1 00:00:00,000 --> 00:00:34,000 The editing and syncing process is done by: ¶ @Dawood4Tv ¶ 2 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 ارجو عدم ازالة الحقوق. مشاهدة ممتعه (。◕‿◕。) 3 00:02:33,400 --> 00:02:35,490 ... مندهش للغاية عندما رأى كل تلك الهدايا 4 00:02:35,490 --> 00:02:38,280 تحت شجرة عيد الميلاد ، وكانت واحدة منهم. 5 00:02:38,280 --> 00:02:42,160 الآن ، كان هذا المنزل في الأصل مملوكًا لـ هربرت فلاكشو ، 6 00:02:42,160 --> 00:02:44,500 الذي بدأ هذا التقليد في Candy Cane Lane. 7 00:02:44,500 --> 00:02:48,920 حتى أنه وظف ابن أخيه أوتيس ليلعب دور سانتا كلوز لسنوات عديدة ، 8 00:02:48,920 --> 00:02:51,710 حتى تم القبض عليه بتهمة تعريض الأطفال للخطر في عام 1992. 9 00:02:51,710 --> 00:02:54,210 أوه ، عليكم أن تنظروا إلى هذا المنزل. 10 00:02:54,210 --> 00:02:55,630 هذا المنزل هو الموقع ... 11 00:02:55,630 --> 00:02:57,630 هل تستمتع؟ 12 00:02:58,640 --> 00:02:59,970 - هل تستمتع؟ 13 00:02:59,970 --> 00:03:01,890 نعم ، أعتقد أن هذا لطيف. 14 00:03:01,890 --> 00:03:03,310 - أنه. بلى. 15 00:03:03,310 --> 00:03:05,520 - يا إلهي ، أنت تكرهها. 16 00:03:05,520 --> 00:03:07,310 لا ، أنا لا أكرهها. 17 00:03:07,310 --> 00:03:09,230 حبيبي ، أنا لست شخصًا ضخمًا في عيد الميلاد. 18 00:03:09,230 --> 00:03:11,440 أعلم ، أعلم ، لكن ... 19 00:03:11,440 --> 00:03:13,980 كيف لا تحب الأضواء والزينة 20 00:03:13,980 --> 00:03:15,780 وأشجار عيد الميلاد؟ 21 00:03:15,780 --> 00:03:20,070 - حقيقة ممتعة: هل تعلم أن أشجار عيد الميلاد هي المسؤولة 22 00:03:20,070 --> 00:03:23,200 بمتوسط ​​سنوي يبلغ أربع وفيات ، 23 00:03:23,200 --> 00:03:25,250 15 إصابة 24 00:03:25,250 --> 00:03:28,670 وخسارة 12 مليون دولار؟ 25 00:03:28,670 --> 00:03:30,380 حسنا! لقد فهمت. 26 00:03:30,380 --> 00:03:32,210 أعتقد أنك أوضحت وجهة نظرك. 27 00:03:32,210 --> 00:03:34,250 شكرا لمحاولتك جعلني أحب عيد الميلاد. 28 00:03:34,250 --> 00:03:35,710 انا احب انك تحبه 29 00:03:35,710 --> 00:03:37,800 أنا فقط راضٍ عن رعاية الحيوانات الأليفة للآخرين 30 00:03:37,800 --> 00:03:39,510 عندما يكونون في الخارج لقضاء العطلة؟ 31 00:03:39,510 --> 00:03:40,930 تعال معي. 32 00:03:42,640 --> 00:03:44,430 - انتظر ، إلى أين نحن ذاهبون؟ 33 00:03:46,430 --> 00:03:47,980 هل تعرف هؤلاء الناس؟ 34 00:03:47,980 --> 00:03:49,980 ماذا تفعل؟ - لا. تعال هنا. 35 00:03:54,230 --> 00:03:57,070 لا يزال غير واضح بشأن الخطة. 36 00:03:57,070 --> 00:03:59,570 - هل تصمت وتتبعني من فضلك؟ 37 00:03:59,570 --> 00:04:01,530 هيا. 38 00:04:13,630 --> 00:04:15,590 حسنًا ، هل هذا يفعل أي شيء من أجلك؟ 39 00:04:19,880 --> 00:04:21,890 - هذا جميل. 40 00:04:23,600 --> 00:04:25,970 أكره أنك ستكون وحيدًا في عيد الميلاد. 41 00:04:25,970 --> 00:04:27,810 سافتقدك. 42 00:04:27,810 --> 00:04:29,810 - مرحبًا ، سأفتقدك أيضًا. 43 00:04:29,810 --> 00:04:31,770 - يمكننا فقط البقاء هنا. 44 00:04:34,400 --> 00:04:36,780 كنت سأفعل ذلك. 45 00:04:37,940 --> 00:04:39,860 مهلا! أسمعك هناك. 46 00:04:39,860 --> 00:04:41,200 أنا أتصل بالشرطة. 47 00:04:41,200 --> 00:04:42,660 أ... 48 00:04:45,990 --> 00:04:47,700 - آبي؟ - هاربر! 49 00:04:47,700 --> 00:04:50,210 يا إلهي. 50 00:04:50,210 --> 00:04:51,960 انت بخير؟ - اممم ... 51 00:04:51,960 --> 00:04:54,290 انا لا اعرف. أه ماذا أفعل؟ 52 00:04:54,290 --> 00:04:56,250 - ابقى هنا. سأحبطك. 53 00:04:56,250 --> 00:04:57,710 - حسنا. بلى. 54 00:04:57,710 --> 00:04:59,590 - القرف. - اه ... 55 00:05:02,430 --> 00:05:04,090 ماذا تفعل هناك؟ 56 00:05:04,090 --> 00:05:05,890 - هاربر! - هل تختلس النظر؟ 57 00:05:05,890 --> 00:05:07,470 لا زقزقة في وجهي. 58 00:05:07,470 --> 00:05:08,560 يا إلهي! 59 00:05:08,560 --> 00:05:09,850 آبي؟ 60 00:05:11,810 --> 00:05:13,600 - يا إلهي. انت بخير؟ 61 00:05:13,600 --> 00:05:15,190 - أنا بخير. 62 00:05:15,190 --> 00:05:16,770 - هنا هنا. أجل ، أجل ، تعال. 63 00:05:16,770 --> 00:05:17,980 علينا أن نذهب. هيا. 64 00:05:17,980 --> 00:05:19,190 هي قادمه. اذهب. يركض. - أوه. مهلا. 65 00:05:19,190 --> 00:05:20,610 نعم ، من الأفضل لك الركض. 66 00:05:20,610 --> 00:05:22,280 المنحرف. 67 00:05:22,280 --> 00:05:24,280 - من قال أنك يمكن أن تنزل؟ 68 00:05:24,280 --> 00:05:25,950 جيداب. 69 00:05:47,430 --> 00:05:48,970 تعال معي. 70 00:05:48,970 --> 00:05:50,520 - أين؟ 71 00:05:50,520 --> 00:05:53,100 - إلى منزل والدي في عيد الميلاد. 72 00:05:53,100 --> 00:05:55,730 - حقا؟ 73 00:05:55,730 --> 00:05:57,650 لدي الحيوانات الأليفة للجلوس. 74 00:05:57,650 --> 00:06:00,440 - أوه ، يا إلهي ، احصل على شخص ما ليغطي لك. 75 00:06:00,440 --> 00:06:02,650 أريد أن... 76 00:06:02,650 --> 00:06:05,320 استيقظ معك في صباح عيد الميلاد. 77 00:06:05,320 --> 00:06:08,370 وإذا لم يقنعك ذلك بحب عيد الميلاد ، 78 00:06:08,370 --> 00:06:10,370 لن أحضره مرة أخرى. 79 00:06:12,620 --> 00:06:14,870 - صفقة. 80 00:06:14,870 --> 00:06:16,790 بلى. 81 00:06:59,290 --> 00:07:00,540 - مرحبا. 82 00:07:00,540 --> 00:07:01,750 - مهلا. 83 00:07:01,750 --> 00:07:02,920 اجلس. 84 00:07:02,920 --> 00:07:05,050 - ما الذي يحدث هنا؟ 85 00:07:05,050 --> 00:07:08,720 - لقد استيقظت للتو أفكر في العودة إلى المنزل معك و ... 86 00:07:08,720 --> 00:07:10,680 متحمس جدا لعيد الميلاد. 87 00:07:10,680 --> 00:07:15,060 - أوه ... حبيبي ، لا يجب عليك أن تأتي معي. 88 00:07:15,060 --> 00:07:16,230 - حسنًا ، أريد ذلك. - لا. 89 00:07:16,230 --> 00:07:18,020 لا ، لا ، لا ، لا ، أنا 90 00:07:18,020 --> 00:07:20,190 أشعر وكأنني وضعتك على الفور الليلة الماضية ، 91 00:07:20,190 --> 00:07:22,730 وأنا أفهم ما تشعر به تجاه عيد الميلاد 92 00:07:22,730 --> 00:07:24,820 لأنك خسرت والديك ولا تملك 93 00:07:24,820 --> 00:07:26,950 - لا ، لا ، لا ، أنا ‐ أريد حقًا أن أذهب. 94 00:07:28,860 --> 00:07:31,910 - يجب أن أذهب لمقابلة الأشخاص الذين جعلوا الشخص المفضل لدي. 95 00:07:31,910 --> 00:07:33,620 - حسنا. 96 00:07:33,620 --> 00:07:36,370 لكن من سيهتم بكل تلك الحيوانات الأليفة؟ 97 00:07:36,370 --> 00:07:38,370 - جون سيغطي لي. 98 00:07:42,840 --> 00:07:45,050 أنا أعرف لماذا أنت قلق. 99 00:07:45,050 --> 00:07:47,170 لكن لا تكن. 100 00:07:47,170 --> 00:07:49,340 أنا جميعًا في عيد الميلاد. 101 00:07:50,970 --> 00:07:52,970 حسن. 102 00:07:52,970 --> 00:07:54,560 بلى. 103 00:07:56,680 --> 00:07:58,310 لذلك ، بالنسبة للقط ، يمكنك الذهاب كل يوم ، 104 00:07:58,310 --> 00:08:00,440 لكن الكلب والسمكة يجب رؤيتهما صباحًا ومساءً. 105 00:08:00,440 --> 00:08:01,860 - مم ‐ همم. حسنا. - أوه ، والشقة على بتلر 106 00:08:01,860 --> 00:08:03,730 لديه هذا القفل الغريب ، لذلك إذا هزته ، 107 00:08:03,730 --> 00:08:05,900 سيتم قفله ، ولكن عليك التأكد من القيام بذلك. 108 00:08:05,900 --> 00:08:07,690 - نعم. - ماذا تفعل على هاتفك؟ 109 00:08:07,690 --> 00:08:10,240 - أنا آسف ، لقد تركت رجلًا نبيلًا وحيدًا في شقتي ، 110 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 لذلك أنا أتعقبه للتأكد من مغادرته. 111 00:08:12,240 --> 00:08:14,160 - أنت تتبعه؟ - بلى. أنا أتعقب الجميع. 112 00:08:14,160 --> 00:08:16,580 إذا كان بإمكان وكالة الأمن القومي القيام بذلك ، فيمكنني ذلك أيضًا. 113 00:08:16,580 --> 00:08:18,250 وذهب. عذرا ماذا كنت تقول؟ 114 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 - لقد كتبت كل ذلك. 115 00:08:20,750 --> 00:08:22,250 إنها حقًا اتجاهات محددة ، 116 00:08:22,250 --> 00:08:24,090 ولكن إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فمن الواضح أنه يمكنك الاتصال بي. 117 00:08:24,090 --> 00:08:25,300 - أبيجيل ، لا تقلق. 118 00:08:25,300 --> 00:08:28,380 أنا مسؤول عن مسيرة عشرات المؤلفين. 119 00:08:28,380 --> 00:08:31,050 أنا قادر على رعاية عدد قليل من الحيوانات الأليفة لمدة يومين. 120 00:08:31,050 --> 00:08:33,180 - إنها ... خمسة أيام. 121 00:08:33,180 --> 00:08:34,180 - خمسة أيام. هذا ما قلته. 122 00:08:34,180 --> 00:08:35,180 - اعادة تعبئه؟ - مرحبا. 123 00:08:35,180 --> 00:08:38,350 وأعتقد نوعًا ما أنني اتخذت القرار الصحيح ، لكن في نفس الوقت 124 00:08:38,350 --> 00:08:39,560 - ما هو ألتراسويد؟ 125 00:08:39,560 --> 00:08:42,810 - ألتراسويد ، مثل القماش المقاوم للماء. 126 00:08:42,810 --> 00:08:44,230 - مرحبا. 127 00:08:44,230 --> 00:08:45,770 - ماذا نفعل هنا؟ 128 00:08:45,770 --> 00:08:47,230 - مرحبا. أيمكنني مساعدتك؟ 129 00:08:47,230 --> 00:08:48,900 - نعم ، سألتقط. اسمي آبي هولاند. 130 00:08:48,900 --> 00:08:50,740 - نعم بالتأكيد. اممم ، فقط انتظر هنا. 131 00:08:50,740 --> 00:08:52,910 سأعود حالا. أوه ، استمتع ببعض الشمبانيا. 132 00:08:54,700 --> 00:08:55,830 شكرا جزيلا. 133 00:08:55,830 --> 00:08:57,700 أنا أحب الشمبانيا. 134 00:08:58,950 --> 00:09:00,620 - نحن هنا. 135 00:09:01,580 --> 00:09:02,830 ربما أنا؟ - نعم بالطبع. شكر. 136 00:09:08,590 --> 00:09:10,420 ذلك هو. 137 00:09:10,420 --> 00:09:12,050 - لا. 138 00:09:13,760 --> 00:09:15,680 آبي ، أنت وهاربر لديكم علاقة مثالية. 139 00:09:15,680 --> 00:09:17,470 لماذا تريد تدمير ذلك 140 00:09:17,470 --> 00:09:19,890 من خلال الانخراط في واحدة من أقدم المؤسسات 141 00:09:19,890 --> 00:09:22,100 في تاريخ الجنس البشري؟ 142 00:09:22,100 --> 00:09:23,850 - لأنني أريد الزواج منها. 143 00:09:23,850 --> 00:09:26,650 - حسنًا ، أنت تقول ذلك ، لكن ما تفعله بالفعل 144 00:09:26,650 --> 00:09:28,900 تخدع المرأة التي تدعي أنها تحبها 145 00:09:28,900 --> 00:09:31,440 عن طريق حصرها في صندوق من المغايرة 146 00:09:31,440 --> 00:09:33,320 ومحاولة جعلها ملكًا لك. 147 00:09:33,320 --> 00:09:35,780 إنها ليست طباخ أرز أو طبق كعكة. 148 00:09:35,780 --> 00:09:37,160 إنها إنسان. 149 00:09:37,160 --> 00:09:38,540 - لا ، الأمر لا يتعلق بامتلاكها. 150 00:09:38,540 --> 00:09:40,080 يتعلق الأمر ببناء حياة معها. 151 00:09:40,080 --> 00:09:44,670 إنها شخصيتي ، وأريد حقًا أن يعرف الجميع ذلك. 152 00:09:46,000 --> 00:09:49,090 - أعتقد أن هذه طريقة واحدة للنظر إليها. 153 00:09:49,090 --> 00:09:51,090 لذا ، متى ستسألها؟ 154 00:09:52,670 --> 00:09:54,590 - كنت أفكر في القيام بذلك في رأس السنة الجديدة ، 155 00:09:54,590 --> 00:09:56,720 ولكن الآن بعد أن ذهبت إلى المنزل معها ... 156 00:09:56,720 --> 00:09:58,760 أتفهم أن هذا قديم جدًا ، 157 00:09:58,760 --> 00:10:00,850 لكن ربما سأطلب من والدها مباركته 158 00:10:00,850 --> 00:10:02,850 ويقترحون صباح عيد الميلاد. 159 00:10:04,230 --> 00:10:07,980 - أنا آسف ، اسأل والدها عن مباركته؟ 160 00:10:11,360 --> 00:10:13,190 طريقة التمسك بالبطريركية. 161 00:10:13,190 --> 00:10:15,160 حقا أحسنت. 162 00:10:27,960 --> 00:10:29,340 يا إلهي ، أنا متحمس جدًا. 163 00:10:29,340 --> 00:10:32,460 لا أصدق أنني أخيرًا سألتقي بالجميع. 164 00:10:32,460 --> 00:10:36,260 أعني ، لم يكن لدي عيد ميلاد عائلي منذ عشر سنوات. 165 00:10:36,260 --> 00:10:38,680 أيضا ، حقيقة لا تعرفها عني: 166 00:10:38,680 --> 00:10:41,430 أنا في الواقع جيد جدا مع والدي. 167 00:10:41,430 --> 00:10:44,140 - حسنًا ، هناك شيء يجب أن نتحدث عنه 168 00:10:44,140 --> 00:10:45,730 قبل أن نصل إلى منزل والديّ. 169 00:10:45,730 --> 00:10:46,810 - ما هذا؟ 170 00:10:46,810 --> 00:10:48,810 - هل تتذكر هذا الصيف 171 00:10:48,810 --> 00:10:53,030 عندما خرجت إلى والدي وأخبرتهم أننا معًا 172 00:10:53,030 --> 00:10:55,240 وأخذوها بشكل جيد؟ 173 00:10:55,240 --> 00:10:56,950 - بلى. 174 00:10:56,950 --> 00:11:01,370 - حسنًا ، لم يكن ذلك دقيقًا تمامًا. 175 00:11:01,370 --> 00:11:03,790 - لم يأخذوها بشكل جيد؟ 176 00:11:03,790 --> 00:11:05,830 - لا لا لا. 177 00:11:05,830 --> 00:11:08,330 أ... 178 00:11:08,330 --> 00:11:10,340 لم أخبرهم. 179 00:11:12,800 --> 00:11:15,130 كنت ذاهبًا ، ثم أخبرنا أبي 180 00:11:15,130 --> 00:11:16,930 أنه كان يترشح لمنصب رئيس البلدية ، 181 00:11:16,930 --> 00:11:19,260 ولم أشعر أنه الوقت المناسب ، 182 00:11:19,260 --> 00:11:22,100 ثم يحاول الآن الحصول على دعم هذا المتبرع ، 183 00:11:22,100 --> 00:11:24,560 وعيد الميلاد كله يدور حول إثارة إعجاب هذا الشخص ، 184 00:11:24,560 --> 00:11:27,690 وهو ما يجهد أمي أكثر من المعتاد ، وأنا فقط 185 00:11:27,690 --> 00:11:30,060 أعلم أنه إذا أخبرتهم الآن ، 186 00:11:30,060 --> 00:11:33,400 رد فعلهم سوف يتلون بفعل كل هذا الضغط الآخر ، 187 00:11:33,400 --> 00:11:35,900 وأنا ‐ أنا آسف ، لا أعتقد أن هذا عادل. 188 00:11:35,900 --> 00:11:37,650 لك أو لنا. 189 00:11:37,650 --> 00:11:39,320 - إذن لماذا دعوتني؟ 190 00:11:39,320 --> 00:11:43,740 - لأننا كنا نتمتع بهذه الليلة المميزة ، و ... 191 00:11:43,740 --> 00:11:47,580 حسنًا ، لقد انجرفت بعيدًا ، لكن هذا لأنني أحبك 192 00:11:47,580 --> 00:11:51,250 و ‐ وأود أن أعطيكم عيد ميلاد سعيد. 193 00:11:51,250 --> 00:11:53,670 - لقد بدأت بداية رائعة حقًا. 194 00:11:53,670 --> 00:11:54,840 - اسف جدا. 195 00:11:54,840 --> 00:11:56,880 - إذن ، من يعتقدون أنني؟ 196 00:11:56,880 --> 00:11:58,340 - زميلي في السكن. 197 00:11:58,340 --> 00:12:00,300 - لا يعتقدون أنه من الغريب أن تجلبهم 198 00:12:00,300 --> 00:12:02,050 منزل رفيقك في الغرفة لعيد الميلاد؟ 199 00:12:02,050 --> 00:12:04,810 - لا ، لأنني أخبرتهم أنه ليس لديك مكان آخر تذهب إليه 200 00:12:04,810 --> 00:12:08,890 لأن والديك لم يعودا معنا. 201 00:12:08,890 --> 00:12:10,230 - أنا لن أذهب. 202 00:12:10,230 --> 00:12:14,230 - انظر ، هذه في الواقع فرصة جيدة حقًا 203 00:12:14,230 --> 00:12:19,490 ليروا كم أنت مدهش ولطيف وذكي. 204 00:12:19,490 --> 00:12:21,490 قلت ذلك بنفسك ، أنت رائع مع الوالدين ، 205 00:12:21,490 --> 00:12:24,530 لذلك سوف يقابلك ، سوف يقعون في حبك ، 206 00:12:24,530 --> 00:12:27,790 وبعد ذلك سيسهل ذلك كثيرًا عندما أخبرهم بذلك. 207 00:12:29,660 --> 00:12:31,670 نظرة... 208 00:12:34,000 --> 00:12:37,130 فهمت ، حسنا؟ 209 00:12:37,130 --> 00:12:40,220 أنا أسأل الكثير منكم. 210 00:12:40,220 --> 00:12:42,890 لكنني أعدك بأن أخبرهم بكل شيء 211 00:12:42,890 --> 00:12:44,890 بعد الاجازات او العطلات. 212 00:12:52,520 --> 00:12:54,150 - حسنًا ، يمكننا فعل هذا. 213 00:12:57,230 --> 00:12:58,900 إنها خمسة أيام. 214 00:12:58,900 --> 00:13:00,740 كم يمكن ان يكون سيء؟ 215 00:13:12,920 --> 00:13:15,170 هل يجب أن يكون لدي نوع من قصة الغلاف أو شيء من هذا القبيل؟ 216 00:13:15,170 --> 00:13:16,340 او كلا كلا. 217 00:13:16,340 --> 00:13:17,960 كن كما انت. - حسنا. 218 00:13:17,960 --> 00:13:19,710 - أعني ، لكن لا تفعل ، كما تعلم ، 219 00:13:19,710 --> 00:13:22,300 نقول أننا معًا ، من الواضح ، و ... 220 00:13:22,300 --> 00:13:26,680 كما تعلم ، ربما لا تذكر أنك ، أم ... 221 00:13:26,680 --> 00:13:28,220 - مثلي؟ - بلى. 222 00:13:28,220 --> 00:13:31,140 نعم ، أعتقد ، في الواقع ، قد يكون من الأفضل فقط تجنبه. 223 00:13:31,140 --> 00:13:32,440 لكن لا تكذب. 224 00:13:32,440 --> 00:13:34,400 أنت كاذب سيء للغاية. 225 00:13:34,400 --> 00:13:35,650 - لا أنا لست كذلك. 226 00:13:37,270 --> 00:13:39,610 - مرحبا! - مرحبا. 227 00:13:39,610 --> 00:13:41,110 - انتظر. 228 00:13:41,110 --> 00:13:42,490 أمي ماذا تفعلين؟ 229 00:13:42,490 --> 00:13:45,240 - لقد بدأت تغذية انستغرام 230 00:13:45,240 --> 00:13:49,040 ليعطي والدك نظرة خاطفة للناخبين خلف الستار. 231 00:13:49,040 --> 00:13:50,830 والدتك تنتشر بسرعة! 232 00:13:52,460 --> 00:13:53,580 مرحبا! 233 00:13:53,580 --> 00:13:55,170 عذرًا. 234 00:13:55,170 --> 00:13:57,130 - انظر لحالك. 235 00:13:57,130 --> 00:14:01,510 تزداد جمالاً في كل مرة أراك فيها. 236 00:14:01,510 --> 00:14:03,930 أمي ، توقف. 237 00:14:03,930 --> 00:14:05,430 - هل أحضرت خافي العيوب؟ 238 00:14:05,430 --> 00:14:07,140 - بلى. هذه آبي. 239 00:14:07,140 --> 00:14:08,560 - مرحباً آبي. 240 00:14:08,560 --> 00:14:10,180 إنه من الرائع أن ألتقي بك. 241 00:14:10,180 --> 00:14:11,600 - إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك أيضًا. 242 00:14:11,600 --> 00:14:12,850 شكرا لك لاستضافتي هنا. 243 00:14:12,850 --> 00:14:14,270 - إنه لا شيء. 244 00:14:14,270 --> 00:14:18,650 يسعدنا أنا ووالد هاربر دائمًا أن نفتح أبوابنا أمام المحتاجين. 245 00:14:18,650 --> 00:14:20,070 - أين أبي؟ 246 00:14:20,070 --> 00:14:22,440 - اه ، هو في مكالمة. - حسنا. حسنا-- 247 00:14:22,440 --> 00:14:24,150 هاربر! 248 00:14:24,150 --> 00:14:26,410 أوه ، جين. 249 00:14:26,410 --> 00:14:28,160 أوه ، لقد طلبت منك عدم القيام بذلك. 250 00:14:28,160 --> 00:14:29,660 - أنا أعلم. لم أستمع. 251 00:14:29,660 --> 00:14:31,490 - أوه. ياي! - أوه. 252 00:14:31,490 --> 00:14:33,250 لم أكن أعتقد أنك ستكون هنا ، لكن ها أنت ذا . 253 00:14:33,250 --> 00:14:34,830 - أوه ، لم أرغب في الانتظار ثانية واحدة أخرى 254 00:14:34,830 --> 00:14:36,210 لرؤية أختي الصغيرة. - أوه ، ما هذا؟ 255 00:14:36,210 --> 00:14:37,750 - أوه ، كنت أقوم بتغيير مرشحات الهواء. - إنها لزجة. 256 00:14:37,750 --> 00:14:39,750 - شكرا لك جين. 257 00:14:39,750 --> 00:14:41,460 - نعم ، مرحبا. يجب أن تكون آبي. 258 00:14:41,460 --> 00:14:44,220 - بلى. تشرفت بمقابلتك. - و انت ايضا. 259 00:14:44,220 --> 00:14:45,840 أ... 260 00:14:47,260 --> 00:14:50,050 أنا آسف جدا على والديك. 261 00:14:50,050 --> 00:14:51,470 أوه لا. 262 00:14:51,470 --> 00:14:53,470 - آه ، لقد حدث هذا منذ وقت طويل. 263 00:14:54,850 --> 00:14:56,440 - أنت شجاع جدا. 264 00:14:56,440 --> 00:14:57,940 لست بحاجة لأن تكون كذلك. 265 00:14:57,940 --> 00:14:59,400 - جين. - أمي ، هل يمكنك فقط؟ 266 00:14:59,400 --> 00:15:00,940 حسنا. هذا يكفي يا جين. 267 00:15:00,940 --> 00:15:03,530 - جين ، كثيرا. كثير جدا. - أنت دائما بأمان مع 268 00:15:03,530 --> 00:15:06,110 - إذن ، هذه غرفة جلوسنا. 269 00:15:06,110 --> 00:15:07,990 - واو ، هذا بيانو جميل. 270 00:15:07,990 --> 00:15:09,320 - أليس كذلك؟ 271 00:15:09,320 --> 00:15:11,370 بالطبع ، أتمنى لو أن ابنتي قد أزعجتهما 272 00:15:11,370 --> 00:15:13,540 لتعلم العزف عليها ، لكنها تبدو جميلة. 273 00:15:13,540 --> 00:15:15,500 - أخذت دروسًا لمدة ثماني سنوات. 274 00:15:15,500 --> 00:15:17,170 وهذا هو العرين. 275 00:15:17,170 --> 00:15:19,000 - أنت متأكد من أن هاري سيكون هناك ليلة الغد ، أليس كذلك؟ 276 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 في احسن الاحوال. 277 00:15:20,040 --> 00:15:21,710 أوه ، آه ، كارولين ، سأتصل بك لاحقًا. 278 00:15:21,710 --> 00:15:23,340 وصلت ابنتي للتو. 279 00:15:23,340 --> 00:15:25,170 ها هي فتاتي المثالية. 280 00:15:25,170 --> 00:15:27,300 - مرحبا أبي. - أوه ، انظر إليك. 281 00:15:29,890 --> 00:15:32,310 - مرحبا أبي. - جين ، سعيد لأنك هنا. 282 00:15:32,310 --> 00:15:34,600 كان الإنترنت متقطعاً قليلاً. 283 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 - آه ، ليس مرة أخرى. 284 00:15:36,600 --> 00:15:39,230 - أوه ، وهذا صديق هاربر اليتيم. 285 00:15:39,230 --> 00:15:40,980 هذه آبي. 286 00:15:40,980 --> 00:15:42,730 - نعم بالطبع. - يا سيدي. 287 00:15:42,730 --> 00:15:44,360 رهيب. 288 00:15:44,360 --> 00:15:46,490 هناك هناك. 289 00:15:46,490 --> 00:15:48,280 هاربر ، لقد قرأت مقالتك عن ذلك السيناتور. 290 00:15:48,280 --> 00:15:49,700 عليه أن يستقيل ، صحيح؟ 291 00:15:49,700 --> 00:15:51,490 نعم ، أعتقد أنها مجرد مسألة وقت. 292 00:15:51,490 --> 00:15:53,950 - كانت تلك قطعة جيدة. - عذرًا. 293 00:15:53,950 --> 00:15:54,950 شكرا ابي. 294 00:15:54,950 --> 00:15:56,580 - هل تعرف ما هو الجيد حقا؟ 295 00:15:56,580 --> 00:15:58,960 أم الخطاب الذي ألقيته في بنك الطعام في عيد الشكر. 296 00:15:58,960 --> 00:16:01,380 - اوه شكرا لك. كما تعلم ، لم يكن هذا الكلام مكتوبًا. 297 00:16:01,380 --> 00:16:02,960 لقد جائت لي للتو. 298 00:16:02,960 --> 00:16:04,590 - هل يمكن أن نقول. يعني كنت جدا 299 00:16:04,590 --> 00:16:06,420 - حسنا ، يكفي شوب توك. فلنكمل. 300 00:16:06,420 --> 00:16:08,510 - حسنا. وداعا. - أراك لاحقا. 301 00:16:08,510 --> 00:16:11,050 - وهذه غرفة سلون. 302 00:16:11,050 --> 00:16:13,300 هي ابنتي الكبرى. 303 00:16:13,300 --> 00:16:14,720 - هذا كثير من الجوائز. 304 00:16:14,720 --> 00:16:16,060 - نعم. 305 00:16:16,060 --> 00:16:17,730 كانت رائعة. 306 00:16:17,730 --> 00:16:19,440 هي وزوجها إريكو 307 00:16:19,440 --> 00:16:22,310 تخرج على رأس فصله في ييل 308 00:16:22,310 --> 00:16:25,020 كانوا محامين ناجحين للغاية ، 309 00:16:25,020 --> 00:16:28,780 لكنهم أعطوا كل شيء لتربية توائمهم الجميلة ، 310 00:16:28,780 --> 00:16:32,570 والآن يصنعون سلال الهدايا. 311 00:16:35,120 --> 00:16:36,660 وهو أمر عظيم. 312 00:16:38,120 --> 00:16:40,710 ماذا افتقد؟ 313 00:16:44,090 --> 00:16:45,750 - رائع. 314 00:16:45,750 --> 00:16:48,170 أنا أوافق؟ 315 00:16:48,170 --> 00:16:50,010 آه ، هل الجو حار هنا ، 316 00:16:50,010 --> 00:16:51,760 - أم هو فقط؟ - حسنا. 317 00:16:51,760 --> 00:16:53,430 - لذيذ ، لذيذ ، لذيذ. - حسنا. 318 00:16:53,430 --> 00:16:55,760 - لا. جين. لا. - على واحد، على واحد. 319 00:16:55,760 --> 00:16:57,270 أمي ، اعتقدت أنك ستفعل 320 00:16:57,270 --> 00:16:58,980 حول هذه الغرفة إلى مكتبك. 321 00:16:58,980 --> 00:17:01,230 - الرجال بحاجة إلى مكاتب عزيزي. 322 00:17:01,230 --> 00:17:05,650 أوه ، هذا هو صديق هاربر القديم في المدرسة الثانوية كونور! 323 00:17:05,650 --> 00:17:08,650 طلبت منك أن تضع هذا جانبا. 324 00:17:08,650 --> 00:17:10,530 كما تعلم ، لا يزال أعزب. 325 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 - حسنا أمي ، توقف من فضلك. - مم. 326 00:17:12,490 --> 00:17:14,240 هل لديك حبيب يا (آبي)؟ 327 00:17:14,240 --> 00:17:15,320 - لا. 328 00:17:15,320 --> 00:17:16,620 لكن لدي. 329 00:17:16,620 --> 00:17:18,700 لأن لدي الكثير. 330 00:17:18,700 --> 00:17:22,500 أم ، لكن ‐ ولكن ليس كثيرًا ؛ ‐ كمية مناسبة. 331 00:17:22,500 --> 00:17:24,540 لقد مررت للتو بانفصال. 332 00:17:24,540 --> 00:17:26,920 - أوه ، لا. - آبي. 333 00:17:26,920 --> 00:17:28,590 نعم ، مع أم ... 334 00:17:28,590 --> 00:17:31,170 لقد كان حليب ... رجل. 335 00:17:31,170 --> 00:17:34,050 - حسنًا ، وأعتقد أننا سنستقر الآن. 336 00:17:34,050 --> 00:17:37,720 - حسنا. حسنًا ، سنعرض آبي على غرفتها فقط. 337 00:17:37,720 --> 00:17:40,640 - ماذا ، ألا تبقى معي هنا؟ 338 00:17:40,640 --> 00:17:44,900 - هاربر ، لن أطلب من امرأتين كبيرتين أن تتشاركا السرير نفسه. 339 00:17:44,900 --> 00:17:46,810 هاربر. 340 00:17:46,810 --> 00:17:50,150 - لا ، ستبقى أ - آبي في غرفة جين القديمة. 341 00:17:50,150 --> 00:17:51,610 - أوه ، أوه ، يمكنني أن أريها لها. - حسنا. 342 00:17:51,610 --> 00:17:52,820 - يمكنني إنزالها. نعم دعنا نذهب. 343 00:17:52,820 --> 00:17:55,160 - يهدا يستقر. - أنا مستقر! 344 00:17:55,160 --> 00:17:57,740 حسنا. 345 00:18:01,290 --> 00:18:02,790 غرفتك في القبو. 346 00:18:02,790 --> 00:18:04,290 - آه أجل. كان لدي ذعر الليل. 347 00:18:04,290 --> 00:18:07,630 وضعوني في الأسفل هنا حتى لا أستيقظ الجميع. 348 00:18:07,630 --> 00:18:09,920 ها. 349 00:18:12,130 --> 00:18:13,760 رائع. صحيح؟ 350 00:18:13,760 --> 00:18:15,010 - إنه جيد جدا. 351 00:18:15,010 --> 00:18:17,090 - إنها غرفتي. 352 00:18:17,090 --> 00:18:18,810 - هل كل شيء على ما يرام؟ 353 00:18:18,810 --> 00:18:20,180 - بلى. بلى. حقا جيد. 354 00:18:20,180 --> 00:18:21,930 - لا لست أنت. لا - أوه. 355 00:18:21,930 --> 00:18:23,430 - بلى. - شكرا لك جين. 356 00:18:23,430 --> 00:18:27,020 لماذا لا تذهب للمنزل وتستريح قليلاً قبل العشاء؟ 357 00:18:27,020 --> 00:18:28,610 حسنا. 358 00:18:28,610 --> 00:18:30,780 ليس لديك أي متعة بدوني. 359 00:18:30,780 --> 00:18:33,150 - بلى. - وداعا. 360 00:18:33,150 --> 00:18:35,490 - أنا آسف على كل هذه الفوضى. 361 00:18:35,490 --> 00:18:37,320 - ماذا؟ لا ، هذا لطيف جدا. 362 00:18:37,320 --> 00:18:39,910 - أفضل من غرفتك في دار الأيتام؟ 363 00:18:39,910 --> 00:18:42,250 - أوه ، أنا ‐ لم أكن في دار للأيتام ، 364 00:18:42,250 --> 00:18:44,960 لأنني كنت في التاسعة عشرة من عمري عندما مات والداي. 365 00:18:44,960 --> 00:18:47,210 - أوه. واحد من المحظوظين 366 00:18:47,210 --> 00:18:48,380 - حسنا... 367 00:18:48,380 --> 00:18:50,290 سأدعك تستقر. 368 00:18:50,290 --> 00:18:52,460 نترك العشاء الساعة 6:45. 369 00:18:52,460 --> 00:18:53,670 - حسنا. 370 00:18:53,670 --> 00:18:55,760 - أوه ، لا يوجد قفل على هذا الباب. 371 00:18:55,760 --> 00:18:58,010 لقد أزلناها لأن جين كانت خائفة دائمًا 372 00:18:58,010 --> 00:19:00,510 التي سنحبسها فيها. 373 00:19:00,510 --> 00:19:02,680 لكن لا تقلق ، ستتمتع بخصوصية تامة. 374 00:19:02,680 --> 00:19:04,480 حسنا. شكرا جزيلا. 375 00:19:04,480 --> 00:19:05,980 - حسنا. 376 00:19:14,320 --> 00:19:15,740 - ميلادي. - شكرا لك. 377 00:19:16,780 --> 00:19:18,160 هل هذا جيد؟ 378 00:19:18,160 --> 00:19:19,740 - هذا مثالي ، كولين. شكرا جزيلا. 379 00:19:19,740 --> 00:19:22,290 - أوه ، في الواقع ، أعتقد أننا سنحتاج إلى كرسي آخر. 380 00:19:22,290 --> 00:19:23,580 سآخذ واحدة. 381 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 - أوه ، من غيرنا سينضم إلينا؟ 382 00:19:25,290 --> 00:19:27,040 - مرحبا شباب. كيف تجري الامور؟ 383 00:19:27,040 --> 00:19:29,880 - كونور! كم هو مضحك أن أراك هنا. 384 00:19:29,880 --> 00:19:31,130 أخبرتني أن أكون هنا الساعة 7:00 ، أليس كذلك؟ 385 00:19:31,130 --> 00:19:32,750 صه. أوه ، واو. مهلا. كيف حالك؟ 386 00:19:32,750 --> 00:19:34,340 سررت برؤيتك يا كونور. 387 00:19:34,340 --> 00:19:35,380 - مرحبًا ، تيد. كيف حالك؟ - عظيم. 388 00:19:35,380 --> 00:19:37,130 - مرحبا كونور. - مرحبا جاين. 389 00:19:37,130 --> 00:19:38,430 مرحبا. لقد مرت دقيقة. - مرحبا. 390 00:19:38,430 --> 00:19:39,590 - كيف حالك؟ - بلى. مهلا. 391 00:19:39,590 --> 00:19:41,600 - كونور ، هذه صديقة هاربر آبي. 392 00:19:41,600 --> 00:19:43,220 - أوه ، مهلا. كونور. - مهلا. - إنها يتيمة. 393 00:19:43,220 --> 00:19:45,140 - أوه ، اممم ، أنا آسف جدا. - جين. 394 00:19:45,140 --> 00:19:46,390 أنا - ماذا؟ - ماذا تفعل؟ 395 00:19:46,390 --> 00:19:47,560 - هي تكون. - لا ، إنه ‐ إنه 396 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 - كل ما لدينا. 397 00:19:48,560 --> 00:19:49,770 حسنا. 398 00:19:49,770 --> 00:19:51,400 شكرا جزيلا. لنجلس جميعًا. 399 00:19:55,990 --> 00:19:57,990 هل تريد التبديل؟ - لا. 400 00:19:57,990 --> 00:20:00,160 لا ، هذا مثالي. - حسنا. 401 00:20:00,160 --> 00:20:02,160 ثم في الفصل الثالث ، حالمون الظل 402 00:20:02,160 --> 00:20:05,160 اكتشفوا أن الأحجار الكريمة التي اعتقدوا أنها كانت داخل الغورق 403 00:20:05,160 --> 00:20:08,330 تم سرقته من قبل عوامة شريرة ، والتي تشبه نوعًا ما ماجيل 404 00:20:08,330 --> 00:20:10,120 لكن بأسلحة أقل وقوى أكبر. 405 00:20:10,120 --> 00:20:11,420 - أوه ، واو. 406 00:20:11,420 --> 00:20:12,840 هذا مذهل. هو حقا. 407 00:20:12,840 --> 00:20:15,000 - جين ، لا أصدق أنك ما زلت تعمل على هذا الكتاب. 408 00:20:15,000 --> 00:20:16,050 لقد مرت عشر سنوات. 409 00:20:16,050 --> 00:20:17,670 - يستغرق وقتًا طويلاً لبناء عالم. 410 00:20:17,670 --> 00:20:21,180 - هل تعرف ما كنت أفكر فيه ذلك اليوم؟ 411 00:20:21,180 --> 00:20:23,720 كنت أفكر في تلك الرحلة 412 00:20:23,720 --> 00:20:26,270 الذي أخذناه إلى منزلنا القديم في جاكسون هول 413 00:20:26,270 --> 00:20:28,600 - عندما أصيب هاربر بجدري الماء. - آه أجل. 414 00:20:28,600 --> 00:20:29,810 يا إلهي. 415 00:20:29,810 --> 00:20:31,190 - أخبرني هاربر هذه القصة. 416 00:20:31,190 --> 00:20:35,320 - إذن يجب أن تعلم أنها أعطته لكونور بسرعة كبيرة. 417 00:20:35,320 --> 00:20:36,610 نعم فعلت. 418 00:20:36,610 --> 00:20:38,110 - سريع جدا. - كلاهما 419 00:20:38,110 --> 00:20:40,070 لم يغادر المقصورة طوال الرحلة ، 420 00:20:40,070 --> 00:20:41,530 إذا كنت أتذكر بشكل صحيح. لا - يا إلهي. 421 00:20:41,530 --> 00:20:43,700 - حرفيا في المقصورة مصاب بالحمى. 422 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 - بلى. - سويا. 423 00:20:44,950 --> 00:20:46,790 - سويا. نعم! نعم. - حقا يضحك كثيرا. 424 00:20:46,790 --> 00:20:48,540 كانت نقطة الصفر لجدري الماء. 425 00:20:48,540 --> 00:20:50,370 بلى. يا إلهي ، كان ذلك ممتعًا. كما تعلم ، أنا حقًا ، 426 00:20:50,370 --> 00:20:51,920 أحببت حقًا الذهاب في تلك الرحلات. - مرح. 427 00:20:51,920 --> 00:20:53,790 - حسنًا ، لقد أحببنا استضافتك يا بني. - كان ذلك جميلاً. 428 00:20:53,790 --> 00:20:55,250 - هل يجب أن نذهب إلى غرفة السيدات؟ 429 00:20:55,250 --> 00:20:58,010 - أوه ، أنا ‐ أكره أن أفتقد بعض هذه القصص. 430 00:20:58,010 --> 00:21:00,090 - لا ، سنكون سريعين. 431 00:21:03,340 --> 00:21:05,970 انا اسف للغاية. 432 00:21:05,970 --> 00:21:07,930 لم يكن لدي أي فكرة أنه سيكون هنا. 433 00:21:07,930 --> 00:21:09,390 أقسم على ذلك. 434 00:21:09,390 --> 00:21:11,350 - إنه مضحك ، أتذكر أنك أخبرتني تلك القصة. 435 00:21:11,350 --> 00:21:13,190 أعتقد أنك نسيت فقط ذكر ذلك كونور 436 00:21:13,190 --> 00:21:15,020 - كان هناك أيضًا. - أنا أعلم. 437 00:21:15,020 --> 00:21:18,940 أنا ‐ لا أعرف ، لا يبدو أنه جزء مهم من القصة. 438 00:21:18,940 --> 00:21:22,610 انظر ، سأتحدث مع أمي ، وسأحرص على ذلك 439 00:21:22,610 --> 00:21:25,450 لا شيء مثل هذا يحدث لبقية الرحلة ، حسنًا؟ 440 00:21:26,990 --> 00:21:29,120 - يمكنك أن تكون صادقًا معي تمامًا. 441 00:21:29,120 --> 00:21:30,540 مثل أي شيء. 442 00:21:30,540 --> 00:21:32,250 على محمل الجد ، يمكنني أخذها. 443 00:21:33,290 --> 00:21:35,000 - حسنا. 444 00:21:36,590 --> 00:21:39,090 إذن عليك أن تعلم أن الأمر صعب للغاية 445 00:21:39,090 --> 00:21:42,090 للجلوس بجانبك على العشاء وعدم القدرة على تقبيلك. 446 00:21:47,140 --> 00:21:48,850 - بلى. 447 00:21:49,890 --> 00:21:51,730 - لا مزيد من المفاجآت. 448 00:21:51,730 --> 00:21:53,350 أعدك. 449 00:21:57,770 --> 00:22:00,150 - رايلي. - مم. 450 00:22:00,150 --> 00:22:01,940 هاربر. 451 00:22:04,910 --> 00:22:06,570 - اسف اممم ... 452 00:22:06,570 --> 00:22:08,080 رايلي ، أنا آبي. 453 00:22:08,080 --> 00:22:09,950 آبي هو my‐‐ - اليتيم. 454 00:22:09,950 --> 00:22:11,370 الحجرة. نحن-- 455 00:22:11,370 --> 00:22:13,330 أنا يتيم ولكننا نعيش معًا. 456 00:22:13,330 --> 00:22:14,620 كأصدقاء ، أم ، مثل المعارف. 457 00:22:14,620 --> 00:22:16,380 - أوه ، من فضلك توقف. - بلى. 458 00:22:16,380 --> 00:22:18,090 - تشرفت بمقابلتك. 459 00:22:18,090 --> 00:22:20,170 لذا ، سوف أتسلل منكم يا رفاق. 460 00:22:20,170 --> 00:22:21,380 - يا إلهي. آسف. 461 00:22:21,380 --> 00:22:23,300 آسف. مجرد... 462 00:22:25,300 --> 00:22:26,930 - هل كان ذلك رايلي؟ 463 00:22:26,930 --> 00:22:30,010 - حسنًا ، هذا لم يكن خطأي حقًا. 464 00:22:30,010 --> 00:22:31,640 - حسنًا ، من يدري ، ربما ... 465 00:22:31,640 --> 00:22:34,270 ربما سيخرج واحد آخر من صديقاتك الحلوى. 466 00:22:34,270 --> 00:22:36,650 - حسنا. - يا إلهي. 467 00:22:36,650 --> 00:22:39,730 - هاربر ، هل رأيت أن بينيتس موجودون هنا؟ 468 00:22:42,400 --> 00:22:43,990 بلى. لقد التقينا للتو مع رايلي. 469 00:22:43,990 --> 00:22:45,910 - هل سمعت أنها تقيم إقامتها في جونز هوبكنز؟ 470 00:22:45,910 --> 00:22:47,780 - يجب أن أجعلها تنظر إلى شامة. 471 00:22:47,780 --> 00:22:50,530 - لا ، لم أسمع ذلك. 472 00:22:50,530 --> 00:22:52,080 - إنه أمر مثير للإعجاب. 473 00:22:52,080 --> 00:22:53,790 يجب أن يكون والداها فخورين. 474 00:22:53,790 --> 00:22:55,330 ومرتاح. 475 00:22:55,330 --> 00:22:57,170 - أنا أعلم. اختيار نمط الحياة هذا. 476 00:22:57,170 --> 00:22:59,540 مم. ياله من عار. 477 00:22:59,540 --> 00:23:00,630 - آبي ، ماذا تفعل؟ 478 00:23:00,630 --> 00:23:05,550 - أوه ، أنا ‐ أعمل على درجة الدكتوراه في تاريخ الفن في جامعة كارنيجي ميلون. 479 00:23:05,550 --> 00:23:07,220 كان والداي أساتذة هناك ، 480 00:23:07,220 --> 00:23:09,680 لذلك أردت نوعًا ما أن أسير على خطاهم. 481 00:23:09,680 --> 00:23:11,760 - كما تعلم ، قبل كلية الحقوق ، 482 00:23:11,760 --> 00:23:15,480 أخذت كل الأموال التي أملكها وذهبت إلى باريس لمدة شهر. 483 00:23:15,480 --> 00:23:17,770 يقضي كل يوم في المتاحف. 484 00:23:17,770 --> 00:23:20,560 هذه التجربة جعلتني الرجل الذي أنا عليه الآن. 485 00:23:20,560 --> 00:23:22,070 - هذا ‐ لابد أنه كان مذهلاً. 486 00:23:22,070 --> 00:23:23,230 يا له من حلم. 487 00:23:23,230 --> 00:23:25,320 - كانت. 488 00:23:25,320 --> 00:23:27,860 الصبي ، كارنيجي ميلون ، أليس كذلك؟ 489 00:23:27,860 --> 00:23:29,780 أراهن أنك تستطيع أن تعلمني شيئًا أو شيئين. 490 00:23:29,780 --> 00:23:31,240 هل يجب أن أذهب هناك؟ 491 00:23:31,240 --> 00:23:32,370 لا حبيبي لا. 492 00:23:32,370 --> 00:23:33,700 أعتقد أنه يكبر. 493 00:23:33,700 --> 00:23:35,200 - لا. - ابق على الطاولة ، جين. 494 00:23:42,090 --> 00:23:44,630 - أوه. أنت تستقر في حسنا؟ - مهلا. 495 00:23:44,630 --> 00:23:46,050 بلى. بلى. 496 00:23:46,050 --> 00:23:49,640 أنت مضيف رائع ، لذلك أنا رائع. 497 00:23:49,640 --> 00:23:51,260 - شكرا لك آبي. 498 00:23:51,260 --> 00:23:52,510 شكرا جزيلا. 499 00:23:52,510 --> 00:23:53,810 - مرحبا. - مرحبا حلوتي. 500 00:23:53,810 --> 00:23:55,220 هل تحتاج شيئا؟ 501 00:23:55,220 --> 00:23:57,180 - لا ، فقط لأقول لأبي تصبح على خير. 502 00:24:00,600 --> 00:24:02,230 - أمي ، هل تمانع؟ 503 00:24:04,020 --> 00:24:05,780 فهمتها. كلام فتاة. 504 00:24:05,780 --> 00:24:07,530 حسنًا ، عندما تنتهي ، أممم ، 505 00:24:07,530 --> 00:24:09,610 أريد أن أقدم لك هدية عيد الميلاد في وقت مبكر. 506 00:24:09,610 --> 00:24:10,820 - أوه ، حسنًا. 507 00:24:10,820 --> 00:24:12,410 - ليل. - ليلاً ، آبي. 508 00:24:18,460 --> 00:24:20,460 الليلة لم تكن الأفضل. 509 00:24:20,460 --> 00:24:22,040 - بلى. 510 00:24:22,040 --> 00:24:23,590 لكننا تجاوزناها. 511 00:24:23,590 --> 00:24:25,210 - انت تعلم انك على حق. 512 00:24:25,210 --> 00:24:27,210 أنت حقا جيد مع الوالدين. 513 00:24:27,210 --> 00:24:28,920 - هل تعتقد أنهم يحبونني؟ 514 00:24:28,920 --> 00:24:30,630 - قطعا. 515 00:24:30,630 --> 00:24:33,680 - هل تعتقد أنهم يحبونني بقدر ما يحبون كونور؟ 516 00:24:33,680 --> 00:24:36,060 - أوه ، لا. لا لا. 517 00:24:36,060 --> 00:24:38,430 لكنهم حتى لا يحبونني كثيرًا ، لذا ... 518 00:24:45,440 --> 00:24:47,440 انا احبك. - انا احبك. 519 00:24:49,650 --> 00:24:51,660 توقف عن ذلك. 520 00:24:52,820 --> 00:24:55,030 بحق الجحيم ذهبت؟ 521 00:24:55,030 --> 00:24:57,870 رخيصة لغز ينقط. 522 00:24:59,870 --> 00:25:02,210 نعم ، آبي ، أنا في منتصف شيء ما الآن. 523 00:25:02,210 --> 00:25:03,830 - هل كل شيء على ما يرام؟ - بلى. 524 00:25:03,830 --> 00:25:04,880 أنا فقط أتفقد الحيوانات. 525 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 أوه ، كلهم ​​جيدون. 526 00:25:05,880 --> 00:25:07,000 مشيت الكلب. 527 00:25:07,000 --> 00:25:08,260 أطعمه وأطعم القطط. 528 00:25:08,260 --> 00:25:10,260 - كلها بشكل جيد. - ماذا عن السمكة؟ 529 00:25:11,300 --> 00:25:12,840 - اه السمكة ‐‐ نعم. 530 00:25:12,840 --> 00:25:15,220 "السمكة" هي "نعم". بلى. 531 00:25:15,220 --> 00:25:16,390 لكن يكفي عني. 532 00:25:16,390 --> 00:25:17,390 هل تمكنت 533 00:25:17,390 --> 00:25:21,940 للحصول على إذن من الرجل لتملك امرأة بالغة؟ 534 00:25:21,940 --> 00:25:23,350 - ليس تماما. 535 00:25:23,350 --> 00:25:24,770 - ماذا يحدث هنا؟ صوتك متوتر. 536 00:25:24,770 --> 00:25:26,270 لا ، أنا لست متوترا. أنا عظيم. 537 00:25:26,270 --> 00:25:28,280 هناك شيء واحد صغير. 538 00:25:28,280 --> 00:25:29,940 أ... 539 00:25:31,740 --> 00:25:34,110 هاربر ليست بالخارج ووالداها لا يعرفون أننا معًا. 540 00:25:34,110 --> 00:25:37,280 - حسنًا ، كما تعلم ، شعرت دائمًا أن شيئًا ما قد توقف. 541 00:25:37,280 --> 00:25:39,200 لا يمكنك أن تمضي أكثر من عام بدون لقاء 542 00:25:39,200 --> 00:25:40,450 والداك. 543 00:25:40,450 --> 00:25:41,620 صدقني ، لقد حاولت. 544 00:25:41,620 --> 00:25:43,040 - أعلم ، لكنها ليست صفقة كبيرة ، 545 00:25:43,040 --> 00:25:45,380 لأنها تخطط لإخبارهم بعد العطلة مباشرة. 546 00:25:45,380 --> 00:25:48,250 - إذن ما والديها يعتقدون أن ابنتهم المستقيمة 547 00:25:48,250 --> 00:25:51,420 أحضرت صديقتها السحاقية إلى المنزل لعيد الميلاد؟ 548 00:25:51,420 --> 00:25:52,720 لا. 549 00:25:52,720 --> 00:25:56,140 لا. يعتقدون أيضًا أنني ... 550 00:25:56,140 --> 00:25:58,260 أنني مستقيم. 551 00:25:58,260 --> 00:26:00,020 - هل قابلوا مثلية من قبل؟ 552 00:26:00,020 --> 00:26:01,310 - إنها ليست سيئة للغاية. 553 00:26:01,310 --> 00:26:03,230 من الممتع أن يكون لديك سر. 554 00:26:03,230 --> 00:26:04,850 - نعم ، أعني ، لا يوجد شيء أكثر إثارة 555 00:26:04,850 --> 00:26:06,690 من إخفاء أنفسكم الأصيلة. 556 00:26:06,690 --> 00:26:09,860 - أعلم أنها ليست مثالية. أنا-- 557 00:26:09,860 --> 00:26:12,400 لكنني ‐ أعرف أن هذا ما تحتاجه الآن ، لذا ... 558 00:26:22,660 --> 00:26:24,120 - من أنت؟ 559 00:26:24,120 --> 00:26:26,210 - أنا آبي. 560 00:26:26,210 --> 00:26:27,920 - هل تعمل هنا؟ 561 00:26:27,920 --> 00:26:29,550 - لا ، أنا صديق هـ ‐ هابر. 562 00:26:29,550 --> 00:26:31,550 أطفال؟ 563 00:26:31,550 --> 00:26:33,130 أين أنت؟ 564 00:26:33,130 --> 00:26:35,130 مهلا. 565 00:26:35,130 --> 00:26:37,220 ما الذي تفعله هنا؟ خارج. 566 00:26:38,800 --> 00:26:40,720 لكن هذه غرفتنا. 567 00:26:40,720 --> 00:26:42,270 - آسف عليهم. أنا سلون. 568 00:26:42,270 --> 00:26:44,100 لماذا تنام هناك؟ 569 00:26:44,100 --> 00:26:46,850 - مرحبا. أنا ... - لأنها بالغة ، حبيبتي. 570 00:26:46,850 --> 00:26:48,520 - ... آبي. 571 00:26:48,520 --> 00:26:50,860 تأتي. نحن نتناول الإفطار. 572 00:27:04,870 --> 00:27:06,460 - هل انت مرهق؟ 573 00:27:06,460 --> 00:27:08,080 ليس انا. احب الصباح. 574 00:27:08,080 --> 00:27:11,340 ولكن بعد ذلك لدي شيء مفيد لأنهض من الفراش من أجله ، لذا ... 575 00:27:11,340 --> 00:27:13,590 شكرا لك امي. 576 00:27:13,590 --> 00:27:15,090 - فطائر ثلج. 577 00:27:15,090 --> 00:27:18,300 يا إلهي ، هذا كثير من العمل لشيء سيتحول إلى هراء. 578 00:27:18,300 --> 00:27:20,140 أوه ، ولكن هذا نوع من مثل درجة القانون الخاص بك. 579 00:27:20,140 --> 00:27:22,220 - يجب أن تكون متحررة حتى تشارك ذاتيا 580 00:27:22,220 --> 00:27:24,220 أنت لا تدرك أن هذه ليست لغة مناسبة 581 00:27:24,220 --> 00:27:25,430 لاستخدامها أمام الأطفال. 582 00:27:25,430 --> 00:27:26,810 حصلنا على كل شيء من الشاحنة. 583 00:27:27,850 --> 00:27:29,150 - اشكرك حبيبتى. - مم ‐ همم. 584 00:27:29,150 --> 00:27:31,230 - أوه ، هذا هو - آبي. انا اريك. 585 00:27:31,230 --> 00:27:32,690 - تشرفت بمقابلتك. - مم ‐ همم. 586 00:27:32,690 --> 00:27:36,280 ملعقة صغيرة من زيت جوز الهند تضيف بعض الرطوبة إلى تلك اليدين. 587 00:27:37,860 --> 00:27:39,200 نعم شكرا لك. 588 00:27:42,370 --> 00:27:45,450 لذلك ، أنت وأختك شديدان للغاية. 589 00:27:45,450 --> 00:27:47,830 - ماذا تعني؟ 590 00:27:47,830 --> 00:27:49,000 - جمد! - اوه. 591 00:27:49,000 --> 00:27:52,670 - لا تحرك عضلة أخرى قبل أن أحضنك! 592 00:27:52,670 --> 00:27:54,420 - مرحبا جاين. - أوه. اوه مرحبا. 593 00:27:54,420 --> 00:27:55,880 يا. ياي. 594 00:27:56,970 --> 00:27:58,930 - مرحبا إيريك. مرحبا. - مرحبا جاين. 595 00:27:58,930 --> 00:28:01,800 - مرحبا يا رفاق. مرحبا. 596 00:28:01,800 --> 00:28:03,060 أ... 597 00:28:03,060 --> 00:28:04,720 يا إلهي ، أنت كبير جدًا. 598 00:28:04,720 --> 00:28:06,680 ماذا أنتم يا طلاب الجامعات؟ 599 00:28:06,680 --> 00:28:09,140 - نحن في المدرسة الابتدائية. 600 00:28:09,140 --> 00:28:11,270 - بلى. لا ، أنا ‐ أعرف. انا فقط-- 601 00:28:11,270 --> 00:28:13,360 أنت فقط طويل جدا ، هل تعلم؟ 602 00:28:13,360 --> 00:28:14,900 - ها هم. - اطفالى. 603 00:28:16,610 --> 00:28:19,030 عذرًا ... 604 00:28:19,030 --> 00:28:21,070 - مرحبا بابا. - هل حصلت على مقال هاربر الذي أرسلته لك؟ 605 00:28:21,070 --> 00:28:22,950 - فعلت. - صواب؟ 606 00:28:24,120 --> 00:28:25,870 - تيد. - ايريك. 607 00:28:25,870 --> 00:28:27,330 - تسرني رؤيتك. - مرحبا أمي. 608 00:28:27,330 --> 00:28:28,500 مرحبا. 609 00:28:28,500 --> 00:28:30,290 - صباح. - صباح الخير يا أبي. 610 00:28:30,290 --> 00:28:32,840 يا فتيات ، تعال هنا. أنا بخير. مرحبا. 611 00:28:32,840 --> 00:28:34,290 - فقط ‐ فقط ‐ تعال إلى هنا. 612 00:28:34,290 --> 00:28:36,000 - فقط تحرك قليلا. - لا أصدق 613 00:28:36,000 --> 00:28:39,260 لدي كل بناتي تحت سقف واحد. 614 00:28:39,260 --> 00:28:41,220 مم ، مم. - هذا محتوى رائع. 615 00:28:41,220 --> 00:28:42,680 أمسك به. أمسك به. 616 00:28:42,680 --> 00:28:43,680 - وابتسم. - انتظر. 617 00:28:43,680 --> 00:28:45,470 - أبي. - اه ‐ هاه. اه ‐ هاه. - فهمتك. 618 00:28:45,470 --> 00:28:47,140 - حسنا. يجب أن أستحم. 619 00:28:47,140 --> 00:28:49,140 مرحبا ، الليلة الكبيرة الليلة ، الفتيات. - هذا كثير جدا. 620 00:28:49,140 --> 00:28:50,810 - نحن نجتمع مع مانح رئيسي في الحزب. 621 00:28:50,810 --> 00:28:52,650 هاربر ، أريدك أن تحضر لعبتك. 622 00:28:52,650 --> 00:28:54,730 - فهمتك. - أبي ، هل تريدني أن أفعل أي شيء؟ 623 00:28:54,730 --> 00:28:56,150 - عسل ، لا. 624 00:28:56,150 --> 00:28:59,070 أنت فقط تحضر تلك العائلة الجميلة وتتباهى بها. 625 00:28:59,070 --> 00:29:00,490 من تعرف؟ 626 00:29:00,490 --> 00:29:02,780 قد يكون هؤلاء هم الأحفاد الوحيدون لدينا على الإطلاق. 627 00:29:02,780 --> 00:29:05,330 ومن الأهمية بمكان أن نأخذها 628 00:29:05,330 --> 00:29:08,500 صورة العطلة العائلية على إنستغرام الليلة ، 629 00:29:08,500 --> 00:29:12,210 لذا لا ترتدي أي شيء من شأنه أن قوي يا جين. 630 00:29:16,840 --> 00:29:18,460 حسنا. 631 00:29:18,460 --> 00:29:21,550 من مستعد للذهاب للتزلج على الجليد؟ 632 00:29:21,550 --> 00:29:23,760 - هل أنت جاهز؟ - لا. 633 00:29:30,270 --> 00:29:32,480 - اسمحوا لي أن أعرف إذا كنتم بحاجة إلى مزيد من الغرفة. 634 00:29:32,480 --> 00:29:35,020 يمكنني أن أجعل نفسي صغيرًا جدًا. 635 00:29:36,060 --> 00:29:39,280 - إذن ، سلون وإريك ، أنتم تصنعون سلال هدايا ، أليس كذلك؟ 636 00:29:39,280 --> 00:29:40,610 - لا. 637 00:29:40,610 --> 00:29:43,200 نصنع تجارب هدايا منسقة 638 00:29:43,200 --> 00:29:45,620 داخل أواني خشبية مستصلحة يدويًا. 639 00:29:45,620 --> 00:29:47,200 - نعم ، السفن رائعة. 640 00:29:47,200 --> 00:29:48,200 لديها طعم لا تشوبه شائبة. 641 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 - أوه ، لا ، عزيزي ، لديك عين. 642 00:29:50,200 --> 00:29:51,580 - عذرًا. - مم. 643 00:29:51,580 --> 00:29:52,920 - هذا يبدو رائعا. 644 00:29:52,920 --> 00:29:54,330 نعم ، يبدو أن جويني تعتقد ذلك. 645 00:29:54,330 --> 00:29:56,130 بالترو. التقطنا جووب ، 646 00:29:56,130 --> 00:29:58,090 والمبيعات منتهية منذ ذلك الحين. 647 00:30:06,930 --> 00:30:08,100 مهلا. 648 00:30:08,100 --> 00:30:09,470 - مهلا. 649 00:30:09,470 --> 00:30:11,430 - هل أنت متأكد أنك بخير؟ - بلى. 650 00:30:11,430 --> 00:30:13,020 لا ، هذا ممتع للغاية. 651 00:30:13,020 --> 00:30:14,390 - قف. 652 00:30:14,390 --> 00:30:16,770 - سلون ، هل تحتاج إلى مساعد؟ 653 00:30:16,770 --> 00:30:19,400 - رجاء. لقد تزلجت دائمًا على الدوائر من حولك. 654 00:30:19,400 --> 00:30:21,740 كان ذلك في شبابك. 655 00:30:21,740 --> 00:30:23,570 أعني ، لقد ضمتك 12 مرة اليوم. 656 00:30:23,570 --> 00:30:26,410 - كما لو كنت أحاول. - كما لو كان من المهم. 657 00:30:26,410 --> 00:30:28,660 - 20 دولارًا تقول أنه يمكنني القيام بفورتين في أقل من دقيقة. 658 00:30:28,660 --> 00:30:30,240 - 50 دولارًا تقول يمكنني فعل ثلاثة. 659 00:30:30,240 --> 00:30:31,830 - لنفعلها. جين ، حان الوقت لنا. 660 00:30:31,830 --> 00:30:33,250 - أوه ، أنا في الواقع أستمتع فقط 661 00:30:33,250 --> 00:30:36,040 - جين. - حسنًا ، مرح. بلى. 662 00:30:36,040 --> 00:30:37,830 ليس هناك أى مشكلة. 663 00:30:41,380 --> 00:30:42,380 جاهز؟ 664 00:30:43,420 --> 00:30:45,380 جلس. 665 00:30:45,380 --> 00:30:46,680 اذهب. 666 00:30:51,220 --> 00:30:52,640 - نقل! - لا! 667 00:30:52,640 --> 00:30:54,480 - أنا أحبه عندما يفعلون هذا. 668 00:30:55,640 --> 00:30:57,020 - مالذي يفعلونه؟ - إنهم يتسابقون. 669 00:30:57,020 --> 00:30:58,310 - اه نعم. 670 00:30:58,310 --> 00:31:01,110 - جين ، الوقت! - أوه ، لقد نسيت أن أضغط ابدأ. 671 00:31:01,110 --> 00:31:03,110 كم من الوقت تعتقدون يا رفاق - لا - لا تخبرهم بذلك. 672 00:31:03,110 --> 00:31:04,740 - أنت بحاجة لأخذ قسط من الراحة بعد ، سلون؟ 673 00:31:04,740 --> 00:31:05,860 - هاه ، ربما يجب عليك فقط 674 00:31:05,860 --> 00:31:07,490 تقلق على نفسك. - آه أجل؟ 675 00:31:09,740 --> 00:31:10,990 أوه. 676 00:31:15,710 --> 00:31:17,040 هل يجب أن نوقفهم؟ 677 00:31:17,040 --> 00:31:19,250 لا ، سوف يتعبون أنفسهم في النهاية. 678 00:31:19,250 --> 00:31:20,290 بلى. صحيح. 679 00:31:20,290 --> 00:31:21,460 - هذه هي الطريقة التي ستسير الامور. - واو! 680 00:31:21,460 --> 00:31:22,880 ابتعد عني! 681 00:31:22,880 --> 00:31:24,300 - انا احبكم يا شباب. انا احبك. 682 00:31:24,300 --> 00:31:25,760 لا! أنت غشاش! 683 00:31:25,760 --> 00:31:27,680 - توقف عن ذلك! - تقوم بإيقافه! 684 00:31:27,680 --> 00:31:29,010 - ... قلقة قليلا. - سيحتاجون إلى الالتفاف. 685 00:31:29,010 --> 00:31:30,600 - انظر ، كان بعضنا هنا عندما قلت أن أكون هنا. 686 00:31:30,600 --> 00:31:32,510 - جين ، هل هذا هو ما ترتديه ، أليس كذلك؟ - بلى. 687 00:31:32,510 --> 00:31:34,390 حسنا. هاربر! 688 00:31:34,390 --> 00:31:36,770 إيريك ، هل يمكنك جعلهم لا يزالون؟ 689 00:31:36,770 --> 00:31:38,600 - رائع. 690 00:31:38,600 --> 00:31:40,360 - إنها هدية عيد الميلاد المبكرة. 691 00:31:40,360 --> 00:31:42,520 هاربر ، من فضلك تعال هنا. 692 00:31:42,520 --> 00:31:43,780 - عزيزتي ، لقد تأخرنا كثيرًا. 693 00:31:43,780 --> 00:31:45,740 - صورة تيد العائلية 694 00:31:45,740 --> 00:31:48,160 عنصر أساسي في خلاصة كل مرشح ، 695 00:31:48,160 --> 00:31:50,990 وإذا لم نتمكن من نشر واحدة ، 696 00:31:50,990 --> 00:31:53,700 نحن لا نستحق أن يكون لدينا هذا الحساب على الإطلاق. 697 00:31:53,700 --> 00:31:55,040 - حسنا. فوق ، فوق ، فوق ، أطفال. - هذ بالفعل صحيح. 698 00:31:55,040 --> 00:31:56,250 - جين ، اخرجي من الوسط. - تعال ، ماتيلدا. 699 00:31:56,250 --> 00:31:57,620 عليك أن تقف يا عزيزي. 700 00:31:57,620 --> 00:31:59,580 آبي ، هل تمانع في أخذ ذلك؟ 701 00:31:59,580 --> 00:32:01,250 - أجل ، لا على الإطلاق. - اوه شكرا لك. 702 00:32:01,250 --> 00:32:04,050 - حسنا ، ها نحن ذا. ها نحن ذا. - حول وواجه بهذه الطريقة. 703 00:32:04,050 --> 00:32:05,460 شكرا جزيلا. - حسنا. 704 00:32:05,460 --> 00:32:07,800 - الكل يقول ، "عيد الميلاد". 705 00:32:07,800 --> 00:32:09,220 - لا ، لا تقل ذلك. 706 00:32:09,220 --> 00:32:10,550 فقط ابتسم. 707 00:32:12,550 --> 00:32:14,260 حسنا. 708 00:32:14,260 --> 00:32:16,310 آه جيدة. لا استطيع الانتظار. 709 00:32:16,310 --> 00:32:19,230 ضبابية. ممل. 710 00:32:19,230 --> 00:32:20,940 لا. لا. لا. 711 00:32:20,940 --> 00:32:22,860 حسنًا ، لن يعمل أي من هؤلاء. 712 00:32:22,860 --> 00:32:25,730 أه ، سنحاول مرة أخرى غدًا. 713 00:32:25,730 --> 00:32:27,820 - شكرا لك. - أين آبي؟ 714 00:32:46,210 --> 00:32:48,590 تيد ، قلابة. 715 00:32:48,590 --> 00:32:50,680 أوه ، أنا سعيد للغاية لأنك فعلتها. 716 00:32:50,680 --> 00:32:52,890 أوه ، مواه. يا. - كارولين ، أنت رؤية. 717 00:32:52,890 --> 00:32:54,680 - فستان رائع. - مواه. 718 00:32:54,680 --> 00:32:57,270 آه ، تتذكر بناتي هاربر وجين وسلون. 719 00:32:57,270 --> 00:32:58,520 زوج سلون إريك. 720 00:32:58,520 --> 00:33:00,520 أطفالهم ماتيلدا وماغنوس. 721 00:33:00,520 --> 00:33:02,850 وهذه صديقة هاربر آبي. 722 00:33:02,850 --> 00:33:05,150 سحر. هذا هو مساعد لي ليفي. 723 00:33:05,150 --> 00:33:08,780 رغم ذلك ، يمكن قول الحقيقة ، في غضون بضع سنوات ، ربما سنعمل جميعًا معه. 724 00:33:08,780 --> 00:33:10,320 أوه ، أنت لطيف جدا. 725 00:33:10,320 --> 00:33:11,820 هل الحوت الأبيض هنا؟ 726 00:33:11,820 --> 00:33:13,240 - آه ، حقًا. دعني أتولى أمرك. 727 00:33:13,240 --> 00:33:15,370 - أوه ، هاربر ، تعال معنا. 728 00:33:15,370 --> 00:33:16,790 أه جين أه أه ابق آبي بصحبة. 729 00:33:16,790 --> 00:33:18,500 - لك ذالك. - أبي ، هل يجب أن آتي أيضًا؟ 730 00:33:18,500 --> 00:33:20,250 - سأعود حالا. - حسنا. لا ، عزيزي. 731 00:33:20,250 --> 00:33:22,330 فقط آه ، استمتع بنفسك. - عظيم. 732 00:33:22,330 --> 00:33:23,710 الآن ، هاري صعب. 733 00:33:23,710 --> 00:33:24,960 لا تدعها ترميك. 734 00:33:24,960 --> 00:33:26,800 - سآخذ التوأم إلى نادي الأطفال. 735 00:33:26,800 --> 00:33:28,130 من فضلك اطلب لي عدة مشروبات. 736 00:33:28,130 --> 00:33:29,170 - بلى. 737 00:33:29,170 --> 00:33:30,470 - تعالوا يا رفاق. 738 00:33:30,470 --> 00:33:32,050 هيا لنلعب. 739 00:33:32,050 --> 00:33:34,180 حسنا. حسنا... 740 00:33:34,180 --> 00:33:36,430 يبدو أننا سيدات فقط. ¶ @Dawood4Tv ¶ 741 00:33:36,430 --> 00:33:38,850 الآن ، لا أعرف عنك ، لكني أعزب 742 00:33:38,850 --> 00:33:41,440 وعلى استعداد للاختلاط ، لذلك ... 743 00:33:42,850 --> 00:33:45,110 هاري. 744 00:33:45,110 --> 00:33:47,770 هذا هو - تيد كالدويل. 745 00:33:47,770 --> 00:33:50,030 السيدة ليفين ، إنه لشرف كبير. 746 00:33:50,030 --> 00:33:51,820 - سأترك لكما اثنين للتعرف. 747 00:33:51,820 --> 00:33:52,950 - حسنا. شكرا جزيلا. 748 00:33:52,950 --> 00:33:54,610 هذا زوجي سكوت. 749 00:33:54,610 --> 00:33:56,660 - التقينا على تلعثم. - بكل سرور. 750 00:33:56,660 --> 00:33:58,290 واه ، هذه زوجتي تيبر. 751 00:33:58,290 --> 00:34:00,000 ابنتي هاربر ، التي تكتب لـ 752 00:34:00,000 --> 00:34:01,410 - بيتسبرغ بوست جازيت. 753 00:34:01,410 --> 00:34:02,790 - نعم. - نعم أنا مألوف. 754 00:34:02,790 --> 00:34:04,290 - هل قرأت عملها؟ 755 00:34:04,290 --> 00:34:06,250 - نعم. 756 00:34:11,260 --> 00:34:13,930 - مهلا ، هل يمكنني الحصول على فودكا نظيفة؟ 757 00:34:13,930 --> 00:34:15,640 شكر. 758 00:34:19,010 --> 00:34:20,020 - أنت جديد. 759 00:34:21,770 --> 00:34:24,850 - نعم ، أنا فقط أزور. - من اين؟ 760 00:34:24,850 --> 00:34:27,020 - أنا حقًا لست مهتمًا بلقاء أي شخص الليلة ، لذا‐‐ 761 00:34:27,020 --> 00:34:28,320 - انا. 762 00:34:29,520 --> 00:34:31,360 أوه ، سآخذ للتحقق من جووب. 763 00:34:31,360 --> 00:34:33,360 هل كان ذلك؟ متى كان ذلك مرة أخرى؟ 764 00:34:48,420 --> 00:34:50,050 - هل تستمتع بالحفلة؟ 765 00:34:50,050 --> 00:34:52,210 - بلى. 766 00:34:52,210 --> 00:34:53,840 هذا عظيم. 767 00:34:53,840 --> 00:34:56,720 إذا تخلى صديقي عني في حفلة لم أكن أعرف فيها أحداً ، 768 00:34:56,720 --> 00:34:58,510 ربما لن أحظى بوقت جيد. 769 00:34:58,510 --> 00:34:59,680 - أوه ، لا ، لم تتخلى عني. 770 00:34:59,680 --> 00:35:00,970 لا ، إنها تساعد والدك فقط. ¶ @Dawood4Tv ¶ 771 00:35:00,970 --> 00:35:03,270 - نعم ، إنها مفيدة للغاية. 772 00:35:04,770 --> 00:35:07,480 لذا ، منذ متى وأنت وهاربر رفقاء السكن؟ 773 00:35:07,480 --> 00:35:09,730 - لقد انتقلت إلى هنا منذ ستة أشهر. 774 00:35:09,730 --> 00:35:11,320 - انتقلت إلى منزلها؟ 775 00:35:12,440 --> 00:35:14,280 - أليست غرفة نوم واحدة؟ 776 00:35:14,280 --> 00:35:15,990 - من الناحية الفنية ، نعم. 777 00:35:15,990 --> 00:35:17,450 نعم ، لقد كانت غرفة نوم واحدة ، 778 00:35:17,450 --> 00:35:20,280 و ‐ والآن بعد أن قمنا بتحويل المخزن 779 00:35:20,280 --> 00:35:22,990 أنا في غرفة نومي ، إنها غرفتي نوم. 780 00:35:22,990 --> 00:35:25,210 إنها فسيحة حقًا هناك ، وهي 781 00:35:25,210 --> 00:35:27,080 - لا أريد إجراء هذه المحادثة بعد الآن. 782 00:35:27,080 --> 00:35:28,710 - ليس هناك أى مشكلة. 783 00:35:30,090 --> 00:35:32,130 - منصب العمدة ليس بالمهمة اليسيرة. 784 00:35:32,130 --> 00:35:35,760 ومع ذلك ، فهي مهمة لست فقط على استعداد للقيام بها ولكن أتوق للقيام بها. 785 00:35:35,760 --> 00:35:37,380 سأوقفك هناك. 786 00:35:37,380 --> 00:35:39,300 لدي سجل ممتاز. 787 00:35:39,300 --> 00:35:40,720 وهل تعلم لماذا؟ 788 00:35:40,720 --> 00:35:42,510 لأنني أؤدي واجبي المنزلي. 789 00:35:42,510 --> 00:35:44,520 في الانتخابات الأخيرة ، كدت أن أؤيد ديف جرادي. 790 00:35:44,520 --> 00:35:46,770 - ديف جرادي؟ لا ابنه؟ 791 00:35:46,770 --> 00:35:48,650 - تم القبض عليك بتهمة تهريب الحيوانات الغريبة؟ 792 00:35:48,650 --> 00:35:49,770 نعم. 793 00:35:49,770 --> 00:35:54,110 أنا أخبرك بهذا لأنني لا أنظر إليك فقط. 794 00:35:54,110 --> 00:35:55,440 هذه مسألة عائلية. 795 00:35:55,440 --> 00:35:57,530 - حسنًا ، يمكنني أن أؤكد لك ، 796 00:35:57,530 --> 00:36:01,200 هذه العائلة ليس لديها ما تخفيه. 797 00:36:11,920 --> 00:36:13,590 - مهلا. - مهلا. مهلا. 798 00:36:13,590 --> 00:36:15,420 - مرحبا. هل يمكنني الحصول على رشفة من مشروبك؟ 799 00:36:15,420 --> 00:36:17,420 - نعم بالطبع. - شكرا لك. 800 00:36:18,720 --> 00:36:20,010 مم. - هل انت بخير؟ 801 00:36:21,220 --> 00:36:23,220 أنا فقط بحاجة إلى قليل من الاستراحة. 802 00:36:23,220 --> 00:36:24,560 شكرا جزيلا. 803 00:36:24,560 --> 00:36:25,810 هاربر؟ 804 00:36:27,100 --> 00:36:28,560 مرحبا! 805 00:36:28,560 --> 00:36:29,940 مرحبا. 806 00:36:29,940 --> 00:36:31,650 تبدين رائعة. 807 00:36:31,650 --> 00:36:33,730 - كما هو الحال دائما. - يا إلهي. 808 00:36:33,730 --> 00:36:35,780 و انت ايضا. يا رفاق. 809 00:36:35,780 --> 00:36:38,780 أوه ، هذا هو شريكي في السكن آبي. 810 00:36:38,780 --> 00:36:40,740 وهذا كيلي وآشلي. 811 00:36:40,740 --> 00:36:42,320 - أوه ، جميل أن ألتقي بك. - نعم. 812 00:36:42,320 --> 00:36:44,280 - سعدت برؤيتك. - ايها الرفاق. 813 00:36:44,280 --> 00:36:45,870 رائع. 814 00:36:45,870 --> 00:36:48,120 الله ، آسف ، مجرد رؤية ثلاثة منكم يقفون بجانب بعضكم البعض 815 00:36:48,120 --> 00:36:49,660 يعيدني مباشرة إلى المدرسة الثانوية. 816 00:36:49,660 --> 00:36:51,960 ناقص طعام الكافتيريا السيئ. 817 00:36:55,800 --> 00:36:57,670 أنت مضحك جدا. 818 00:36:57,670 --> 00:36:59,510 - اه هاربر ممكن اتكلم معك لثانية؟ 819 00:36:59,510 --> 00:37:01,510 أم نعم. 820 00:37:01,510 --> 00:37:03,760 سأكون مجرد ثوان. 821 00:37:03,760 --> 00:37:06,140 - هل أنا مجنون أم ليس لديك أي فكرة على الإطلاق 822 00:37:06,140 --> 00:37:07,640 كنت قادم لتناول العشاء الليلة الماضية؟ 823 00:37:07,640 --> 00:37:09,560 - كانت مفاجأة. - بلى. 824 00:37:09,560 --> 00:37:11,190 نعم ، اعتقدت ذلك. 825 00:37:11,190 --> 00:37:13,940 اممم ، آسف لذلك. - ليس انت. 826 00:37:13,940 --> 00:37:16,320 - لكن ، في الواقع ، أحب أن أفعل ... ذلك مرة أخرى. 827 00:37:16,320 --> 00:37:19,110 مثل ، تسكع مرة أخرى ، إذا كان لديك وقت. 828 00:37:19,110 --> 00:37:22,530 - هذا يبدو لطيفًا جدًا ، و ... 829 00:37:22,530 --> 00:37:26,030 وأنا فقط لا أعرف ، آه ، لأنه مشغول جدًا و‐‐ 830 00:37:26,030 --> 00:37:27,080 - بلى. حصلت عليه تماما. - مم ‐ همم. 831 00:37:27,080 --> 00:37:28,120 - بدون ضغط. - بلى. 832 00:37:28,120 --> 00:37:30,460 - ولكن هذا يقال ، إذا كنت تعلم ، 833 00:37:30,460 --> 00:37:32,960 و ‐ وشريكك في السكن يريد الخروج والتسكع ، 834 00:37:32,960 --> 00:37:34,380 سيكون ذلك رائعًا. - آبي. بلى. 835 00:37:34,380 --> 00:37:36,040 آبي. بلى. إطلاقا. 836 00:37:36,040 --> 00:37:38,800 - مهلا ، إذا لم تنم معه ، فسأفعل. 837 00:37:41,840 --> 00:37:44,260 أنا أمزح. لن أفعل أبدا. 838 00:37:44,260 --> 00:37:46,640 - هو بالتأكيد لا يزال معها. 839 00:37:46,640 --> 00:37:48,260 - أنا أعلم. 840 00:37:51,390 --> 00:37:53,520 علي ان... 841 00:37:53,520 --> 00:37:55,480 خد هذا. 842 00:37:55,480 --> 00:37:56,650 مرحبا؟ 843 00:37:56,650 --> 00:37:58,070 هل تعلم أنك واقف 844 00:37:58,070 --> 00:37:59,900 في نادٍ ريفي لم يسمح للنساء بذلك 845 00:37:59,900 --> 00:38:02,240 عضوياتهم حتى أوائل 2000s؟ 846 00:38:02,240 --> 00:38:03,910 - كيف تعرف ذلك؟ 847 00:38:03,910 --> 00:38:05,870 - ربما أتعقبك ، 848 00:38:05,870 --> 00:38:07,870 لكن من الواضح أن هذا من أجل سلامتك الشخصية. 849 00:38:07,870 --> 00:38:08,870 - ماذا ‐ ماذا تريد؟ 850 00:38:08,870 --> 00:38:11,620 أريدك أن تخرج من تلك الخزانة. 851 00:38:11,620 --> 00:38:13,080 - أنا لست في الخزانة. 852 00:38:13,080 --> 00:38:14,670 أخبرتك ، هاربر ستخبر والديها بكل شيء 853 00:38:14,670 --> 00:38:15,670 بعد العطلة مباشرة. 854 00:38:15,670 --> 00:38:17,590 - أنت تستحق أن تكون مع شخص ما 855 00:38:17,590 --> 00:38:21,090 من يصرخ بحبهم لك من فوق أسطح المنازل. 856 00:38:21,090 --> 00:38:22,510 هذا الحلو جدا. 857 00:38:22,510 --> 00:38:24,220 - لذا توقف عن كونك ممسحة ، أيها الأحمق. 858 00:38:24,220 --> 00:38:26,470 - هل احتجت إلى شيء ما ، أم أنك فقط اتصلت لتخزيني؟ 859 00:38:26,470 --> 00:38:27,760 - أنا لا أخجلك. 860 00:38:27,760 --> 00:38:29,060 أعتقد فقط أن الخيار الذي تقوم به غبي 861 00:38:29,060 --> 00:38:30,640 ويجب أن تشعر بالسوء حيال ذلك ونفسك. 862 00:38:30,640 --> 00:38:33,640 أيضا ، أنا أحب هذه الأسماك. 863 00:38:34,690 --> 00:38:38,020 إذا أردت شراء نفس المنتج لنفسي ، 864 00:38:38,020 --> 00:38:40,780 أين ‐ أين تعتقد أنني سأفعل ذلك؟ 865 00:38:40,780 --> 00:38:41,990 - ماذا؟ 866 00:38:41,990 --> 00:38:43,820 أنت تعرف ماذا ، أعتقد أنني يجب أن أجعلها على جوجل 867 00:38:43,820 --> 00:38:45,110 سأعمل على جوجل. شكر. 868 00:38:51,950 --> 00:38:53,620 - مهلا. 869 00:38:53,620 --> 00:38:55,750 - أوه ، مهلا. مهلا. 870 00:39:00,460 --> 00:39:02,510 - كيف تجري الامور؟ - عظيم. 871 00:39:02,510 --> 00:39:08,010 - كنت آخذ استراحة للتو من تشخيص الأمراض الغامضة للجميع. 872 00:39:09,760 --> 00:39:12,310 - مرحبًا ، لم أكن أحاول التنصت أو أي شيء. 873 00:39:12,310 --> 00:39:14,430 كنت هناك قبل أن تخرج. 874 00:39:14,430 --> 00:39:17,100 أنت لم تراني ، لكن ، أم ... 875 00:39:18,560 --> 00:39:20,860 يمكنني أن أربط. 876 00:39:20,860 --> 00:39:22,860 - مثل ماذا؟ 877 00:39:27,030 --> 00:39:28,280 - لا شيئ. 878 00:39:29,370 --> 00:39:31,080 لا شيئ. 879 00:39:31,080 --> 00:39:33,200 حسنا. سأعود إلى الداخل. 880 00:39:34,580 --> 00:39:39,000 أنا متأكد من أن مصفف شعر أمي يريد أن يظهر لي إصبعها الغريب مرة أخرى. 881 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 وبالتالي... 882 00:39:42,130 --> 00:39:43,880 أحب سترتك. 883 00:39:44,880 --> 00:39:47,180 حسنا. 884 00:39:49,300 --> 00:39:52,560 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا. 885 00:39:52,560 --> 00:39:55,890 أرجو أن تنضموا إليّ جميعًا في الترحيب 886 00:39:55,890 --> 00:40:00,520 عزيزي ، صديقي العزيز ، عضو المجلس تيد كالدويل. 887 00:40:04,070 --> 00:40:06,110 شكرا جزيلا. شكرا جزيلا. 888 00:40:06,110 --> 00:40:08,030 أليس هذا هو أفضل وقت في السنة؟ 889 00:40:08,030 --> 00:40:09,490 أعني حقا. 890 00:40:09,490 --> 00:40:11,450 أعلم أننا جميعًا نحظى بوقت رائع الليلة ، 891 00:40:11,450 --> 00:40:13,280 لذلك سأكون مختصرا. 892 00:40:13,280 --> 00:40:15,660 لقد أنجزت الكثير في حياتي ، 893 00:40:15,660 --> 00:40:18,080 وخدمتك في مجلس المدينة 894 00:40:18,080 --> 00:40:22,840 هناك حقًا مع أكثر تجاربي الحياتية مكافأة. 895 00:40:22,840 --> 00:40:25,130 لكنني مستعد للمزيد. 896 00:40:26,340 --> 00:40:29,300 هذه أوقات مضطربة ، 897 00:40:29,300 --> 00:40:33,350 والطريقة التي يمكنني بها ضمان عدم تسرب الفساد 898 00:40:33,350 --> 00:40:35,930 من خلال شقوق مجتمعنا 899 00:40:35,930 --> 00:40:40,020 هو التأكد من عدم وجود شقوق. 900 00:40:40,020 --> 00:40:42,020 لا شقوق! 901 00:40:44,270 --> 00:40:48,740 انظروا ، مؤسستنا مبنية على الأسرة والتقاليد والإيمان ، 902 00:40:48,740 --> 00:40:54,200 وهذه هي الطريقة الوحيدة التي نحافظ بها على سلامتنا وقوتنا. 903 00:40:54,200 --> 00:40:56,290 لقد أحببت أن أكون عضو مجلس مدينتك ، 904 00:40:56,290 --> 00:40:58,450 ولا أطيق الانتظار لأكون عمدة لك. 905 00:40:58,450 --> 00:40:59,750 عيد ميلاد سعيد. 906 00:41:44,040 --> 00:41:47,050 ... الطريقة التي يمكنني بها ضمان الفساد 907 00:41:47,050 --> 00:41:50,300 لا تتسرب من خلال شقوق مجتمعنا 908 00:41:50,300 --> 00:41:53,470 هو التأكد من عدم وجود شقوق. 909 00:41:57,970 --> 00:41:59,770 انظروا ، مؤسستنا مبنية 910 00:41:59,770 --> 00:42:03,190 على الأسرة والتقاليد والإيمان ، 911 00:42:03,190 --> 00:42:08,270 وهذه هي الطريقة الوحيدة التي نحافظ بها على سلامتنا وقوتنا. 912 00:42:15,950 --> 00:42:17,740 امم صدور الدجاج 913 00:42:17,740 --> 00:42:22,000 كنا ننظر إلى ربع كوب من العسل ، ونتذكر استخدام العسل المحلي ... 914 00:42:47,150 --> 00:42:49,110 قف. 915 00:42:49,110 --> 00:42:50,230 القرف. القرف! 916 00:42:51,070 --> 00:42:52,570 هيا. هيا. 917 00:42:52,570 --> 00:42:54,650 لا. اسكت اسكت. أوه لا. 918 00:43:00,540 --> 00:43:04,210 آبي ، ماذا تفعلين في الخزانة؟ 919 00:43:04,210 --> 00:43:07,500 - حسنًا ، أعتقد أنني كنت أمشي أثناء النوم. 920 00:43:07,500 --> 00:43:09,500 - أوه ، هذا خطير جدا. 921 00:43:09,500 --> 00:43:11,500 أخذت مرة واحدة الكثير من Ambien ، 922 00:43:11,500 --> 00:43:13,630 واشتريت حصان سباق عبر الإنترنت. 923 00:43:13,630 --> 00:43:15,010 حسنا. 924 00:43:15,010 --> 00:43:16,590 أنت بحاجة للعودة إلى الطابق السفلي ، آبي. 925 00:43:16,590 --> 00:43:18,090 - حسنا. - بحرص. 926 00:43:18,090 --> 00:43:19,550 - نعم ، أه - هل أنت بخير لفعل ذلك؟ 927 00:43:19,550 --> 00:43:21,260 بلى. أوه ، يا إلهي ، هاتفي أيضًا. 928 00:43:21,260 --> 00:43:23,810 - يا إلهي ، لقد كنت في حالة ذهول. - سآخذ كل هذا. 929 00:43:23,810 --> 00:43:24,850 - حسنا. - تابع. 930 00:43:24,850 --> 00:43:25,850 أم ، أنا ‐ كنت ‐‐ 931 00:43:25,850 --> 00:43:27,400 - هل تريدني أن آتي معك؟ 932 00:43:27,400 --> 00:43:28,480 لا، شكرا. 933 00:43:28,480 --> 00:43:29,610 انني اسف لذلك. 934 00:43:32,610 --> 00:43:35,110 يا إلهي. 935 00:43:35,110 --> 00:43:37,410 كيف نزلت هنا؟ 936 00:43:37,410 --> 00:43:39,370 - عندما رأيت تلك الفوضى في الطابق العلوي ، 937 00:43:39,370 --> 00:43:41,870 كنت أعلم أن أمي ستكون مشغولة خلال الساعتين القادمتين. 938 00:43:41,870 --> 00:43:43,540 - ماذا تريد أن تفعل لمدة ساعتين؟ 939 00:43:43,540 --> 00:43:45,500 - انا لا اعرف. - هممم. 940 00:44:12,320 --> 00:44:14,280 - آبي؟ - القرف. 941 00:44:14,280 --> 00:44:15,690 اللعنة. 942 00:44:15,690 --> 00:44:17,150 آبي عزيزتي هل أنت بخير؟ 943 00:44:17,150 --> 00:44:19,110 - اه ‐ هاه. أنا ‐ أنا ‐ أنا بخير. 944 00:44:19,110 --> 00:44:21,030 لا أصدق أنني نمت. 945 00:44:21,030 --> 00:44:23,790 اممم ، أعتقد أن هناك شيئًا ما مقابل الباب. 946 00:44:23,790 --> 00:44:25,790 اممم ، أنا فقط أنقلها الآن. 947 00:44:25,790 --> 00:44:27,000 آسف. انه ثقيل. 948 00:44:28,080 --> 00:44:29,120 صباح. 949 00:44:29,120 --> 00:44:31,080 - لماذا أغلقت الباب؟ 950 00:44:31,080 --> 00:44:33,590 - أنا ‐ لم أرغب في المشي أثناء النوم مرة أخرى. 951 00:44:35,090 --> 00:44:37,260 - حسنًا ، آسف للدخول. 952 00:44:37,260 --> 00:44:39,380 عادة ما يبقى التوأم هنا. 953 00:44:39,380 --> 00:44:41,300 أنا فقط أحضر لهم لعبة فتى جاين القديمة. 954 00:44:41,300 --> 00:44:42,430 - صباح الخير يا أطفال. 955 00:44:42,430 --> 00:44:44,600 - صباح. - آبي. 956 00:44:44,600 --> 00:44:46,890 أه عزيزتي ، أنا ذاهب إلى المكتب ، لكني أردت إخبارك 957 00:44:46,890 --> 00:44:50,520 لقد دعوت هاري ليفين وزوجها إلى حفلة ليلة عيد الميلاد. 958 00:44:51,560 --> 00:44:52,610 - ماذا؟ 959 00:44:52,610 --> 00:44:53,690 حسنًا ، لقد سمعت ما قالته. 960 00:44:53,690 --> 00:44:56,610 لا يتعلق الأمر بي فقط. 961 00:44:56,610 --> 00:44:58,440 يتعلق الأمر بأسرتنا بأكملها. 962 00:44:58,440 --> 00:45:01,030 وما هو أفضل تمثيل لعائلتنا 963 00:45:01,030 --> 00:45:04,330 من حفلة ليلة عيد الميلاد؟ 964 00:45:05,370 --> 00:45:07,200 - إنها أسطورية. 965 00:45:08,700 --> 00:45:09,960 مواه! 966 00:45:09,960 --> 00:45:11,870 - اتمنى لك يوم جيد. - أنت تعلم أنني سأفعل. 967 00:45:11,870 --> 00:45:13,130 لا أستطيع حتى أن أصدق ذلك. 968 00:45:13,130 --> 00:45:15,290 هذا هو شخصان آخران في قائمة المدعوين. 969 00:45:15,290 --> 00:45:18,050 لا بد لي من إعادة تصور الحفلة بأكملها. 970 00:45:18,050 --> 00:45:19,720 رجل. 971 00:45:19,720 --> 00:45:21,340 - وجدته. 972 00:45:21,340 --> 00:45:23,930 حسنًا ، هيا ، أنتما الإثنان. 973 00:45:23,930 --> 00:45:25,850 لنلق نظرة عليها. 974 00:45:28,180 --> 00:45:29,930 كان ذلك قريبًا جدًا جدًا. 975 00:45:29,930 --> 00:45:31,440 - ما كان يجب علينا فعل ذلك. 976 00:45:31,440 --> 00:45:34,560 - هاربر ، لقد استيقظنا منذ 5:45 صباحًا ... - هذه هي الدفعة الأخيرة. 977 00:45:34,560 --> 00:45:36,900 - ... وقد صنع التوأم بالفعل مجموعة ملفات تعريف الارتباط الخاصة بهم 978 00:45:36,900 --> 00:45:38,070 وزينهم. - لا. 979 00:45:38,070 --> 00:45:40,900 نحن نصنع هذه للحزب. 980 00:45:40,900 --> 00:45:42,160 - حسنا ، أنا خارج. 981 00:45:42,160 --> 00:45:43,570 - ماذا؟ إلى أين تذهب؟ 982 00:45:43,570 --> 00:45:45,490 - أه ، ليفي لديه علاقة ببائع مجففات محلي. 983 00:45:45,490 --> 00:45:46,700 سيقدم لنا. 984 00:45:46,700 --> 00:45:48,370 - عظيم. حق. - بلى. 985 00:45:48,370 --> 00:45:49,370 وداعي حبيبي. 986 00:45:49,370 --> 00:45:50,540 إنه يعمل في كل مكان. 987 00:45:50,540 --> 00:45:51,620 - وداعا يا أطفال. - صحيح. صحيح. 988 00:45:51,620 --> 00:45:52,790 وداعا أبي. 989 00:45:52,790 --> 00:45:54,000 - جين. يا إلهي. 990 00:45:54,000 --> 00:45:55,500 - سأفعل فقط زر. هل يمكنني - لا ، لا. 991 00:45:55,500 --> 00:45:57,000 - لا يمكنك تزيين هذه. - لكن لديهم أزرار. 992 00:45:57,000 --> 00:45:58,710 - وأنت لا تستطيع؟ أحاول الحصول على رقم زوجي. 993 00:45:58,710 --> 00:46:00,340 - أمي ، متى سنرى سانتا؟ 994 00:46:00,340 --> 00:46:01,800 - عزيزتي ، لا أعلم إذا كان لدينا وقت 995 00:46:01,800 --> 00:46:03,680 لرؤيته هذا العام. جين ، ألا يمكنك ذلك؟ أنا فقط-- 996 00:46:03,680 --> 00:46:05,510 - أوه ، خذهم لرؤية سانتا كلوز. 997 00:46:05,510 --> 00:46:07,810 قد يكون هذا العام الماضي الذي رأوه فيه. 998 00:46:07,810 --> 00:46:09,100 - لماذا ا؟ هل سانتا يموت؟ 999 00:46:09,100 --> 00:46:10,810 - لا - هل نموت؟ 1000 00:46:10,810 --> 00:46:13,100 - لا. حسنا ، سآخذك. 1001 00:46:13,100 --> 00:46:15,270 ما زلت بحاجة للحصول على هدية الفيل الأبيض على أي حال. 1002 00:46:15,270 --> 00:46:17,610 هل حصلتم يا رفاق لك؟ - نعم. 1003 00:46:17,610 --> 00:46:20,230 نعم ، أنا أصنع شيئًا مميزًا جدًا. 1004 00:46:20,230 --> 00:46:21,610 - اه ما هو الفيل الابيض؟ 1005 00:46:21,610 --> 00:46:23,530 أوه ، إنها لعبة تبادل هدايا نقوم بها 1006 00:46:23,530 --> 00:46:25,950 كل عام في حفلة ليلة عيد الميلاد. 1007 00:46:25,950 --> 00:46:27,910 - وأعتقد أنك لا تعرف ما هو 1008 00:46:27,910 --> 00:46:30,450 لأن هاربر نسي إخبارك بذلك. 1009 00:46:30,450 --> 00:46:32,370 - أنا آسف. - حسنا. 1010 00:46:32,370 --> 00:46:33,790 أنا can يمكنني النفاد والحصول على واحدة اليوم. 1011 00:46:33,790 --> 00:46:37,630 - عظيم. لذا ، يمكنك أن ترافقك الفتيات مع سلون إلى المركز التجاري. 1012 00:46:37,630 --> 00:46:40,170 - أوه. في الواقع ، أخبرت أبي أنني سأذهب إلى مكتبه 1013 00:46:40,170 --> 00:46:42,420 ومساعدته في كتابة خطابه على عشاء كارولين الليلة. 1014 00:46:42,420 --> 00:46:44,340 - نعم ، أتمنى أن أذهب ، 1015 00:46:44,340 --> 00:46:46,140 لكن ، لا بد لي من وضع اللمسات الأخيرة 1016 00:46:46,140 --> 00:46:48,350 على هدايا عيد الميلاد الخاصة بي. 1017 00:46:48,350 --> 00:46:50,220 - أعتقد أنه سيكون أنا وأنت فقط . مرح. 1018 00:46:50,220 --> 00:46:52,180 حسنًا ، فقط تأكد من عودتك جميعًا إلى هنا بحلول الساعة 4:00. 1019 00:46:52,180 --> 00:46:53,560 - حسنا؟ 1020 00:46:53,560 --> 00:46:56,560 - سوف نحصل على صورة عيد الميلاد هذه الليلة 1021 00:46:56,560 --> 00:46:57,860 قبل أن نغادر لتناول العشاء. 1022 00:46:57,860 --> 00:46:59,020 - نعم. - نعم. 1023 00:47:09,620 --> 00:47:11,290 - أوه. مهلا. 1024 00:47:11,290 --> 00:47:14,000 مهلا. هل يمكنك مشاهدتها قليلا؟ 1025 00:47:14,000 --> 00:47:16,120 لا بد لي من تشغيل مهمة. أم ، وعدتهم سانتا 1026 00:47:16,120 --> 00:47:19,340 الأعمال الكاملة لسيلفيا بلاث ، لذلك ... 1027 00:47:19,340 --> 00:47:20,630 هل هذا جيد؟ 1028 00:47:20,630 --> 00:47:21,750 - بلى. 1029 00:47:21,750 --> 00:47:23,260 نعم نعم نعم. 1030 00:47:23,260 --> 00:47:25,010 - حسنا. شكرا جزيلا. 1031 00:47:25,010 --> 00:47:27,090 كن جيدًا ، أنتما الاثنان. 1032 00:47:30,050 --> 00:47:34,140 - اهلا ياجماعة. هل تريد أن تأتي؟ 1033 00:47:34,140 --> 00:47:35,560 تريد أن تعال. 1034 00:47:41,860 --> 00:47:44,690 - لماذا كانت العمة هاربر مختبئة في غرفتك هذا الصباح؟ 1035 00:47:45,740 --> 00:47:48,280 - أه كنا نلعب لعبة. 1036 00:47:48,280 --> 00:47:49,950 - مثل الغميضة والسعي؟ 1037 00:47:49,950 --> 00:47:51,580 - نعم ، مثل الاختباء والسعي. 1038 00:47:51,580 --> 00:47:53,160 نحن نحب تلك اللعبة. 1039 00:47:53,160 --> 00:47:55,160 - ما رأيكم يا رفاق في لعبة الفيل الأبيض هذه؟ 1040 00:47:55,160 --> 00:47:57,000 ما الهدية التي يجب أن أحصل عليها؟ هل بإمكانك مساعدتي؟ 1041 00:47:57,000 --> 00:47:58,750 - وماذا عن هذا؟ 1042 00:47:58,750 --> 00:48:00,380 - هذا جميل. 1043 00:48:00,380 --> 00:48:03,710 كنت أفكر في شيء قد يحبه الجميع. 1044 00:48:03,710 --> 00:48:05,590 مثل ، أم ... 1045 00:48:05,590 --> 00:48:08,260 لا أعرف ، قد يكون الوشاح جيدًا في الواقع. 1046 00:48:08,260 --> 00:48:10,680 قد يرغب شخص ما في الحصول على ذلك. 1047 00:48:10,680 --> 00:48:13,100 يبدو عيد الميلاد. 1048 00:48:16,560 --> 00:48:18,390 هيا ، تعال. اممم ... 1049 00:48:18,390 --> 00:48:20,350 مرحبًا يا كارولين. 1050 00:48:20,350 --> 00:48:21,860 مرحبًا ، من الجيد رؤيتك. 1051 00:48:23,190 --> 00:48:25,190 أنا آبي. التقينا الليلة الماضية. 1052 00:48:25,190 --> 00:48:27,190 أنا صديق هاربر كالدويل. 1053 00:48:27,190 --> 00:48:29,700 يا! نعم بالتأكيد. 1054 00:48:29,700 --> 00:48:31,950 نعم بالطبع. 1055 00:48:34,740 --> 00:48:37,290 من الجميل رؤيتك. 1056 00:48:38,330 --> 00:48:40,330 - مرحبًا ، أنا ‐ أتطلع حقًا لتناول العشاء الليلة. 1057 00:48:41,380 --> 00:48:43,420 - حسنا. - حسنا. 1058 00:48:46,420 --> 00:48:48,300 أتمنى لك يومًا سعيدًا. سوف اراك لاحقا. 1059 00:48:48,300 --> 00:48:50,340 مهلا! سيدتي! 1060 00:48:50,340 --> 00:48:51,760 أوه ، سيدتي! سيدتي ، سنوقفك هناك. 1061 00:48:51,760 --> 00:48:53,800 - سيدتي ، ضعي الكيس على الأرض. - حسنا. 1062 00:48:53,800 --> 00:48:54,970 - آنسة ، ضعيها. - سيدتي! 1063 00:48:54,970 --> 00:48:57,560 ضع الحقيبة على الأرض وحركها لي. 1064 00:48:57,560 --> 00:48:58,890 - هل تريد شرح ذلك؟ - أ ‐ كما قلت ، 1065 00:48:58,890 --> 00:49:01,350 لم أضع ذلك في حقيبتي. هناك ربما-- 1066 00:49:01,350 --> 00:49:03,360 - أوه ، أنت لم تضعه في حقيبتك ... - أوه. 1067 00:49:03,360 --> 00:49:06,480 - ... لكن انتهى الأمر في حقيبتك ، لذلك ربما يكون هذا مجرد سوء فهم كبير. 1068 00:49:06,480 --> 00:49:08,990 - ربما نمت أرجلها ثم دخلت في حقيبتها. 1069 00:49:08,990 --> 00:49:10,530 هل قمت بفحصه بحثًا عن أرجل ، أو 1070 00:49:10,530 --> 00:49:11,860 - أنا لم أتحقق من وجود الساقين. - أنت لم تفعل ذلك. 1071 00:49:11,860 --> 00:49:13,780 - أنا لا أقترح أنه نمت أرجل. 1072 00:49:13,780 --> 00:49:15,740 - إنها لا تبدو جيدة ، حبيبتي. 1073 00:49:15,740 --> 00:49:16,950 - بيتسبرغ ، هاه؟ 1074 00:49:16,950 --> 00:49:18,250 - بلى. 1075 00:49:18,250 --> 00:49:19,960 - ماذا تفعل بهذه الطريقة؟ 1076 00:49:19,960 --> 00:49:21,330 - أنت تسحب وظيفة؟ 1077 00:49:21,330 --> 00:49:22,670 الاصطياد المجثم؟ 1078 00:49:22,670 --> 00:49:24,290 - ماذا كان هذا؟ - نعم ، كرنك هوكون 1079 00:49:24,290 --> 00:49:25,630 وكسر السوء؟ 1080 00:49:25,630 --> 00:49:27,670 - أنا لا أفعل أيًا من هذه الأشياء. - سحق والاستيلاء؟ 1081 00:49:27,670 --> 00:49:29,720 - أنا ‐ لم آخذ هذه القلادة. - رائع. 1082 00:49:29,720 --> 00:49:31,680 أنا متأكد من أنه يمكنك مراجعة بعض اللقطات. 1083 00:49:31,680 --> 00:49:32,680 ألا توجد كاميرات في المولات؟ 1084 00:49:32,680 --> 00:49:34,680 - هل تخبرني كيف أقوم بعملي؟ - هناك كاميرات في كل مكان. 1085 00:49:34,680 --> 00:49:35,890 - سوف تندم على ذلك. - لا. 1086 00:49:35,890 --> 00:49:37,010 - أتعلم؟ غرامة. - لا ، أنا لا أفعل أي شيء 1087 00:49:37,010 --> 00:49:38,970 - لماذا لا تمضي قدما وتقوم بعملي ، أيها المثير؟ - حظا سعيدا. 1088 00:49:38,970 --> 00:49:40,390 - أنت المسؤول الآن. - بلى. 1089 00:49:40,390 --> 00:49:41,890 - هل تصدق - لا ، سأجعلها تغني ، حسنًا؟ 1090 00:49:41,890 --> 00:49:43,650 - إنطلق. - سأصنع هذا الطائر الصغير 1091 00:49:43,650 --> 00:49:45,900 go tweet، tweet، tweet، becau‐‐ - تفضل. 1092 00:49:47,400 --> 00:49:49,030 يوجين. 1093 00:49:49,030 --> 00:49:50,440 - لعنها الله. نحن - ماذا أنت ؟ 1094 00:49:50,440 --> 00:49:51,860 - سمعت أن هناك Cruffins هنا. 1095 00:49:51,860 --> 00:49:52,950 - لا. 1096 00:49:52,950 --> 00:49:54,410 - لا يوجد أي Cruffins. 1097 00:49:54,410 --> 00:49:56,410 لا يوجد ، أو كان هناك؟ كانوا هناك؟ 1098 00:49:56,410 --> 00:49:58,410 لا ، لقد توقفنا عن الاحتفاظ بالطعام هنا. لا. 1099 00:49:58,410 --> 00:49:59,750 أبي ، آبي لن تفعل هذا أبدًا. 1100 00:49:59,750 --> 00:50:00,960 اذهب واستعد بسرعة وسرعة وسرعة 1101 00:50:00,960 --> 00:50:02,120 لأننا متأخرون الآن. 1102 00:50:02,120 --> 00:50:03,290 هذه ليست محادثة ، هاربر. 1103 00:50:03,290 --> 00:50:04,290 من فضلك يا أبي ، فقط كن 1104 00:50:04,290 --> 00:50:05,790 صه! هادئ. 1105 00:50:05,790 --> 00:50:07,420 - حسنا. أنا آسف. - اه انا اعرف. أنا أعلم. 1106 00:50:07,420 --> 00:50:09,170 أنا آسف. أنا آسف. 1107 00:50:14,510 --> 00:50:16,550 - أنا لم أفعل ذلك. 1108 00:50:16,550 --> 00:50:17,890 - حبيبي ، أعلم. 1109 00:50:17,890 --> 00:50:21,680 لكن كارولين تعتقد أنه سيكون من الأفضل لو لم تكن في العشاء. 1110 00:50:21,680 --> 00:50:23,770 انظر ، سيكون الأمر مملًا جدًا على أي حال. 1111 00:50:23,770 --> 00:50:25,400 أنت محظوظ لأنك لست مضطرًا للذهاب. 1112 00:50:25,400 --> 00:50:27,400 تعال الى هنا. 1113 00:50:31,440 --> 00:50:35,110 هل يمكننا التسكع الليلة بعد العشاء؟ 1114 00:50:35,110 --> 00:50:37,580 أصدقائي يريدون الخروج ، ويمكننا الذهاب معهم 1115 00:50:37,580 --> 00:50:39,990 أو لا نستطيع الذهاب معهم ولكن ... 1116 00:50:39,990 --> 00:50:42,620 أعتقد أننا - نحتاج إلى استراحة 1117 00:50:42,620 --> 00:50:44,710 من العائلة. 1118 00:50:44,710 --> 00:50:46,130 أجل ، s‐‐ 1119 00:50:47,710 --> 00:50:49,840 - هاربر ، علينا الذهاب. 1120 00:50:49,840 --> 00:50:51,340 تعال ، سوف نتأخر. 1121 00:50:51,340 --> 00:50:53,050 حسنا. 1122 00:50:53,050 --> 00:50:54,470 - سوف اراك لاحقا؟ - مم ‐ همم. 1123 00:50:54,470 --> 00:50:55,590 - حسنا. 1124 00:50:55,590 --> 00:50:56,930 أنا آسف. 1125 00:50:56,930 --> 00:50:59,350 لم نتمكن من الحصول على الصورة مرة أخرى. 1126 00:51:36,630 --> 00:51:37,800 - مهلا. 1127 00:51:37,800 --> 00:51:39,850 - نلتقي مرة أخرى. 1128 00:51:39,850 --> 00:51:41,430 بلى. 1129 00:51:41,430 --> 00:51:43,060 - لا هاربر؟ 1130 00:51:43,060 --> 00:51:45,890 - لا ، هي مع عائلتها. 1131 00:51:45,890 --> 00:51:47,850 ‐ سألتقي بها بعد قليل. 1132 00:51:47,850 --> 00:51:49,310 ماذا ستحصل؟ 1133 00:51:49,310 --> 00:51:51,980 - أ... 1134 00:51:51,980 --> 00:51:56,030 أوه ، لا أستطيع أن أخبرك ، لأنه من أجل حفلة الفيل الأبيض. 1135 00:51:56,030 --> 00:51:57,990 - آه ، أنت ذاهب إلى ذلك أيضًا؟ 1136 00:51:57,990 --> 00:51:59,370 - آه أجل. 1137 00:51:59,370 --> 00:52:01,200 نعم ، تذهب عائلتي كل عام. 1138 00:52:01,200 --> 00:52:03,120 إنه ، أم ... 1139 00:52:03,120 --> 00:52:05,200 يا إلهي ، إنها أفضل حفلة في العام. 1140 00:52:07,460 --> 00:52:10,040 أتعلم ، أنا ‐ سعيد لأنني صادفتك ، 1141 00:52:10,040 --> 00:52:13,210 لأن لدي هذا الشيء حيث إذا وضعت إصبعي في عيني ، 1142 00:52:13,210 --> 00:52:14,960 إنه ، مثل ، يؤلم حقًا. 1143 00:52:14,960 --> 00:52:18,590 - نعم ، أعني ، هذه حالة كلاسيكية ، 1144 00:52:18,590 --> 00:52:20,850 غباء الاتصال. 1145 00:52:20,850 --> 00:52:23,100 اممم ، لأنه شيء غبي القيام به. 1146 00:52:23,100 --> 00:52:24,890 - نعم. - بمجرد أن تصل إلى 1147 00:52:24,890 --> 00:52:26,770 مرحلة النقر بالإصبع ، أنت ميت إلى حد كبير. 1148 00:52:28,190 --> 00:52:31,520 أود حقًا أن أشرب بعض الكحول. 1149 00:52:31,520 --> 00:52:33,230 هل تعرف أين يمكنني فعل ذلك؟ 1150 00:52:34,900 --> 00:52:36,570 - نعم. 1151 00:52:56,840 --> 00:52:58,590 - نعم أنت على حق. - أتمنى. 1152 00:52:58,590 --> 00:53:00,430 - فقط أخبرني. - أتمنى لو كان لدي قصة ، مثل‐‐ 1153 00:53:00,430 --> 00:53:02,050 - هل سرقته؟ - لا. 1154 00:53:02,050 --> 00:53:05,720 وما زلت لا أملك هدية الفيل الأبيض ، علاوة على كل ذلك. 1155 00:53:05,720 --> 00:53:07,810 - عليك أن تحصل على واحدة. - أنا أحاول. 1156 00:53:07,810 --> 00:53:09,390 - سوف أساعدك في هذا. 1157 00:53:09,390 --> 00:53:11,770 أعرف الكثير من الأماكن التي ليست مراكز تسوق. 1158 00:53:11,770 --> 00:53:13,060 - هذا سيكون رائع. 1159 00:53:23,700 --> 00:53:26,910 - ماذا كنت تقصد الليلة الماضية عندما قلت أنه يمكنك أن تتصل؟ 1160 00:53:26,910 --> 00:53:30,120 - كان هذا مجرد تعليق على أساس افتراض 1161 00:53:30,120 --> 00:53:33,040 الذي كنت أفعله عنك أنت وهاربر. 1162 00:53:35,960 --> 00:53:38,710 - أعتقد أنه ربما يكون افتراض دقيق. 1163 00:53:40,970 --> 00:53:43,140 ليس عليك التحدث معي عن هذه الأشياء. 1164 00:53:43,140 --> 00:53:44,510 أعلم أنه غريب ، مثل 1165 00:53:44,510 --> 00:53:46,390 - إذن ، ماذا قالت لك؟ 1166 00:53:46,390 --> 00:53:48,600 - أنك مؤرخة في المدرسة الثانوية. 1167 00:53:48,600 --> 00:53:50,850 أنك كنت صديقتها الأولى. 1168 00:53:50,850 --> 00:53:52,770 هذا عن ذلك. 1169 00:53:54,150 --> 00:53:55,900 - هل يوجد المزيد؟ - مم ‐ همم. 1170 00:53:56,940 --> 00:53:57,940 نعم قليلا. 1171 00:54:00,900 --> 00:54:02,910 انا اعني... 1172 00:54:05,620 --> 00:54:07,620 بلى. 1173 00:54:07,620 --> 00:54:10,120 نعم ، كبرت ، كنا لا ينفصلان تمامًا. 1174 00:54:10,120 --> 00:54:11,830 كنا أفضل الأصدقاء. 1175 00:54:11,830 --> 00:54:15,000 وبعد ذلك ، في السنة الأولى ، أصبحنا أكثر من مجرد أصدقاء. 1176 00:54:16,250 --> 00:54:18,250 بدأنا المواعدة. 1177 00:54:20,010 --> 00:54:23,430 لكن لا أحد يعرف ذلك ، من الواضح. 1178 00:54:23,430 --> 00:54:26,470 ونود أن نترك رسائل الحب الصغيرة هذه 1179 00:54:26,470 --> 00:54:28,260 في ‐ في خزائن بعضنا البعض. 1180 00:54:28,260 --> 00:54:31,390 وذات يوم ، وجد أحد أصدقاء هاربر إحدى الرسائل ، 1181 00:54:31,390 --> 00:54:34,690 وسألت هاربر عن سبب ذلك ، 1182 00:54:34,690 --> 00:54:39,480 وهاربر قال ببساطة إنني شاذ 1183 00:54:39,480 --> 00:54:41,320 وأنني لن أتركها وحيدة. 1184 00:54:41,320 --> 00:54:44,280 وبعد ذلك في غضون يومين ، اكتشف الجميع في المدرسة ، 1185 00:54:44,280 --> 00:54:47,320 وكان الجميع فظيعين جدا بالنسبة لي. 1186 00:54:48,370 --> 00:54:50,410 - أنا آسف ، أنا آسف. 1187 00:54:51,450 --> 00:54:54,540 - نعم ، الشيء الذي يمكنني أن أتعلق به هو عادل 1188 00:54:54,540 --> 00:54:58,250 أن تكون في حالة حب مع شخص ما ... 1189 00:54:58,250 --> 00:55:01,050 خائفين جدًا من إظهار هويتهم للعالم. 1190 00:55:07,970 --> 00:55:09,680 ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة. 1191 00:55:10,720 --> 00:55:12,270 - بلى. 1192 00:55:14,270 --> 00:55:16,270 - شكرا لك! 1193 00:55:16,270 --> 00:55:19,020 حسنًا ، هذا يكفي. 1194 00:55:20,070 --> 00:55:23,860 ومع هذه الأغنية التالية ، سنحتاج إلى القليل من المساعدة منك. 1195 00:55:23,860 --> 00:55:26,450 - سنطلب منك ... 1196 00:55:26,450 --> 00:55:28,070 - سؤال. - ...سؤال. 1197 00:55:28,070 --> 00:55:30,330 وأنت ذاهب إلى ... 1198 00:55:30,330 --> 00:55:31,910 - أعطنا الجواب. - ...إجابة. 1199 00:55:31,910 --> 00:55:34,040 - بلى. - انه سهل. 1200 00:55:34,040 --> 00:55:35,620 ها نحن ذا. 1201 00:55:40,130 --> 00:55:42,590 سنغني. جاهز؟ مم ‐ همم. بلى. 1202 00:55:53,560 --> 00:55:54,980 - الجميع! - قف. 1203 00:56:04,110 --> 00:56:05,900 - لا ، ماذا؟ أوه ، يا إلهي ، لا. - ماذا؟ 1204 00:56:05,900 --> 00:56:07,860 - أوه ، سنصبح أكثر حميمية الآن. 1205 00:56:07,860 --> 00:56:09,200 نعم! 1206 00:56:13,370 --> 00:56:16,000 هيا ، تريد أن تسمعها تغني ، أليس كذلك؟ 1207 00:56:16,000 --> 00:56:19,670 بلى. نعم ، نريد أن نسمعها تغني. 1208 00:56:53,950 --> 00:56:56,790 - أممم ، يجب أن أغلق. 1209 00:56:56,790 --> 00:56:58,830 لقد أرسل هاربر لي رسالة نصية. 1210 00:56:58,830 --> 00:57:01,170 نعم. 1211 00:57:06,170 --> 00:57:07,550 ... من الساحة. 1212 00:57:07,550 --> 00:57:09,170 الرجل في الجزء العلوي من الساحة. 1213 00:57:09,170 --> 00:57:10,380 هذا هو نموذج العمل. 1214 00:57:10,380 --> 00:57:12,010 إنه رائع. 1215 00:57:12,010 --> 00:57:14,050 - مرحبا. 1216 00:57:14,050 --> 00:57:15,560 - أوه ، آبي هنا. - طلقات ، طلقات ، طلقات. 1217 00:57:15,560 --> 00:57:17,600 هل انتم مستعدون؟ - كيف كانت؟ كيف كانت الليلة؟ 1218 00:57:17,600 --> 00:57:19,140 - طلقات! - طلقات. كان عظيما. كانت جيدة. 1219 00:57:19,140 --> 00:57:20,940 - حسنًا ، أعتقد أنني سأحصل على بيرة. - طلقات ، طلقات ، طلقات ، طلقات. 1220 00:57:20,940 --> 00:57:22,480 - لا لا لا لا. - لا ، آبي ، آبي ، مرحبًا. 1221 00:57:22,480 --> 00:57:23,610 لا يمكن أن يكون في هذا المكان رصينًا. 1222 00:57:23,610 --> 00:57:24,820 هل أنت جاهز؟ في صحتك. آشلي وكيلي: في صحتك. 1223 00:57:24,820 --> 00:57:26,150 - عيون ، عيون. - عيون ، عيون. 1224 00:57:26,150 --> 00:57:28,400 - عيون ، عيون ، عيون ، عيون ، عيون ، عيون ، عيون ، عيون ، عيون ، عيون. 1225 00:57:28,400 --> 00:57:29,530 واحد اثنين ثلاثة. اذهب. 1226 00:57:32,530 --> 00:57:34,240 - حسنًا ، أحتاج بعض الموسيقى. - هل تناولت العشاء؟ 1227 00:57:34,240 --> 00:57:35,660 - تعال ، تعال ، تعال ، تعال ، تعال. - بلى. 1228 00:57:35,660 --> 00:57:37,490 - انتظر. حسنًا ، سأعود حالًا. 1229 00:57:41,290 --> 00:57:43,380 هل تمر بأسوأ وقت؟ 1230 00:57:43,380 --> 00:57:44,460 - لا. 1231 00:57:44,460 --> 00:57:46,300 لا ، أنا ‐ أنا متعب فقط. 1232 00:57:46,300 --> 00:57:47,550 - حسنا. - أنا حقا متعب. 1233 00:57:47,550 --> 00:57:49,460 أعتقد أنني سأذهب. 1234 00:57:49,460 --> 00:57:51,010 - أوه ، لا. 1235 00:57:52,510 --> 00:57:54,760 أرغب نوعًا ما في البقاء لفترة أطول قليلاً. 1236 00:57:54,760 --> 00:57:56,680 هل هذا مقبول؟ 1237 00:58:02,230 --> 00:58:04,100 - نعم ، يجب عليك‐‐ نعم بالطبع. 1238 00:58:04,100 --> 00:58:05,360 بلى. أجل ، أنا فقط - أجل؟ 1239 00:58:05,360 --> 00:58:06,690 هل أنت واثق؟ 1240 00:58:06,690 --> 00:58:08,400 - حسنا. 1241 00:58:08,400 --> 00:58:09,990 وستعود للمنزل بخير؟ 1242 00:58:09,990 --> 00:58:11,570 لن أخرج متأخرا. 1243 00:58:11,570 --> 00:58:12,950 حسنا. 1244 00:58:12,950 --> 00:58:15,700 راسلني عندما تصل للمنزل 1245 00:58:15,700 --> 00:58:17,080 مهلا. 1246 00:58:17,080 --> 00:58:18,240 ماذا عنك؟ 1247 00:58:18,240 --> 00:58:19,750 لن تفعل. لن تفعل. 1248 00:58:19,750 --> 00:58:22,290 - ستفعل. لن تفعل. لن تفعل. - لن تفعل. 1249 00:58:56,870 --> 00:58:58,330 حسنًا ، كان ذلك ممتعًا. 1250 00:58:58,330 --> 00:59:00,080 يا للعجب. بلى. 1251 00:59:02,160 --> 00:59:04,580 - أنا سعيد لأنك خرجت. - بلى. 1252 00:59:04,580 --> 00:59:06,830 - لقد مرت دقيقة ، كما تعلمون ، منذ أن فعلنا ذلك. 1253 00:59:06,830 --> 00:59:09,540 مثل ، منذ نحن 1254 00:59:10,590 --> 00:59:11,880 جيد أنك علمت. 1255 00:59:11,880 --> 00:59:13,970 لقد اشتقت اليك. 1256 00:59:13,970 --> 00:59:15,720 - لا ، من الجيد اللحاق بالركب. 1257 00:59:15,720 --> 00:59:17,180 - بلى. 1258 00:59:19,810 --> 00:59:22,100 - حسنًا ، أنا بهذه الطريقة. 1259 00:59:22,100 --> 00:59:23,640 - أوه ، الرتق. - أين أنت؟ 1260 00:59:23,640 --> 00:59:25,140 أنا بهذه الطريقة. 1261 00:59:25,140 --> 00:59:26,650 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 1262 00:59:26,650 --> 00:59:28,230 كان من الرائع رؤيتك. 1263 00:59:32,230 --> 00:59:34,240 مرحبًا ، هاربر ، هل كان هناك شخص آخر؟ 1264 00:59:36,610 --> 00:59:38,030 - ماذا تعني؟ 1265 00:59:39,070 --> 00:59:41,120 - هل هذا سبب انفصالنا؟ 1266 00:59:42,160 --> 00:59:44,250 - لا. 1267 00:59:44,250 --> 00:59:46,960 لا ، أعني ، لقد أخبرتك أن المسافة الطويلة 1268 00:59:46,960 --> 00:59:48,790 فقط أصبحت صعبة للغاية و‐‐ 1269 00:59:48,790 --> 00:59:50,290 - المسافة. أجل ، أعلم ، أعلم. 1270 00:59:50,290 --> 00:59:51,590 أنا أعلم. 1271 00:59:54,260 --> 00:59:56,090 انا لا اعرف. مجرد... 1272 00:59:56,090 --> 00:59:58,970 نوع من الشعور دائمًا وكأن هناك شيئًا ما ... 1273 01:00:00,760 --> 01:00:04,020 نوع من الشعور وكأن هناك شيء لم تخبرني به. 1274 01:00:11,150 --> 01:00:13,150 - لم يكن هناك شخص آخر. 1275 01:00:33,840 --> 01:00:35,260 مهلا. ¶ @Dawood4Tv ¶ 1276 01:00:37,300 --> 01:00:39,300 - ماالخطب؟ 1277 01:00:39,300 --> 01:00:40,640 - فقط تأكد أنك بخير. 1278 01:00:40,640 --> 01:00:42,260 - لماذا لا أكون؟ 1279 01:00:42,260 --> 01:00:44,850 - لا أعرف ، لم تكن تجيبني ، لذلك كنت 1280 01:00:44,850 --> 01:00:47,890 - أنا ‐ أعرف ، لكنك ‐ كنت تعلم أنني كنت بالخارج مع أصدقائي. 1281 01:00:47,890 --> 01:00:49,270 - نعم ، لكن ، أعني ، لم أكن أعرف ذلك 1282 01:00:49,270 --> 01:00:50,980 كنت ستخرج حتى 2:00 صباحا ، 1283 01:00:50,980 --> 01:00:52,190 لذلك أنا فقط أطمئن عليك. 1284 01:00:52,190 --> 01:00:54,480 - حسنا. 1285 01:00:54,480 --> 01:00:56,780 أنا آسف. لم أكن أعرف أن لدي حظر تجول. 1286 01:00:56,780 --> 01:00:58,570 - ما خطبك؟ 1287 01:00:58,570 --> 01:01:00,570 - لا شيئ. أنا-- 1288 01:01:00,570 --> 01:01:02,280 لا شيئ. 1289 01:01:02,280 --> 01:01:06,120 أنا فقط لا أعرف لماذا تراقبني. 1290 01:01:06,120 --> 01:01:08,080 - تبقي علامات التبويب عليك؟ - بلى. 1291 01:01:08,080 --> 01:01:09,710 فقط-- 1292 01:01:11,290 --> 01:01:12,880 - ماذا؟ 1293 01:01:12,880 --> 01:01:16,460 - إنه فقط يشعر بالقليل ... الاختناق. 1294 01:01:16,460 --> 01:01:17,840 - أنا أختنقك؟ 1295 01:01:17,840 --> 01:01:19,840 - ام لا بس فقط‐‐ 1296 01:01:19,840 --> 01:01:21,800 - حسنًا ، أشعر بالاختناق حقًا في الخزانة 1297 01:01:21,800 --> 01:01:23,220 التي دفعتني إليها. - صه! 1298 01:01:23,220 --> 01:01:24,680 لقد وافقت على هذا. 1299 01:01:24,680 --> 01:01:25,930 - نعم ، لقد كنا هنا عمليا. 1300 01:01:25,930 --> 01:01:27,180 - هل يمكنك شو 1301 01:01:27,180 --> 01:01:28,600 الرجاء الهدوء. 1302 01:01:28,600 --> 01:01:30,600 - كنت سأفعل 1303 01:01:32,400 --> 01:01:34,650 إذا كنت أعرف ذلك الجزء مما كنت أوافق عليه 1304 01:01:34,650 --> 01:01:36,690 هل كنت تتسكع مع صديقك السابق طوال الليل ، 1305 01:01:36,690 --> 01:01:39,690 - ربما لن أفعل. - الله ، آبي. 1306 01:01:42,240 --> 01:01:45,330 أنا فقط أشعر أننا بحاجة إلى بعض المساحة. 1307 01:01:45,330 --> 01:01:46,620 - هل تحتاج إلى بعض المساحة؟ 1308 01:01:48,450 --> 01:01:50,250 حسنا. 1309 01:01:51,420 --> 01:01:52,830 - آبي. 1310 01:01:54,290 --> 01:01:57,460 إنها ثقيلة القدمين. 1311 01:01:57,460 --> 01:02:02,470 عزيزتي ، لدي قائمة بمهام الحفلة التي تطوعت جين لتشغيلها ، 1312 01:02:02,470 --> 01:02:04,680 لكنني لا أثق بها في القيام بها بمفردها ، 1313 01:02:04,680 --> 01:02:07,140 لذلك أحتاجك للإشراف. 1314 01:02:07,140 --> 01:02:09,060 - حسنا. 1315 01:02:13,400 --> 01:02:15,560 - إنها قائمة طويلة. 1316 01:02:18,690 --> 01:02:20,490 حسنا. 1317 01:02:32,000 --> 01:02:33,750 فظة إهانة. 1318 01:02:38,210 --> 01:02:41,090 - مهلا. - حسنًا ، إذن ... 1319 01:02:41,090 --> 01:02:44,470 ربما أكون قليل الأحكام عندما تحدثنا آخر مرة. 1320 01:02:44,470 --> 01:02:48,140 أنت في وضع غير عادي ، وكصديق لك ، 1321 01:02:48,140 --> 01:02:50,470 كان يجب أن أخلق مساحة آمنة لك للمشاركة 1322 01:02:50,470 --> 01:02:52,890 بدون تهديد النقد ، لذا ... 1323 01:02:52,890 --> 01:02:54,560 أنا آسف. 1324 01:02:54,560 --> 01:02:56,230 أنا هنا. 1325 01:02:56,230 --> 01:02:57,860 لا حكم. 1326 01:02:57,860 --> 01:02:59,400 ما الذي يجري؟ 1327 01:02:59,400 --> 01:03:00,980 حسنا، لنرى. 1328 01:03:00,980 --> 01:03:03,110 تم اعتقالي من قبل أمن المركز التجاري أمس ، 1329 01:03:03,110 --> 01:03:05,280 والآن تعتقد عائلة هاربر بأكملها أنني مجرم. 1330 01:03:05,280 --> 01:03:07,740 وبعد أن أمضت ليلة كاملة ، مثل ، 1331 01:03:07,740 --> 01:03:11,660 حتى الساعة 2:00 صباحًا ، مع صديقها السابق كونور ، 1332 01:03:11,660 --> 01:03:14,000 إنها تتصرف كشخص بالكاد أتعرف عليه. 1333 01:03:14,000 --> 01:03:16,580 وأريد فقط الخروج من هنا ، لكن ذلك سيكلفني 1334 01:03:16,580 --> 01:03:18,750 مثل ألف دولار لأخذ توصيلة ، و‐‐ 1335 01:03:18,750 --> 01:03:21,340 لهذا السبب أتجنب عيد الميلاد. 1336 01:03:21,340 --> 01:03:23,010 إنه يبرز الأسوأ في كل شيء. 1337 01:03:23,010 --> 01:03:26,050 أنا ‐ أعرف أن هذا لا يتعلق بي. أنا فقط أشعر بالجنون ، مثل 1338 01:03:26,050 --> 01:03:28,720 هل أنا ‐‐ إنه هل ألتزم بها لمدة يومين؟ 1339 01:03:28,720 --> 01:03:30,720 إنها ‐ ليست طويلة. 1340 01:03:30,720 --> 01:03:32,810 لكني لا أعرف. أنا-- 1341 01:03:34,020 --> 01:03:35,890 ماذا كنت ستفعل؟ 1342 01:03:38,520 --> 01:03:39,650 أنا... 1343 01:03:39,650 --> 01:03:41,780 شكرا جزيلا. 1344 01:03:41,780 --> 01:03:44,740 سأحتاج إلى التفكير في هذا الأمر. 1345 01:03:44,740 --> 01:03:46,490 أعتقد. 1346 01:03:47,740 --> 01:03:49,570 - مرحبا؟ 1347 01:04:14,520 --> 01:04:16,140 مهلا امم ... 1348 01:04:16,140 --> 01:04:17,890 مرحبًا ، إنها آبي. 1349 01:04:17,890 --> 01:04:20,020 هل أنت تفعل أي شيء الآن؟ 1350 01:04:20,020 --> 01:04:22,270 من الذي يريد حقًا مصنع دونات صغير؟ 1351 01:04:22,270 --> 01:04:23,820 أه هذه العائلة. 1352 01:04:23,820 --> 01:04:25,860 رأيت اثنين من أبناء عمومتهم في معركة بالأيدي 1353 01:04:25,860 --> 01:04:27,700 على صانع كويساديلا في هذه الحفلة مرة واحدة. 1354 01:04:27,700 --> 01:04:29,780 أوه ، yikes. 1355 01:04:36,910 --> 01:04:38,370 - كل شيء بخير؟ 1356 01:04:38,370 --> 01:04:39,670 - بلى. 1357 01:04:42,670 --> 01:04:45,840 شكرا جزيلا. تبدو جيدة جدا. 1358 01:04:45,840 --> 01:04:47,920 أعني ، إنها تبدو جيدة. 1359 01:04:52,890 --> 01:04:54,350 هذا كل شيء بالنسبة لي. 1360 01:04:54,350 --> 01:04:55,850 ليست كذلك. ليست كذلك. 1361 01:04:55,850 --> 01:04:57,020 أنا أمزح. 1362 01:04:57,020 --> 01:04:58,730 انها لي 1363 01:04:58,730 --> 01:05:00,810 ونعم ، سيكون لدينا 1364 01:05:06,070 --> 01:05:08,190 جاهز للذهاب؟ 1365 01:05:12,450 --> 01:05:14,450 - ربما لا بأس. 1366 01:05:29,420 --> 01:05:31,890 - أوه ، لا تضع ذلك هناك. 1367 01:05:31,890 --> 01:05:34,640 ما رأيك في هذا ، حفلة حظيرة؟ 1368 01:05:34,640 --> 01:05:37,560 مرحبا ، الجميع ، يرجى النزول! 1369 01:05:37,560 --> 01:05:41,230 نحصل على هذه الصورة بمجرد وصول جين إلى هنا. 1370 01:05:41,230 --> 01:05:42,940 - عزيزتي ، هل أنت متأكدة أن هذا هو أفضل وقت؟ 1371 01:05:42,940 --> 01:05:44,400 سيبدأ الناس في الوصول في أي دقيقة. 1372 01:05:44,400 --> 01:05:45,980 - إنها المرة الوحيدة. 1373 01:05:48,940 --> 01:05:50,490 مرحبًا آبي. - مرحبا. 1374 01:05:50,490 --> 01:05:52,990 أوه ، أين أضع هدية الفيل الأبيض؟ 1375 01:05:52,990 --> 01:05:54,820 - انا لا اعرف. في الفرن؟ 1376 01:05:54,820 --> 01:05:56,450 يسوع ، آبي ، أين تذهب برأيك؟ 1377 01:05:56,450 --> 01:05:57,990 تحت الشجرة اللعينة. 1378 01:05:57,990 --> 01:05:59,620 أنا آسف. 1379 01:05:59,620 --> 01:06:01,290 أنا آسف. 1380 01:06:01,290 --> 01:06:03,630 ربما لم يكن لديك حتى شجرة عيد الميلاد. 1381 01:06:03,630 --> 01:06:06,090 نقوم بهذه الحفلة كل عام ، 1382 01:06:06,090 --> 01:06:09,260 وكل عام ، بغض النظر عن وقت البدء بالتخطيط ، 1383 01:06:09,260 --> 01:06:11,970 أنا فقط أشعر بأنني غير مستعد تمامًا. 1384 01:06:11,970 --> 01:06:15,760 ولا يمكنني العثور على بروش عيد الميلاد الخاص بي. 1385 01:06:15,760 --> 01:06:17,310 هل رأيته؟ 1386 01:06:17,310 --> 01:06:18,890 باستطاعتك اخباري. 1387 01:06:18,890 --> 01:06:20,310 لن أغضب. 1388 01:06:20,310 --> 01:06:22,190 أريد فقط أن أعرف أنه آمن. 1389 01:06:23,650 --> 01:06:25,110 - أنا لم أره. 1390 01:06:26,610 --> 01:06:28,020 - حسنا. 1391 01:06:28,020 --> 01:06:32,490 حسنًا ، إذا كان يجب أن يظهر بطريقة سحرية على خزانة الملابس الخاصة بي ، 1392 01:06:32,490 --> 01:06:34,490 لن يتم طرح أي أسئلة. 1393 01:06:34,490 --> 01:06:35,740 - حسنا. - حسنا. 1394 01:06:43,790 --> 01:06:46,290 أ... 1395 01:06:46,290 --> 01:06:47,500 مرحبًا ، تيد. 1396 01:06:48,590 --> 01:06:51,720 أردت فقط أن أذكر 1397 01:06:51,720 --> 01:06:54,970 كل ما حدث بالأمس كان سوء فهم كامل. 1398 01:06:54,970 --> 01:06:56,470 كما تعلم ، لن أفعل أبدًا 1399 01:06:56,470 --> 01:06:58,720 أنت - أنت لا تفعل ذلك - ليس عليك التوضيح. 1400 01:06:58,720 --> 01:07:01,140 دعنا فقط نتجنب أي حوادث أخرى ، أليس كذلك؟ 1401 01:07:01,140 --> 01:07:02,890 - بلى. نعم. - حسنا. 1402 01:07:02,890 --> 01:07:05,440 - هو هو هو. عيد ميلاد مجيد. - أوه. 1403 01:07:05,440 --> 01:07:07,440 - مرحبًا آبي. - مهلا. 1404 01:07:07,440 --> 01:07:09,440 - انظر إلى ما جلبه هذا القزم الصغير. 1405 01:07:09,440 --> 01:07:11,280 رائع. ما هذا؟ 1406 01:07:11,280 --> 01:07:13,030 - هذه هي تحفتي. 1407 01:07:13,030 --> 01:07:15,530 كل من يختاره سيكون سعيدًا جدًا. 1408 01:07:15,530 --> 01:07:16,950 - أوه ، جين ، أنا سعيد جدًا لأنك هنا. 1409 01:07:16,950 --> 01:07:18,280 الطابعة محشورة مرة أخرى. 1410 01:07:18,280 --> 01:07:20,290 - حسنا. أنا عليه. 1411 01:07:32,300 --> 01:07:34,920 - مهلا. - مهلا. 1412 01:07:34,920 --> 01:07:36,720 ماذا ستفعل اليوم؟ 1413 01:07:36,720 --> 01:07:40,050 - ذهبت للتو وحصلت على هدية من الفيل الأبيض. 1414 01:07:41,390 --> 01:07:42,850 في المدينة؟ 1415 01:07:42,850 --> 01:07:44,180 - بلى. 1416 01:07:44,180 --> 01:07:45,600 - كيف وصلت هناك؟ 1417 01:07:45,600 --> 01:07:46,690 - هل وصلت جين بعد؟ 1418 01:07:46,690 --> 01:07:49,520 - نعم ، جين في مكتب تيد معه. 1419 01:07:49,520 --> 01:07:51,400 جين ، تيد ، الآن! 1420 01:07:51,400 --> 01:07:54,030 لطيف منكما أن تنضم إلينا. أين التوائم؟ 1421 01:07:54,030 --> 01:07:56,740 - إنهم لا يشعرون برغبة في التقاط صورهم الليلة. 1422 01:07:59,280 --> 01:08:01,790 هاربر ، تعال معي. 1423 01:08:07,920 --> 01:08:09,420 إنها حقًا استراحة من 1424 01:08:09,420 --> 01:08:12,550 الإهداء التقليدي والانتقال إلى ما هو استثنائي. 1425 01:08:12,550 --> 01:08:15,220 يتم تنسيق السفن لكل فرد. 1426 01:08:15,220 --> 01:08:17,840 - سنكون سعداء بالتجميع بعناية - - كان S ‐ Sloane 1427 01:08:17,840 --> 01:08:21,550 على الطريق الصحيح لتكوين شريك في شركتها قبل مغادرتها لتكوين أسرة. 1428 01:08:21,550 --> 01:08:22,720 إنها أمنا الخارقة ، 1429 01:08:22,720 --> 01:08:27,140 هاربر هو قوتنا ، و ، آه ، جين ... 1430 01:08:27,140 --> 01:08:29,850 i ‐ هو السبب الوحيد لعمل الإنترنت في هذا المنزل. 1431 01:08:29,850 --> 01:08:31,310 عذرًا. 1432 01:08:31,310 --> 01:08:33,150 لدي طريقة مع أجهزة التوجيه. 1433 01:08:35,030 --> 01:08:36,780 المعذرة ، كل شيء. 1434 01:08:36,780 --> 01:08:38,950 أه أعد التوأم أغنية صغيرة لك. 1435 01:08:53,500 --> 01:08:55,590 - ماذا تشرب؟ 1436 01:08:55,590 --> 01:08:57,800 - أوه ، إنه متبل ... كحول. 1437 01:08:57,800 --> 01:09:00,220 - إجمالي. هل أستطيع الحصول على بعض؟ - بلى. 1438 01:09:03,350 --> 01:09:05,850 مم ‐ همم. - إذن ، بلورت هو زعيم Shadow Dreamers. 1439 01:09:05,850 --> 01:09:07,890 إنه نصف إنسان ونصف Quazzle. 1440 01:09:07,890 --> 01:09:10,310 - لديه عيون فيرج ولكن قلب زنجل. 1441 01:09:10,310 --> 01:09:12,230 يأتي Verg من جانب والدته ، منذ أجيال. 1442 01:09:12,230 --> 01:09:14,020 إذا كنت تريد سفينة حزمة السبا ، 1443 01:09:14,020 --> 01:09:15,860 يمكنك القيام بحمام الفقاعات الصالحة للأكل. - معذرة سلون. 1444 01:09:15,860 --> 01:09:17,990 أه هاري يريد مقابلة التوأم. 1445 01:09:17,990 --> 01:09:19,360 - سأجدهم. - حسنا. 1446 01:09:19,360 --> 01:09:20,700 - عفوا. 1447 01:09:20,700 --> 01:09:23,580 - أنت تعلم؟ الشيء هو أن والدي كانا مرتبطين للغاية 1448 01:09:23,580 --> 01:09:28,040 بالنسبة لي مؤمنًا بسانتا كلوز حتى بعد مرور سنوات 1449 01:09:28,040 --> 01:09:30,080 وأتوقف عن الإيمان بسانتا كلوز ، 1450 01:09:30,080 --> 01:09:32,250 وكانوا يعرفون أنني توقفت عن الإيمان بسانتا كلوز ، 1451 01:09:32,250 --> 01:09:34,250 لقد أبقينا هذه التمثيلية مستمرة. 1452 01:09:34,250 --> 01:09:37,460 لقد جعلني استثمارهم فيها أشعر بالسوء تجاههم ، هل تعلم؟ 1453 01:09:40,050 --> 01:09:42,390 بلى. 1454 01:09:42,390 --> 01:09:44,430 - مثل ، سيئة للغاية بالنسبة لهم ... 1455 01:09:44,430 --> 01:09:47,720 كما تعلم ، لقد قتلتهم في النهاية . 1456 01:09:47,720 --> 01:09:48,890 - هذا يبدو ممتعا. - مم. 1457 01:09:48,890 --> 01:09:50,350 حسنا. 1458 01:09:51,390 --> 01:09:53,020 ماذا يحدث؟ 1459 01:09:53,020 --> 01:09:54,480 ايها الرفاق. 1460 01:09:54,480 --> 01:09:56,150 كونور ، لقد نجحت. 1461 01:09:56,150 --> 01:09:57,860 - مرحبا. عيد ميلاد سعيد. مرحبا. - مرحبا شباب. عيد ميلاد سعيد. 1462 01:09:57,860 --> 01:09:59,690 تسرني رؤيتك. مرحبا. 1463 01:09:59,690 --> 01:10:02,110 - عيد ميلاد سعيد. - انا لا اعرف. 1464 01:10:04,160 --> 01:10:05,950 بالأمس ، لم أشعر قط بأنني أقرب 1465 01:10:05,950 --> 01:10:08,330 لشخص آخر في حياتي كلها ، والآن أنا ... 1466 01:10:08,330 --> 01:10:11,040 لا اعرفها. 1467 01:10:11,040 --> 01:10:14,460 وظننت أنها تحبني وكانت سعيدة لكني ... 1468 01:10:14,460 --> 01:10:18,500 أنا ‐ أراها هنا ، وهي خائفة جدًا مما يعتقده الجميع ، 1469 01:10:18,500 --> 01:10:20,840 وهذا فقط يجعلني أتساءل من هو هاربر الحقيقي. 1470 01:10:20,840 --> 01:10:22,880 أنت تعلم؟ 1471 01:10:22,880 --> 01:10:24,930 - حسنًا ، ربما كلاهما. 1472 01:10:28,220 --> 01:10:30,220 - كنت سأطلب منها أن تتزوجني غدا. 1473 01:10:37,110 --> 01:10:40,110 - اممم ، سأحضر لك مشروبًا حقيقيًا. 1474 01:10:40,110 --> 01:10:41,950 حسنا؟ 1475 01:10:45,370 --> 01:10:46,620 آبي. 1476 01:10:46,620 --> 01:10:48,410 آبي! 1477 01:10:48,410 --> 01:10:50,450 آسف. ماذا؟ 1478 01:10:51,450 --> 01:10:52,620 أ... 1479 01:10:53,830 --> 01:10:55,080 كيف حالك هنا 1480 01:10:55,080 --> 01:10:56,500 - متى ستحصل على هذا؟ 1481 01:10:56,500 --> 01:10:58,250 لقد كنت أتتبعك. 1482 01:10:59,630 --> 01:11:00,840 - مرحبا. 1483 01:11:00,840 --> 01:11:01,840 - مرحبا. 1484 01:11:01,840 --> 01:11:02,880 أنا تيبر. 1485 01:11:02,880 --> 01:11:04,470 - هذا بيتي. - أوه. 1486 01:11:04,470 --> 01:11:06,220 - هل أنت صديقها السابق؟ 1487 01:11:10,890 --> 01:11:13,730 نعم ‐ نعم. انا جون، 1488 01:11:13,730 --> 01:11:16,350 حبيب آبي السابق من جنسين مختلفين ، 1489 01:11:16,350 --> 01:11:19,440 وقد جئت لاستعادتها. 1490 01:11:19,440 --> 01:11:20,980 مم. أنا أرى. 1491 01:11:20,980 --> 01:11:24,820 حسنًا ، كان من الجيد معرفة أنك قادم ، 1492 01:11:24,820 --> 01:11:28,320 ولكن بما أنك هنا ، استمتع. 1493 01:11:28,320 --> 01:11:30,330 شكرا جزيلا. 1494 01:11:31,790 --> 01:11:34,120 حسنًا ، لقد سمّرت ذلك ، وهي رائعة. 1495 01:11:34,120 --> 01:11:35,370 - ماذا تفعل؟ 1496 01:11:35,370 --> 01:11:38,170 - كانت تلك المكالمة الهاتفية في وقت سابق صرخة طلبًا للمساعدة. 1497 01:11:38,170 --> 01:11:40,630 أنا هنا لإنقاذك. يرجى الحصول على الأشياء الخاصة بك. 1498 01:11:45,300 --> 01:11:46,470 - هل هذا هو الصديق السابق؟ 1499 01:11:47,930 --> 01:11:49,390 يا إلهي. 1500 01:11:50,560 --> 01:11:52,560 - أعني ، أعتقد أنه وسيم. أنا-- 1501 01:11:52,560 --> 01:11:54,560 هل يمكننا الذهاب من فضلك؟ 1502 01:11:59,650 --> 01:12:01,190 - هاربر. 1503 01:12:01,190 --> 01:12:02,650 انتهى. 1504 01:12:02,650 --> 01:12:04,190 انتهيت. 1505 01:12:10,280 --> 01:12:12,290 - سأفعل فقط ... 1506 01:12:13,370 --> 01:12:16,040 - الجميع ، من فضلك خذ مقاعدك. 1507 01:12:16,040 --> 01:12:18,880 نحن على استعداد لبدء الفيل الأبيض. 1508 01:12:20,630 --> 01:12:22,090 آبي. مهلا. 1509 01:12:22,090 --> 01:12:23,420 هل يمكننا التحدث للحظة؟ 1510 01:12:23,420 --> 01:12:25,210 - لا. علي أن أذهب. أنا ‐ لا أستطيع 1511 01:12:25,210 --> 01:12:26,800 لا أستطيع أن أفعل هذا من أجلك بعد الآن. 1512 01:12:26,800 --> 01:12:28,550 لكن آه ، عيد ميلاد سعيد. 1513 01:12:28,550 --> 01:12:32,010 استمتع بأسرتك واستمتع بكونور. 1514 01:12:32,010 --> 01:12:35,140 - ماذا؟ ماذا؟ لا ، لا أريده. 1515 01:12:35,140 --> 01:12:36,730 لا أريد كونور. 1516 01:12:36,730 --> 01:12:37,890 انا اريدك. 1517 01:12:37,890 --> 01:12:39,060 - ثم ماذا كان ذلك؟ 1518 01:12:39,060 --> 01:12:40,770 - انا لا اعرف. 1519 01:12:40,770 --> 01:12:43,610 لماذا أنت محتشد في زاوية مع (رايلي)؟ 1520 01:12:43,610 --> 01:12:45,940 - لا شيء من هذا له علاقة بـ Riley. 1521 01:12:45,940 --> 01:12:48,360 كل هذا يحدث بسببك يا هاربر. 1522 01:12:48,360 --> 01:12:51,950 إن عدم إخبار والديك عنا هو خيار اتخذته. 1523 01:12:51,950 --> 01:12:53,910 - انه ليس بتلك البساطة. - هل تعلم كم هو مؤلم 1524 01:12:53,910 --> 01:12:58,370 كان لمشاهدة الشخص الذي أحب اختيار إخفاء لي؟ 1525 01:12:58,370 --> 01:13:00,880 - أنا لا أخفيك. أنا أخفيني. 1526 01:13:01,920 --> 01:13:03,750 حسنا؟ 1527 01:13:03,750 --> 01:13:06,840 كل حياتنا ، كان من المتوقع أن نكون 1528 01:13:06,840 --> 01:13:10,800 هؤلاء الأطفال الذهبيون المثاليون. 1529 01:13:11,970 --> 01:13:15,520 أعني ، الحب في منزلنا لم يكن شيئًا حصلنا عليه مجانًا. 1530 01:13:15,520 --> 01:13:17,100 إنه شيء تنافسنا من أجله ، 1531 01:13:17,100 --> 01:13:19,520 وإذا انحرفنا عن مسارهم ، فقد فقدناه. 1532 01:13:21,020 --> 01:13:23,270 أنا ‐ أعلم أنه قد أفسد ، حسنًا؟ 1533 01:13:23,270 --> 01:13:24,940 فهمتها. 1534 01:13:24,940 --> 01:13:26,610 لكنهما والداي ، 1535 01:13:26,610 --> 01:13:29,110 وأنا خائف إذا قلت لهم من أنا حقًا ، 1536 01:13:29,110 --> 01:13:31,280 سأفقدهم. 1537 01:13:31,280 --> 01:13:34,910 وأنا أعلم ، إذا لم أخبرهم ، فسوف أفقدكم. 1538 01:13:36,950 --> 01:13:38,960 لا أريد أن أفقدك. 1539 01:13:41,210 --> 01:13:42,540 - أنت، تعال هنا. تعال الى هنا. 1540 01:13:42,540 --> 01:13:44,290 - لا ، لا أريد أن أفقدك. - لا لا. 1541 01:13:44,290 --> 01:13:46,250 انظر إلي. تعال الى هنا. انظر إلي. حسنا. 1542 01:13:46,250 --> 01:13:48,340 - لا أفعل - - توقف. 1543 01:13:50,010 --> 01:13:52,390 - لا أريد أن أخسرك. - أنت لست. 1544 01:13:57,390 --> 01:13:59,770 ماتيلدا وماغنوس ... 1545 01:14:03,310 --> 01:14:05,230 إذا كنت تريد هدية ... 1546 01:14:05,230 --> 01:14:07,230 من الأفضل أن يكون لديك رقم. 1547 01:14:07,230 --> 01:14:08,610 'سوب؟ 1548 01:14:08,610 --> 01:14:09,990 - "سوب؟ 1549 01:14:09,990 --> 01:14:11,530 أي شخص آخر؟ 1550 01:14:12,820 --> 01:14:14,820 - أنت تضخ؟ 1551 01:14:15,950 --> 01:14:18,490 - أنا آسف؟ - الأوزان. 1552 01:14:18,490 --> 01:14:20,370 بلى. 1553 01:14:21,500 --> 01:14:23,460 - بلى. 1554 01:14:23,460 --> 01:14:25,880 أنت؟ - بلى. بلى. 1555 01:14:27,000 --> 01:14:29,010 ماذا تفعل مقاعد البدلاء؟ 1556 01:14:30,090 --> 01:14:32,090 ألف. أنت - ألف زائد. 1557 01:14:32,090 --> 01:14:34,140 حسنا. الجميع لديهم أرقامك؟ 1558 01:14:34,140 --> 01:14:35,760 - أطفال؟ - سلون ، سلون ، سلون! 1559 01:14:35,760 --> 01:14:37,350 - هممم؟ بلى؟ - هل يمكننا التحدث للحظة؟ 1560 01:14:37,350 --> 01:14:39,350 - أوه ، ما الذي هناك لنتحدث عنه؟ أنت وآبي في 1561 01:14:39,350 --> 01:14:41,180 علاقة عاطفية وأنت تكذب 1562 01:14:41,180 --> 01:14:42,940 للعائلة عنها لان الله يعلم الى متى. 1563 01:14:42,940 --> 01:14:44,520 هل هذا صوت صحيح ، أو 1564 01:14:44,520 --> 01:14:48,230 - فقط ، من فضلك لا تخبر أمي وأبي حتى الآن. 1565 01:14:48,230 --> 01:14:50,530 من فضلك ، سلون. 1566 01:14:50,530 --> 01:14:52,860 أقول لهم بعد العطلة. 1567 01:15:01,450 --> 01:15:02,790 فقط مزقها. 1568 01:15:02,790 --> 01:15:04,670 من فضلك عدني أنك لن تقول أي شيء. 1569 01:15:04,670 --> 01:15:07,080 الآن هو توقيت سيء للغاية ، 1570 01:15:07,080 --> 01:15:09,170 وأنا أقول لهم كل شيء بعد العطلة على أي حال. 1571 01:15:09,170 --> 01:15:10,710 - بصراحة أشعر بالأسف من أجلك. 1572 01:15:10,710 --> 01:15:12,340 أمي وأبي سيكونان حزينين للغاية 1573 01:15:12,340 --> 01:15:14,340 عندما يكتشفون أنك كنت تكذب عليهم. 1574 01:15:14,340 --> 01:15:16,550 - سلون ، إذا كنت - - انتظر. أطفال؟ 1575 01:15:16,550 --> 01:15:18,890 وجتك! 1576 01:15:20,100 --> 01:15:21,310 - هل تمزح معي؟ 1577 01:15:21,310 --> 01:15:23,640 لا أحد من المفترض أن يعرف بعد. 1578 01:15:23,640 --> 01:15:25,390 كان لدينا اتفاق. 1579 01:15:25,390 --> 01:15:26,900 - أنا آسف. 1580 01:15:26,900 --> 01:15:29,570 - أعتقد أنني لست الوحيد الذي لديه سر. 1581 01:15:33,110 --> 01:15:34,530 - رائع. - بلى. 1582 01:15:34,530 --> 01:15:36,410 - نعم ، هذه كتلة جيدة. 1583 01:15:36,410 --> 01:15:38,030 هذا صلب. - بلى. شكرا يا رجل. 1584 01:15:38,030 --> 01:15:40,280 يا إلهي. كلهم يبدون لطيفين 1585 01:15:40,280 --> 01:15:42,120 فقط اختر جين. 1586 01:15:42,120 --> 01:15:43,910 - إيني ، مينى ، مي‐‐ 1587 01:15:43,910 --> 01:15:45,460 أنا أمزح. 1588 01:15:46,460 --> 01:15:48,880 - ليس لديك فكرة عما يحدث في عائلات الآخرين ، 1589 01:15:48,880 --> 01:15:50,960 لذلك عليك أن تبقي فمك مغلقًا! 1590 01:15:50,960 --> 01:15:53,420 تبقي فمك مغلقا ، نفسيا! 1591 01:15:53,420 --> 01:15:55,340 - يجب أن أجري. بلى. - بلى. 1592 01:15:57,390 --> 01:15:59,140 ليفي. ينبغي لنا-- 1593 01:15:59,140 --> 01:16:01,220 هاه. أتساءل ما هذا. 1594 01:16:02,640 --> 01:16:05,270 آبي ، أحضر سانتا. 1595 01:16:05,270 --> 01:16:07,100 - أعني - ابق خارج هذا ، Sappho. 1596 01:16:07,100 --> 01:16:08,150 - أود-- 1597 01:16:09,860 --> 01:16:12,150 - لا أعرف ما هذا. 1598 01:16:12,150 --> 01:16:14,440 إنه كبير. 1599 01:16:18,490 --> 01:16:20,240 قف ، قف ، قف ، قف. 1600 01:16:20,240 --> 01:16:21,780 - يا إلهي. 1601 01:16:21,780 --> 01:16:23,790 هنا ، ساعدني هنا. 1602 01:16:25,290 --> 01:16:27,500 ما ‐ ما ما ما هذا؟ 1603 01:16:27,500 --> 01:16:29,830 - إنها لوحة من الشارع الرئيسي. 1604 01:16:29,830 --> 01:16:30,750 لقد فعلتها. 1605 01:16:30,750 --> 01:16:32,340 - أحب ذلك. 1606 01:16:35,920 --> 01:16:37,720 لا! لا لا لا! 1607 01:16:37,720 --> 01:16:40,140 سأقتلك! 1608 01:16:40,140 --> 01:16:41,180 سأقتلك! 1609 01:16:41,180 --> 01:16:42,680 - ماذا تفعل؟ - الفتيات! 1610 01:16:42,680 --> 01:16:44,930 ما الذي يجري؟ 1611 01:16:44,930 --> 01:16:46,390 - نعم ، ما الذي يحدث؟ 1612 01:16:46,390 --> 01:16:48,440 هاربر ، هل تريد إخبارهم ، أم ينبغي عليّ؟ 1613 01:16:48,440 --> 01:16:49,940 - لا ، سلون! - لماذا ا؟ 1614 01:16:49,940 --> 01:16:51,110 ليس التوقيت جيد؟ 1615 01:16:52,190 --> 01:16:53,900 - بنات ، توقفوا عن ذلك في هذه اللحظة! 1616 01:16:53,900 --> 01:16:55,480 - كونوا واقعيين يا قوم. فقط عانقه. 1617 01:16:55,480 --> 01:16:56,650 اخرس يا جين! 1618 01:16:56,650 --> 01:16:58,360 - لا تفعل هذا ، سلون. 1619 01:16:58,360 --> 01:17:00,820 - كل هذا لأنك تخشى ألا تكون المفضل. 1620 01:17:00,820 --> 01:17:01,870 مثير للشفقة. 1621 01:17:01,870 --> 01:17:03,030 - سلون ، أنت تصنع مشهدًا! 1622 01:17:03,030 --> 01:17:04,080 انا؟ 1623 01:17:04,080 --> 01:17:06,450 هل تعتقد أنها بريئة جدًا؟ 1624 01:17:07,580 --> 01:17:10,620 كل هذا يحدث لأن هاربر 1625 01:17:15,300 --> 01:17:17,420 - هاربر مثلية. 1626 01:17:17,420 --> 01:17:19,430 آبي هي صديقتها. 1627 01:17:31,770 --> 01:17:32,980 - انها تكذب. 1628 01:17:34,980 --> 01:17:36,280 أنا لست مثلية. 1629 01:17:36,280 --> 01:17:40,070 سلون هو الشخص الذي لديه هذا الحجم 1630 01:18:07,600 --> 01:18:09,560 لا! 1631 01:18:11,770 --> 01:18:13,730 هاربر! 1632 01:18:13,730 --> 01:18:15,860 - توقف عن ذلك! اللعنة عليك ، توقف! - أوه يا. 1633 01:18:15,860 --> 01:18:16,980 لا! 1634 01:18:16,980 --> 01:18:18,980 يكفي! 1635 01:18:20,320 --> 01:18:25,120 - لقد قضيت 100 ساعة في تلك اللوحة ، وأنت ... 1636 01:18:25,120 --> 01:18:28,370 لقد دمرته للتو وكأنه لا شيء. 1637 01:18:30,540 --> 01:18:31,960 كان شيئا. 1638 01:18:33,330 --> 01:18:35,840 أنا شيء. 1639 01:18:37,090 --> 01:18:38,590 وتخيل ماذا. 1640 01:18:38,590 --> 01:18:39,960 انا احب نفسي. 1641 01:18:39,960 --> 01:18:44,430 وربما لم تفعلوا جميعًا لأنني لست خيالي. 1642 01:18:45,640 --> 01:18:48,850 ولكن سواء أعجبك ذلك أم لا ، فأنا جزء من هذه العائلة ، 1643 01:18:48,850 --> 01:18:51,390 ولن أترك بعد الآن! 1644 01:18:51,390 --> 01:18:52,690 لا! 1645 01:18:56,560 --> 01:18:57,900 - توقفوا يا فتيات! 1646 01:18:57,900 --> 01:18:59,900 أوقف هذا الآن. 1647 01:18:59,900 --> 01:19:01,070 يا رفاق ، استمروا في تمزيقه أكثر! 1648 01:19:01,070 --> 01:19:03,530 أطفال ، ماذا تفعلون هناك؟ 1649 01:19:03,530 --> 01:19:06,200 لعب الغميضة والسعي مثل Abby و Aunt Harper. 1650 01:19:22,760 --> 01:19:24,180 آبي؟ 1651 01:19:29,720 --> 01:19:31,600 - تريد أن تذهب في نزهة على الأقدام؟ 1652 01:19:32,640 --> 01:19:33,890 حسنا. 1653 01:19:34,940 --> 01:19:36,730 حسنا. 1654 01:19:36,730 --> 01:19:38,810 هيا. 1655 01:19:38,810 --> 01:19:40,730 أحب والداي عيد الميلاد. 1656 01:19:41,820 --> 01:19:43,150 سنفعل كل الاشياء. 1657 01:19:43,150 --> 01:19:45,450 كنا نزين و ... 1658 01:19:45,450 --> 01:19:47,870 افعل الشجرة وشاهد ، مثل كل فيلم عيد الميلاد. 1659 01:19:52,450 --> 01:19:56,210 بعد وفاتهم ، ‐ لم أستطع حقًا إحضار نفسي للاحتفال بعيد الميلاد. 1660 01:19:59,630 --> 01:20:03,300 - كانت الأعياد مجرد تذكير كبير بـ ... 1661 01:20:03,300 --> 01:20:05,840 لم يكونوا هنا. 1662 01:20:08,010 --> 01:20:10,300 لذلك اعتقدت حقًا أنه ربما هذا العام مع ... 1663 01:20:10,300 --> 01:20:14,890 مع هاربر ومقابلة عائلتها ، كما تعلم ، 1664 01:20:14,890 --> 01:20:16,770 أنه سيكون مختلفًا تمامًا. 1665 01:20:24,490 --> 01:20:27,570 لا أعتقد أنها ... 1666 01:20:27,570 --> 01:20:29,570 تحبني بقدر ما اعتقدت. 1667 01:20:29,570 --> 01:20:31,240 - مهلا. 1668 01:20:32,330 --> 01:20:37,330 هاربر لا تخرج لوالديها ليس له علاقة بك. 1669 01:20:37,330 --> 01:20:40,330 كيف لا؟ 1670 01:20:42,290 --> 01:20:46,090 - ذكّرني ، ماذا قال والداك عندما أخبرتهما أنك مثلي؟ 1671 01:20:47,300 --> 01:20:51,180 - أم ، لقد أحبوني ودعموني. 1672 01:20:52,350 --> 01:20:54,560 - هذا مذهل. 1673 01:20:57,980 --> 01:21:00,400 ابي... 1674 01:21:00,400 --> 01:21:02,230 طردني من المنزل 1675 01:21:02,230 --> 01:21:04,940 ولم يتحدث معي لمدة 13 عامًا بعد أن أخبرته. 1676 01:21:06,860 --> 01:21:09,280 قصة كل شخص مختلفة. 1677 01:21:10,660 --> 01:21:12,950 هناك نسختك 1678 01:21:12,950 --> 01:21:17,000 ونسختي وكل شيء بينهما. 1679 01:21:19,620 --> 01:21:22,920 لكن الشيء الوحيد الذي تشترك فيه كل هذه القصص 1680 01:21:22,920 --> 01:21:27,420 هل تلك اللحظة قبل أن تقول تلك الكلمات مباشرة ، 1681 01:21:27,420 --> 01:21:30,510 عندما تسارع دقات قلبك 1682 01:21:30,510 --> 01:21:32,800 وأنت لا تعرف ما سيأتي بعد ذلك. 1683 01:21:35,760 --> 01:21:37,770 تلك اللحظة مرعبة حقًا. 1684 01:21:39,440 --> 01:21:41,600 وبعد ذلك بمجرد أن تقول هذه الكلمات ، 1685 01:21:41,600 --> 01:21:44,020 لا يمكنك طردهم. 1686 01:21:44,020 --> 01:21:48,400 انتهى فصل ، وبدأ فصل جديد ، 1687 01:21:48,400 --> 01:21:52,570 وعليك أن تكون مستعدًا لذلك. 1688 01:21:52,570 --> 01:21:54,780 لا يمكنك فعل ذلك لأي شخص آخر. 1689 01:21:56,700 --> 01:21:59,620 فقط لأن هاربر ليس جاهزًا ، 1690 01:21:59,620 --> 01:22:02,170 هذا لا يعني أنها لن تكون أبدًا ، 1691 01:22:02,170 --> 01:22:04,080 وهذا لا يعني أنها لا تحبك. 1692 01:22:09,880 --> 01:22:13,430 أنا want أريد أن أكون مع شخص مستعد. 1693 01:22:28,030 --> 01:22:30,570 تبدو رائعا في هذا المعطف. 1694 01:22:30,570 --> 01:22:32,490 - عيد ميلاد سعيد. شكرا جزيلا. - شكرا لك. 1695 01:22:36,120 --> 01:22:37,870 فقط انتظرني في السيارة. 1696 01:22:44,460 --> 01:22:45,670 حفلة رائعة. 1697 01:22:46,710 --> 01:22:48,300 - بلى. 1698 01:22:48,300 --> 01:22:49,420 - هل انت بخير؟ 1699 01:22:53,050 --> 01:22:54,890 - اسف جدا. 1700 01:23:02,100 --> 01:23:04,270 عيد ميلاد سعيد. 1701 01:23:05,850 --> 01:23:07,610 - عيد ميلاد سعيد. 1702 01:23:12,530 --> 01:23:14,360 - إنها حقا جيدة. 1703 01:23:14,360 --> 01:23:16,200 بلى. 1704 01:23:20,240 --> 01:23:21,450 - رايلي. - سلون. 1705 01:23:27,630 --> 01:23:29,500 - أنا آسف. 1706 01:23:30,710 --> 01:23:32,880 حسنًا ، تعال. دعنا ننام اثنين. 1707 01:23:34,970 --> 01:23:37,220 - شكرا لك السيدة ليفين على حضوركم ، 1708 01:23:37,220 --> 01:23:41,470 ومرة أخرى ، أعتذر عن هذا المشهد. 1709 01:23:41,470 --> 01:23:43,230 - سوف اتصل بك. 1710 01:23:50,440 --> 01:23:52,440 - ما الذي حدث الليلة؟ 1711 01:23:52,440 --> 01:23:54,950 حتى عندما كنت أطفالًا ، لم تتصرف بهذا السلوك السيئ. 1712 01:23:54,950 --> 01:23:57,870 كنت أتوقع المزيد منك ، وخاصة منك ، هاربر. 1713 01:23:57,870 --> 01:23:59,910 أنت تعرف كيف يعمل هذا العالم. 1714 01:23:59,910 --> 01:24:04,330 السمعة هي كل شيء ، والليلة أنت تعرضني للخطر. 1715 01:24:04,330 --> 01:24:07,170 جين ، أنا أعلم أنك أردت فقط أن يتم تضمينك. 1716 01:24:07,170 --> 01:24:08,460 - قد كان رائعا حقا. 1717 01:24:08,460 --> 01:24:12,420 - سلون ، اختلق الأكاذيب عن أختك. 1718 01:24:12,420 --> 01:24:13,800 كنت أفضل من ذلك. 1719 01:24:13,800 --> 01:24:16,260 على الأقل أنت معتاد على أن تكون. 1720 01:24:18,840 --> 01:24:20,970 - آسف ، أنا ‐ أنا فقط أحصل على أشيائي. 1721 01:24:20,970 --> 01:24:23,060 - انتظري يا أبي. 1722 01:24:23,060 --> 01:24:24,680 انتظر. 1723 01:24:27,140 --> 01:24:29,150 لم يكن سلون يكذب. 1724 01:24:30,730 --> 01:24:32,230 انا مثلي. 1725 01:24:36,820 --> 01:24:39,740 وأنا أحب آبي. 1726 01:24:41,950 --> 01:24:43,950 أنا آسف لأنني لم أخبركم عاجلاً ، 1727 01:24:43,950 --> 01:24:47,500 لكني أعرف مدى أهمية المظهر والسمعة بالنسبة لك ، 1728 01:24:47,500 --> 01:24:50,790 وكوني مثلي الجنس فقط لم ... 1729 01:24:50,790 --> 01:24:53,210 تتناسب مع الخطة. 1730 01:24:53,210 --> 01:24:57,130 لكن أنا... 1731 01:24:57,130 --> 01:25:00,340 اسمح لنفسي بإيذاء رايلي ... 1732 01:25:02,140 --> 01:25:05,140 ... لأنني كنت خائفة جدًا لدرجة أنك ستكتشف ذلك 1733 01:25:05,140 --> 01:25:07,390 لم أكن كما تريدني أن أكون. 1734 01:25:08,480 --> 01:25:10,270 و ... 1735 01:25:10,270 --> 01:25:12,860 ما زلت أندم على ذلك. 1736 01:25:14,150 --> 01:25:17,860 لا يمكنني فعل ذلك لأبي ... 1737 01:25:19,910 --> 01:25:21,700 ... ورمي بعيدا ... 1738 01:25:23,080 --> 01:25:24,660 ... حياتنا معا. 1739 01:25:27,620 --> 01:25:32,380 لذلك انتهيت من خوفي ، 1740 01:25:32,380 --> 01:25:34,880 وانتهيت من حفظ الأسرار. 1741 01:25:37,050 --> 01:25:38,800 انا احبك. 1742 01:26:03,030 --> 01:26:05,450 - أنا واريك على الطلاق. 1743 01:26:06,700 --> 01:26:09,660 انفصلنا قبل بضعة أشهر. 1744 01:26:10,910 --> 01:26:12,960 والحقيقة أنني لم أخبرك 1745 01:26:12,960 --> 01:26:15,210 لأنه بدون عائلتي أنا لا قيمة لك. 1746 01:26:16,880 --> 01:26:22,130 لقد أمضينا حياتنا كلها نحاول كسب حبك ، 1747 01:26:22,130 --> 01:26:24,140 وانتهيت ايضا. 1748 01:26:30,850 --> 01:26:34,350 - ليس لدي أي أسرار ، لكني حليف. 1749 01:26:49,040 --> 01:26:51,580 - انا سوف اذهب. 1750 01:26:51,580 --> 01:26:54,170 - انتظر. لا لا. 1751 01:26:57,960 --> 01:26:59,880 لقد فعلتها. 1752 01:27:04,300 --> 01:27:06,850 أنا آسف. 1753 01:27:06,850 --> 01:27:09,470 آه ، لقد فات الأوان. 1754 01:27:52,600 --> 01:27:56,730 لطالما أردت أن أجرب الكاراتيه ، 1755 01:27:56,730 --> 01:27:58,730 على الرغم من أنني أعلم أنها ليست أنيقة. 1756 01:27:58,730 --> 01:28:01,020 أنا أكره الزهور. 1757 01:28:01,020 --> 01:28:02,690 - أرى ما تفعله. 1758 01:28:02,690 --> 01:28:07,360 - لقد كنا قلقين للغاية بشأن الظهور بمظهر مثالي. 1759 01:28:09,030 --> 01:28:13,000 لكن ربما لا نعرف حتى ما هو الكمال. 1760 01:28:14,040 --> 01:28:16,370 لدينا ابنة واحدة 1761 01:28:16,370 --> 01:28:20,380 التي كانت غير سعيدة في الزواج وشعرت أنها لا تستطيع إخبارنا ، 1762 01:28:20,380 --> 01:28:23,670 وابنة أخرى ... 1763 01:28:23,670 --> 01:28:27,340 فقط كسر قلبها 1764 01:28:27,340 --> 01:28:30,260 لأنها كانت خائفة 1765 01:28:30,260 --> 01:28:33,020 لن نحبها إذا قالت لنا الحقيقة. 1766 01:28:33,020 --> 01:28:35,020 و ... 1767 01:28:35,020 --> 01:28:38,650 السبب الوحيد الذي يجعل جين بخير هو أننا تخلينا عنها 1768 01:28:38,650 --> 01:28:41,060 بعد أن لم تتوقف عن العض في الحضانة. 1769 01:28:43,110 --> 01:28:45,190 هذا هو... 1770 01:28:45,190 --> 01:28:49,410 بعيد جدا عن الكمال ، إذا سألتني. 1771 01:28:57,080 --> 01:28:59,000 - شكر. 1772 01:28:59,000 --> 01:29:01,170 - أنا حقا آسف. 1773 01:29:01,170 --> 01:29:02,670 - أنا أعلم. 1774 01:29:02,670 --> 01:29:04,420 أنا أيضا. 1775 01:29:05,800 --> 01:29:08,180 و جين أنا ... 1776 01:29:08,180 --> 01:29:11,640 أنا آسف جدا على اللوحة الخاصة بك. 1777 01:29:11,640 --> 01:29:13,430 لقد كانت جميلة حقًا. 1778 01:29:13,430 --> 01:29:15,680 - كانت. 1779 01:29:15,680 --> 01:29:17,850 - شكرا يا رفاق. 1780 01:29:23,690 --> 01:29:26,690 - إنه فقط يحتاج إلى القليل من الوقت. 1781 01:29:31,320 --> 01:29:33,950 حسنًا ، استمع إلى هذه المكونات: 1782 01:29:33,950 --> 01:29:35,290 مالتوديكسترين ، 1783 01:29:35,290 --> 01:29:38,000 مستخلص الخميرة المتحللة تلقائيًا، 1784 01:29:38,000 --> 01:29:40,870 ألوان اصطناعية أحمر 40 بحيرة ، 1785 01:29:40,870 --> 01:29:44,130 أصفر 6 بحيرة ، أصفر 6 ، أصفر 5. 1786 01:29:44,130 --> 01:29:46,840 لأن طعم كل الأصفر مختلف جدا. 1787 01:29:46,840 --> 01:29:49,590 أتعلم ، أنا مقرف من السم 1788 01:29:49,590 --> 01:29:52,390 تحاول هذه الشركات الظهور كطعام. 1789 01:29:54,220 --> 01:29:56,100 - من يراقب الحيوانات؟ 1790 01:29:56,100 --> 01:29:58,310 - معالجي يعتني بهم ، لكن يجب علينا ذلك 1791 01:29:58,310 --> 01:30:01,270 محادثة حول الأسماك في مرحلة ما. 1792 01:30:02,560 --> 01:30:04,730 - ماذا حدث للأسماك؟ 1793 01:30:06,860 --> 01:30:08,860 - لنلق نظرة على العلكة. 1794 01:30:12,950 --> 01:30:15,160 حسنًا ، أريد فقط أن أستهل هذا بقول ذلك 1795 01:30:15,160 --> 01:30:17,080 لا أحد لا يوافق على أن الأسماك تنتمي إلى المحيط. 1796 01:30:17,080 --> 01:30:18,580 صيح؟ 1797 01:30:21,210 --> 01:30:23,040 - آبي. 1798 01:30:23,040 --> 01:30:24,540 - ح ‐ كيف زوجتي؟ 1799 01:30:24,540 --> 01:30:27,000 - لقد تعقبتك. علمني جون. 1800 01:30:27,000 --> 01:30:28,460 - انا فقط اريد الذهاب للمنزل. 1801 01:30:28,460 --> 01:30:30,760 أنا أعلم. أنا فقط-- 1802 01:30:30,760 --> 01:30:33,140 من فضلك ، دعني أقول هذا. 1803 01:30:34,180 --> 01:30:36,430 أنت عائلتي. 1804 01:30:36,430 --> 01:30:40,430 يعني انت حب حياتي. 1805 01:30:40,430 --> 01:30:41,980 كنت فظيعا. 1806 01:30:41,980 --> 01:30:44,440 و ‐ وأتمنى أن أتمكن من التراجع عن كل شيء ، 1807 01:30:44,440 --> 01:30:46,820 لكني أعدك بأنني سأعوضك . 1808 01:30:46,820 --> 01:30:50,190 سأقضي بقية حياتي أصنعها لك. 1809 01:30:50,190 --> 01:30:52,860 ولن أؤذيك مثل هذا مرة أخرى. 1810 01:30:54,990 --> 01:30:57,620 لكن من فضلك ... 1811 01:30:57,620 --> 01:30:59,450 أعطني فرصة أخرى. 1812 01:30:59,450 --> 01:31:01,910 أنا ‐ أريد أن أبني حياة معك. 1813 01:31:03,960 --> 01:31:05,790 رجاء. 1814 01:31:07,790 --> 01:31:09,380 - وماذا عن والديك؟ أنا-- 1815 01:31:09,380 --> 01:31:11,420 - لا ، لا ، أنا ... 1816 01:31:11,420 --> 01:31:14,130 لا يهمني ما يفكرون به. 1817 01:31:14,130 --> 01:31:16,510 أنا فقط أهتم بك. 1818 01:31:17,850 --> 01:31:20,470 إذا كنت معي ، فهذا كل ما أحتاجه. 1819 01:31:22,770 --> 01:31:24,480 كن معي. 1820 01:31:54,340 --> 01:31:55,760 لذا ، حالمو الظل 1821 01:31:55,760 --> 01:31:58,220 تم إجبارهم على الانتفاضة ضد الأجنحة. 1822 01:31:58,220 --> 01:32:00,390 بسبب الانتهاكات الصارخة لحقوق Thorfian. 1823 01:32:00,390 --> 01:32:01,770 - بالضبط. 1824 01:32:01,770 --> 01:32:02,850 - صباح الخير. 1825 01:32:02,850 --> 01:32:04,140 - يا صباح. عيد ميلاد سعيد. - مرحبا. 1826 01:32:04,140 --> 01:32:06,100 - صباح. - يا امي. 1827 01:32:06,100 --> 01:32:07,980 - مرحباً - مرحباً. 1828 01:32:07,980 --> 01:32:09,190 كيف يمكنك النوم؟ 1829 01:32:09,190 --> 01:32:11,150 - هل نزل؟ 1830 01:32:11,150 --> 01:32:12,900 - لا ليس بعد. 1831 01:32:12,900 --> 01:32:14,320 كل واحد. 1832 01:32:14,320 --> 01:32:15,530 هيا يا أطفال. 1833 01:32:15,530 --> 01:32:18,320 - نضع القلادة في حقيبة آبي. 1834 01:32:18,320 --> 01:32:19,950 نحن آسفون. 1835 01:32:19,950 --> 01:32:21,280 - شكرا لك. 1836 01:32:21,280 --> 01:32:23,370 - هل يمكننا فتح جواربنا الآن؟ 1837 01:32:23,370 --> 01:32:25,210 - نعم. - لنذهب. 1838 01:32:33,880 --> 01:32:38,220 - أه ، لقد أنفقت كل مدخراتنا تقريبًا 1839 01:32:38,220 --> 01:32:40,220 في هذه الحملة. 1840 01:32:40,220 --> 01:32:44,020 لأنني اعتقدت ، إذا فزت ، 1841 01:32:44,020 --> 01:32:46,020 ستكونون جميعًا فخورين بي. 1842 01:32:46,020 --> 01:32:48,100 - نحن بالفعل فخورون بك. 1843 01:32:48,100 --> 01:32:50,360 - نحن لا نهتم إذا فزت. 1844 01:32:50,360 --> 01:32:51,520 - بلى. 1845 01:32:51,520 --> 01:32:53,440 والمال لا يهم. 1846 01:32:53,440 --> 01:32:56,030 عندما أبيع كتابي ، سأعتني بنا جميعًا. 1847 01:32:59,410 --> 01:33:02,200 - أنا أحبكن يافتيات. 1848 01:33:02,200 --> 01:33:05,000 وأنا آسف لجعلك تفكر 1849 01:33:05,000 --> 01:33:08,080 أن أي شيء يمكن أن يعترض طريق ذلك. 1850 01:33:09,080 --> 01:33:10,750 أريد أن أفعل ما هو أفضل ، 1851 01:33:10,750 --> 01:33:14,050 وسوف يستغرق وقتا ، ولكن كل ما أريده لك 1852 01:33:14,050 --> 01:33:16,170 هو العثور على نفس الفرح والسعادة 1853 01:33:16,170 --> 01:33:20,800 الذي أعطيته لي ، بغض النظر عن مصدره. 1854 01:33:24,890 --> 01:33:26,680 عذرًا. 1855 01:33:41,410 --> 01:33:42,820 - قف! 1856 01:33:42,820 --> 01:33:44,120 - ابتسامة. 1857 01:33:44,120 --> 01:33:45,490 ابتسامة. 1858 01:33:45,490 --> 01:33:46,790 عذرًا. 1859 01:33:46,790 --> 01:33:48,830 - أنت لا تعتقد أنني أعرف كيف أفعل ذلك ، أليس كذلك؟ 1860 01:33:48,830 --> 01:33:49,830 - إنها رائعة. 1861 01:34:07,350 --> 01:34:09,140 - مرحبا؟ - عيد ميلاد مجيد يا تيد. 1862 01:34:09,140 --> 01:34:10,730 - ماري‐‐ - سأصل إليه مباشرة. 1863 01:34:10,730 --> 01:34:13,270 أنا أحبك. أعتقد أنه يمكنك الفوز أيضًا ، 1864 01:34:13,270 --> 01:34:15,230 وليس فقط هذه الانتخابات. 1865 01:34:15,230 --> 01:34:17,610 - شكرا لك السيدة ليفين. - انتظر. هناك "إذا". 1866 01:34:17,610 --> 01:34:21,320 الآن ، لا أعرف ما إذا كان ما كشفه سلون الليلة الماضية صحيحًا ، 1867 01:34:21,320 --> 01:34:23,530 ولكن إذا كان ... 1868 01:34:23,530 --> 01:34:27,200 ويمكن لهاربر تبني سياسة "لا تسأل ، لا تخبر" 1869 01:34:27,200 --> 01:34:29,870 فيما يتعلق بحياتها الخاصة ، 1870 01:34:29,870 --> 01:34:31,660 أعتقد أننا يمكن أن نكون في العمل. 1871 01:34:31,660 --> 01:34:33,670 ماذا تقول؟ 1872 01:34:45,720 --> 01:34:47,310 - حسنا؟ 1873 01:34:47,310 --> 01:34:49,270 ‐ لن ينجح الأمر. 1874 01:34:51,560 --> 01:34:53,230 ‐ سنكتشف شيئًا ما. 1875 01:34:57,770 --> 01:34:59,570 عظيم ، انتظر ، تعال إلى هنا. 1876 01:34:59,570 --> 01:35:01,900 - حسنا. أين أنا؟ هنا؟ - أنت تنتقل إلى هناك. 1877 01:35:01,900 --> 01:35:04,070 - نعم حسنا. حسنا. - هلا حبيبتي. حق. 1878 01:35:04,070 --> 01:35:06,120 اممم ، جين ، تحصل في المنتصف. 1879 01:35:06,120 --> 01:35:07,120 ‐ اجل. 1880 01:35:08,160 --> 01:35:09,580 هناك مباشرة. 1881 01:35:09,580 --> 01:35:11,330 جون ، هل تمانع؟ 1882 01:35:11,330 --> 01:35:13,420 - أوه ، سأكون سعيدا. 1883 01:35:13,420 --> 01:35:15,540 حسنا. 1884 01:35:15,540 --> 01:35:17,880 - آبي ، ماذا تفعلين هناك؟ 1885 01:35:17,880 --> 01:35:19,500 ادخل هنا. - هيا. 1886 01:35:23,930 --> 01:35:26,300 - حسنا. الجميع يقول ، "عيد الميلاد". 1887 01:35:26,300 --> 01:35:28,180 لا ، لا تقل ذلك. 1888 01:35:38,020 --> 01:35:40,070 "بمجرد عبورهم كورفال تشاسم ، 1889 01:35:40,070 --> 01:35:42,240 "سوف يدخلون المنطقة العائمة. 1890 01:35:42,240 --> 01:35:45,660 "حالمو الظل يعرفون قد لا يصنعونها جميعًا 1891 01:35:45,660 --> 01:35:47,450 "مع كريندول الخاصة بهم سليمة ، 1892 01:35:47,450 --> 01:35:51,490 "لكن سباق ثورفيان بأكمله يقع على أكتافهم. 1893 01:35:51,490 --> 01:35:56,000 "إنهم ينظرون إلى بعضهم البعض ثم إلى الظلام. 1894 01:35:56,000 --> 01:35:59,460 جلانك هو الذي يتخذ الخطوة الأولى ". 1895 01:36:07,550 --> 01:36:09,350 - ها أنت ذا. شكرا كثيرا على الزيارة. 1896 01:36:09,350 --> 01:36:10,390 شكرا جزيلا. 1897 01:36:10,390 --> 01:36:11,970 - وداعا. - مرحبا. 1898 01:36:11,970 --> 01:36:13,140 - مرحبا. - سنلتقي بك هناك؟ 1899 01:36:13,140 --> 01:36:14,140 - نعم. نعم نعم نعم. 1900 01:36:14,140 --> 01:36:15,140 - حسنا. - نعم ، تراهن. 1901 01:36:15,140 --> 01:36:16,350 - كان هذا رائعا. - وداعا. 1902 01:36:16,350 --> 01:36:17,400 - مرحباً - مرحباً. 1903 01:36:17,400 --> 01:36:18,560 - أوه. اثنان في وقت واحد. - أوه. 1904 01:36:18,560 --> 01:36:19,770 - آه! - يالكلماتي. - إنها هجمة. 1905 01:36:19,770 --> 01:39:01,003 The editing and syncing process is done by: ¶ @Dawood4Tv ¶