1 00:00:17,215 --> 00:00:18,959 .ضعوا كل شيء. واجتمعوا هناك 2 00:00:19,079 --> 00:00:20,886 .بسرعة. بسرعة 3 00:00:23,239 --> 00:00:26,826 .هيا - .واحد. اثنان ثلاثة - 4 00:00:27,682 --> 00:00:29,087 .حاولوا اقتلاعها 5 00:00:31,701 --> 00:00:32,765 .مرة أخرى 6 00:00:32,790 --> 00:00:35,718 ..واحد.. اثنان.. ثلاثة 7 00:00:38,895 --> 00:00:42,125 .مرة أخرى، حاولوا مرة أخرى 8 00:00:42,189 --> 00:00:45,299 ..واحد.. اثنان.. ثلاثة 9 00:00:49,434 --> 00:00:57,398 {\fs26}آمــــر الســــجن 10 00:01:00,046 --> 00:01:05,315 ترجمة: نزار عز الدين 11 00:01:05,879 --> 00:01:11,757 @NizarEzzeddine 12 00:01:52,646 --> 00:01:57,159 "حراس" 13 00:03:14,363 --> 00:03:17,762 .الشاحنات هنا أيضاً .فقط تلك الموجودة في الخارج متبقية 14 00:03:19,257 --> 00:03:21,097 .إذاً فهناك ثلاث. اجلس 15 00:03:21,122 --> 00:03:23,647 .لا، اثنتان فقط... غادرت الحافلة الأخرى 16 00:03:23,672 --> 00:03:24,872 .تعال إلى هنا 17 00:03:26,353 --> 00:03:29,513 .يمكن أخذها الجميع في اثنتين - .انتظر- 18 00:03:35,153 --> 00:03:37,193 فإذاً؟ - .بقيت اثنتان - 19 00:03:40,041 --> 00:03:42,321 هل انتهيت؟ من هناك الآن؟ 20 00:03:42,551 --> 00:03:43,951 .جاروسي" هناك" 21 00:03:48,203 --> 00:03:49,616 .انتبه 22 00:03:49,979 --> 00:03:52,419 .لا تأخذ مداني الجناح الرابع دون أصفاد 23 00:03:53,164 --> 00:03:55,084 .لا بأس إن لم يكن هناك ما يكفي للبقية 24 00:03:55,800 --> 00:03:59,280 .أنتم يا رفاق ستتابعون الأمر .سنغادر بعد ساعة 25 00:03:59,923 --> 00:04:02,123 .سيأتي السيد "داود" معي - .نعم، يا سيدي - 26 00:04:07,093 --> 00:04:08,293 .إنها فارغة 27 00:04:10,317 --> 00:04:15,277 ..بعد الحادث الذي تعرضتٌ له العام الماضي .فقد أصبحت يدي ضعيفة للغاية 28 00:04:15,341 --> 00:04:16,412 .افتحها 29 00:04:16,635 --> 00:04:17,864 .افتحها 30 00:04:28,673 --> 00:04:30,493 .حسناً. سوف نعطيك إجازة أسبوعين 31 00:04:32,713 --> 00:04:36,993 ."أسبوعان مكافأة مع عشرة "تومان 32 00:04:37,822 --> 00:04:40,662 .سوف نقدم لك ما تحتاجه من عمال .اجلس 33 00:04:40,822 --> 00:04:44,301 .ولكن عليك أن تنجزها خلال أسبوعين .تماماً مثل القديمة 34 00:04:45,542 --> 00:04:50,782 .اكتب قائمة حتى أطلب منهم شراء كل ما تحتاجه 35 00:04:53,753 --> 00:04:56,913 كان من المفترض أن تترك .مكبرات الصوت حتى النهاية 36 00:05:00,421 --> 00:05:01,741 !لا أستطيع 37 00:05:04,615 --> 00:05:06,774 .ستغادر البركة حياتي 38 00:05:07,638 --> 00:05:10,838 !سوف تلعنني عائلات الناس 39 00:05:10,903 --> 00:05:12,423 !أرجوك 40 00:05:12,645 --> 00:05:15,807 سأصنع لك الأبواب والنوافذ .بالقدر الذي تريده 41 00:05:16,165 --> 00:05:19,125 .مجاناً، ولا أريد حتى أي إجازة 42 00:05:19,415 --> 00:05:21,294 .فقط اعفِني من هذا 43 00:05:21,457 --> 00:05:22,737 عائلات الناس؟ 44 00:05:24,918 --> 00:05:30,038 أتعتقد أن أولئك، الذين شُنِقوا، من الناس؟ - .أنا لستُ إلهاً. أستغفر الله - 45 00:05:30,594 --> 00:05:34,734 كيف يجدر بي أن أعلم؟ ربما تجد .واحداً غير مذنب من كل مائة 46 00:05:34,945 --> 00:05:36,905 هل ستتحمل مسؤوليته؟ - .لا بأس - 47 00:05:37,017 --> 00:05:38,657 .بحق الله اعفِني 48 00:05:40,738 --> 00:05:42,473 .سيدي، تمكنا من فصل القاعدة 49 00:05:42,498 --> 00:05:45,633 سجل قطعتين من الأفيون على .السيد "داود" من العام الماضي 50 00:05:45,658 --> 00:05:48,378 .افعل ذلك الآن - .أستحلفك بالله - 51 00:05:48,553 --> 00:05:52,273 !لقد بنيتُ لك أشياء كثيرة على مر السنين- سجل قطعة واحدة - 52 00:05:52,393 --> 00:05:54,075 !بحق الله ارحمني يا سيدي 53 00:05:54,265 --> 00:05:56,432 .سيدي، قال الحارس أنهم ما زالوا عند البوابة 54 00:05:56,457 --> 00:05:59,727 ماذا؟ نصف السجناء هنا .لديهم قلادات من الجلد 55 00:05:59,752 --> 00:06:04,672 .خذ واحدة واعطها لهم، وانجز المهمة - .يقولون إن هناك مكاناً للصلاة في الداخل - 56 00:06:05,474 --> 00:06:07,807 متى تسلموا الجثة؟ - .قبل يومين - 57 00:06:07,854 --> 00:06:10,386 سألت الأخصائية الاجتماعية .أيضاً لكنها لم تعرف 58 00:06:10,727 --> 00:06:13,336 أما زال الطبيب موجوداً؟ - .كان يحزم أعراضه - 59 00:06:20,627 --> 00:06:21,907 .سأبنيها 60 00:06:22,882 --> 00:06:25,002 .سأعطيك قائمة بحلول الغد 61 00:06:26,015 --> 00:06:28,295 .فقط تأكد من عدم معرفة أحد بذلك في الجناح 62 00:06:28,736 --> 00:06:30,336 .لن يعرف احد 63 00:06:32,072 --> 00:06:34,551 .اذهب احزم أغراضك وارحل مع الحافلة الأخيرة 64 00:06:34,728 --> 00:06:35,828 وحدت"؟" 65 00:06:41,806 --> 00:06:43,806 .لن نشتري أي شيء هذا الشهر 66 00:06:44,028 --> 00:06:46,854 هل سينتهي ما عندك؟ - .لا، ما زال عندنا بعضه - 67 00:06:47,052 --> 00:06:52,412 هل كانت هناك قلادة على السجين الذي أعدم قبل يومين؟ 68 00:06:53,549 --> 00:06:54,749 .لا أتذكر 69 00:07:01,429 --> 00:07:02,468 ماذا حدث؟ 70 00:07:02,653 --> 00:07:03,673 .انهض 71 00:07:05,452 --> 00:07:08,380 .لا بأس. قم .قم 72 00:07:09,726 --> 00:07:10,746 .قف 73 00:07:12,552 --> 00:07:13,592 .امشِ الآن 74 00:07:15,368 --> 00:07:16,528 .أحسنت 75 00:07:17,431 --> 00:07:20,002 .هذا كل شيء. يمكنك المغادرة الآن 76 00:07:20,027 --> 00:07:22,187 .تأكد من عدم ترك هذا 77 00:07:25,306 --> 00:07:28,706 .عجلوا واحزموا الأغراض. الحافلات ستغادر 78 00:08:07,880 --> 00:08:09,400 .عادت الشاحنة 79 00:08:10,169 --> 00:08:12,688 لقد أخبرتُ العمال بحزم .الأشياء الموجودة هنا أيضاً 80 00:08:13,127 --> 00:08:18,086 كم العدد المتبقي منا؟ - .أنت وأنا.. جميعنا تسعة - 81 00:08:18,768 --> 00:08:22,388 كُل شيئاً. لم تتناول أي .شيء منذ الليلة الماضية 82 00:08:22,839 --> 00:08:25,438 أيها الرقيب؟ - ما الأمر يا "أسعدي"؟ - 83 00:08:25,733 --> 00:08:29,493 .سيدي، العقيد "مُدبّر" هنا. إنه قادم 84 00:08:37,965 --> 00:08:39,385 .اجلب بعض الشاي 85 00:09:03,860 --> 00:09:05,180 .إنهم ينتظرون 86 00:09:07,187 --> 00:09:08,267 متى ستنتقل؟ 87 00:09:09,139 --> 00:09:10,659 .لقد تم إخلاء المكان بالفعل 88 00:09:12,155 --> 00:09:14,275 .هذا هو القسم الوحيد المتبقي 89 00:09:16,906 --> 00:09:20,586 .يمكنهم البدء بعد ساعتين- .سأغادر إلى "طهران" الأسبوع المقبل - 90 00:09:24,202 --> 00:09:25,562 كنائب للمدير العام؟ 91 00:09:28,634 --> 00:09:30,074 !تهانينا 92 00:09:31,090 --> 00:09:32,370 .رد على الهاتف 93 00:09:32,603 --> 00:09:34,122 .لقد أخبرتُك 94 00:09:34,491 --> 00:09:35,991 .وصدق توقعي 95 00:09:36,650 --> 00:09:38,690 من برأيك قد وضعوا في مكاني؟ 96 00:09:39,481 --> 00:09:40,909 العقيد "سيدي"؟ 97 00:09:44,248 --> 00:09:47,447 ."تم نقل العقيد "راهنما 98 00:09:48,715 --> 00:09:51,063 .اعذرني سيدي .الضابط "رؤوف" على الخط 99 00:09:51,088 --> 00:09:53,888 .يقول إنه أمر ملح - .انظر ماذا يريد- 100 00:09:54,202 --> 00:09:59,066 ."وهذا يفسح المجال لـ.. "سرمد - .الضابط لا يستطيع التحدث الآن- 101 00:10:00,456 --> 00:10:01,456 مرحباً؟ 102 00:10:02,461 --> 00:10:03,588 .أنت هو البديل 103 00:10:03,613 --> 00:10:05,253 مرحباً؟ سيدي المحترم؟ 104 00:10:13,076 --> 00:10:14,716 !هل تمزح يا سيدي؟ 105 00:10:16,683 --> 00:10:18,482 .ما كانوا ليفعلوا ذلك في البداية 106 00:10:19,187 --> 00:10:22,667 قالوا أن رتبتك ليست عالية .بما يكفي لرئيس شرطة 107 00:10:23,758 --> 00:10:26,935 تحدثت إلى اللواء وقلتُ أن ..شخصاً يدير هذا السجن 108 00:10:27,332 --> 00:10:31,372 بشكل جيد لسنوات عديدة يمكنه .بسهولة العمل كرئيس شرطة 109 00:10:33,559 --> 00:10:35,678 .استلم حُجر الكلاب هذا 110 00:10:36,055 --> 00:10:38,334 .عليك أن تمر بالمكان هناك الأسبوع المقبل 111 00:10:38,726 --> 00:10:43,776 سيقومون بترقيتك لذا فإن رتبتك .لن تسبب مشاكل إجرائية 112 00:10:45,839 --> 00:10:47,638 ماذا ستجلب لنا مع الشاي؟ 113 00:10:49,706 --> 00:10:50,766 !حلويات 114 00:10:51,665 --> 00:10:53,445 .أيها الشاويش! اجلب الحلويات 115 00:10:57,050 --> 00:10:58,590 هل وضعتُهم هنا؟ 116 00:11:00,018 --> 00:11:02,377 .أنا ممتن حقاً .لا أعرف ماذا أقول 117 00:11:03,397 --> 00:11:06,522 .آمل أن أتمكن من أرد لك هذا الجميل 118 00:11:06,903 --> 00:11:10,411 .أيها الشاويش! أجلب حلويات .سأعود حالاً 119 00:11:11,016 --> 00:11:12,696 .انتهِ واغلق الخط 120 00:11:19,000 --> 00:11:20,020 !حلويات 121 00:11:43,355 --> 00:11:44,555 ...انتظر دقيقة 122 00:11:48,976 --> 00:11:53,736 قال الضابط أنه من خلال إحصاء الموجودين .فإن أحد السجناء مفقود 123 00:11:58,255 --> 00:12:00,135 مرحبا "رؤوف"؟ ماذا يحدث هنا؟ 124 00:12:03,015 --> 00:12:04,495 هل أنت متأكد؟ 125 00:12:06,742 --> 00:12:08,342 متى عرفتَ ذلك؟ 126 00:12:10,576 --> 00:12:12,215 !ما الذي قد فعلتَه 127 00:12:15,237 --> 00:12:16,677 من أي جناح؟ 128 00:12:18,293 --> 00:12:21,238 .عد على الفور مع الضباط وسائقي الحافلات 129 00:12:21,540 --> 00:12:23,220 !عد على الفور 130 00:12:51,396 --> 00:12:52,516 !أيها الرائد 131 00:12:53,725 --> 00:12:56,450 .أقسم أننا قد فعلنا كل ما قلته 132 00:12:56,475 --> 00:12:59,035 .لم تظهر لدينا أية مشاكل 133 00:12:59,403 --> 00:13:00,963 ...أنا لا أفهم 134 00:13:07,914 --> 00:13:10,474 .لا يمكنه أن يذهب بعيداً .سنجده إن غادرنا الآن 135 00:13:12,364 --> 00:13:14,124 ماذا كانت عقوبته؟ 136 00:13:14,572 --> 00:13:16,044 .خمسة عشر عاماً على ما يبدو 137 00:13:16,417 --> 00:13:18,377 .لقد طلبتُ منهم الحصول على ملفه 138 00:13:19,057 --> 00:13:20,977 .سنمسك به إذا منحتنا بضع ساعات 139 00:13:40,003 --> 00:13:41,019 فإذاً؟ 140 00:13:41,384 --> 00:13:42,963 .مكثتُ أنا في الحافلة 141 00:13:43,217 --> 00:13:46,701 .خرج سجين مع جندي، وتقيأ ثم عاد 142 00:13:47,185 --> 00:13:49,841 ثم أغلقت الأبواب. هل هذا صحيح؟ - .نعم - 143 00:13:50,007 --> 00:13:51,539 .لم يستغرق الأمر دقيقتين حتى 144 00:13:51,817 --> 00:13:53,001 ماذا بعد؟ 145 00:13:53,491 --> 00:13:56,379 ،توقفنا لبضع ثوان أيضاً .ولكن لم يخرج أحد 146 00:13:56,522 --> 00:14:00,456 .تعطلت السيارة التي أمامنا .وكانت قائمة التسليم كاملة يا سيدي 147 00:14:00,911 --> 00:14:04,155 .كان مجرد توقف قصير لا يُذكر .بالكاد قد توقفنا 148 00:14:04,281 --> 00:14:07,670 ،لقد نقلتُ ثلاثة وأربعين شخصاً .وسلّمتُ ثلاثة وأربعين 149 00:14:07,964 --> 00:14:08,987 .ونحن أيضاً 150 00:14:09,012 --> 00:14:11,454 .قد يكون هناك خطأ في العد ...يمكن أن 151 00:14:11,479 --> 00:14:14,359 .لا يمكن أن يكون هناك خطأ .لقد أحصيتُهم عشر مرات 152 00:14:27,536 --> 00:14:31,814 هل أخذتم عدداً كاملاً لمن في الداخل؟- .لم يكن هناك حاجة لذلك - 153 00:14:31,839 --> 00:14:34,504 .لم يكن هناك حاجة .سنفعل ذلك إذا أردت 154 00:14:34,996 --> 00:14:39,817 كنا نُدخل الأجنحة عندما لاحظنا .أن الجناح الثالث كان فيه شخص مفقود 155 00:14:40,235 --> 00:14:43,761 ماذا عن عدد من في الخارج؟ - .هذا كان صحيحاً- 156 00:14:43,832 --> 00:14:47,094 ،باعتبار السيد "داود" الذي ما يزال هنا ...فالعدد 832 157 00:14:47,119 --> 00:14:51,599 !السيد "داود" ليس هنا - .لقد قلتَ أنكَ ستجلبه بنفسك- 158 00:14:53,016 --> 00:14:56,103 .إنه على حق .السيد "داود" في السجن الجديد 159 00:14:56,128 --> 00:14:58,047 .رأيتُه هناك 160 00:15:00,100 --> 00:15:02,397 .أنا أرسلتُه في الحافلة الأخيرة 161 00:15:02,699 --> 00:15:06,004 .اعتقدتُ أنه أنهى مهمته هنا - .انتظروا لحظة- 162 00:15:06,962 --> 00:15:12,596 أي كان عدد من في الخارج 831 لا 832؟ 163 00:15:12,621 --> 00:15:14,890 نعم، لأنه كان من المفترض ،أن يأتي السيد "داود" معك 164 00:15:14,915 --> 00:15:17,653 .لذلك اعتقدتُ أن 831 هو الرقم الصواب 165 00:15:18,108 --> 00:15:20,628 ...ولكن إذا كان السيد "داود" موجوداً هناك 166 00:15:22,092 --> 00:15:25,475 هل البوابة الرئيسية لها حارس؟ - .نعم، "أسعدي" هناك - 167 00:15:25,762 --> 00:15:28,802 .أعيدوا حراس برج المراقبة إلى مواقعهم- .نعم سيدي- 168 00:15:29,270 --> 00:15:31,195 ما الذي تعنيه؟ - .ما زال المفقود هنا - 169 00:15:31,585 --> 00:15:33,351 .ارجع مع هؤلاء الرجال .لا يجب أن يعرف أحد 170 00:15:33,376 --> 00:15:35,696 هل أطلب من الأخصائية الاجتماعية أن تأتي؟ 171 00:15:40,874 --> 00:15:44,736 ناجي"، اختر اثنين من الرجال وابدأ" .البحث من الطابق العلوي، بوصة بوصة 172 00:15:44,808 --> 00:15:46,008 .نعم سيدي 173 00:15:46,754 --> 00:15:50,308 هيا، لماذا تنتظر. أين كانت زنزانته؟ 174 00:15:51,048 --> 00:15:53,748 .رقم "خمسة" في الجناح الثالث .الصغيرة 175 00:17:11,613 --> 00:17:13,333 .البوابة الرئيسية مقفلة 176 00:17:15,213 --> 00:17:17,253 .والحراس في أبراج المراقبة 177 00:17:19,236 --> 00:17:21,076 .نحن نعلم أنك هنا 178 00:17:22,573 --> 00:17:24,293 .لا يمكنك الخروج 179 00:17:25,933 --> 00:17:31,252 إن خرجتَ إلى الفناء في الدقائق الخمس ..التالية وتوقفتَ عن إضاعة وقتنا 180 00:17:32,892 --> 00:17:36,412 فسنتظاهر بعدم حدوث أي شيء .ونتوجه إلى المقر الآخر معاً 181 00:17:38,132 --> 00:17:40,652 .جميع الأبواب مفتوحة 182 00:17:42,779 --> 00:17:44,779 .دقائقك الخمسة قد بدأت 183 00:18:58,230 --> 00:18:59,230 وبعد؟ 184 00:19:01,865 --> 00:19:04,212 إنهم يعلقون الصور بالدبابيس ،ولهذا يتم نزعها بسهولة 185 00:19:04,237 --> 00:19:06,596 .هذا لن يحدث إذا استخدموا الشريط اللاصق 186 00:19:07,054 --> 00:19:11,835 .لقد ألقوا كل هذا هنا .لا يمكنني العثور على صورته في ملفاته 187 00:19:11,860 --> 00:19:13,220 .هذا ليس مهماً 188 00:19:15,137 --> 00:19:16,383 ..عرفتُ أنه 189 00:19:17,335 --> 00:19:21,060 .لديه وجه نحيف طويل بعيون مشرقة 190 00:19:21,429 --> 00:19:26,007 ،"يسمونه "أحمد أحمر الجلد .لأن جلده أحمر دائماً 191 00:19:26,417 --> 00:19:29,017 ...إنه طويل ونحيف 192 00:19:31,210 --> 00:19:35,930 ..أحمد سيف"، من مواليد 1932، مما يجعله" 193 00:19:36,670 --> 00:19:38,150 .في الخامسة والثلاثين 194 00:19:40,914 --> 00:19:41,994 .نعم 195 00:19:42,379 --> 00:19:45,738 ."إنه من إحدى القرى المجاورة: "كريم آباد 196 00:19:45,945 --> 00:19:49,058 يقول أنه مزارع، لكنهم ،أخذوا أرضه قبل بضع سنوات 197 00:19:49,083 --> 00:19:50,803 .لذلك أصبح تائهاً في المدينة 198 00:19:51,129 --> 00:19:55,217 .متزوج ولديه ابنة صغيرة واحدة 199 00:19:55,970 --> 00:19:57,732 .حسناً .هذا كل ما قد تجده مفيداً 200 00:19:57,765 --> 00:20:02,115 .بشكل عام إنه شخص هادئ .هو دائماً يحمل ضفدعاً 201 00:20:02,140 --> 00:20:03,903 .لا أعرف أين وجده 202 00:20:08,857 --> 00:20:12,256 ..ومحاكمته تقريباً بعد ثلاثة أسابيع من الآن 203 00:20:12,281 --> 00:20:13,641 ماذا؟ 204 00:20:16,208 --> 00:20:17,868 .الخامس والعشرون من الشهر المقبل 205 00:20:18,656 --> 00:20:21,138 أية محاكمة؟ ألا يقضي محكوميته؟ 206 00:20:21,582 --> 00:20:24,361 كان يفعل ذلك، لكن إدانته .تغيرت قبل ثلاثة أسابيع 207 00:20:24,520 --> 00:20:28,919 حكم عليه أولاً بخمسة عشر عاماً، لكن صُعّد .اتهامه في محكمة الاستئناف وسيتم إعدامه 208 00:20:29,391 --> 00:20:31,438 هل الحكم قطعي؟ - .نعم - 209 00:20:33,383 --> 00:20:35,183 .ناجي"، تعال إليّ بسرعة" 210 00:20:35,632 --> 00:20:39,211 .سبق أن قدمنا ​​طعناً بالأمر، ولكن تم رفضه 211 00:20:41,044 --> 00:20:44,655 لقد حدث خطأ في ملفه، ولم يكن .التغيير المفاجئ منطقياً 212 00:20:44,813 --> 00:20:48,614 ...لقد كتبتُ لك رسالة أيضاً- .مرحباً؟ أرسل إليّ ثلاثة حراس في الحال - 213 00:20:48,734 --> 00:20:50,294 .لا، أرسل خمسة 214 00:20:50,415 --> 00:20:53,290 .أرسل زملاء السجين في الزنزانة أيضاً 215 00:20:53,671 --> 00:20:57,734 .أريد خرائط السجن أيضاً .القديمة التي كانت في التخزين 216 00:20:57,897 --> 00:20:58,959 .أرسلها كلها 217 00:20:59,102 --> 00:21:02,221 .أرسل "تيمور" قبل أي شيء آخر .أسرع، أنا أنتظر 218 00:21:03,558 --> 00:21:08,082 ناجي" أرسل شخصاً إلى محطة الإطفاء .أخبرهم" .أننا بحاجة إلى كلب التحرّي الخاص بهم 219 00:21:08,213 --> 00:21:10,213 .حراس المخارج، أرجو الانتباه 220 00:21:10,238 --> 00:21:13,556 .لا يغادر أحد هذا المجمع دون علمي 221 00:21:13,844 --> 00:21:15,893 ماذا عن الطابق السفلي؟ - .لقد فتشنا القبو - 222 00:21:16,058 --> 00:21:18,949 ..سيبحثون في غرفة الغسيل. بعد ذلك - .افعلوا ذلك - 223 00:21:19,291 --> 00:21:21,091 .أغلق جميع الأبواب - .نعم، سيدي - 224 00:21:21,117 --> 00:21:26,166 أكرر، يمنع على أحد أن .يغادر هذا المجمع دون علمي 225 00:21:28,237 --> 00:21:29,477 هل فرّ؟ 226 00:21:33,274 --> 00:21:34,874 ...إنه هنا 227 00:21:35,603 --> 00:21:38,243 .مختبئ فقط في مكان ما. وسنجده 228 00:21:54,755 --> 00:21:56,315 ،أيها الرائد 229 00:21:57,442 --> 00:21:59,842 .هناك شيء أردتُ أن أخبرك به 230 00:22:00,201 --> 00:22:03,361 .قمتُ ببعض البحث في ملفه 231 00:22:03,449 --> 00:22:05,249 .أنا أفهم موقفكَ أيضاً 232 00:22:06,217 --> 00:22:10,977 ...أعتقد أنهم قد كالوا له تهماً عن غير حق 233 00:22:11,168 --> 00:22:13,768 .اتهموه بالقتل العمد لمالك الأرض 234 00:22:16,104 --> 00:22:18,904 .لكنه غير متورط في ذلك على الإطلاق 235 00:22:19,643 --> 00:22:24,452 ..لقد أرادوا أن يأخذوا أرضه .وما كان ليسمح لهم بذلك 236 00:22:24,936 --> 00:22:26,976 .وقف أمام مختار القرية 237 00:22:27,393 --> 00:22:31,273 لقد كتبتُ العديد من الرسائل لأطلب .منهم على الأقل تأجيل إعدامه 238 00:22:31,487 --> 00:22:34,771 لكني لم أستطع فعل أي .شيء بسبب مختار القرية 239 00:22:35,391 --> 00:22:37,351 .حتى أن محاميه قد استقال أيضاً 240 00:22:57,670 --> 00:22:59,710 .ليس لدي أدنى شك في أنه بريء 241 00:23:02,613 --> 00:23:06,013 .ليس لديه أي شخص ليهتم بأمر قضيته 242 00:23:20,042 --> 00:23:23,121 .لقد فعلتُ كل ما بوسعي من أجله 243 00:23:35,870 --> 00:23:39,013 أكبري"، هل من أخبار؟" - .لقد بحثنا بدقة في الطابق العلوي - 244 00:23:39,038 --> 00:23:40,078 .إنه ليس هناك 245 00:23:42,310 --> 00:23:44,611 .إعدامه ليس عدلاً 246 00:23:48,213 --> 00:23:51,873 بالنسبة لي العدل أن أجده ...وألقي به في زنزانته 247 00:23:53,469 --> 00:23:55,329 ...الباقي لا يثير اهتمامي 248 00:23:56,365 --> 00:23:58,925 تعالي، دعيني أريك واحداً .من هؤلاء الحيوانات 249 00:24:20,990 --> 00:24:22,590 هل أصابك الخرس؟ 250 00:24:27,545 --> 00:24:28,705 .هيا، لا بأس 251 00:24:29,775 --> 00:24:31,095 ...قبل أسبوعين 252 00:24:39,117 --> 00:24:40,317 .أنا أستمع 253 00:24:42,102 --> 00:24:45,742 .قبل أسبوعين طلب أربع علب من طلاء الأحذية 254 00:24:46,744 --> 00:24:50,212 لم أكن أعلم عن الأمر، وإلا كنت .قد قلت شيئاً على عجل 255 00:24:50,926 --> 00:24:53,464 .لقد اكتشفتُ ذلك للتو عندما سأل الرقيب 256 00:24:53,894 --> 00:24:56,654 من أحضرها له؟ - .لا أدري - 257 00:25:00,202 --> 00:25:04,462 أقسم أنني لم أكن أعرف .أي شيء، وإلا كنتُ سأخبرك 258 00:25:06,620 --> 00:25:10,979 .إنه لا يتحدث أبداً إلى أي شخص .إنه يفكر في أموره الخاصة 259 00:25:11,641 --> 00:25:12,741 وغير ذلك؟ 260 00:25:14,465 --> 00:25:15,505 .هذا كل شيء 261 00:25:16,033 --> 00:25:17,133 .حسناً، اخرج 262 00:25:22,070 --> 00:25:26,590 سيدي، ابنتي مريضة، هل يمكنني الحصول على بضعة أيام في الخارج؟ 263 00:25:26,821 --> 00:25:30,661 .قم بملء استمارة - .شكرا لك سيدي - 264 00:25:35,813 --> 00:25:37,654 هل لديكِ قلم رصاص؟ 265 00:25:37,836 --> 00:25:38,876 .نعم 266 00:25:40,436 --> 00:25:42,396 فيمَ أراد ملمع الأحذية؟ 267 00:25:44,500 --> 00:25:45,660 .سوف نكتشف 268 00:25:51,283 --> 00:25:56,443 أعتقد أنك لست قاسياً جداً كما .يقول الأخصائيون الاجتماعيون 269 00:27:16,568 --> 00:27:19,408 يمكنني أن أرسل بكم جميعاً .إلى المحكمة بسبب هذا 270 00:27:27,554 --> 00:27:31,948 .أيها الرقيب اكتب التقرير - .الحفرة ليست لنا - 271 00:27:34,769 --> 00:27:39,648 .أحمد أحمر الجلد" حفرها" .وقد ملأها بالماء لضفدعه 272 00:27:41,376 --> 00:27:44,336 متى كانت آخر مرة رأيتَه فيها؟ - ،بعد أن حزمنا أغراضنا في الصباح - 273 00:27:44,361 --> 00:27:48,361 خرجنا أنا و"سليم" من .الزنزانة ولم نره مرة أخرى 274 00:27:54,380 --> 00:27:56,813 ماذا عنك؟ - ،كنا معاً، يا سيدي- 275 00:27:56,838 --> 00:27:59,798 .خرجنا نحن وبقي هذا معه 276 00:28:06,397 --> 00:28:07,437 فإذاً؟ 277 00:28:08,573 --> 00:28:10,413 .أنا لا أتذكر أي شيء 278 00:28:13,164 --> 00:28:15,044 ..إذا كنتَ لا تتذكر 279 00:28:16,708 --> 00:28:18,787 .فسأرسل بك إلى "بندر عباس" الآن 280 00:28:20,196 --> 00:28:22,996 ،لا مشكلة يا أخي - ."يا سيد "مسيب- 281 00:28:23,147 --> 00:28:25,347 .سوف تتذكر بالتأكيد إذا فكرتَ فقط قليلاً 282 00:28:27,987 --> 00:28:31,999 ،إذا كنتِ تريدين ذلك مني .فقد أتذكر شيئاً 283 00:28:34,378 --> 00:28:39,778 بعد أن غادروا، أخذَنا ضابط الجناح .أنا و"أحمد" إلى غرفة المرجل 284 00:28:40,475 --> 00:28:42,475 .بعد ذلك لم أر "أحمد" مرة أخرى 285 00:28:46,658 --> 00:28:48,938 ."لن تجدوا "أحمد أحمر الجلد 286 00:28:50,586 --> 00:28:52,466 .لقد انفجر كالدخان 287 00:29:06,254 --> 00:29:08,974 !هؤلاء الحيوانات بالتأكيد يصغون لك 288 00:29:12,326 --> 00:29:13,926 .دعيني أرَ يدك 289 00:29:16,253 --> 00:29:17,453 .إنه لا شيء 290 00:29:23,133 --> 00:29:25,493 ،كلما فكرتُ في الأمر أكثر 291 00:29:26,020 --> 00:29:29,360 ..أدرك أنه كان يجب أن أعاقب الرجل 292 00:29:30,020 --> 00:29:32,020 .الذي فعل هذا بك قبل أن أرسله إلى المنفى 293 00:29:32,215 --> 00:29:33,990 .لا أريدك أن ترسله إلى المنفى 294 00:29:35,443 --> 00:29:38,803 .أخبرتُ الرقيب عدة مرات. كان الخطأ خطأي 295 00:29:40,194 --> 00:29:44,994 .نعم، ولكن لا يمكنك إدارة سجن بلطف 296 00:29:46,242 --> 00:29:48,602 !يمكنك حتى إدارة الجحيم بلطف 297 00:29:52,246 --> 00:29:53,686 !أيها الرائد 298 00:29:54,957 --> 00:29:55,957 ..هذه 299 00:29:56,259 --> 00:29:58,417 .هذه كانت هنا 300 00:30:36,949 --> 00:30:40,349 لماذا يغطى بشرته بملمع الأحذية؟ - .سنكتشف ذلك - 301 00:30:41,437 --> 00:30:43,477 .ربما لم يعد في السجن 302 00:30:43,957 --> 00:30:47,357 ماذا لو هرب؟ - .ما زال هنا - 303 00:30:49,637 --> 00:30:51,437 .لن يتمكن من الخروج 304 00:30:52,244 --> 00:30:53,784 هل تدخنين؟ 305 00:30:54,317 --> 00:30:56,237 .أكره رائحة السجائر 306 00:30:57,107 --> 00:30:58,906 .أعطِها للسجناء 307 00:31:01,987 --> 00:31:04,627 .لدي مواعيد سابقة. أنا مضطرة لأذهب قريباً - أية مواعيد؟ - 308 00:31:11,844 --> 00:31:13,604 .نحن بحاجة إليكِ هنا 309 00:31:14,203 --> 00:31:15,843 .عودي عندما تنتهين 310 00:31:22,438 --> 00:31:24,398 .لقد قلتُ لكَ كل ما أعرفه 311 00:31:25,052 --> 00:31:27,212 .ربما نسيتِ بعض الأشياء 312 00:31:28,518 --> 00:31:29,998 .سيكون من الأفضل أن تكوني هنا 313 00:31:36,216 --> 00:31:38,836 هل فقط تريد مني أن أعود لأنني ربما قد نسيتُ شيئاً؟ 314 00:31:43,523 --> 00:31:44,523 .نعم 315 00:31:46,540 --> 00:31:48,579 .لم أكن أعتقد أنك ستخجل 316 00:31:56,823 --> 00:31:58,623 .حسناً، أخطأتِ في ظنكِ 317 00:32:00,718 --> 00:32:02,158 .أنا خجول جداً 318 00:32:03,985 --> 00:32:05,265 .أستأذنُ بالذهاب 319 00:32:16,583 --> 00:32:19,303 .سأقابل والدة أحد السجناء هناك 320 00:35:14,896 --> 00:35:18,376 ألم يسألوا عن السبب؟ - .قلتُ أنه كان لتدريب الشرطة - 321 00:35:18,420 --> 00:35:22,173 قالوا إنهم قد أرسلوا الكلب إلى .طهران" الأسبوع الماضي للتدريب" 322 00:35:22,373 --> 00:35:25,349 فأين وجدت هذا الآخر؟- ،هذه كلبة الراعي - 323 00:35:25,550 --> 00:35:28,367 .لكن مالكها يقول أنها أخت كلب محطة الإطفاء 324 00:35:28,629 --> 00:35:30,279 .يقول أنها أذكى بكثير من ذاك 325 00:35:30,593 --> 00:35:33,113 أين هي الآن؟ - .في القاعات العامة - 326 00:35:33,921 --> 00:35:37,121 .احصل على حقيبة الملابس من الغرفة- .نعم، يا سيدي- 327 00:35:39,361 --> 00:35:41,401 ،الحيوانة متعبة قليلاً الآن 328 00:35:41,631 --> 00:35:44,202 .لكنها أذكى بكثير من الآخر 329 00:35:44,305 --> 00:35:47,076 ،كانوا سيأخذون هذه إلى محطة الإطفاء أولاً 330 00:35:47,530 --> 00:35:49,969 .لكن الآخر كان أكبر حجماً 331 00:36:28,639 --> 00:36:29,968 !لم أكن أعرف 332 00:36:29,993 --> 00:36:33,382 أشاد الرجل بالكلب كثيراً لدرجة .أنني ظننتُ أنه يمكن أن يفعل شيئاً 333 00:36:33,407 --> 00:36:34,507 ...لو كنتُ أعرف - !صه - 334 00:37:26,253 --> 00:37:27,333 .افحص هذا 335 00:37:39,534 --> 00:37:42,614 إذا وجدتم هذا الضفدع، فمن فضلكم" "ارموه في البركة خلف السجن 336 00:37:42,774 --> 00:37:44,773 "فليبارككم الله 337 00:37:54,425 --> 00:37:56,625 هل الباب الخلفي بالقرب من غرفة الغسيل؟ 338 00:37:57,257 --> 00:37:58,304 .نعم 339 00:37:58,559 --> 00:38:00,559 هل تُرِك مفتوحاً اليوم؟ 340 00:38:00,814 --> 00:38:03,734 لبضع ساعات عندما كنّا .نخرج الكراسي والطاولات 341 00:38:03,865 --> 00:38:06,305 ،لذلك إن كان قد وصل إلى الفناء 342 00:38:07,984 --> 00:38:10,184 .فمن الممكن أنه قد خرج 343 00:38:10,464 --> 00:38:12,324 !لا يمكن الوصول إلى الخارج من هناك 344 00:38:12,680 --> 00:38:15,560 .المخرج هناك تماماً تحت برج المراقبة 345 00:38:15,792 --> 00:38:16,816 ...إلا إذا 346 00:38:16,841 --> 00:38:18,361 أيها الرقيب؟ - ما الأمر، يا "أسعدي"؟ - 347 00:38:18,386 --> 00:38:21,786 هناك حفنة من الناس برفقة .شاحنات ومعدات عند الباب 348 00:38:21,811 --> 00:38:24,171 ...وهم يا سيدي يقولون... انتظر ثانية 349 00:38:24,440 --> 00:38:26,720 يقولون أننا يجب أن نغادر حتى .يتمكنوا من البدء في الهدم 350 00:38:27,062 --> 00:38:29,034 ماذا علي أن أفعل؟ - .سأكون حالاً هناك - 351 00:38:29,114 --> 00:38:30,114 .أنتظرك 352 00:38:34,148 --> 00:38:38,347 ألا تزال هنا أيها الرائد؟ - .سأشرح الأمر لك - 353 00:38:38,507 --> 00:38:41,623 .قال العقيد أن المجمع قد تم إخلاؤه 354 00:38:41,780 --> 00:38:44,900 أليس كذلك؟ - ..نعم، ولكن ظهرت مشكلة - 355 00:38:44,925 --> 00:38:46,405 .هذا لا يناسبني 356 00:38:46,723 --> 00:38:47,903 .رجاء تعال إلى هنا 357 00:38:49,719 --> 00:38:50,726 !انظر 358 00:38:51,155 --> 00:38:55,944 أنا عالق في هذا الموقف .منذ أسبوعين حتى الآن 359 00:38:56,250 --> 00:38:57,929 .لم أتمكن من التقدم ولو بوصة 360 00:38:58,774 --> 00:39:03,250 ...أنت على حق تماماً... على الأكثر - ،في الأسبوع القادم عندما تأتي الإمبراطورة - 361 00:39:03,446 --> 00:39:06,486 .يجب أن أكون قد أنهيتُ هذا الممر 362 00:39:07,415 --> 00:39:09,095 .لقد أخبرتُ الوزير بذلك للتو 363 00:39:09,705 --> 00:39:12,463 أخبرته أننا سنكون قادرين .على التوصيل الأسبوع المقبل 364 00:39:12,654 --> 00:39:14,974 لقد سمعتَني أخبره، أليس كذلك؟ - .نعم - 365 00:39:17,364 --> 00:39:18,385 ..سيدي 366 00:39:18,465 --> 00:39:22,212 إذا لم نكمل الهدم بحلول ظهر .الغد، فلن نتمكن من الانتهاء 367 00:39:22,237 --> 00:39:23,887 .من فضلك لا تلعب بنا 368 00:39:24,157 --> 00:39:27,597 !نحن على تواصل معكم منذ ثلاثة أشهر - !أوقفوا الهدم - 369 00:39:28,860 --> 00:39:30,500 !توقفوا - .اعذرني - 370 00:39:31,228 --> 00:39:34,100 ماذا تفعلون؟ ماذا تفعلون؟ 371 00:39:34,640 --> 00:39:37,406 !توقفوا! توقفوا! كفى - ما الأمر يا أختاه؟ - 372 00:39:37,799 --> 00:39:41,548 !أرجوكم أوقفوا الهدم 373 00:39:41,726 --> 00:39:44,086 !زوجي هناك 374 00:39:44,126 --> 00:39:47,366 !توقفوا أرجوكم! حباً الله 375 00:39:47,846 --> 00:39:50,445 .لا تدمروه! زوجي هناك 376 00:39:50,565 --> 00:39:53,009 !زوجي "أحمد" هناك - .حسناً، اهدئي - 377 00:39:53,034 --> 00:39:55,114 .محبةً بالله - .هيا، فلندخل - 378 00:39:55,565 --> 00:39:56,645 !"أحمد" 379 00:39:57,205 --> 00:39:58,385 .إنه هناك 380 00:39:58,410 --> 00:40:00,505 !"أحمد" !لا تهدموه 381 00:40:00,530 --> 00:40:04,890 ماذا؟ ألم تنقلوا السجناء بعد؟ - .لقد نقلناهم جميعاً - 382 00:40:06,013 --> 00:40:08,013 .يمكنك أن تأتي لترى بنفسك 383 00:40:09,020 --> 00:40:11,829 ،هذه المرأة تم إعدام زوجها .لكنها لا تصدق ذلك 384 00:40:11,884 --> 00:40:14,657 .إنها تعتقد أنه ما يزال هناك كم الوقت الآن؟ 385 00:40:16,959 --> 00:40:18,719 .الواحدة إلا عشر دقائق 386 00:40:19,395 --> 00:40:21,994 .سنقوم حتماً بالإخلاء التام بحلول الخامسة 387 00:40:25,112 --> 00:40:26,671 .سأكون هنا في الخامسة 388 00:41:20,952 --> 00:41:22,012 حسناً؟ 389 00:41:23,928 --> 00:41:28,367 في المرة الأخيرة التي أتيتُ فيها .للزيارة، قال إنه يخطط للهروب 390 00:41:28,631 --> 00:41:32,590 قال حتى لو تم إطلاق النار .عليه فلن يسمح لهم بشنقه 391 00:41:33,570 --> 00:41:35,310 متى أحضرتِ له ملمع الأحذية؟ 392 00:41:37,435 --> 00:41:40,195 ملمع؟ أي ملمع؟ 393 00:41:42,410 --> 00:41:43,450 .لا شيء 394 00:41:44,025 --> 00:41:46,185 .يعلم الجميع أن "أحمد" بريء 395 00:41:46,304 --> 00:41:48,144 .لم يفعل أي شيء 396 00:41:48,609 --> 00:41:52,409 .حدث كل هذا له لأنه لن يقبل بالتخويف 397 00:41:53,680 --> 00:41:56,880 حباً برسول الله، لا تهدموا .إذا كان ما يزال هنا 398 00:42:01,481 --> 00:42:04,463 كيف تعرفين أنه هنا؟ - .هو قال ذلك - 399 00:42:06,777 --> 00:42:08,337 أما قلتَ ذلك؟ 400 00:42:09,596 --> 00:42:12,436 ...رأيتُها أتت لتشاجر فظننتُ أن 401 00:42:14,474 --> 00:42:16,154 ."أنا أعرف "أحمد 402 00:42:16,276 --> 00:42:19,861 ،إذا لم يتمكن من الفرار .سيبقى تحت الأنقاض ولن يخرج 403 00:42:20,766 --> 00:42:22,686 !أنا مرهقة جداً والله 404 00:42:22,792 --> 00:42:25,272 ذهبتُ إلى المقر الآخر لكنهم .قالوا إن "أحمد" لم يكن هناك 405 00:42:25,457 --> 00:42:28,337 الكل هناك، كيف يكون "أحمد" الوحيد المفقود؟ 406 00:42:29,770 --> 00:42:33,170 .لا يزال هنا. غادري وسنكتشف ذلك 407 00:42:40,713 --> 00:42:41,733 ريحان"؟" 408 00:42:48,977 --> 00:42:50,057 ريحان"؟" 409 00:42:53,713 --> 00:42:54,733 ريحان"؟" 410 00:42:56,159 --> 00:42:57,799 أين أنت يا حبيبتي؟ 411 00:43:00,999 --> 00:43:02,019 !ريحان"؟" 412 00:43:03,879 --> 00:43:04,919 !ريحان"؟" 413 00:43:06,541 --> 00:43:07,581 !ريحان"؟" 414 00:43:11,918 --> 00:43:13,078 !ريحان"؟" 415 00:43:49,982 --> 00:43:51,301 !أيها الرائد 416 00:43:57,158 --> 00:43:58,598 ريحان"؟" 417 00:44:00,142 --> 00:44:02,462 أين كنتِ؟ - !أمي- 418 00:44:16,684 --> 00:44:17,744 .انتظرا لحظة 419 00:44:25,725 --> 00:44:28,285 من أعطاك هذا؟ - .دعينا نذهب حبيبتي - 420 00:44:28,310 --> 00:44:29,670 .قلت لك انتظري 421 00:44:33,398 --> 00:44:35,078 ماذا همست في أذنكِ؟ 422 00:44:36,533 --> 00:44:37,653 .لا شيء 423 00:44:38,814 --> 00:44:41,112 !دعها تذهب !دعها 424 00:44:42,205 --> 00:44:43,325 !دعها 425 00:44:43,798 --> 00:44:44,978 !دعها 426 00:44:45,266 --> 00:44:46,601 !سيدتي - !حباً بالله - 427 00:44:46,880 --> 00:44:50,520 من أعطاكِ هذا؟ - .ريحان"! دعها تذهب" - 428 00:44:51,991 --> 00:44:53,721 .من أين جلبتِه؟ انظري إلي 429 00:44:53,975 --> 00:44:56,858 .لا يمكنك المغادرة حتى تخبريني هل أعطاها والدكِ لك؟ 430 00:44:56,883 --> 00:44:58,144 !قالت إنها تريد التبول !اسكتي - 431 00:44:58,169 --> 00:45:00,553 !أقسم، أنها قالت إنها تريد التبول- هل حصلت عليه من والدكِ؟- 432 00:45:00,621 --> 00:45:03,049 !هل أعطاكِ هذا؟ أهو من أعطاكِ إياه، أجيبي 433 00:45:03,074 --> 00:45:06,843 !هل أعطاه لكِ؟ انظري إلي أين رأيتِه؟ 434 00:45:07,100 --> 00:45:08,131 أين رأيتِه؟ 435 00:45:08,156 --> 00:45:11,243 !انظري إلي! وتوقفي عن البكاء !انظري إلي 436 00:45:11,516 --> 00:45:13,663 أين قد رأيتِه؟ - .سيدي، أنا من أعطيتُها إياه - 437 00:45:15,747 --> 00:45:19,107 وجدتها تلعب في إحدى .الزنزانات وأعطيتها إياه 438 00:45:27,625 --> 00:45:29,728 !لا تلمسها !لا تلمسها 439 00:45:29,994 --> 00:45:31,371 !حبيبة قلبي 440 00:45:33,104 --> 00:45:34,984 .لا بأس... لا بأس 441 00:46:57,215 --> 00:46:58,274 ناجي"؟" 442 00:47:00,759 --> 00:47:01,999 أيها الرقيب "ناجي"؟ 443 00:47:15,879 --> 00:47:16,959 أكبري"؟" 444 00:47:19,621 --> 00:47:20,861 هل من أحد هناك؟ 445 00:47:37,644 --> 00:47:38,684 ناجي"؟" 446 00:47:47,299 --> 00:47:49,261 !ناجي"؟" 447 00:48:43,790 --> 00:48:44,830 .شكراً 448 00:48:55,478 --> 00:48:57,278 .هذا يناسبك أكثر 449 00:49:04,240 --> 00:49:07,280 في كل مرة كنتُ أغير فيها زيي :الرسمي كان أبي يقول 450 00:49:07,817 --> 00:49:09,817 ."أنت تبدو طبيعياُ الآن" 451 00:49:18,688 --> 00:49:20,208 .اعتقدتُ أنك ستذهبين 452 00:49:22,208 --> 00:49:24,168 .أنا لا أعرف لماذا عدتُ 453 00:49:25,412 --> 00:49:26,492 ماذا؟ 454 00:49:27,774 --> 00:49:30,854 .قلت لا أعرف لماذا قد عدتُ 455 00:49:38,007 --> 00:49:40,367 .لا أعرف لماذا قد عدتُ 456 00:49:50,149 --> 00:49:53,829 قبل ساعات قليلة ظننت أنني .أسعد رجل على وجه الأرض 457 00:49:55,270 --> 00:49:57,190 .لم يحدث شيء بعد 458 00:50:00,044 --> 00:50:02,044 هل رأيتَ خريطة الطابق السفلي؟ 459 00:50:41,847 --> 00:50:44,326 .سيدي، رآه أحد السجناء وهو يهرب 460 00:50:49,230 --> 00:50:53,109 .كان كل شيء قد تم تنظيفه.. وقد كنتُ هنا 461 00:50:53,134 --> 00:50:55,586 ...كان هناك تل ركام هنا 462 00:50:55,882 --> 00:50:58,802 ...قليلاً إلى ذلك الجانب... نعم .كان هناك تلة صغيرة هنا 463 00:50:59,414 --> 00:51:00,773 .ثم سقط شيء 464 00:51:01,054 --> 00:51:04,014 .انحنيت لألتقطه فسمعتُ ضوضاء 465 00:51:04,620 --> 00:51:06,856 ،ذهبت لأرى ماذا كان سببها 466 00:51:07,397 --> 00:51:12,636 فرأيتُ شيئاً يجري نحو .تلك الصخرة الكبيرة 467 00:51:12,733 --> 00:51:15,256 ...وشيئاً أسود - كيف كان شكله؟ - 468 00:51:17,031 --> 00:51:18,776 كم كان طوله؟ 469 00:51:19,190 --> 00:51:21,390 .كان الظلام شديداً، لم أر سوى الظلال 470 00:51:21,415 --> 00:51:23,904 لم أستطع معرفة ما إذا .كان بشراً أم جنياً 471 00:51:24,788 --> 00:51:25,948 !أنا آسف 472 00:51:35,342 --> 00:51:36,535 كيف خرج؟ 473 00:51:37,543 --> 00:51:40,829 إذا ذهب بهذا الطريق، فالخيار .الوحيد أمامه هو الجدار الخلفي 474 00:51:41,162 --> 00:51:44,316 .وهذا مستحيل .لم نقم بإزالة السياج بعد 475 00:51:44,754 --> 00:51:45,814 !أيها الرائد 476 00:51:46,871 --> 00:51:47,948 .قل ما عندك 477 00:51:48,958 --> 00:51:51,037 .سيدي، لقد كنتُ هنا هذا الصباح 478 00:51:51,323 --> 00:51:54,262 .كانت الطريق مغطاة بالألواح من هنا إلى هناك 479 00:51:54,806 --> 00:51:56,486 .كانت تملأ الطريق 480 00:51:56,564 --> 00:51:58,964 .كان من غير الممكن رؤية الطريق من هنا 481 00:51:59,218 --> 00:52:02,833 متى أخذتها بعيداً؟ - .بعد وقت كبير - 482 00:52:02,876 --> 00:52:05,196 .كان جميع السجناء قد رحلوا في ذلك الوقت 483 00:52:08,645 --> 00:52:10,685 إلى أين أخذته؟ - .إلى الطابق السفلي - 484 00:52:12,284 --> 00:52:14,804 .اصطحبه إلى غرفة الاستجواب - .نعم يا سيدي- 485 00:52:25,929 --> 00:52:29,809 ،نعم، لقد كدسوا الألواح !لكنهم لم يلصقوها معاً 486 00:52:29,905 --> 00:52:32,292 أقسم أنني كنت أرى .الطريق الذي كنت أقف فيه 487 00:52:32,317 --> 00:52:35,836 ولماذا أكذب؟ - .أخبرني بالضبط ما الذي رأيتَه - 488 00:52:38,825 --> 00:52:40,025 .نعم سيدي 489 00:52:40,050 --> 00:52:42,814 ،عندما رفعت الصندوق الأخير عند الفجر 490 00:52:42,886 --> 00:52:48,473 فجأة.. رأيتُ ظلاً أسود رقيقاً يجري .على الطريق، نحو الصخرة الكبيرة 491 00:52:48,638 --> 00:52:50,038 .قلتَ أنه ذهب بهذا الطريق 492 00:52:51,292 --> 00:52:54,197 .لا، لا، كنتُ أشير إلى هذا الطريق 493 00:52:54,431 --> 00:52:57,910 .لم أفعل - .إنه على حق. أشرتَ في الاتجاه الآخر - 494 00:52:59,845 --> 00:53:01,685 لماذا تحاولون تشويشي؟ 495 00:53:01,940 --> 00:53:06,931 .ما زلتُ أشير إلى هذا الطريق .التقطتُ الصندوق، وأشرتُ بهذا الذراع. هذا 496 00:53:06,956 --> 00:53:10,595 ،حتى لو رأيتَ شيئاً فلماذا تبلغ عنه الآن؟ 497 00:53:12,619 --> 00:53:15,899 عفواً. هل لي ببعض الماء؟ 498 00:53:18,236 --> 00:53:21,756 .أعطه بعض الماء - !أنا أعطيتُه ملمع الأحذية. ملمع الأحذية - 499 00:53:22,018 --> 00:53:26,296 !لقد كنتُ مخطئاً! أعطيتُه ملمع الأحذية !لم أكن أعلم أنه يريد الفرار 500 00:53:26,321 --> 00:53:29,772 رأيتُ ظلاً هذا الصباح واعتقدت أنني .رأيتُ جنياً أو شيئاً من هذا القبيل 501 00:53:29,797 --> 00:53:32,778 .ثم لاحقاً سمعت أن الرجل قد قام بالفرار 502 00:53:32,803 --> 00:53:34,962 فكرتُ أنني إن لم أقل .شيئاً فسيلقى باللوم عليّ 503 00:53:34,987 --> 00:53:38,342 !كيف يمكن للمرء الهروب بملمع الأحذية؟ .لقد أخبرني لماذا يريده 504 00:53:38,367 --> 00:53:39,887 ...لصنع قطع شطرنج بالعجين 505 00:53:40,518 --> 00:53:43,379 أيها الرائد! هل يمكنك الحضور لدقيقة؟ 506 00:54:37,559 --> 00:54:40,159 .حضّر تقريراً وقم إرساله إلى المحطة 507 00:54:41,031 --> 00:54:42,830 .عُد على الفور 508 00:54:44,864 --> 00:54:46,837 .ونحن سنحزم أغراضنا ونأتي كذلك 509 00:56:05,465 --> 00:56:07,184 .أصلحتُ كل شيء. انتهى الأمر 510 00:56:07,287 --> 00:56:09,407 .كدتَ تفسد كل شيء .لا تقل أي شيء آخر 511 00:56:09,448 --> 00:56:10,528 !سيجارة 512 00:56:16,416 --> 00:56:17,696 !المزيد 513 00:56:20,103 --> 00:56:23,023 .لا أريد أية مشاكل- .قلتُ لك، لقد انتهى الأمر - 514 00:56:23,126 --> 00:56:24,926 .لكنني ذكرتُ أمر ملمع الأحذية 515 00:56:26,863 --> 00:56:29,583 هل أحضرتَ أنت ملمع الأحذية؟ !نعم - 516 00:56:30,271 --> 00:56:33,831 لماذا أخبرتَهم؟ - .لقد ضربني - 517 00:56:34,239 --> 00:56:37,439 كان علي أن أقول الحقيقة ...أليس كذلك؟ المسألة 518 00:56:38,269 --> 00:56:42,189 .أخبرني عندما يأتون للزيارة .سوف أقنعهم. لا داعٍ للقلق 519 00:58:20,426 --> 00:58:22,026 !لقد زال 520 00:58:25,300 --> 00:58:27,400 .كانت السماء تمطر بقوة أكبر هذا الصباح 521 00:58:29,733 --> 00:58:31,213 .أي أنه ما زال هنا 522 00:58:35,955 --> 00:58:37,875 هل كانت زوجته في الجوار؟ - .سأسأل الحراس - 523 00:58:38,474 --> 00:58:39,571 !الأوغاد 524 00:58:39,674 --> 00:58:42,401 لقد أخبروا ذلك الوغد أن .يقول أنه قد رآه هذا الصباح 525 00:58:42,426 --> 00:58:44,747 متى سيصل "رؤوف"؟ - .خلال 15 أو 20 دقيقة - 526 00:58:44,977 --> 00:58:47,217 .اصطحب الجميع إلى الطابق العلوي 527 00:58:47,707 --> 00:58:49,984 .اترك حراس برج المراقبة في مكانهم .وأرسل بالباقي 528 00:58:50,009 --> 00:58:51,129 .حاضر - .بسرعة - 529 00:58:59,211 --> 00:59:01,011 .أخبرهم أن تقرير الهروب باطل 530 00:59:01,691 --> 00:59:02,971 .سنبقى هنا 531 00:59:04,530 --> 00:59:07,090 اطلب من "رؤوف" أن يتصل بي .عندما يصل إلى هناك 532 00:59:08,578 --> 00:59:10,298 ...سأبقيكَ على اطلاع 533 00:59:47,356 --> 00:59:48,436 أحمد"؟" 534 00:59:49,024 --> 00:59:50,944 .اسمح لي أن أعرف إذا كنتَ هنا 535 00:59:52,520 --> 00:59:54,639 .أنا "كريمي"، الأخصائية الاجتماعية 536 01:00:02,968 --> 01:00:04,028 أحمد"؟" 537 01:00:04,912 --> 01:00:07,952 ،إذا توصلتُ لمعرفة مكانك .يمكنني إخراجك من هنا 538 01:00:09,690 --> 01:00:11,261 .أجبني من فضلك 539 01:00:11,904 --> 01:00:14,144 .قد يأتون في أي لحظة 540 01:00:17,208 --> 01:00:18,567 .لا أحد هنا الآن 541 01:00:18,915 --> 01:00:20,195 .أنا وحدي 542 01:00:24,415 --> 01:00:26,474 .لا تخف، أريد مساعدتك 543 01:00:30,787 --> 01:00:35,302 حاولتُ أن أجبرهم على المغادرة حتى .تتمكن من الخروج، لكن ذلك لم ينجح 544 01:00:35,829 --> 01:00:38,109 إن توصلتُ لمعرفة مكانك، فقد .أتمكن من القيام بشيء ما 545 01:00:39,789 --> 01:00:41,149 أيمكنك سماعي؟ 546 01:00:47,892 --> 01:00:49,172 أحمد"؟" 547 01:00:51,194 --> 01:00:53,813 أحمد"؟" - فإذاً قد عدتِ لمساعدتي؟ - 548 01:01:01,594 --> 01:01:04,749 وأنا لستُ قاسياً جداً كما يقول الآخرون!؟ 549 01:01:07,970 --> 01:01:12,329 يجب أن أرسلك إلى المحكمة لمساعدتكِ .في هروب سجين ينتظر تنفيذ حكم الإعدام 550 01:01:16,121 --> 01:01:17,481 ..وضّبي أغراضك 551 01:01:20,240 --> 01:01:21,640 .وارحلي بهدوء 552 01:01:49,216 --> 01:01:50,359 .خذيها بعيداً 553 01:02:06,576 --> 01:02:07,656 .والقلم 554 01:02:18,420 --> 01:02:19,706 !ها أنتِ ذا 555 01:02:29,383 --> 01:02:30,943 .أقسم أنه بريء 556 01:02:41,791 --> 01:02:44,953 إذا عاد إلى السجن سيتم !شنقه في غضون أيام قليلة 557 01:02:46,774 --> 01:02:47,974 !صدقني - .اخرجي - 558 01:03:37,578 --> 01:03:41,553 إذا كان عالقاً في مكان ما، ولا يمكنه الخروج .فسيختنق هكذا 559 01:03:42,284 --> 01:03:45,335 .وإذا لم أجده فسوف أفقد خدمتي 560 01:03:45,652 --> 01:03:47,291 .سوف تدمر حياتي 561 01:04:00,011 --> 01:04:02,171 .اصرخ إن كنتَ بحاجة إلى مساعدة 562 01:04:02,988 --> 01:04:04,329 .بصوت عالٍ 563 01:04:05,249 --> 01:04:06,689 .بصوت عالٍ جداً 564 01:05:45,876 --> 01:05:50,155 سيدي، هناك رجل عجوز هنا، يقول إنه ."يريد التحدث معك عن "أحمد أحمر الجلد 565 01:05:52,027 --> 01:05:53,075 .أدخله 566 01:05:53,178 --> 01:05:54,201 .حاضر 567 01:06:07,283 --> 01:06:08,443 .مرحباً، يا سيدي 568 01:06:10,060 --> 01:06:11,100 ما الأمر؟ 569 01:06:11,533 --> 01:06:13,253 ."أحمد" لم يقتل "صبوري" 570 01:06:13,370 --> 01:06:15,899 .سقط "صبوري" وحده .كنتُ هناك في ذلك اليوم 571 01:06:15,924 --> 01:06:18,044 ...رأيتُ ذلك بأم عيني - من أين أنت؟ - 572 01:06:18,812 --> 01:06:21,611 ."كرمان" - ماذا تفعل هنا إذاُ؟- 573 01:06:21,979 --> 01:06:25,443 تزوجتُ امرأة من هنا، وانتهى بي الأمر .بالبقاء. يا سيدي، أقسم أن "أحمد" بريء 574 01:06:25,468 --> 01:06:27,388 ...جاءت السيدة وقالت لي - أية سيدة؟ - 575 01:06:27,988 --> 01:06:30,809 .أنا لا أعرفها. إنها طبيبة 576 01:06:30,872 --> 01:06:33,602 قالت إذا أخبرتك، ستكون .قادراً على فعل شيء له 577 01:06:33,880 --> 01:06:36,170 .أحمد" بريء. سقط "صبوري" وحده" 578 01:06:36,324 --> 01:06:40,552 قال المختار الشهر الماضي أن علي .أن أقول إنني شاهدتُ "أحمد" يدفع به 579 01:06:40,596 --> 01:06:43,217 .قال أنني إن لم أفعل فسيطردني 580 01:06:43,401 --> 01:06:46,361 أقسم أنني لم أتمكن من الأكل !أو النوم منذ شهر كامل 581 01:06:47,201 --> 01:06:50,281 !أحلم بنار جهنم كل ليلة 582 01:06:51,018 --> 01:06:55,260 !أرجوك سامحني! أقسم أن "أحمد" بريء 583 01:06:56,968 --> 01:06:59,408 ،أردتُ أن أعترف أنني قد كذبتُ 584 01:07:00,256 --> 01:07:04,311 ولكنني إذا فعلت فستفقد !زوجتي وأطفالي منزلهم 585 01:07:04,336 --> 01:07:07,898 !ماذا يمكنني أن أفعل؟ من فضلك، يا سيدي - !ناجي"؟" - 586 01:07:07,923 --> 01:07:10,539 .يا سيدي، أقسم بالقرآن أن "صبوري" سقط وحده 587 01:07:10,926 --> 01:07:13,274 !بحق الله يا سيدي 588 01:07:13,752 --> 01:07:17,513 !هل يمكنك إطلاق سراحه؟ أرجوك ساعده !حباً بالله 589 01:07:18,092 --> 01:07:21,510 !دعه يعيش! أنا من أخطأت - .هيا - 590 01:07:21,606 --> 01:07:23,526 !إنه بريء 591 01:07:26,581 --> 01:07:28,431 ."حين كنت في الطابق السفلي اتصل "رؤوف 592 01:07:28,456 --> 01:07:30,882 .وقال إن السيد "داود" قد غير رأيه 593 01:07:31,749 --> 01:07:33,469 .ويقول أنه لا يستطيع بناء المشنقة 594 01:08:07,367 --> 01:08:08,643 ."أيها الرقيب "ناجي 595 01:08:11,373 --> 01:08:13,333 .اجمع كل من في الفناء 596 01:08:14,288 --> 01:08:16,028 .جهزوا السيارات 597 01:08:17,735 --> 01:08:19,055 .سنغادر 598 01:08:30,737 --> 01:08:33,418 .إنها ضعيفة للغاية .تزوجتُها منذ عامين 599 01:08:33,443 --> 01:08:35,967 .من المفترض أن تلد اليوم .أقسم أنني قلق حقاً أيتها الطبيبة 600 01:08:35,992 --> 01:08:37,472 هل يمكننا المغادرة قريباً؟ 601 01:08:38,813 --> 01:08:41,173 .انتظر في السيارة. وسأكون هناك - .حسناً. شكراً - 602 01:09:01,276 --> 01:09:03,836 هل لديك متسع في سيارتك لهذه؟ - .نعم - 603 01:10:19,508 --> 01:10:20,588 .توقف إلى الجانب 604 01:10:20,613 --> 01:10:21,813 .توقف إلى الجانب 605 01:10:27,811 --> 01:10:29,211 !هيا. أسرعوا 606 01:11:23,789 --> 01:11:25,349 ماذا لو لم يخرج؟ 607 01:11:26,760 --> 01:11:29,598 إذا لم يخرج فهذا يعني .أنه ليس موجوداً هناك حقاً 608 01:12:15,734 --> 01:12:16,893 !أيها الرائد 609 01:12:34,034 --> 01:12:35,134 .آخ 610 01:13:15,230 --> 01:13:16,310 !ابن الكلب 611 01:13:17,006 --> 01:13:18,046 !ابن الكلب 612 01:13:22,142 --> 01:13:23,222 !لا 613 01:14:12,538 --> 01:14:13,879 ماذا يحدث هنا؟ 614 01:14:15,487 --> 01:14:19,153 فقد أحد الحراس عقله .ويريد أن يقتل نفسه 615 01:14:20,046 --> 01:14:21,963 .سوف يمسكون به قريباً 616 01:14:22,975 --> 01:14:25,697 لماذا لم تسلم هذا المكان حتى الآن؟ .يجب أن تكون الآن في المقر الآخر 617 01:14:25,998 --> 01:14:29,180 حزمنا أعراضنا وكنا على وشك المغادرة .لكننا علقنا في هذه الفوضى 618 01:14:29,205 --> 01:14:30,538 .لقد تأخرنا قليلاً 619 01:14:31,165 --> 01:14:33,370 .إنهم يتصلون بالعقيد من المقر ماذا علي أن أقول؟ 620 01:14:33,395 --> 01:14:35,765 .أخبرهم أننا في طريقنا - .سيكون هناك - 621 01:14:36,458 --> 01:14:39,077 .أرسله إلي عندما تجده 622 01:14:39,466 --> 01:14:41,365 .نعم، سيدي - .تفضل مهمتك - 623 01:14:42,096 --> 01:14:44,186 سيحضر البديل الخاص بك .إلى هنا في غضون يومين 624 01:14:45,046 --> 01:14:47,189 .افرغ من الأمر وانتهِ خلال يوم واحد 625 01:15:03,574 --> 01:15:05,094 .إنه يغطي آثاره 626 01:15:05,632 --> 01:15:07,872 .ربما لم يتمكن من الوصول إلى مخبئه 627 01:15:08,038 --> 01:15:09,798 .سنجده قريباً 628 01:15:10,769 --> 01:15:12,929 .لدينا ساعة فقط 629 01:15:13,295 --> 01:15:16,587 .اتصل بـ"رؤوف" ليرسل كل من يستطيع 630 01:15:17,024 --> 01:15:18,743 .بسرعة - .نعم، يا سيدي - 631 01:15:19,382 --> 01:15:22,637 أخبره أنه إن كان بحاجة لذلك، فيمكنه .إرسال حراس برج المراقبة أيضاً 632 01:15:22,775 --> 01:15:23,840 .حاضر سيدي 633 01:15:57,992 --> 01:16:00,167 ماذا ستفعل إن لم تتمكن من العثور عليه؟ 634 01:16:00,485 --> 01:16:03,674 إذا لم تخبرهم أن هناك شخصاً .ما هنا فقد يموت تحت الأنقاض 635 01:16:03,699 --> 01:16:08,014 .إن كان يريد البقاء حياً فعليه الخروج - !وإن خرج سيتم شنقه خلال ثلاثة أسابيع - 636 01:16:08,039 --> 01:16:09,799 !وهذا ليس من شأني 637 01:16:10,348 --> 01:16:13,053 !إذا لم أعثر عليه فستفسد حياتي 638 01:16:13,078 --> 01:16:14,491 !سيأخذون كل شيء لدي 639 01:16:15,054 --> 01:16:17,066 هل هذه فكرتكِ عن العدالة؟ حقاً؟ 640 01:18:15,888 --> 01:18:19,168 .نحن على وشك البدء هل يوجد أي من رجالك هناك؟ 641 01:18:26,575 --> 01:18:29,007 .سيد "رحماني"، فلنبدأ 642 01:18:29,135 --> 01:18:32,592 !استيقظوا! استيقظوا! فلنتحرك 643 01:18:32,693 --> 01:18:34,021 .بسرعة. بسرعة 644 01:19:26,691 --> 01:19:30,676 .فليحمنا ويحفظنا الله" "آمين يا رب العالمين 645 01:19:30,701 --> 01:19:32,518 لماذا تقف هناك؟ 646 01:19:34,048 --> 01:19:35,651 .تقدم .تقدم للأمام 647 01:19:37,770 --> 01:19:39,151 .بسرعة 648 01:19:43,370 --> 01:19:44,470 ناجي"؟" 649 01:19:45,210 --> 01:19:46,310 ناجي"؟" 650 01:19:46,841 --> 01:19:48,481 !الرافعة - ماذا؟- 651 01:19:48,689 --> 01:19:50,569 !الرافعة - .لقد ذهبت - 652 01:20:20,434 --> 01:20:22,013 !توقفي! توقفي 653 01:23:50,526 --> 01:23:52,086 !"أحمد" 654 01:24:32,069 --> 01:24:39,787 {\fs26}آمــــر الســــجن 655 01:24:43,391 --> 01:24:47,830 تأليف وإخراج: نيما جاويدي 656 01:24:48,364 --> 01:24:52,361 ترجمة: نزار عز الدين 657 01:24:53,386 --> 01:24:57,386 @NizarEzzeddine