1
00:00:12,137 --> 00:00:15,927
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:01:14,157 --> 00:01:17,367
{\an8}KRÓLESTWO KIRII, PÓŁNOCNA AFRYKA
3
00:01:33,009 --> 00:01:35,429
Słyszysz mnie, małpo?
4
00:01:36,596 --> 00:01:40,056
Ta misja to jakaś lipa.
5
00:01:41,309 --> 00:01:43,769
Słyszysz, małpo?
6
00:01:44,395 --> 00:01:49,025
Służyłem w jednostce Wympieł,
najlepszej w Rosji.
7
00:01:49,734 --> 00:01:53,454
A teraz muszę niańczyć jakąś małpę.
8
00:01:54,823 --> 00:01:56,323
Mam pomysł.
9
00:01:57,617 --> 00:02:00,497
Wezmę cel główny, ty drugi.
10
00:02:00,954 --> 00:02:02,834
Podetrzesz mi dupę.
11
00:02:03,706 --> 00:02:04,746
Małpo.
12
00:02:05,291 --> 00:02:07,291
PŻM.
13
00:02:07,377 --> 00:02:11,207
Pieprzona żółta małpa.
14
00:02:11,798 --> 00:02:14,838
Słyszysz mnie, srajtaśmo?
15
00:02:16,344 --> 00:02:18,564
Cel dotrze za trzy minuty.
16
00:03:54,275 --> 00:03:55,645
Geon, strzelaj.
17
00:03:58,112 --> 00:03:59,452
Na co czekasz?
18
00:04:01,074 --> 00:04:03,164
Strzelaj, Geon!
19
00:04:03,243 --> 00:04:04,083
Geon!
20
00:04:04,786 --> 00:04:08,156
Masz natychmiast strzelić!
21
00:04:18,049 --> 00:04:19,429
Dzień dobry.
22
00:04:19,968 --> 00:04:22,048
Jestem Cha Dal-geon.
23
00:04:23,137 --> 00:04:26,137
Reprezentowałem Seul w taekwondo.
24
00:04:26,224 --> 00:04:27,484
PRZESŁUCHANIA
25
00:04:27,976 --> 00:04:31,936
Mam piąty stopień w taekwondo,
trzeci w hapkido, drugi w judo.
26
00:04:32,021 --> 00:04:36,571
Trenowałem też kendo i kick boxing.
27
00:04:36,651 --> 00:04:38,991
Dlatego w sumie mam na koncie
28
00:04:39,070 --> 00:04:41,450
18 stopni sportowych.
29
00:04:41,531 --> 00:04:43,411
W tak młodym wieku?
30
00:04:44,200 --> 00:04:45,790
Mam 15 lat.
31
00:04:49,664 --> 00:04:50,674
Stój.
32
00:05:03,970 --> 00:05:05,760
- Wstawaj!
- Żyjesz?
33
00:05:06,180 --> 00:05:07,970
Skręciłem kostkę.
34
00:05:14,105 --> 00:05:15,015
Śmiejesz się?
35
00:05:21,696 --> 00:05:22,606
Co to?
36
00:05:23,197 --> 00:05:25,117
Ale żenada!
37
00:05:25,199 --> 00:05:27,869
Nic mi nie jest.
38
00:05:28,661 --> 00:05:30,621
Coś nie tak?
39
00:05:30,705 --> 00:05:32,825
Nic się nie stało.
40
00:05:32,915 --> 00:05:34,915
Przestraszyłem cię?
41
00:05:35,001 --> 00:05:38,801
To tylko pokaz. Wujkowi nic nie jest.
42
00:05:38,880 --> 00:05:41,590
To tylko odrobina krwi.
43
00:05:41,674 --> 00:05:43,054
Widzisz?
44
00:05:44,427 --> 00:05:46,427
Nie płacz, Hoon!
45
00:05:46,929 --> 00:05:48,139
To drobiazg.
46
00:05:48,222 --> 00:05:50,892
To nie mój syn, tylko bratanek.
47
00:05:51,434 --> 00:05:53,234
Brat nagle zmarł,
48
00:05:53,853 --> 00:05:56,773
więc muszę wychować tego malca.
49
00:05:56,856 --> 00:05:59,186
Zależy mi na tej pracy.
50
00:05:59,901 --> 00:06:01,741
Zwłaszcza fizycznej.
51
00:06:02,403 --> 00:06:04,573
Dajcie mi szansę,
52
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
a nie zawiedziecie się.
53
00:06:07,325 --> 00:06:08,365
Dziękuję.
54
00:06:11,204 --> 00:06:12,044
Możesz iść.
55
00:06:12,121 --> 00:06:13,081
Ujęcie trzecie!
56
00:06:13,164 --> 00:06:14,254
Uwaga!
57
00:06:14,332 --> 00:06:17,292
I akcja!
58
00:06:32,016 --> 00:06:34,766
Oberwałem naprawdę.
59
00:06:34,852 --> 00:06:36,232
Uważaj na bandaż.
60
00:06:36,312 --> 00:06:38,232
Dobrze się trzyma?
61
00:06:38,314 --> 00:06:39,904
Nie kręćcie tego.
62
00:06:41,651 --> 00:06:42,611
Uwaga.
63
00:06:42,693 --> 00:06:44,613
Ukłońcie się.
64
00:06:52,829 --> 00:06:53,699
Brawo.
65
00:07:09,137 --> 00:07:11,257
- Tutaj!
- Żyjesz?
66
00:07:12,515 --> 00:07:13,845
Wyciągnijcie go!
67
00:07:15,017 --> 00:07:17,307
Tylko spokojnie.
68
00:07:18,688 --> 00:07:20,478
Spisałeś się.
69
00:07:20,565 --> 00:07:23,605
Mogłaby się pani przesunąć?
70
00:07:25,570 --> 00:07:27,860
To geniusz taekwondo.
71
00:07:38,833 --> 00:07:39,883
Na ziemię!
72
00:07:40,793 --> 00:07:41,673
Gaśnice!
73
00:07:49,719 --> 00:07:51,599
- Żyjesz?
- No jasne!
74
00:07:51,679 --> 00:07:53,599
Udało się?
75
00:07:54,974 --> 00:07:55,854
Dajesz!
76
00:08:11,115 --> 00:08:12,525
Po co mu to dajesz?
77
00:08:13,993 --> 00:08:15,663
Ja sam.
78
00:08:15,745 --> 00:08:18,205
Nie ruszaj się.
79
00:08:18,289 --> 00:08:20,629
Nakręć czarny pas.
80
00:08:21,125 --> 00:08:22,205
Cha Hoon.
81
00:08:22,293 --> 00:08:23,793
I elegancko!
82
00:08:24,629 --> 00:08:25,709
Tak!
83
00:08:39,685 --> 00:08:41,515
{\an8}JESSICA LEEbr/PREZES JOHN & MARK AZJA
84
00:08:41,604 --> 00:08:44,904
Zaawansowane maskowanie
to podstawa myśliwca Eagle.
85
00:08:46,108 --> 00:08:47,938
Analizuje informacje o wrogu
86
00:08:48,027 --> 00:08:51,447
za pomocą zaawansowanej awioniki
87
00:08:51,989 --> 00:08:54,779
i systemu wczesnego ostrzegania.
88
00:08:54,867 --> 00:08:56,367
Chiński J-20,
89
00:08:56,994 --> 00:08:58,664
rosyjski PAK-FA,
90
00:08:59,121 --> 00:09:01,081
japoński Shinshin –
91
00:09:01,707 --> 00:09:03,457
wszystkie się maskują.
92
00:09:03,960 --> 00:09:06,920
Jednak zważywszy na krytyczną sytuację
93
00:09:07,004 --> 00:09:09,224
na półwyspie koreańskim...
94
00:09:09,298 --> 00:09:10,678
{\an8}MICHAEL ALMEIDA
WICEPREZES
95
00:09:11,467 --> 00:09:15,257
...niezbędny będzie myśliwiec Eagle.
96
00:09:15,846 --> 00:09:20,766
To jedyny sposób, by kontrolować niebo
nad północno-wschodnią Azją.
97
00:09:21,602 --> 00:09:22,442
Dziękuję.
98
00:09:24,230 --> 00:09:26,940
Mocną stroną F70
99
00:09:27,608 --> 00:09:29,688
są rakiety ziemia-powietrze,
100
00:09:30,236 --> 00:09:34,116
udźwig do 12 ton naprowadzanych bomb
101
00:09:34,198 --> 00:09:36,448
{\an8}oraz prędkość 2,7 macha.
102
00:09:36,534 --> 00:09:38,624
{\an8}PARK MAN-YEONG
MINISTER OBRONY
103
00:09:39,078 --> 00:09:41,828
Myśliwiec Eagle od John & Mark
104
00:09:42,290 --> 00:09:44,790
kosztuje 200 miliardów.
105
00:09:44,875 --> 00:09:47,375
Za siedem sztuk Eagle
106
00:09:47,461 --> 00:09:50,261
możecie kupić dziesięć naszych F70.
107
00:09:50,339 --> 00:09:53,799
Bo najważniejsze kryteria wyboru
108
00:09:54,302 --> 00:09:57,642
to niezawodność i koszty.
109
00:09:58,514 --> 00:10:02,564
Prezentacja koreańskich
myśliwców przyszłości
110
00:10:02,643 --> 00:10:05,443
odbyła się po południu
w Mauzoleum Wojny.
111
00:10:06,147 --> 00:10:10,067
Czołowi światowi producenci tacy jak
Dynamic System, John & Mark
112
00:10:10,151 --> 00:10:13,071
i Flying Euro pojawili się na spotkaniu,
113
00:10:13,154 --> 00:10:15,824
{\an8}a wraz z nimi urzędnicy, dziennikarze
114
00:10:15,906 --> 00:10:18,986
{\an8}i cywile. Rozgorzała gorąca dyskusja.
115
00:10:19,076 --> 00:10:21,996
Ministerstwo Obrony wyda 11 bilionów wonów
116
00:10:22,079 --> 00:10:24,669
na zakup myśliwców kolejnej generacji.
117
00:10:24,749 --> 00:10:27,959
Nikt nie podejmie pochopnej decyzji...
118
00:10:29,378 --> 00:10:30,838
Bilion, srylion.
119
00:10:31,505 --> 00:10:33,875
Mnie nie stać na taksówkę.
120
00:10:34,592 --> 00:10:35,592
Wysiadka.
121
00:10:36,010 --> 00:10:39,310
- Nie wrócisz?
- Odszedłem na dobre.
122
00:10:39,388 --> 00:10:41,598
Chciałeś zostać reżyserem.
123
00:10:41,682 --> 00:10:44,772
Nie możesz zmarnować tylu lat w branży.
124
00:10:44,852 --> 00:10:46,062
Nie dobijaj mnie.
125
00:10:46,729 --> 00:10:49,479
Gdybym odszedł wcześniej,
to bym się odkuł.
126
00:10:49,565 --> 00:10:50,685
Pieprzyć to.
127
00:10:50,775 --> 00:10:52,315
Spadaj, bo mnie zauważą.
128
00:10:52,401 --> 00:10:55,281
Nigdy nie robiliśmy tego dla pieniędzy.
129
00:10:55,363 --> 00:10:57,373
Chodziło o marzenia, nadzieje.
130
00:10:57,448 --> 00:10:58,908
I wizję.
131
00:11:00,034 --> 00:11:01,744
Jeśli zginę na planie,
132
00:11:01,827 --> 00:11:04,787
wychowasz mojego bratanka
na człowieka z wizją?
133
00:11:05,539 --> 00:11:07,919
- Wizja, sryzja.
- Chodzi o to...
134
00:11:08,000 --> 00:11:09,880
HOONI
135
00:11:11,796 --> 00:11:14,336
- Cześć.
- Gdzie jesteś?
136
00:11:14,882 --> 00:11:16,512
Na planie, rzecz jasna.
137
00:11:16,592 --> 00:11:18,932
Dosłownie się duszę.
138
00:11:19,011 --> 00:11:20,721
Odcięli nam wodę.
139
00:11:21,097 --> 00:11:24,477
Albo opłacimy rachunki,
albo odetną też gaz.
140
00:11:24,558 --> 00:11:26,348
Bezduszne dranie.
141
00:11:27,269 --> 00:11:29,439
Bez obaw, jutro zapłacę.
142
00:11:30,564 --> 00:11:31,524
Czym?
143
00:11:31,607 --> 00:11:34,187
Kaskader zarabia popisami.
144
00:11:34,860 --> 00:11:36,570
To nie dzień wypłaty.
145
00:11:37,863 --> 00:11:40,453
Tym razem powiem coś do kamery.
146
00:11:40,533 --> 00:11:42,873
Za takie akcje płacą więcej.
147
00:11:42,952 --> 00:11:45,122
Wracać na plan!
148
00:11:45,663 --> 00:11:49,133
Niedługo będę. Ugotuj ryż.
149
00:11:51,085 --> 00:11:53,205
Zadaje zbyt wiele pytań.
150
00:11:54,255 --> 00:11:55,965
Pożycz forsę. Oddam.
151
00:11:56,048 --> 00:11:57,218
Za tydzień?
152
00:11:58,092 --> 00:12:00,222
Jesteś niezawodny.
153
00:12:00,302 --> 00:12:01,432
Reszty nie trzeba.
154
00:12:02,388 --> 00:12:04,388
Ej, chwila.
155
00:12:05,558 --> 00:12:07,978
Przestań, do cholery!
156
00:12:08,060 --> 00:12:09,650
- Ty gnido!
- Już wychodzę.
157
00:12:09,728 --> 00:12:11,268
Na razie!
158
00:12:16,735 --> 00:12:19,855
Kurczę, znowu pił.
159
00:12:20,656 --> 00:12:22,236
Mógłby przestać.
160
00:12:24,326 --> 00:12:26,326
Jest beznadziejny.
161
00:12:37,173 --> 00:12:38,803
PODRĘCZNIK TAEKWONDO
162
00:12:40,718 --> 00:12:42,178
GRA ŚMIERCI
163
00:12:52,271 --> 00:12:55,231
{\an8}„NIE OGLĄDAJ SIĘ ZA SIEBIE” - BRUCE LEE
164
00:13:08,704 --> 00:13:10,754
GŁUPI WUJEK
165
00:13:14,835 --> 00:13:16,165
ACTION CENTER
166
00:13:19,048 --> 00:13:20,218
Halo?
167
00:13:21,050 --> 00:13:22,840
Czy to Action Center?
168
00:13:23,761 --> 00:13:25,221
Zastałem Cha Dal-geona?
169
00:13:26,055 --> 00:13:28,095
Rzucił pracę.
170
00:13:29,058 --> 00:13:30,308
To ty, Hoon?
171
00:13:44,698 --> 00:13:47,788
Mogłem kupić mięso. Tak lubisz kluski?
172
00:13:49,662 --> 00:13:50,752
Weź.
173
00:13:50,829 --> 00:13:53,919
Co zabierzesz ze sobą do Maroka?
174
00:13:54,750 --> 00:13:55,630
Nie jadę.
175
00:13:56,877 --> 00:13:59,087
- Dlaczego?
- Wolę zostać.
176
00:14:00,506 --> 00:14:03,046
To wspaniała przygoda!
177
00:14:03,592 --> 00:14:07,562
Inne dzieciaki marzą
o turniejach taekwondo.
178
00:14:07,638 --> 00:14:10,718
A ty zostałeś zaproszony
przez marokański rząd.
179
00:14:10,808 --> 00:14:14,398
- Wszystko będzie za friko.
- Tylko przelot i hotel.
180
00:14:14,937 --> 00:14:16,267
Reszta za własne.
181
00:14:19,692 --> 00:14:21,532
Myślisz, że mnie nie stać?
182
00:14:22,861 --> 00:14:24,531
Masz dopiero 11 lat.
183
00:14:24,613 --> 00:14:26,123
Bądź dzieckiem!
184
00:14:26,198 --> 00:14:29,328
Powinieneś błagać, żebym cię puścił.
185
00:14:29,410 --> 00:14:31,950
To zachowuj się jak dorosły!
186
00:14:32,580 --> 00:14:35,120
Krzyczysz na mnie?
187
00:14:35,207 --> 00:14:36,537
Nic nie rozumiesz.
188
00:14:37,167 --> 00:14:39,837
- Co?
- Głupi wujek...
189
00:14:39,920 --> 00:14:42,800
Głupi? Że niby nie rozumiem?
190
00:14:42,882 --> 00:14:44,592
Hoon!
191
00:14:46,844 --> 00:14:49,814
Traktuje wujka z góry.
192
00:14:49,889 --> 00:14:51,389
Doigrasz się!
193
00:14:51,473 --> 00:14:53,353
Zarobię furę pieniędzy
194
00:14:53,434 --> 00:14:55,904
i będziesz codziennie jeść wołowinę!
195
00:14:56,437 --> 00:14:59,517
Od częstych zakupów rozboli cię głowa!
196
00:15:03,777 --> 00:15:06,237
Przecież to okazja!
197
00:15:06,780 --> 00:15:10,740
„W 50. rocznicę
stosunków dyplomatycznych, Maroko”.
198
00:15:10,826 --> 00:15:12,486
ZAPROSZENIE OD GO HAE-RI
199
00:15:13,746 --> 00:15:16,786
{\an8}MAROKO
PÓŁNOCNA AFRYKA
200
00:15:46,820 --> 00:15:48,360
{\an8}AMBASADA KOREI
201
00:15:48,447 --> 00:15:51,777
Będę nadzorował pobyt drużyny taekwondo.
202
00:15:51,867 --> 00:15:55,197
Świętujemy 50 lat
stosunków dyplomatycznych,
203
00:15:55,287 --> 00:15:57,207
więc nie dajmy plamy.
204
00:15:57,706 --> 00:15:58,536
Oczywiście.
205
00:16:00,167 --> 00:16:02,797
Dzień dobry! Co tak wcześnie?
206
00:16:04,046 --> 00:16:06,916
Miałam mały wypadek.
207
00:16:07,007 --> 00:16:09,797
Prawie przejechałam rowerzystę.
208
00:16:10,386 --> 00:16:12,096
Serce jeszcze mi wali.
209
00:16:12,179 --> 00:16:13,679
Pani Go?
210
00:16:13,764 --> 00:16:17,144
To harmonogram dla drużyny i raport.
211
00:16:17,226 --> 00:16:21,016
Powinien być wcześniej,
ale Marokańczycy nie pomagają.
212
00:16:21,105 --> 00:16:23,355
{\an8}RAPORT Z ORGANIZACJI
OBCHODÓW ROCZNICY
213
00:16:24,316 --> 00:16:26,396
Już go macie?
214
00:16:26,485 --> 00:16:27,815
Kończymy spotkanie.
215
00:16:29,321 --> 00:16:31,411
Rozumiem.
216
00:16:31,907 --> 00:16:33,277
Przepraszam.
217
00:16:37,997 --> 00:16:39,287
Odbierz.
218
00:16:40,708 --> 00:16:42,668
Mamo, oddzwonię.
219
00:16:45,295 --> 00:16:47,335
Dziennikarze czekają.
220
00:16:47,423 --> 00:16:50,183
Jeśli nie masz kompetencji,
przynajmniej udawaj.
221
00:16:51,176 --> 00:16:52,926
Co za nieogarnięta stażystka!
222
00:16:55,806 --> 00:16:56,886
Przepraszam.
223
00:16:58,142 --> 00:16:59,182
Wstyd.
224
00:17:13,907 --> 00:17:15,117
Tu Elsa.
225
00:17:17,786 --> 00:17:19,746
Odbiorę i odeślę.
226
00:17:29,298 --> 00:17:31,218
Znowu zamknięte.
227
00:17:40,309 --> 00:17:41,439
Co jest?
228
00:17:42,019 --> 00:17:44,649
Co tu robisz sama?
229
00:17:48,150 --> 00:17:50,610
Oczko mi poszło.
230
00:17:51,653 --> 00:17:53,743
Przebiorę się i znikam.
231
00:17:53,822 --> 00:17:57,282
Aż tak lubisz przedstawienia?
232
00:17:58,035 --> 00:18:00,495
Kończ i wracaj.
233
00:18:26,647 --> 00:18:28,727
- Aż tak źle?
- Niestety.
234
00:18:29,316 --> 00:18:32,236
Przelicytowaliśmy Dynamic System,
oferując bilion,
235
00:18:32,319 --> 00:18:36,069
a F70 oceniono wyżej od naszego Eagle'a.
236
00:18:36,156 --> 00:18:39,446
Co dokładnie powiedział Błękitny Dom?
237
00:18:39,535 --> 00:18:43,705
Prezydent chce nas poprzeć,
ale liczy się z opinią publiczną.
238
00:18:43,789 --> 00:18:47,499
Dlaczego nasi lobbyści temu nie zaradzili?
239
00:18:47,584 --> 00:18:49,424
Zna pani prezydenta.
240
00:18:50,212 --> 00:18:51,882
Jest ostrożny.
241
00:18:51,964 --> 00:18:53,094
RAPORT
242
00:18:53,173 --> 00:18:55,303
Raczej przebiegły.
243
00:18:55,926 --> 00:18:57,796
Myśli tylko o sobie.
244
00:19:01,014 --> 00:19:02,434
Błękitny Dom jest w grze?
245
00:19:04,518 --> 00:19:05,518
Tak.
246
00:19:05,602 --> 00:19:07,692
Bez kontraktu leżymy.
247
00:19:08,230 --> 00:19:11,530
Dopóki to się nie skończy,
nie palimy mostów.
248
00:19:20,909 --> 00:19:23,329
Michaelu, czy wiesz, dlaczego
249
00:19:23,412 --> 00:19:27,002
taki kiepski biznesmen jak ty
został wiceprezesem?
250
00:19:29,126 --> 00:19:31,836
Bo pracowałeś dla CIA.
251
00:19:32,462 --> 00:19:34,672
Kiepski był ze mnie agent.
252
00:19:36,091 --> 00:19:37,431
Dlatego odszedłem.
253
00:19:40,804 --> 00:19:41,724
Kiepski jestem.
254
00:19:41,805 --> 00:19:44,555
Nieprawda.
255
00:19:45,392 --> 00:19:49,272
Po prostu nie miałeś jeszcze okazji
się wykazać.
256
00:19:52,024 --> 00:19:53,984
Masz pojęcie,
257
00:19:54,067 --> 00:19:57,527
ile mnie kosztowało to stanowisko?
258
00:19:58,447 --> 00:20:00,157
Domyślam się.
259
00:20:00,240 --> 00:20:02,660
Musimy wygrać przetarg.
260
00:20:04,328 --> 00:20:05,618
Inaczej...
261
00:20:07,706 --> 00:20:09,076
już po nas.
262
00:20:09,791 --> 00:20:12,631
Będziemy trupami.
263
00:20:14,379 --> 00:20:15,459
Jasne?
264
00:20:19,301 --> 00:20:20,301
{\an8}TYDZIEŃ PÓŹNIEJ, SEUL
265
00:20:20,385 --> 00:20:23,425
Doskonale! Jajka gotowe!
266
00:20:23,513 --> 00:20:24,723
Jedzmy!
267
00:20:24,806 --> 00:20:26,016
Nie chcę.
268
00:20:27,809 --> 00:20:30,229
Potem zawiozę cię na lotnisko.
269
00:20:30,312 --> 00:20:32,862
Pojadę autobusem.
270
00:20:35,317 --> 00:20:36,607
Hoon.
271
00:20:37,236 --> 00:20:39,566
Wstałeś lewą nogą?
272
00:20:40,322 --> 00:20:41,952
Chodzi o trampki?
273
00:20:42,491 --> 00:20:46,121
Kupię ci najlepsze, gdy wrócisz z Maroka.
274
00:20:46,662 --> 00:20:47,752
Hej!
275
00:20:49,248 --> 00:20:51,248
Wychowywanie ciebie to udręka.
276
00:20:51,750 --> 00:20:55,250
- Powinieneś się słuchać.
- Ja też żałuję, że tu mieszkam.
277
00:20:55,337 --> 00:20:57,087
To wracaj do sierocińca.
278
00:21:02,469 --> 00:21:03,509
Chodzi o to...
279
00:21:05,180 --> 00:21:08,140
Skąd mam wiedzieć, co cię gryzie?
280
00:21:08,225 --> 00:21:10,265
Nigdy nic nie mówisz.
281
00:21:10,852 --> 00:21:13,562
Przecież nie czytam w myślach.
282
00:21:15,607 --> 00:21:17,857
Nie rozumiem, ale przepraszam.
283
00:21:17,943 --> 00:21:20,993
Zjedz, zanim wystygnie.
284
00:21:24,283 --> 00:21:25,583
Ostatnia szansa.
285
00:21:25,659 --> 00:21:26,739
Jeśli nie zjesz...
286
00:21:28,412 --> 00:21:29,912
zjem sam.
287
00:21:29,997 --> 00:21:31,367
Nie chcesz?
288
00:21:31,456 --> 00:21:32,666
Raz.
289
00:21:33,375 --> 00:21:34,325
Dwa.
290
00:21:36,003 --> 00:21:37,173
Dobrze.
291
00:21:37,963 --> 00:21:39,513
Gorące!
292
00:21:39,589 --> 00:21:42,429
Hoon!
293
00:21:42,509 --> 00:21:43,549
Hoon!
294
00:21:48,640 --> 00:21:50,890
Wrzód na tyłku. Cały ja.
295
00:21:55,147 --> 00:21:58,397
Niepotrzebnie czekałem
z trampkami do urodzin.
296
00:22:02,946 --> 00:22:06,026
{\an8}LIZBONA, PORTUGALIA
297
00:23:34,788 --> 00:23:36,918
Policja lotniska Seul-Inczon.
298
00:23:36,998 --> 00:23:38,708
Halo?
299
00:23:38,792 --> 00:23:41,882
Proszę czekać na połączenie.
300
00:23:41,962 --> 00:23:43,552
Dojdzie do katastrofy.
301
00:23:43,630 --> 00:23:44,970
Proszę czekać...
302
00:23:45,048 --> 00:23:48,968
Samolot B357 dziś do Maroka.
303
00:23:50,011 --> 00:23:51,051
Halo?
304
00:23:53,390 --> 00:23:54,720
MONITORING
305
00:24:13,326 --> 00:24:15,156
Słuchajcie się trenera!
306
00:24:15,245 --> 00:24:16,365
Dzieciaki!
307
00:24:16,872 --> 00:24:19,292
Masz pić dużo wody.
308
00:24:19,374 --> 00:24:21,594
Jak się macie?
309
00:24:21,668 --> 00:24:23,168
To długa podróż.
310
00:24:23,253 --> 00:24:25,423
- Dasz radę.
- Wiem.
311
00:24:34,222 --> 00:24:35,722
GŁUPI WUJEK
312
00:24:41,771 --> 00:24:45,321
Naprawdę? Dziękuję.
313
00:24:46,735 --> 00:24:47,985
Martwię się.
314
00:24:48,069 --> 00:24:51,199
Nie lecę sama, tylko w grupie.
315
00:24:51,281 --> 00:24:53,241
Martwię się o siebie.
316
00:24:53,325 --> 00:24:55,695
Bez ciebie sobie nie poradzę.
317
00:24:55,785 --> 00:24:56,785
No proszę.
318
00:24:58,538 --> 00:24:59,708
To cię bawi?
319
00:25:00,749 --> 00:25:02,499
Jestem w ciąży.
320
00:25:03,543 --> 00:25:05,383
- Co?
- Piąty tydzień.
321
00:25:07,672 --> 00:25:08,632
Będę tatą?
322
00:25:08,715 --> 00:25:09,665
Serio?
323
00:25:09,758 --> 00:25:12,008
Jestem tatą!
324
00:25:14,054 --> 00:25:15,724
Puść mnie!
325
00:25:15,805 --> 00:25:17,095
Robisz scenę.
326
00:25:17,182 --> 00:25:20,392
Twój paszport. Ogarnij się!
327
00:25:20,477 --> 00:25:22,977
Zamierzałeś lecieć bez niego?
328
00:25:24,022 --> 00:25:26,272
Na pewno poradzisz sobie z dziećmi?
329
00:25:26,358 --> 00:25:28,028
Ciszej, bo usłyszą.
330
00:25:28,109 --> 00:25:31,239
- Jestem trenerem.
- Zapłać za taksówkę.
331
00:25:31,321 --> 00:25:33,571
Doisz własnego brata?
332
00:25:33,657 --> 00:25:36,117
Zapłać również za prowiant.
333
00:25:36,201 --> 00:25:39,411
Chcesz mnie oskubać do zera.
334
00:25:39,496 --> 00:25:41,286
Jasne!
335
00:25:41,373 --> 00:25:43,383
Zbierzcie się!
336
00:25:45,752 --> 00:25:47,502
Pożegnajcie rodziców.
337
00:25:53,802 --> 00:25:56,262
Wujku, wsiadam do samolotu.
338
00:25:57,347 --> 00:26:00,517
Pewnie nie będziesz tęsknił, ale...
339
00:26:01,142 --> 00:26:02,352
sprawdź chmurę.
340
00:26:02,894 --> 00:26:04,524
Wrzuciłem filmy.
341
00:26:18,785 --> 00:26:20,615
Lotnisko Seul-Inczon.
342
00:26:20,704 --> 00:26:24,714
- Znasz angielski?
- Tak, w czym mogę pomóc?
343
00:26:24,791 --> 00:26:28,501
Samolot B357 do Maroka...
344
00:26:29,838 --> 00:26:31,588
Musicie go odwołać.
345
00:26:32,173 --> 00:26:35,053
O co panu chodzi?
346
00:26:44,519 --> 00:26:46,399
- Nareszcie.
- Paszport!
347
00:26:49,149 --> 00:26:50,689
Macie tam terrorystów.
348
00:26:51,234 --> 00:26:53,574
Samolot się rozbije. Rozumiesz?
349
00:26:54,029 --> 00:26:55,609
Kto mówi?
350
00:26:55,697 --> 00:26:59,487
Nie ma czasu. Albo odwołasz lot, albo...
351
00:27:02,954 --> 00:27:03,914
Halo?
352
00:27:04,372 --> 00:27:05,542
Jest pan tam?
353
00:27:19,637 --> 00:27:23,387
Co się dzieje?
354
00:27:24,851 --> 00:27:25,941
Pali się?
355
00:27:26,478 --> 00:27:28,858
Pożar!
356
00:27:47,290 --> 00:27:51,170
Właśnie odebrałam dziwny telefon.
357
00:27:51,795 --> 00:27:53,415
Dojdzie do zamachu.
358
00:27:56,966 --> 00:27:58,126
Sierżant Park!
359
00:27:58,218 --> 00:28:00,218
Odezwij się!
360
00:28:00,303 --> 00:28:02,263
Wezwij karetkę!
361
00:28:02,931 --> 00:28:05,231
Nie szukaj imion.
362
00:28:05,308 --> 00:28:07,188
Nie znamy nawet płci.
363
00:28:07,268 --> 00:28:09,648
Sprawdźcie miejsca!
364
00:28:09,729 --> 00:28:12,689
Nie dzwoń. Przysyłaj SMS-y.
365
00:28:13,817 --> 00:28:17,237
Napiszę, co wybrałam.
366
00:28:19,114 --> 00:28:22,704
Oddajcie komórki. Zamykają już drzwi.
367
00:28:22,784 --> 00:28:25,504
Usiądź i czekaj.
368
00:28:25,578 --> 00:28:27,618
Oddawaj telefon!
369
00:28:27,705 --> 00:28:29,205
Szybciej!
370
00:28:30,166 --> 00:28:31,996
Na miejsca!
371
00:28:33,586 --> 00:28:34,496
Jazda.
372
00:28:34,587 --> 00:28:36,337
Popchnąłeś mnie.
373
00:28:36,423 --> 00:28:38,683
Wszyscy na miejsca.
374
00:28:43,805 --> 00:28:46,015
Skąd tu tyle dzieci?
375
00:28:46,725 --> 00:28:48,475
Drużyna taekwondo.
376
00:28:48,560 --> 00:28:50,310
Narodowa?
377
00:28:50,854 --> 00:28:52,484
No to się postarajmy.
378
00:28:54,190 --> 00:28:55,480
Mogę odebrać?
379
00:28:57,277 --> 00:28:58,487
Kochanie.
380
00:28:59,362 --> 00:29:01,112
Czekałem.
381
00:29:01,197 --> 00:29:03,317
Znasz hiszpański?
382
00:29:05,034 --> 00:29:08,414
Spokojnie, nic nie rozumie.
383
00:29:38,485 --> 00:29:39,525
Błagam.
384
00:30:14,687 --> 00:30:17,437
{\an8}TANGER, MAROKO
385
00:30:31,120 --> 00:30:32,210
Pani Go Hae-ri!
386
00:30:34,999 --> 00:30:36,169
To ci niespodzianka!
387
00:30:36,626 --> 00:30:37,746
Co robisz?
388
00:30:37,836 --> 00:30:40,506
Odbieram kolegę z Hiszpanii.
389
00:30:41,714 --> 00:30:45,304
- Słyszałaś wiadomości?
- Jakie?
390
00:30:45,385 --> 00:30:49,305
Tajne służby aresztowały wczoraj konsula.
391
00:30:49,389 --> 00:30:51,679
Coś przeskrobał?
392
00:30:52,183 --> 00:30:54,733
Brał w łapę od karteli.
393
00:30:54,811 --> 00:30:56,521
To nie narkotyki!
394
00:30:56,604 --> 00:30:58,984
Prochy trafiały do Korei.
395
00:31:02,527 --> 00:31:06,237
W sumie to się nie dziwię.
Wyglądał podejrzanie.
396
00:31:08,074 --> 00:31:10,544
Nie ćpał, tylko brał w łapę.
397
00:31:11,035 --> 00:31:12,825
Nie rozumiesz?
398
00:31:13,454 --> 00:31:15,374
Będą kłopoty.
399
00:31:15,456 --> 00:31:17,786
Dziś przylatuje drużyna taekwondo.
400
00:31:18,209 --> 00:31:20,129
To robota kreta.
401
00:31:21,838 --> 00:31:24,088
Kto go zdemaskował?
402
00:31:25,425 --> 00:31:27,335
Co tak na mnie patrzysz?
403
00:31:27,427 --> 00:31:29,967
Moje spojrzenie ci się nie podoba?
404
00:31:30,054 --> 00:31:31,894
Podoba, ale...
405
00:31:32,390 --> 00:31:34,640
Po prostu bądź czujna.
406
00:31:34,726 --> 00:31:37,846
Jesteśmy na kontraktach.
Widzimy się jutro.
407
00:31:40,148 --> 00:31:41,938
Co robiłaś w Portugalii?
408
00:31:46,905 --> 00:31:50,275
Wiem, że wydzwaniałaś z gabinetu.
409
00:31:50,992 --> 00:31:53,452
O co chodzi z Portugalią?
410
00:31:54,746 --> 00:31:55,956
Masz chłopaka?
411
00:31:57,540 --> 00:31:59,500
Faceci są beznadziejni.
412
00:32:00,293 --> 00:32:03,923
- Co?
- Kto chciałby mnie zdradzać?
413
00:32:04,672 --> 00:32:07,882
Sprawiał dobre wrażenie,
dopóki mu nie odwaliło.
414
00:32:08,718 --> 00:32:10,468
Gdybym miała broń,
415
00:32:10,553 --> 00:32:13,563
palnęłabym mu w łeb.
416
00:32:17,727 --> 00:32:19,517
Nerwowa jest.
417
00:32:20,730 --> 00:32:22,020
Uszy do góry!
418
00:32:22,774 --> 00:32:23,824
Na świecie
419
00:32:24,442 --> 00:32:26,402
nie brak dobrych facetów.
420
00:32:26,486 --> 00:32:28,276
Pewnie jesteś zmęczona.
421
00:32:28,905 --> 00:32:30,275
Odpocznij!
422
00:32:30,949 --> 00:32:32,329
Cudowny wietrzyk!
423
00:32:50,301 --> 00:32:52,391
Wróciłam z Lizbony.
424
00:32:55,014 --> 00:32:57,854
Tak. Samobójstwo przez postrzał.
425
00:33:02,772 --> 00:33:05,442
Patolog niczego nie znajdzie.
426
00:33:06,776 --> 00:33:07,686
Tak.
427
00:33:27,714 --> 00:33:28,924
IMIONA DZIEWCZYNEK
428
00:33:29,007 --> 00:33:31,677
Se-a, Ji-yeong,
429
00:33:32,260 --> 00:33:33,300
Ju-hui...
430
00:33:33,928 --> 00:33:35,388
Doleję.
431
00:34:07,962 --> 00:34:10,422
- Poproszę kawę.
- Oczywiście.
432
00:35:03,810 --> 00:35:05,650
SEUL / TANGER
AKA B357
433
00:35:50,940 --> 00:35:52,730
Zapnijcie pasy!
434
00:35:54,777 --> 00:35:56,067
Pasy!
435
00:36:02,785 --> 00:36:03,785
Co jest?
436
00:36:03,870 --> 00:36:05,960
Zresetuj główny komputer.
437
00:36:06,038 --> 00:36:07,998
- I co?
- Padł trzeci silnik.
438
00:36:08,457 --> 00:36:11,627
- Ciśnienie spada.
- Mamy dziurę?
439
00:36:19,218 --> 00:36:20,468
Włóżcie maski!
440
00:36:21,596 --> 00:36:24,346
Przechodzimy przez strefę turbulencji.
441
00:36:24,432 --> 00:36:26,892
Proszę wrócić na fotel i zapiąć pasy.
442
00:36:26,976 --> 00:36:30,186
Przechodzimy przez strefę turbulencji.
443
00:36:30,271 --> 00:36:33,021
Proszę wrócić na fotel i zapiąć pasy.
444
00:36:41,449 --> 00:36:42,869
Trzymajcie się!
445
00:36:53,794 --> 00:36:57,134
Nie wstawajcie!
446
00:37:00,718 --> 00:37:02,598
Siadaj!
447
00:37:25,868 --> 00:37:27,448
Mayday!
448
00:37:27,536 --> 00:37:31,496
Bravo-357, gwałtowna dekompresja!
449
00:37:43,219 --> 00:37:44,759
Panel nie działa.
450
00:37:44,845 --> 00:37:47,555
Wysiadły przyrządy.
451
00:37:47,640 --> 00:37:48,980
Przejmij sterowanie.
452
00:37:49,767 --> 00:37:52,017
Wolant nie działa. Co jest grane?
453
00:37:52,103 --> 00:37:55,563
Bravo-357, tu Mohammed Pięć.
Co się dzieje?
454
00:37:55,648 --> 00:37:57,898
Odezwijcie się, Bravo-357.
455
00:37:58,234 --> 00:38:00,954
Straciliśmy panowanie nad maszyną.
456
00:38:24,260 --> 00:38:25,300
IMIONA DZIEWCZYNEK
457
00:38:29,056 --> 00:38:32,136
DO GŁUPIEGO WUJKA: KOCHAM CIĘ
458
00:39:29,200 --> 00:39:30,240
STRZELNICA
459
00:39:33,704 --> 00:39:34,914
KIM HO-SIK
460
00:39:42,213 --> 00:39:43,673
NIEODEBRANYCH: 11
461
00:39:43,756 --> 00:39:45,966
Pilna sprawa. Wracaj do ambasady!
462
00:39:49,261 --> 00:39:50,551
Do usług.
463
00:39:50,638 --> 00:39:52,808
Za wcześnie wczoraj skończyliśmy.
464
00:39:59,730 --> 00:40:00,820
Świetne.
465
00:40:01,732 --> 00:40:03,152
I czemu tyle zwlekałem?
466
00:40:07,113 --> 00:40:10,533
Z OSTATNIEJ CHWILI
467
00:40:10,616 --> 00:40:11,776
Co tam?
468
00:40:13,411 --> 00:40:15,081
Podgłośnij.
469
00:40:19,708 --> 00:40:20,748
Powtarzam.
470
00:40:20,835 --> 00:40:25,005
Wczoraj w nocy samolot z Seulu do Maroka
471
00:40:25,089 --> 00:40:27,339
rozbił się w Morzu Śródziemnym.
472
00:40:27,425 --> 00:40:31,465
Na pokładzie było 211 pasażerów,
473
00:40:31,554 --> 00:40:34,394
w tym załoga. Wszyscy zginęli.
474
00:40:34,473 --> 00:40:37,563
Przyczyna katastrofy jest nieznana,
475
00:40:37,643 --> 00:40:41,983
ale podejrzewa się czynniki pogodowe.
476
00:40:42,982 --> 00:40:46,242
Samolotem leciało 20 dzieci
z drużyny taekwondo
477
00:40:46,318 --> 00:40:49,198
zaproszonej przez marokański rząd
478
00:40:49,280 --> 00:40:53,330
na 50. rocznicę
relacji dyplomatycznych z Koreą.
479
00:40:53,409 --> 00:40:54,409
{\an8}CHA HOON (LAT 11)
480
00:40:54,493 --> 00:40:56,253
{\an8}Rząd koreański
481
00:40:56,745 --> 00:40:59,575
nie wydał jeszcze żadnego oświadczenia.
482
00:41:13,971 --> 00:41:15,721
Prezydent Jeong Gook-pyo
483
00:41:15,806 --> 00:41:18,056
właśnie przybył z Pusanu.
484
00:41:18,142 --> 00:41:19,602
Dajcie mu chwilę.
485
00:41:23,272 --> 00:41:26,402
Na 211 pasażerów 108 pochodziło z Korei.
486
00:41:26,484 --> 00:41:28,074
W tym 25 dzieci.
487
00:41:28,527 --> 00:41:32,067
Samolot wpadł do wody,
więc trudno cokolwiek stwierdzić.
488
00:41:35,618 --> 00:41:37,748
Musimy zamienić słowo.
489
00:41:37,828 --> 00:41:39,578
Witam, premierze Hong.
490
00:41:39,663 --> 00:41:41,293
Przepraszam was.
491
00:41:41,373 --> 00:41:43,173
Makijaż niegotowy.
492
00:41:44,502 --> 00:41:47,512
Zmęczenie na twarzy
będzie dobrze odebrane.
493
00:42:00,434 --> 00:42:05,114
Pod koniec kadencji nawet
spadające liście przysparzają kłopotów.
494
00:42:05,189 --> 00:42:08,529
Został mi rok, a tyle się dzieje.
495
00:42:08,943 --> 00:42:11,573
Do morza spadł B357,
496
00:42:12,279 --> 00:42:15,159
najnowszy model od Dynamic System.
497
00:42:16,867 --> 00:42:20,697
Możliwe, że katastrofę spowodowała
usterka techniczna.
498
00:42:21,497 --> 00:42:23,327
Na pewno?
499
00:42:23,415 --> 00:42:25,915
W centrum kontroli lotów są pewni
500
00:42:26,669 --> 00:42:27,879
na 90 procent.
501
00:42:30,422 --> 00:42:34,012
Ale, dopóki nie przeprowadzimy
dochodzenia,
502
00:42:34,093 --> 00:42:38,103
lepiej nie zajmować
zdecydowanego stanowiska.
503
00:42:41,433 --> 00:42:45,813
Pić mi się chce.
Nie dali mi nawet szklanki wody.
504
00:42:55,322 --> 00:42:57,412
Drodzy rodacy.
505
00:42:57,908 --> 00:43:04,248
To największa tragedia mojego życia.
506
00:43:07,751 --> 00:43:09,131
Jako prezydent
507
00:43:10,546 --> 00:43:14,926
nie zapewniłem wam bezpieczeństwa.
508
00:43:17,595 --> 00:43:18,715
Teraz zaś
509
00:43:19,597 --> 00:43:21,767
jest mi bardzo wstyd.
510
00:43:23,434 --> 00:43:26,564
Wszystkim,
którzy stracili swoich bliskich,
511
00:43:27,146 --> 00:43:29,646
i wszystkim tym,
512
00:43:30,274 --> 00:43:33,694
którzy dzielą z nimi ból tej straty,
513
00:43:33,777 --> 00:43:35,357
chciałbym...
514
00:43:37,197 --> 00:43:39,617
złożyć szczere kondolencje.
515
00:44:11,732 --> 00:44:13,902
Wracajcie na miejsca.
516
00:44:13,984 --> 00:44:17,204
- Hoon, siadaj.
- Ktoś mnie podsiadł.
517
00:44:17,279 --> 00:44:18,569
Zaczekaj.
518
00:44:21,283 --> 00:44:23,913
Głupi wujku, przepraszam, że byłem zły.
519
00:44:24,995 --> 00:44:27,285
Też się na mnie złościsz?
520
00:44:29,124 --> 00:44:33,634
Wiem, że wyrzuciłeś
swoje filmy, płyty i książki.
521
00:44:34,254 --> 00:44:35,964
Ale cię przejrzałem.
522
00:44:37,549 --> 00:44:40,679
I wszystko odzyskałem. Nadźwigałem się.
523
00:44:43,305 --> 00:44:45,305
Czemu odszedłeś z Action Center?
524
00:44:45,683 --> 00:44:48,143
Chciałeś zostać reżyserem i wyjechać
525
00:44:48,227 --> 00:44:49,767
do Hollywood.
526
00:44:51,730 --> 00:44:55,610
Chciałeś być wielki
jak Bruce Lee i Jackie Chan.
527
00:44:56,402 --> 00:45:00,862
Jako kaskader jesteś niesamowity.
528
00:45:02,282 --> 00:45:04,372
Gdy wrócę, zjemy po jajku.
529
00:45:05,035 --> 00:45:06,115
Zgoda?
530
00:45:06,662 --> 00:45:08,542
Albo dla mnie dwa!
531
00:45:54,668 --> 00:45:55,788
Hoon...
532
00:45:56,753 --> 00:45:58,173
Hoon!
533
00:46:13,020 --> 00:46:15,310
KONFERENCJA PRASOWA
DYNAMIC SYSTEM
534
00:46:15,397 --> 00:46:17,317
Komu się kłaniacie?
535
00:46:46,512 --> 00:46:51,232
Dynamic System, producent B357,
zwołał konferencję.
536
00:46:51,308 --> 00:46:54,768
Na salę wtargnęli zrozpaczeni ludzie.
537
00:46:54,853 --> 00:46:57,863
Podobno powodem katastrofy
była usterka techniczna,
538
00:46:57,940 --> 00:46:59,650
co jest o tyle niepokojące,
539
00:46:59,733 --> 00:47:02,443
że Dynamic System
zamierzał zaopatrzyć wojsko
540
00:47:02,528 --> 00:47:06,368
w najnowsze myśliwce o łącznej wartości
10,8 biliona wonów.
541
00:47:07,407 --> 00:47:09,697
{\an8}LIZBONA, PORTUGALIA
542
00:47:36,687 --> 00:47:37,767
Nareszcie...
543
00:47:39,731 --> 00:47:41,861
na coś się przydałeś.
544
00:47:42,859 --> 00:47:44,439
Uratowałeś nas.
545
00:47:47,489 --> 00:47:48,619
Dziękuję, Michael.
546
00:47:51,618 --> 00:47:52,658
Żegnaj.
547
00:48:02,254 --> 00:48:04,134
Kolejne wiadomości.
548
00:48:04,214 --> 00:48:08,554
Członkowie poszkodowanych rodzin
polecą do Maroka samolotami
549
00:48:08,635 --> 00:48:11,465
czarterowanymi przez Dynamic System.
550
00:48:11,972 --> 00:48:14,602
Ponieważ ciał nie wyłowiono,
551
00:48:15,267 --> 00:48:18,557
zdecydowano się na zbiorowy pogrzeb
552
00:48:18,645 --> 00:48:21,645
na plaży w pobliżu miejsca katastrofy.
553
00:48:27,904 --> 00:48:31,124
{\an8}LOTNISKO W TANGERZE
554
00:48:35,537 --> 00:48:37,787
Podróż pewnie była męcząca.
555
00:48:38,290 --> 00:48:41,540
Jestem Go Hae-ri z koreańskiej ambasady.
556
00:48:41,627 --> 00:48:43,297
Ja jestem Kim Ho-sik.
557
00:48:44,963 --> 00:48:46,303
Zakwaterujemy was
558
00:48:46,381 --> 00:48:49,761
w hotelu Continental w centrum Tangeru.
559
00:48:49,843 --> 00:48:53,263
Na zewnątrz czeka na was autobus.
560
00:48:53,347 --> 00:48:55,887
Mogę skorzystać z toalety?
561
00:48:55,974 --> 00:48:59,734
Spotkamy się za dziesięć minut.
562
00:49:33,970 --> 00:49:35,430
Siadaj!
563
00:49:35,514 --> 00:49:37,684
Ej!
564
00:49:37,766 --> 00:49:39,056
Zapnij pasy.
565
00:49:39,142 --> 00:49:40,272
Ciszej!
566
00:49:43,271 --> 00:49:44,481
Głupi wujku...
567
00:49:51,113 --> 00:49:51,953
Łapać go!
568
00:49:53,407 --> 00:49:54,907
Zaraz odjeżdżamy!
569
00:49:54,991 --> 00:49:55,831
Spadaj!
570
00:49:56,284 --> 00:49:57,124
Hej!
571
00:50:12,384 --> 00:50:13,514
Jedź!
572
00:51:32,464 --> 00:51:34,844
Każde koło potrzebuje osi.
573
00:51:45,268 --> 00:51:46,308
To ty.
574
00:51:48,605 --> 00:51:49,815
Jakim cudem...?
575
00:52:13,296 --> 00:52:14,546
Dla kogo pracujesz?
576
00:52:16,132 --> 00:52:17,052
Przeżyłeś?
577
00:52:18,468 --> 00:52:20,218
Wszyscy zginęli!
578
00:52:20,720 --> 00:52:22,140
Jak to zrobiłeś?
579
00:52:25,684 --> 00:52:26,774
To ty?
580
00:52:27,853 --> 00:52:29,653
Dlaczego zabiłeś Hoona?
581
00:52:30,272 --> 00:52:32,232
Dlaczego rozbiłeś samolot?
582
00:52:56,047 --> 00:52:57,297
Dlaczego?
583
00:53:12,689 --> 00:53:14,399
Pomóżcie mi!
584
00:53:20,071 --> 00:53:22,161
Wezwijcie policję.
585
00:54:58,837 --> 00:55:01,757
- Należy się osiem stów.
- Bierz.
586
00:55:55,852 --> 00:55:56,942
Wysiadka.
587
00:55:58,521 --> 00:56:02,781
Wysiadaj, ty kupo gówna!
588
00:58:42,894 --> 00:58:44,854
- Pani Lee Pil-sun?
- Tak.
589
00:58:44,938 --> 00:58:46,648
Środkowy stolik.
590
00:58:49,150 --> 00:58:51,070
Prosimy o cierpliwość.
591
00:58:51,152 --> 00:58:53,402
Za chwilę ktoś do was zejdzie.
592
00:58:53,488 --> 00:58:57,448
Gdzie się podział pan Cha Dal-geon?
593
00:58:58,743 --> 00:59:00,373
Nie odbiera.
594
00:59:00,828 --> 00:59:03,208
Poradzi sobie. Zna adres.
595
00:59:56,259 --> 00:59:59,179
Napisy: Sylwester Stachowicz