediti. Ja idem kući da zaustavim žurku. 1174 00:59:52,250 --> 00:59:55,666 Znaš da ćeš morati da budeš nevaljali roditelj? A puno ih je. 1175 00:59:56,250 --> 00:59:57,458 Znam. Mogu ja to. 1176 01:00:04,458 --> 01:00:05,750 Hvala na ulaznici. 1177 01:00:05,833 --> 01:00:06,958 Nema problema. 1178 01:00:07,041 --> 01:00:10,583 Mami više ne treba jer je u zatvoru. 1179 01:00:10,666 --> 01:00:12,250 Ovde je brutalno dobro. 1180 01:00:24,250 --> 01:00:25,875 Hej. - Zdravo. 1181 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 Šta ima? - Gde si? 1182 01:00:27,333 --> 01:00:28,250 Zdravo. 1183 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 Keti. - Lajla. 1184 01:00:30,166 --> 01:00:31,000 Čejs. 1185 01:00:31,083 --> 01:00:32,958 Rob. Kul majica. 1186 01:00:33,041 --> 01:00:34,041 Hvala. 1187 01:00:40,500 --> 01:00:42,583 Kako ide? - Još malo. 1188 01:00:42,666 --> 01:00:46,166 Kad sve izvedeš u dvorište, javi pa ću dodati katalizator. 1189 01:00:46,250 --> 01:00:48,083 Ne zaboravi cevi. - Neću. 1190 01:00:48,166 --> 01:00:49,791 Kako će to biti dobro! 1191 01:00:49,875 --> 01:00:50,708 Znam. 1192 01:00:54,833 --> 01:00:57,500 Reci Nandovoj mami da ja ne želim Dan za "da". 1193 01:00:57,583 --> 01:00:58,583 Dobro, mama. 1194 01:01:08,875 --> 01:01:14,625 Čujte. Volim da upalim sirenu i jurim gradom. Jako smo brzi. 1195 01:01:14,708 --> 01:01:17,708 Ali mislim da možda malo preterujete. 1196 01:01:17,791 --> 01:01:19,916 Ta se devojka ljuti na majku. 1197 01:01:20,000 --> 01:01:24,291 I naći će se sa nekom muškom žgadijom. Verovatno puštaju brkove. 1198 01:01:24,375 --> 01:01:26,750 Ne znam znate li išta o tinejdžerima. 1199 01:01:26,833 --> 01:01:29,916 Ali to je recept za grozomornu situaciju. 1200 01:01:30,000 --> 01:01:31,958 Ne znam šta je žgadija, zvuči loše. 1201 01:01:32,041 --> 01:01:34,375 Dobila sam opkladu. - Da. 1202 01:01:34,458 --> 01:01:37,250 Osvojila sam ulaznicu, a ona mi ju je ukrala. 1203 01:01:37,333 --> 01:01:40,833 Nisam rekla "ne" u Danu za "da". To je bila opklada. 1204 01:01:41,458 --> 01:01:43,583 Prvi put vozim ovaj auto. 1205 01:01:43,666 --> 01:01:44,791 Hoćete li da ja vozim? 1206 01:01:44,875 --> 01:01:46,958 Ne treba. Mogu! Odrastao sam! 1207 01:01:57,708 --> 01:01:58,875 Hej! 1208 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 Dobro. 1209 01:02:01,416 --> 01:02:03,291 Hoćeš li tučnjavu? Može! - Momci! 1210 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 To nije Ok. 1211 01:02:04,708 --> 01:02:06,208 Dobićeš! 1212 01:02:06,291 --> 01:02:07,625 Prestanite! 1213 01:02:09,458 --> 01:02:11,500 Razbili ste svetiljku. 1214 01:02:14,000 --> 01:02:14,833 Prestanite! 1215 01:02:14,916 --> 01:02:16,500 Ne! Šta radite? 1216 01:02:16,583 --> 01:02:17,666 Daj, Tajlere! 1217 01:02:19,458 --> 01:02:21,291 Eli, nemoj to otvoriti. 1218 01:02:21,375 --> 01:02:23,041 Volim nauku! 1219 01:02:23,125 --> 01:02:26,166 Ja ne smem da pijem gazirane sokove, moji mi ne daju. 1220 01:02:26,250 --> 01:02:27,458 Eli! 1221 01:02:32,875 --> 01:02:34,625 Ovo je sve! 1222 01:02:35,458 --> 01:02:37,583 Prestani! Moramo se obuzdati! 1223 01:02:37,666 --> 01:02:40,291 To nije zabavno. Nije li ovo Glavni događaj? 1224 01:02:40,375 --> 01:02:42,208 Da, ali gledaj sve ovo. 1225 01:02:43,250 --> 01:02:45,291 Svi u dvorište! 1226 01:02:45,375 --> 01:02:48,416 Glavni događaj je u dvorištu! 1227 01:02:50,583 --> 01:02:53,166 Kako ćemo je naći? Svi su životinjice! 1228 01:02:53,250 --> 01:02:54,583 Na pozornicu. - Dobro. 1229 01:02:54,666 --> 01:02:57,208 Sklonite se! - Tražim kćer! 1230 01:02:57,291 --> 01:02:59,458 Ovo je pregrozno. - Noge mi klecaju. 1231 01:03:00,596 --> 01:03:02,069 # Biseri ostrige 1232 01:03:02,539 --> 01:03:03,717 # Zatvoreni u školjci 1233 01:03:04,636 --> 01:03:07,563 # Bolje ponesi to zvono za ronjenje ... 1234 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 Hej. - Gde si bila? 1235 01:03:12,375 --> 01:03:15,166 Džuli je sve pripremila u šatoru. Idemo tamo. 1236 01:03:15,833 --> 01:03:17,166 Zašto idemo u šator? 1237 01:03:17,250 --> 01:03:19,125 Daj, Keti, ne budi jadna. 1238 01:03:19,208 --> 01:03:20,666 Tek smo ih upoznale. 1239 01:03:20,750 --> 01:03:22,750 Možda su sumnjivi. 1240 01:03:28,916 --> 01:03:29,833 Lajla, ne mogu. 1241 01:03:31,000 --> 01:03:32,250 Ne sviđa mi se to. 1242 01:03:37,666 --> 01:03:38,875 Vidimo se posle? 1243 01:03:54,125 --> 01:03:55,916 Pardon! - Keti? 1244 01:03:56,000 --> 01:03:57,333 Keti? - Hej! 1245 01:03:57,416 --> 01:03:59,708 Izvinjavam se. Malo je poludela. 1246 01:03:59,791 --> 01:04:01,291 Vidim bezbednjaka. 1247 01:04:01,375 --> 01:04:02,791 Super. - Pokažite značku. 1248 01:04:03,500 --> 01:04:04,750 Oprostite. 1249 01:04:04,833 --> 01:04:07,958 Moja kći je ovde bez dozvole. Moram je naći. 1250 01:04:08,458 --> 01:04:12,083 Nema problema. Stavićemo fotografiju na veliki ekran. 1251 01:04:12,166 --> 01:04:13,708 Hvala vam! 1252 01:04:13,791 --> 01:04:16,708 Sarkastičan je. Pametnjaković. 1253 01:04:17,625 --> 01:04:19,958 Keti Tores? - Hvala! Laku noć! 1254 01:04:21,375 --> 01:04:23,333 Moram se popeti na pozornicu. 1255 01:04:23,416 --> 01:04:24,958 Ne, to je za muzičare. 1256 01:04:25,041 --> 01:04:28,666 Ne. Tako će se naljutiti da će morati da dođe. 1257 01:04:28,750 --> 01:04:31,375 I biće sa nama i ništa ne može krenuti loše. 1258 01:04:31,458 --> 01:04:33,375 Ali što ako vas zauvek zamrzi? 1259 01:04:33,458 --> 01:04:34,833 Može. - Dobro. 1260 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 Kakav je to čarobni prah? 1261 01:04:40,000 --> 01:04:40,958 Šećer. 1262 01:04:41,958 --> 01:04:45,000 Glavni događaj je napolju. Veliko iznenađenje. 1263 01:04:45,083 --> 01:04:47,958 Izađite svi u dvorište! 1264 01:04:48,041 --> 01:04:49,625 Hej, to je venčani album. 1265 01:04:49,708 --> 01:04:51,375 Pa? Tvoji su u zatvoru. 1266 01:04:51,458 --> 01:04:52,500 Ne, kažem! 1267 01:04:52,583 --> 01:04:54,541 Nije li Dan za "da"? - Dosta! 1268 01:05:01,000 --> 01:05:03,041 O, ne! Šta sam to uradio? 1269 01:05:03,125 --> 01:05:04,875 Vreme je za iznenađenje! 1270 01:05:04,958 --> 01:05:07,125 Ne! Eli, vrati se! 1271 01:05:07,208 --> 01:05:08,291 Nema iznenađenja! 1272 01:05:08,958 --> 01:05:10,000 Učiniću to. 1273 01:05:10,083 --> 01:05:10,958 Eli, ne. 1274 01:05:11,041 --> 01:05:12,125 Danas je dan za "da". 1275 01:05:14,041 --> 01:05:14,875 Eli. 1276 01:05:15,583 --> 01:05:16,875 Daj mi katalizator. 1277 01:05:16,958 --> 01:05:18,291 Želim da vidim penu. 1278 01:05:18,375 --> 01:05:19,875 I hoćeš, veruj mi. 1279 01:05:19,958 --> 01:05:23,583 Ali moramo pričvrstiti cevi da ode u dvorište. 1280 01:05:24,666 --> 01:05:25,500 Dobro. 1281 01:05:25,583 --> 01:05:26,666 Ali brzo. 1282 01:05:28,791 --> 01:05:29,708 Ne! 1283 01:05:34,125 --> 01:05:35,166 O, moj Bože meni. 1284 01:05:38,500 --> 01:05:41,708 Oprosti što nisam pričvrstio poklopce. Ali upalilo je. 1285 01:05:41,791 --> 01:05:43,000 U kući! 1286 01:05:49,791 --> 01:05:51,333 Roditelji će me ubiti. 1287 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 Ljudi, Nando je gore napravio gejzer od pene! 1288 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 O, moj Bože, ide dole! 1289 01:05:59,166 --> 01:06:00,833 Koliko pene! - Dođite. 1290 01:06:10,291 --> 01:06:11,916 Poješće nas! 1291 01:06:12,000 --> 01:06:15,125 Bez brige, sve je to od kuhinjskih proizvoda. 1292 01:06:20,791 --> 01:06:22,416 Ne! 1293 01:06:28,500 --> 01:06:30,336 Ide dubinska! 1294 01:06:35,928 --> 01:06:38,984 # Ovo će biti najbolji dan u mom životu 1295 01:06:40,126 --> 01:06:42,388 # Moj život... 1296 01:06:43,083 --> 01:06:44,250 Daj, Nando! 1297 01:06:45,375 --> 01:06:46,458 Dosta! Ne! 1298 01:06:47,019 --> 01:06:49,080 # ...dan u mom životu 1299 01:06:49,115 --> 01:06:49,416 O, moj Bože! 1300 01:06:49,566 --> 01:06:52,181 # Moj život... 1301 01:06:55,875 --> 01:06:57,875 Ovo nije u redu! Dajte! 1302 01:07:01,708 --> 01:07:02,791 To! 1303 01:07:11,041 --> 01:07:12,083 To! 1304 01:07:12,166 --> 01:07:14,625 Ne! Prestanite da bacate penu! 1305 01:07:14,708 --> 01:07:16,416 Prestanite, molim vas! 1306 01:07:22,083 --> 01:07:23,125 Taša! 1307 01:07:23,625 --> 01:07:25,416 Šta radiš u Klivlendu? 1308 01:07:25,500 --> 01:07:28,791 Nisam Taša i nismo u Klivlendu. Oprosti, moram da idem. 1309 01:07:33,333 --> 01:07:36,500 Je li sve u redu? 1310 01:07:37,500 --> 01:07:38,375 Ne! 1311 01:07:40,708 --> 01:07:43,083 Ima li neko punjač? Imate li punjač? 1312 01:07:43,166 --> 01:07:45,000 1. put sam ovde. - Blizu smo. 1313 01:07:45,083 --> 01:07:46,750 Fokusirajmo se na cilj. 1314 01:07:46,833 --> 01:07:49,166 Samo da prođemo kraj njega. - Ja ću. 1315 01:07:49,708 --> 01:07:51,916 Kolega. Hvala… 1316 01:07:52,416 --> 01:07:54,708 Da protrčimo? - Nikako. 1317 01:07:54,791 --> 01:07:56,000 Briga me. Reci mu. 1318 01:07:56,083 --> 01:07:58,375 Nastupamo za 5', kažem. 1319 01:07:58,458 --> 01:08:00,541 To je H.E.R. Oh, moj Bože, H.E.R. 1320 01:08:00,625 --> 01:08:02,291 Molim? - Eno je. H.E.R. 1321 01:08:02,375 --> 01:08:04,041 Velika slova! O, moj Bože. 1322 01:08:04,125 --> 01:08:06,625 Nije nas briga. Stalno smo sa slavnima. 1323 01:08:06,708 --> 01:08:09,750 Bili, pocepala sam košulju. Odmah je treba zašiti. 1324 01:08:09,833 --> 01:08:12,500 Zna li neko da šije ovde? 1325 01:08:12,583 --> 01:08:13,416 Da, da. 1326 01:08:14,333 --> 01:08:15,833 Daj mi bar iglu i konac. 1327 01:08:16,791 --> 01:08:18,041 Ja imam iglu i konce! 1328 01:08:18,125 --> 01:08:19,416 Ona ima… Ulazimo. 1329 01:08:19,500 --> 01:08:22,666 Imam iglu i konce svih boja. - Ima. Nije opasno. 1330 01:08:22,750 --> 01:08:24,666 Mogu zašiti. - Slažeš se? 1331 01:08:24,750 --> 01:08:26,666 Da! - Fantastično. 1332 01:08:26,750 --> 01:08:29,000 Hvala lepa. Hvala vam. 1333 01:08:29,083 --> 01:08:31,375 Volim biti spremna. Imam 3. dece. 1334 01:08:31,458 --> 01:08:33,625 Nikad ne znaš šta može biti. 1335 01:08:33,708 --> 01:08:37,791 Moram vam reći da smo kći i ja veliki fanovi. 1336 01:08:37,875 --> 01:08:39,666 Zahvalne smo vam na muzici. 1337 01:08:39,750 --> 01:08:41,416 Znamo sve o vama. 1338 01:08:41,500 --> 01:08:42,791 Kao da je progonite. 1339 01:08:43,625 --> 01:08:46,708 Hvala. Hvala vam. I hvala na pomoći. 1340 01:08:46,791 --> 01:08:49,291 Ne znate koliko me spašavate. 1341 01:08:49,375 --> 01:08:51,708 Trebalo bi izdržati. Samo malo. Pardon. 1342 01:08:53,541 --> 01:08:54,958 Eto. 1343 01:08:55,041 --> 01:08:58,416 Oprostite na smetnji i nadam se da neću preterati. 1344 01:08:59,875 --> 01:09:01,750 I ja trebam vašu pomoć. 1345 01:09:08,041 --> 01:09:09,541 Ne izgleda strašno. 1346 01:09:11,125 --> 01:09:12,791 Hvala na prevozu! 1347 01:09:35,791 --> 01:09:36,791 Nando? 1348 01:09:39,041 --> 01:09:40,500 Eli! Šta je ovo? 1349 01:09:42,083 --> 01:09:42,916 Nando! 1350 01:09:49,208 --> 01:09:50,625 Žurka je gotova! 1351 01:09:54,875 --> 01:09:55,791 Prestanite! 1352 01:09:56,708 --> 01:09:57,791 Prestanite! - Tata! 1353 01:10:03,875 --> 01:10:09,958 Rekao sam dostaaaaaa! 1354 01:10:17,958 --> 01:10:19,541 Oho, tata! 1355 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 Deco. 1356 01:10:22,458 --> 01:10:25,375 Ovo je moja kuća. Kažem da je žurka gotova. 1357 01:10:25,458 --> 01:10:26,291 Ok? 1358 01:10:26,916 --> 01:10:28,000 Gde ste krenuli? 1359 01:10:28,083 --> 01:10:30,708 Žurka je gotova, ali čišćenje počinje! 1360 01:10:30,791 --> 01:10:34,083 Počnite da čistite! Skupite penu i nosite je u dvorište. 1361 01:10:34,166 --> 01:10:35,583 Idemo, deco! 1362 01:10:35,666 --> 01:10:38,333 Idemo! Eli, siđi sa stola, ljubavi. 1363 01:10:38,416 --> 01:10:42,291 Idemo! Svi! Pomozite jedni drugima. 1364 01:10:43,166 --> 01:10:45,500 Tako se jako veselim ovoj večeri. 1365 01:10:46,083 --> 01:10:48,500 Ovo mi je 8. Flik Fest zaredom. 1366 01:10:49,166 --> 01:10:53,083 Jedne mi je godine pozlilo od sira. Ali bio sam na svima drugima. 1367 01:11:00,416 --> 01:11:01,833 Puno ljudi. 1368 01:11:02,791 --> 01:11:06,083 Uhvatila me panika kad sam pred dvoje pokazivao karate. 1369 01:11:06,166 --> 01:11:08,541 Imaš li punjač? Telefon mi se ugasio. 1370 01:11:08,625 --> 01:11:11,166 Imaš li punjač? Mob mi se ugasio. Hoću kući. 1371 01:11:11,250 --> 01:11:13,125 Hoćeš kući? - Da. 1372 01:11:14,875 --> 01:11:16,333 Evo, kod kuće si. 1373 01:11:17,000 --> 01:11:19,333 Zašto si to učinila? 1374 01:11:20,291 --> 01:11:23,208 Nastupamo za 2'. Možete sad. 1375 01:11:23,291 --> 01:11:24,541 Baš ste dragi. 1376 01:11:27,166 --> 01:11:28,458 Možete sad. 1377 01:11:30,791 --> 01:11:33,916 Nemojte da požalim. Idite. 1378 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 Oprostite. 1379 01:11:47,416 --> 01:11:50,166 Jako mi je žao. Pozdrav. 1380 01:11:50,916 --> 01:11:55,250 Nekoga moram naći. Ali ne želim je osramotiti. 1381 01:11:55,875 --> 01:12:00,208 Ako čuješ moj glas i meni pripadaš… 1382 01:12:00,916 --> 01:12:02,916 Tražim telefon, oprostite. 1383 01:12:03,416 --> 01:12:05,541 Oprostite, tražim telefon. - Pazi! 1384 01:12:05,625 --> 01:12:06,666 Šta to radiš? 1385 01:12:13,208 --> 01:12:14,875 Odlično vam ide! 1386 01:12:14,958 --> 01:12:18,327 Ne ide joj. Ne diše, paralizovana je. 1387 01:12:47,035 --> 01:12:48,753 # Dušo 1388 01:12:49,098 --> 01:12:51,153 # treba mi tvoja ljubav 1389 01:12:51,712 --> 01:12:56,175 # Dušo, potrebno mi je da me voliš 1390 01:12:56,627 --> 01:13:00,333 # Iako nikad nisi blizu... 1391 01:13:01,541 --> 01:13:03,416 Hoću kući! 1392 01:13:03,500 --> 01:13:05,500 Smiri se. - Daj, odrasti. 1393 01:13:05,650 --> 01:13:09,397 # Još jedan dan, još jedna noć 1394 01:13:10,316 --> 01:13:14,538 # čeznem da te čvrsto zagrlim 1395 01:13:15,419 --> 01:13:19,794 # jer, Keti, volim te 1396 01:13:20,904 --> 01:13:25,248 # Dušo, potrebno mi je da me voliš 1397 01:13:25,624 --> 01:13:29,479 # moram da imam tvoju ljubav 1398 01:13:30,109 --> 01:13:33,469 # Dušo, treba mi tvoja ljubav... 1399 01:13:34,876 --> 01:13:36,187 Moram da imam 1400 01:13:36,579 --> 01:13:39,128 Mama! # svu tvoju ljubav 1401 01:13:32,958 --> 01:13:34,000 Mama! 1402 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 Mama! 1403 01:13:42,416 --> 01:13:43,250 Mama! 1404 01:13:45,666 --> 01:13:46,500 Keti! 1405 01:13:50,083 --> 01:13:52,125 Hvala. Keti? 1406 01:13:54,875 --> 01:13:56,333 Oh, srce moje. 1407 01:14:04,708 --> 01:14:06,375 Baš mi je žao! 1408 01:14:07,750 --> 01:14:10,166 Imala si pravo za ovo 1409 01:14:11,666 --> 01:14:13,583 Najbolja mama 1410 01:14:15,125 --> 01:14:17,333 Oprosti. Volim te. 1411 01:14:21,250 --> 01:14:22,125 Srce. 1412 01:14:25,791 --> 01:14:28,166 Nastupamo li posle toga? - Bojim se. 1413 01:14:28,250 --> 01:14:31,000 Samo mirno. Prepustimo se. 1414 01:14:31,083 --> 01:14:33,000 Oprosti što sam ono rekla. 1415 01:14:34,041 --> 01:14:35,208 Ma zaboravi. 1416 01:14:35,291 --> 01:14:38,000 Mame čuju puno gore stvari. 1417 01:14:38,083 --> 01:14:40,291 Teško vas je pustiti da odrastete. 1418 01:14:40,958 --> 01:14:44,333 To je prava istina. Majkama to jako teško pada. 1419 01:14:44,416 --> 01:14:46,958 Ionako bi mi bilo puno zabavnije sa tobom. 1420 01:14:47,041 --> 01:14:48,500 Stvarno? - Da. 1421 01:14:49,083 --> 01:14:51,083 Ionako sam došla. 1422 01:14:54,208 --> 01:14:57,166 O, moj Bože, suze će mi isprati šljokice. 1423 01:14:58,166 --> 01:15:00,890 2 sata sam stavljao to blještavilo. 1424 01:15:02,696 --> 01:15:06,030 # Dušo, treba mi tvoja ljubav... 1425 01:15:06,757 --> 01:15:10,133 # moram da imam tvoju ljubav 1426 01:15:10,885 --> 01:15:14,117 # Dušo, treba mi tvoja ljubav... 1427 01:15:15,093 --> 01:15:18,269 # moram da imam tvoju ljubav 1428 01:15:19,000 --> 01:15:21,395 Hoćete li mi pomoći da završimo tu pesmu? 1429 01:15:23,000 --> 01:15:24,859 Mislim da tebi govori! 1430 01:15:24,894 --> 01:15:28,097 Ma ne. - H.E.R. te zove! Moraš otići. - Ma ne. 1431 01:15:28,625 --> 01:15:30,803 Govorim obema. 1432 01:15:31,083 --> 01:15:32,652 Dođite! 1433 01:15:32,687 --> 01:15:33,670 Svi mi? 1434 01:15:34,875 --> 01:15:36,250 Samo one. Aha. 1435 01:15:36,333 --> 01:15:37,208 Idemo? 1436 01:15:38,041 --> 01:15:39,416 Može, idemo. 1437 01:15:43,133 --> 01:15:46,790 # Prazne noći, dozivam tvoje ime 1438 01:15:47,599 --> 01:15:50,929 # Oh, ponekad se pitam 1439 01:15:52,726 --> 01:15:55,368 # hoću li uvek biti isti 1440 01:15:56,352 --> 01:15:58,053 # Oooh, oooh 1441 01:15:58,088 --> 01:15:58,416 Pevajte! 1442 01:15:58,566 --> 01:16:00,123 # Dušo, dušo 1443 01:16:00,601 --> 01:16:03,137 # potrebna si mi, i volim te 1444 01:16:03,634 --> 01:16:07,183 # želim te, i potrbna si mi, dušo 1445 01:16:07,807 --> 01:16:10,957 # volim te, i želim te... 1446 01:16:11,458 --> 01:16:13,041 To, Taša! 1447 01:16:13,598 --> 01:16:15,654 # Imam te, i volim te 1448 01:16:16,118 --> 01:16:16,954 # dušo 1449 01:16:17,362 --> 01:16:19,503 # Ne mogu da spavam, dušo 1450 01:16:20,262 --> 01:16:22,750 # dušo, treba mi tvoja ljubav 1451 01:16:23,957 --> 01:16:26,901 # moram da imam tvoju ljubav 1452 01:16:28,163 --> 01:16:30,769 # dušo, treba mi tvoja ljubav 1453 01:16:30,916 --> 01:16:32,677 A, sâm sam. Može, super. 1454 01:16:33,208 --> 01:16:35,323 Volim te, Vučko! 1455 01:16:35,500 --> 01:16:36,916 I ja tebe! 1456 01:16:37,705 --> 01:16:39,801 # treba mi tvoja ljubav 1457 01:16:40,729 --> 01:16:43,793 # moram da imam tvoju ljubav 1458 01:16:45,319 --> 01:16:48,102 # dušo, treba mi tvoja ljubav 1459 01:16:56,541 --> 01:16:59,333 Pažljivo sa tim posudama, vraćamo ih u školu. 1460 01:16:59,416 --> 01:17:01,708 Rekao sam vam da sve to iznesete. 1461 01:17:01,791 --> 01:17:03,791 Iznesite sve to, hajde. 1462 01:17:03,875 --> 01:17:05,583 A ti peri. 1463 01:17:05,666 --> 01:17:08,041 Ne zabušavaj, video sam te. 1464 01:17:08,125 --> 01:17:09,666 Oho, tata. 1465 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 Postao si baš strašan tata. 1466 01:17:13,166 --> 01:17:14,125 Da? 1467 01:17:14,750 --> 01:17:17,208 Pa, to je… 1468 01:17:17,291 --> 01:17:19,083 Neki put treba biti strog. 1469 01:17:19,833 --> 01:17:22,000 I sa nekim koga voliš. Kao što si ti. 1470 01:17:22,583 --> 01:17:26,458 Ne, ne, bilo je super. Nisam znao da to možeš. 1471 01:17:28,958 --> 01:17:29,833 Dođi. 1472 01:17:34,833 --> 01:17:36,458 Znaš da si i dalje u kazni? 1473 01:17:37,208 --> 01:17:39,000 Da, u gadnoj kazni. 1474 01:17:39,083 --> 01:17:41,208 Shvatio si. Hej, ne zabušavaj! 1475 01:17:41,291 --> 01:17:44,291 Sve peri, celi stub. 1476 01:17:48,333 --> 01:17:49,166 Hej. 1477 01:17:49,916 --> 01:17:50,916 Zdravo, srce. 1478 01:17:52,125 --> 01:17:56,666 Srce moje. Tako mi je drago što si dobro. 1479 01:17:56,750 --> 01:17:59,583 I ja želim biti naučnica i sve dizati u vazduh. 1480 01:17:59,666 --> 01:18:01,875 Dizati u vazduh, je li? - Da. 1481 01:18:01,958 --> 01:18:04,416 Večeras si imala dobru vežbu. 1482 01:18:04,916 --> 01:18:06,541 Kako si to mogao dopustiti? 1483 01:18:06,625 --> 01:18:08,625 Trebao si javiti bude li problema. 1484 01:18:08,708 --> 01:18:10,083 Sebe to pitaj. 1485 01:18:10,166 --> 01:18:11,791 Ti si najstarija. 1486 01:18:12,291 --> 01:18:15,833 I ti si kriva za sve što se dogodilo dok si bila na koncertu. 1487 01:18:15,916 --> 01:18:18,583 Ti bi trebala dobiti duplu kaznu. 1488 01:18:18,666 --> 01:18:21,500 Ako ti to išta znači, jako sam se brinula. 1489 01:18:23,875 --> 01:18:25,333 Kakva majka, takva kći. 1490 01:18:26,541 --> 01:18:28,000 Pomozi bratu čistiti. 1491 01:18:35,625 --> 01:18:38,041 Nije tako strašno biti nevaljali roditelj. 1492 01:18:38,708 --> 01:18:41,625 Je li ludo što se već veselim idućem Danu za "da"? 1493 01:18:41,708 --> 01:18:46,208 A ne, dan se još nije završio. Imam još jednu želju. 1494 01:18:59,083 --> 01:19:00,125 #pobeda. 1495 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 Ne mogu da verujem da si ukrala gorilu. 1496 01:19:02,666 --> 01:19:05,208 Nije ukrala. Pošteno i pravo ga je osvojila. 1497 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 Da, pošteno i pravo. 1498 01:19:08,458 --> 01:19:09,958 Sad sam ja. - Hvala, mama. 1499 01:19:11,083 --> 01:19:13,666 Zašto ne mogu dohvatiti stopala? - Karlose! 1500 01:19:13,750 --> 01:19:15,750 Pravo u lice. 1501 01:19:15,833 --> 01:19:19,083 Nando, zašto mislim da ćeš mi razbiti nos? 1502 01:19:20,416 --> 01:19:23,083 Jedino to još danas nisam slomio. 1503 01:19:24,375 --> 01:19:25,291 Volim te, mama. 1504 01:19:25,375 --> 01:19:27,333 Ja tebe volim, srce. 1505 01:19:27,958 --> 01:19:30,208 Sigurno si bacio sav katalizator? 1506 01:19:30,291 --> 01:19:32,250 Jesam, izlio sam ga u WC. 1507 01:19:32,333 --> 01:19:33,166 Molim? 1508 01:19:33,250 --> 01:19:34,375 Šta se to čuje? 1509 01:19:34,458 --> 01:19:35,791 Kiša, nadam se. 1510 01:19:36,333 --> 01:19:37,916 Gledaj, mama, još pene! 1511 01:19:38,000 --> 01:19:39,666 Ajoj. - O, ne! 1512 01:19:39,750 --> 01:19:41,998 Nando! 1513 01:19:42,806 --> 01:19:43,902 # Zasijaću 1514 01:19:44,367 --> 01:19:45,728 # kao izlazeće sunce 1515 01:19:46,309 --> 01:19:48,865 # preći preko gradskih krovova 1516 01:19:49,618 --> 01:19:51,702 # jer danas će biti moj dan 1517 01:19:51,913 --> 01:19:52,846 PREMA KNJIZI EJMI KROUZ ROSENTAL I TOMA LIHTENHELDA 1518 01:19:52,881 --> 01:19:54,446 # kad želim da se popnem 1519 01:19:54,906 --> 01:19:56,426 # na vrh planine 1520 01:19:57,418 --> 01:19:58,962 # i stojim visoko dok zavijam 1521 01:20:00,186 --> 01:20:02,114 # jer danas će biti moj dan 1522 01:20:03,210 --> 01:20:04,402 Ah. Ah. - 2! 1523 01:20:04,437 --> 01:20:05,938 Ou! Ou! - 2! 1524 01:20:05,973 --> 01:20:07,248 1! 1525 01:20:07,283 --> 01:20:08,545 Nando, zašto? 1526 01:20:18,291 --> 01:20:20,432 Na ovo nisam pristao! 1527 01:20:22,288 --> 01:20:23,608 Nikad me neće uloviti! 1528 01:20:23,643 --> 01:20:25,089 Prava sam gazela! 1529 01:20:25,458 --> 01:20:28,806 Dan za "da" zauvek! 1530 01:20:29,617 --> 01:20:30,864 # zasijaću 1531 01:20:31,457 --> 01:20:33,145 # kao kad sunce izlazi 1532 01:20:34,057 --> 01:20:35,578 # preći preko gradskih krovova 1533 01:20:36,754 --> 01:20:38,577 # jer danas će biti moj dan 1534 01:20:39,622 --> 01:20:41,173 # kad ću se popeti 1535 01:20:41,828 --> 01:20:43,248 # na vrh planine 1536 01:20:44,368 --> 01:20:45,897 # i stojim visoko dok zavijam 1537 01:20:47,409 --> 01:20:49,117 # jer danas će biti moj dan 1538 01:21:01,028 --> 01:21:05,380 # kad ću se probuditi i ustati 1539 01:21:05,759 --> 01:21:09,944 # jer sam siguran da će se desiti Božanska stvar 1540 01:21:10,342 --> 01:21:11,220 # ako krenem na svoj put 1541 01:21:12,110 --> 01:21:13,712 # zasijaću 1542 01:21:14,151 --> 01:21:15,997 # kao kad sunce izlazi 1543 01:21:16,409 --> 01:21:18,306 # preći preko gradskih krovova 1544 01:21:19,560 --> 01:21:21,351 # jer danas će biti moj dan 1545 01:21:22,503 --> 01:21:24,016 # kad ću se popeti 1546 01:21:24,681 --> 01:21:26,088 # na vrh planine 1547 01:21:26,808 --> 01:21:28,689 # i stojim visoko dok zavijam 1548 01:21:29,152 --> 01:21:31,651 # jer danas će biti moj dan 1549 01:21:32,547 --> 01:21:33,417 # Moj dan 1550 01:21:36,801 --> 01:21:42,095 Prevod titlova: Vida Živković 1551 01:21:44,061 --> 01:21:49,404 Adaptirao na srpski: suadnovic