1 00:00:12,137 --> 00:00:15,927 NETFLIX 原創影集 2 00:01:14,157 --> 00:01:17,367 {\an8}(北非,基利亞王國) 3 00:01:33,009 --> 00:01:35,429 猴子,你聽得到我說話嗎? 4 00:01:36,596 --> 00:01:40,056 這任務真的太鳥了,猴子 5 00:01:41,309 --> 00:01:43,769 猴子,你聽得到我說話嗎? 6 00:01:44,395 --> 00:01:49,025 我可是待過信號旗小組的 全俄羅斯最強,甚至全球最強 7 00:01:49,734 --> 00:01:53,454 但我現在卻得幫你這小猴子擦屁股 8 00:01:54,823 --> 00:01:56,323 猴子,我有個點子 9 00:01:57,617 --> 00:02:00,497 我主攻,你副攻 10 00:02:00,954 --> 00:02:02,834 你幫我擦屁股 11 00:02:03,706 --> 00:02:04,746 猴子 12 00:02:05,291 --> 00:02:07,291 死黃猴 13 00:02:07,377 --> 00:02:11,207 該死的黃猴子 14 00:02:11,798 --> 00:02:14,838 無線電檢查,你有聽到嗎,蠢蛋? 15 00:02:16,344 --> 00:02:18,564 目標三分鐘後抵達 16 00:03:54,275 --> 00:03:55,645 阿建,可以開槍了 17 00:03:58,112 --> 00:03:59,452 你在等什麼? 18 00:04:01,074 --> 00:04:03,164 阿建,快開槍 19 00:04:03,243 --> 00:04:04,083 阿建! 20 00:04:04,786 --> 00:04:08,156 阿建,馬上射殺目標!阿建! 21 00:04:18,049 --> 00:04:19,429 大家好! 22 00:04:19,968 --> 00:04:22,048 我的名字叫車達建 23 00:04:23,137 --> 00:04:26,137 我曾經是首爾跆拳道代表隊成員 24 00:04:26,224 --> 00:04:27,484 (韓國武打中心試鏡) 25 00:04:27,976 --> 00:04:31,936 我是跆拳道五段 合氣道三段、柔道二段 26 00:04:32,021 --> 00:04:36,571 我也學過一點劍道和自由搏擊 27 00:04:36,651 --> 00:04:38,991 訓練階段也算進去的話,總共應該… 28 00:04:39,070 --> 00:04:41,450 至少也有十八段 29 00:04:41,531 --> 00:04:43,411 你這麼年輕就有十八段嗎? 30 00:04:44,200 --> 00:04:45,790 那就十五段吧 31 00:04:49,664 --> 00:04:50,674 預備 32 00:05:03,970 --> 00:05:05,760 -喂,醒醒! -你還好嗎? 33 00:05:06,180 --> 00:05:07,970 我的腳踝 34 00:05:14,105 --> 00:05:14,975 你是在笑嗎? 35 00:05:21,696 --> 00:05:22,606 這是什麼? 36 00:05:23,197 --> 00:05:25,117 真是的 37 00:05:25,199 --> 00:05:27,869 我沒事,這… 38 00:05:28,661 --> 00:05:30,621 喂,小勳,怎麼了? 39 00:05:30,705 --> 00:05:32,825 小勳,叔叔沒事 40 00:05:32,915 --> 00:05:34,915 小勳是不是嚇到了? 41 00:05:35,001 --> 00:05:38,801 叔叔只是在示範劈磚,沒事的 42 00:05:38,880 --> 00:05:41,590 只是流了點血,根本不會痛,你看 43 00:05:41,674 --> 00:05:43,054 對不對?你看 44 00:05:44,427 --> 00:05:46,427 不是啦,不要哭,小勳 45 00:05:46,929 --> 00:05:48,139 這沒什麼 46 00:05:48,222 --> 00:05:50,892 這不是我兒子,是我的侄子 47 00:05:51,434 --> 00:05:53,234 我哥突然去世了 48 00:05:53,853 --> 00:05:56,773 所以我得把這孩子養大 49 00:05:56,856 --> 00:05:59,186 請給我這份工作 50 00:05:59,901 --> 00:06:01,741 只要是動手動腳的工作,我都很擅長 51 00:06:02,403 --> 00:06:04,573 只要給我機會 52 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 我一定會全力以赴 53 00:06:07,325 --> 00:06:08,365 拜託了! 54 00:06:11,204 --> 00:06:12,044 你可以走了 55 00:06:12,121 --> 00:06:13,081 第一場,第三次 56 00:06:13,164 --> 00:06:14,254 好,預備 57 00:06:14,332 --> 00:06:17,292 -一、二、開始! -開始! 58 00:06:32,016 --> 00:06:34,766 他給我來真的 59 00:06:34,852 --> 00:06:36,232 -快點 -把繃帶纏好 60 00:06:36,312 --> 00:06:38,232 -可以看一下兩邊嗎? -快點! 61 00:06:38,314 --> 00:06:39,904 拜託不要拍 62 00:06:41,651 --> 00:06:42,611 立正 63 00:06:42,693 --> 00:06:44,613 -敬禮 -敬禮! 64 00:06:52,829 --> 00:06:53,699 恭喜你 65 00:07:09,137 --> 00:07:11,257 -過來! -你還好嗎? 66 00:07:12,515 --> 00:07:13,845 扶他出來,拿安全帽來 67 00:07:15,017 --> 00:07:17,307 你還好嗎?小心 68 00:07:18,688 --> 00:07:20,478 -做得好 -謝謝 69 00:07:20,565 --> 00:07:23,605 不好意思,小姐 妳可以過去一點嗎? 70 00:07:25,570 --> 00:07:27,860 他是跆拳道天才,很有天分 71 00:07:37,540 --> 00:07:38,750 一… 72 00:07:38,833 --> 00:07:39,883 倒下! 73 00:07:40,626 --> 00:07:41,666 滅火! 74 00:07:49,719 --> 00:07:51,599 -達建,你還好嗎? -是,我沒事 75 00:07:51,679 --> 00:07:53,599 -沒問題嗎? -沒問題 76 00:07:54,974 --> 00:07:55,854 來吧 77 00:08:11,115 --> 00:08:12,525 幹嘛給他啦? 78 00:08:13,993 --> 00:08:15,663 我自己來啦 79 00:08:15,745 --> 00:08:18,205 -我自己綁 -不要動 80 00:08:18,289 --> 00:08:20,629 拍一下黑帶,靠近一點 81 00:08:21,125 --> 00:08:22,205 “車勳” 82 00:08:22,293 --> 00:08:23,793 -沒錯,車勳 -來 83 00:08:24,629 --> 00:08:25,709 很好! 84 00:08:39,685 --> 00:08:41,515 {\an8}(潔西卡李,強與馬克亞洲社長) 85 00:08:41,604 --> 00:08:44,864 {\an8}強化的隱形技術 是飛鷹戰鬥機的一大重點 86 00:08:46,108 --> 00:08:47,938 可以透過先進的 87 00:08:48,027 --> 00:08:51,447 航電整合系統分享敵方資訊 88 00:08:51,989 --> 00:08:54,779 還有預警的能力 89 00:08:54,867 --> 00:08:56,367 中國的殲20機 90 00:08:56,994 --> 00:08:58,664 俄羅斯的未來戰術空軍戰鬥機 91 00:08:59,121 --> 00:09:01,081 日本的心神 92 00:09:01,707 --> 00:09:03,457 都有隱形功能 93 00:09:03,960 --> 00:09:06,920 不過考量到朝鮮半島的 94 00:09:07,004 --> 00:09:09,224 緊張情勢 95 00:09:09,298 --> 00:09:10,678 {\an8}(麥可阿梅達 強與馬克亞洲副社長) 96 00:09:11,467 --> 00:09:15,257 我很有信心地呈現飛鷹戰鬥機 97 00:09:15,846 --> 00:09:20,766 是唯一能稱霸東北亞空權的戰鬥機 98 00:09:21,602 --> 00:09:22,442 謝謝 99 00:09:24,230 --> 00:09:26,940 F70的優勢是 100 00:09:27,608 --> 00:09:29,688 遠程空對地飛彈 101 00:09:30,236 --> 00:09:34,116 能夠承載高達12噸的導引炸彈 102 00:09:34,198 --> 00:09:36,448 {\an8}還有可以達到2.7馬赫的飛行速度 103 00:09:36,534 --> 00:09:38,624 {\an8}(朴滿榮,國防部長) 104 00:09:39,078 --> 00:09:41,828 強與馬克的飛鷹戰鬥機 105 00:09:42,290 --> 00:09:44,790 一台要價約兩千億韓元 106 00:09:44,875 --> 00:09:47,375 七台飛鷹戰鬥機的價格 107 00:09:47,461 --> 00:09:50,261 可以購買十台F70 108 00:09:50,339 --> 00:09:53,799 各位必須納入考量的重要因素 109 00:09:54,302 --> 00:09:57,642 就是可靠性和價格 110 00:09:58,514 --> 00:10:02,564 大韓民國空軍新一代戰鬥機簡報 111 00:10:02,643 --> 00:10:05,443 今天下午已於戰爭紀念館舉辦完成 112 00:10:06,063 --> 00:10:10,073 {\an8}來自全球各國的防禦公司 包含戴納力系統、強與馬克 113 00:10:10,151 --> 00:10:13,071 以及歐飛航空都有參與簡報 114 00:10:13,154 --> 00:10:15,824 {\an8}國防部官員、記者 115 00:10:15,906 --> 00:10:18,986 {\an8}以及公民團體 也一同進行了激烈的討論 116 00:10:19,076 --> 00:10:21,996 國防部已經編列11兆韓元預算 117 00:10:22,079 --> 00:10:24,669 要購買新世代戰鬥機 118 00:10:24,749 --> 00:10:27,959 政府也宣布會謹慎選擇… 119 00:10:29,378 --> 00:10:30,838 兆個屁 120 00:10:31,505 --> 00:10:33,875 我連要給車隊的錢都付不出來 121 00:10:34,592 --> 00:10:35,592 還不下車 122 00:10:36,010 --> 00:10:39,310 -你真的不回來嗎? -別再說了,我絕對不會回去的 123 00:10:39,388 --> 00:10:41,598 但你明明說過想當武術指導的 124 00:10:41,682 --> 00:10:44,772 你都吃了那麼多苦 你甘心白忙一場嗎? 125 00:10:44,852 --> 00:10:46,062 我很生氣浪費了那麼多時間 126 00:10:46,729 --> 00:10:49,479 如果我早點放棄 現在就會存到更多錢了 127 00:10:49,565 --> 00:10:50,685 -該死 -真是的 128 00:10:50,775 --> 00:10:52,315 快下去,被看見會很丟臉的 129 00:10:52,401 --> 00:10:55,281 喂,我們做這個從來就不是為了錢 130 00:10:55,363 --> 00:10:57,373 是為了夢想、希望 131 00:10:57,448 --> 00:10:58,908 願景,對吧? 132 00:11:00,034 --> 00:11:01,744 如果我死在片場 133 00:11:01,827 --> 00:11:04,787 你要幫我把小勳 養大成有願景的男人嗎? 134 00:11:05,539 --> 00:11:07,919 -願景個屁 -我的意思是… 135 00:11:08,000 --> 00:11:09,880 (小勳) 136 00:11:11,796 --> 00:11:14,336 -小勳 -你在哪裡? 137 00:11:14,882 --> 00:11:16,512 我當然是在片場 138 00:11:16,592 --> 00:11:18,932 今天這裡好悶 139 00:11:19,011 --> 00:11:20,721 我們家被斷水了 140 00:11:21,097 --> 00:11:24,477 如果明天沒有付錢 連天然氣都會被切斷 141 00:11:24,558 --> 00:11:26,348 那些無情的混蛋 142 00:11:27,269 --> 00:11:29,439 別擔心,我明天會去付錢的 143 00:11:30,564 --> 00:11:31,524 你哪有錢? 144 00:11:31,607 --> 00:11:34,187 我有當特技演員賺的錢 145 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 但是發薪水的日子還沒到啊 146 00:11:37,863 --> 00:11:40,453 叔叔這次的角色有台詞 147 00:11:40,533 --> 00:11:42,833 所以酬勞比之前還要多 148 00:11:42,952 --> 00:11:45,122 -要繼續拍攝了! -是! 149 00:11:45,663 --> 00:11:49,133 叔叔馬上就會回去了 記得煮飯,掛電話囉! 150 00:11:51,085 --> 00:11:53,205 真是的,他真愛問東問西的 151 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 借我一點錢,我下星期會還你 152 00:11:56,048 --> 00:11:57,218 -下星期? -嗯 153 00:11:58,092 --> 00:12:00,222 果然就只有你最可靠 154 00:12:00,302 --> 00:12:01,432 不用找了 155 00:12:02,388 --> 00:12:04,388 -你真是的 -你真是的 156 00:12:05,558 --> 00:12:07,978 -真是的 -別這樣 157 00:12:08,060 --> 00:12:09,650 -你這卑鄙的傢伙! -我要走了 158 00:12:09,728 --> 00:12:11,268 -我走啦! -喂! 159 00:12:16,735 --> 00:12:19,855 真是的,叔叔又喝酒了 160 00:12:20,656 --> 00:12:22,236 真希望他別再喝了 161 00:12:24,326 --> 00:12:26,326 真是沒救了 162 00:12:37,173 --> 00:12:38,803 (《好萊塢人》 《跆拳道教材一》) 163 00:12:52,271 --> 00:12:55,231 {\an8}(不要回頭,繼續努力 李小龍) 164 00:13:08,704 --> 00:13:10,754 (笨狗叔叔) 165 00:13:14,835 --> 00:13:16,165 (武打中心) 166 00:13:19,048 --> 00:13:20,218 喂? 167 00:13:21,050 --> 00:13:22,840 是武打中心吧? 168 00:13:23,761 --> 00:13:25,221 車達建先生在嗎? 169 00:13:26,055 --> 00:13:28,095 達建哥已經離職了 170 00:13:29,058 --> 00:13:30,308 你是小勳嗎? 171 00:13:44,698 --> 00:13:47,788 我說要烤肉,你為什麼想吃泡麵? 172 00:13:49,662 --> 00:13:50,752 來 173 00:13:50,829 --> 00:13:53,919 你下星期去摩洛哥需要準備什麼? 174 00:13:54,750 --> 00:13:55,630 我不去了 175 00:13:56,877 --> 00:13:59,087 -為什麼? -我不想去 176 00:14:00,506 --> 00:14:03,046 小子,你知道這機會有多難得嗎? 177 00:14:03,592 --> 00:14:07,562 其他人一定都很想加入跆拳道示範團 178 00:14:07,638 --> 00:14:10,718 而且你們是受摩洛哥政府邀請去的 179 00:14:10,808 --> 00:14:14,398 -所以都不用花錢,不是嗎? -只有機票和住宿不用錢 180 00:14:14,937 --> 00:14:16,267 其他開銷都要自己出 181 00:14:19,692 --> 00:14:21,532 你是覺得叔叔付不起嗎? 182 00:14:22,861 --> 00:14:24,531 你才11歲而已 183 00:14:24,613 --> 00:14:26,123 你應該要像小孩子一點 184 00:14:26,198 --> 00:14:29,328 你應該要拜託我讓你去 而不是擔心錢的事 185 00:14:29,410 --> 00:14:31,950 那叔叔就應該要像大人一點! 186 00:14:32,580 --> 00:14:35,120 你幹嘛對我大小聲? 187 00:14:35,207 --> 00:14:36,537 你什麼都不知道 188 00:14:37,167 --> 00:14:39,837 -什麼? -笨狗叔叔 189 00:14:39,920 --> 00:14:42,800 笨狗?我不知道什麼? 190 00:14:42,882 --> 00:14:44,592 喂,小勳! 191 00:14:46,844 --> 00:14:49,814 現在竟然連自己的叔叔都看不起 192 00:14:49,889 --> 00:14:51,389 你等著瞧,小子! 193 00:14:51,473 --> 00:14:53,313 叔叔會賺很多很多錢 194 00:14:53,434 --> 00:14:55,904 每天讓你吃牛肉 買很貴的衣服給你穿 195 00:14:56,437 --> 00:14:59,517 我會買很多東西給你 買到讓你覺得受不了 196 00:15:03,777 --> 00:15:06,237 這機會多棒啊 197 00:15:06,780 --> 00:15:10,740 “建交50週年紀念,摩洛哥!” 198 00:15:10,826 --> 00:15:12,486 (活動負責專員:高海麗) 199 00:15:13,746 --> 00:15:16,786 (北非,摩洛哥) 200 00:15:43,859 --> 00:15:45,439 {\an8}(大韓民國大使館) 201 00:15:46,820 --> 00:15:48,360 {\an8}(韓國駐摩洛哥大使館) 202 00:15:48,447 --> 00:15:51,777 跆拳道示範團來訪期間 由我直接管理所有的行程 203 00:15:51,867 --> 00:15:55,197 這是慶祝建交50年的重要活動 204 00:15:55,287 --> 00:15:57,207 所以我們要做好準備 205 00:15:57,706 --> 00:15:58,536 瞭解 206 00:16:00,167 --> 00:16:02,797 早安,你們來得真早 207 00:16:04,046 --> 00:16:06,916 剛剛外面出了車禍 208 00:16:07,007 --> 00:16:09,797 有個摩托車騎士摔倒在我的車前 209 00:16:10,386 --> 00:16:12,096 我的心臟到現在還是跳得好快 210 00:16:12,179 --> 00:16:13,679 那個…高海麗小姐 211 00:16:13,764 --> 00:16:17,144 這是示範團的行程表和進度報告 212 00:16:17,226 --> 00:16:21,016 應該要更早準備好的 但是摩洛哥方面很不積極 213 00:16:21,105 --> 00:16:23,355 {\an8}(韓國與摩洛哥 建交50週年紀念活動報告書) 214 00:16:24,316 --> 00:16:26,396 你們已經拿到了 215 00:16:26,485 --> 00:16:27,815 我們已經開完會了 216 00:16:29,321 --> 00:16:31,411 這樣啊 217 00:16:31,907 --> 00:16:33,277 很抱歉 218 00:16:37,997 --> 00:16:39,287 接吧 219 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 媽,我晚點再打給妳 220 00:16:45,295 --> 00:16:47,335 摩洛哥的記者在外面等著要採訪 221 00:16:47,423 --> 00:16:50,183 能力不足的話 至少也應該要會察言觀色 222 00:16:51,176 --> 00:16:52,926 我從來沒看過這麼隨便的實習生! 223 00:16:55,806 --> 00:16:56,886 對不起 224 00:16:58,142 --> 00:16:59,182 妳喔… 225 00:17:13,907 --> 00:17:15,117 我是艾莎 226 00:17:17,786 --> 00:17:19,746 我現在就馬上傳過去 227 00:17:29,298 --> 00:17:31,218 又鎖住了 228 00:17:40,309 --> 00:17:41,439 搞什麼… 229 00:17:42,019 --> 00:17:44,649 妳自己一個人鎖在這裡面做什麼? 230 00:17:48,150 --> 00:17:50,610 我的絲襪破了 231 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 我換下來之後就會馬上出去 232 00:17:53,822 --> 00:17:57,282 妳今天出的事還真多 233 00:17:58,035 --> 00:18:00,495 快點處理完就出來 234 00:18:26,647 --> 00:18:28,727 -很棘手嗎? -是 235 00:18:29,316 --> 00:18:32,236 我們的投標金額 比戴納力系統還要多一兆 236 00:18:32,319 --> 00:18:36,069 而且F70的預測表現 會比我們的飛鷹戰鬥機還要好 237 00:18:36,156 --> 00:18:39,446 所以呢?青瓦台的確切反應如何? 238 00:18:39,535 --> 00:18:43,705 總統想要支持我們 但是他們不能忽視輿論 239 00:18:43,789 --> 00:18:47,499 那我們的遊說是為了什麼? 不就是要讓他們忽視輿論嗎? 240 00:18:47,584 --> 00:18:49,424 總統的個性妳也知道 241 00:18:50,212 --> 00:18:51,882 他做事很謹慎 242 00:18:51,964 --> 00:18:53,094 (F-X評估報告書) 243 00:18:53,173 --> 00:18:55,303 這樣不叫謹慎,是狡猾 244 00:18:55,926 --> 00:18:57,796 他只在乎自己的好處 245 00:19:01,014 --> 00:19:02,434 青瓦台那邊還有門路嗎? 246 00:19:04,518 --> 00:19:05,518 有的,女士 247 00:19:05,602 --> 00:19:07,692 如果連這個都沒了,我們就死定了 248 00:19:08,230 --> 00:19:11,530 在這件事定案前,要繼續打好關係 249 00:19:20,909 --> 00:19:23,329 麥可,你知道為什麼 250 00:19:23,412 --> 00:19:27,002 我讓你這個不怎麼樣的普通業務 當上副社長是為什麼嗎? 251 00:19:29,126 --> 00:19:31,836 因為你在中央情報局工作過 252 00:19:32,462 --> 00:19:34,672 妳也知道我不是中央情報局的料 253 00:19:36,091 --> 00:19:37,431 所以我才會被開除 254 00:19:40,804 --> 00:19:41,724 我不夠好 255 00:19:41,805 --> 00:19:44,555 不對…才不是呢 256 00:19:45,392 --> 00:19:49,272 你只是還沒有機會展現實力而已 257 00:19:52,024 --> 00:19:53,984 你知道 258 00:19:54,067 --> 00:19:57,527 我這個樣子 要走到今天這一步有多難嗎? 259 00:19:58,447 --> 00:20:00,157 我知道 260 00:20:00,240 --> 00:20:02,660 我們無論如何都一定要得標 261 00:20:04,328 --> 00:20:05,618 否則… 262 00:20:07,706 --> 00:20:09,076 我們就死定了 263 00:20:09,791 --> 00:20:12,631 你跟我都他媽死定了! 264 00:20:14,379 --> 00:20:15,459 知道嗎? 265 00:20:19,301 --> 00:20:20,301 (一週後,首爾) 266 00:20:20,385 --> 00:20:23,425 完美,蛋黃沒有破 267 00:20:23,513 --> 00:20:24,723 來吃吧 268 00:20:24,806 --> 00:20:26,016 我不吃 269 00:20:27,809 --> 00:20:30,229 快來吃,叔叔會帶你去機場的 270 00:20:30,312 --> 00:20:32,862 不用了,我可以搭巴士 271 00:20:35,317 --> 00:20:36,607 喂,車勳 272 00:20:37,236 --> 00:20:39,566 你最近怎麼這麼神經質? 273 00:20:40,322 --> 00:20:41,952 是因為運動鞋的事嗎? 274 00:20:42,491 --> 00:20:46,121 我說過,等你從摩洛哥回來 就會買最貴的鞋子給你 275 00:20:46,662 --> 00:20:47,752 喂! 276 00:20:49,248 --> 00:20:51,248 叔叔養你已經夠累了! 277 00:20:51,750 --> 00:20:55,250 -你至少也該聽話一點 -我也很後悔來跟叔叔一起生活 278 00:20:55,337 --> 00:20:57,087 那你就回孤兒院去! 279 00:21:02,469 --> 00:21:03,509 我… 280 00:21:05,180 --> 00:21:08,140 你都不告訴我 我怎麼會知道有什麼問題? 281 00:21:08,225 --> 00:21:10,265 你不講話就只會擺臭臉 282 00:21:10,852 --> 00:21:13,562 叔叔怎麼會知道怎麼了?喂… 283 00:21:15,607 --> 00:21:17,857 雖然不知道是什麼事,但我很抱歉 284 00:21:17,943 --> 00:21:20,993 要冷掉了,快點吃 285 00:21:24,283 --> 00:21:25,583 最後一次機會 286 00:21:25,659 --> 00:21:26,739 你如果不吃… 287 00:21:28,412 --> 00:21:29,912 我就要吃掉了 288 00:21:29,997 --> 00:21:31,367 不吃嗎? 289 00:21:31,456 --> 00:21:32,666 一 290 00:21:33,375 --> 00:21:34,325 二 291 00:21:36,003 --> 00:21:37,173 好吧 292 00:21:37,963 --> 00:21:39,513 好燙 293 00:21:39,589 --> 00:21:42,429 喂,小勳… 294 00:21:42,509 --> 00:21:43,549 小勳! 295 00:21:48,640 --> 00:21:50,890 果然是車家的孩子,脾氣真拗 296 00:21:55,147 --> 00:21:58,397 我不該等到他生日才買鞋的 297 00:22:02,946 --> 00:22:06,026 (葡萄牙,里斯本) 298 00:23:34,788 --> 00:23:36,918 仁川國際機場警察隊 299 00:23:36,998 --> 00:23:38,708 喂? 300 00:23:38,792 --> 00:23:41,882 目前來電數量較多,請稍候再撥 301 00:23:41,962 --> 00:23:43,552 會發生墜機 302 00:23:43,630 --> 00:23:44,970 目前來電數量較多… 303 00:23:45,048 --> 00:23:48,968 今晚飛往摩洛哥的B357航班 304 00:23:50,011 --> 00:23:51,051 喂? 305 00:23:53,390 --> 00:23:54,720 (監控中) 306 00:24:13,326 --> 00:24:15,156 -一、二 -要聽教練的話 307 00:24:15,245 --> 00:24:16,365 孩子們 308 00:24:16,872 --> 00:24:19,292 -你的卡呢? -要多喝水,好嗎?站起來 309 00:24:19,374 --> 00:24:21,594 -妳們好 -你們好 310 00:24:21,668 --> 00:24:23,168 你要去好遠的地方 311 00:24:23,253 --> 00:24:25,423 -你可以的,知道嗎? -好 312 00:24:34,222 --> 00:24:35,722 (笨狗叔叔) 313 00:24:41,771 --> 00:24:45,321 真的嗎?謝謝,好的 314 00:24:46,735 --> 00:24:47,985 我好擔心 315 00:24:48,069 --> 00:24:51,199 別擔心,我又不是自己一個人去 我們是一整團去的 316 00:24:51,281 --> 00:24:53,241 我不是擔心妳,是擔心我自己 317 00:24:53,325 --> 00:24:55,695 跟妳分開好幾個星期,我要怎麼活? 318 00:24:55,785 --> 00:24:56,785 真是的 319 00:24:58,538 --> 00:24:59,708 妳就這麼開心嗎? 320 00:25:00,749 --> 00:25:02,499 我懷孕了 321 00:25:03,543 --> 00:25:05,383 -真的嗎? -五個星期了 322 00:25:07,672 --> 00:25:08,632 我要當爸爸了嗎? 323 00:25:08,715 --> 00:25:09,665 -對 -真的嗎? 324 00:25:09,758 --> 00:25:12,008 我要當爸爸了! 325 00:25:14,054 --> 00:25:15,724 -放我下來 -對不起 326 00:25:15,805 --> 00:25:17,095 -好丟臉 -怎麼會? 327 00:25:17,182 --> 00:25:20,392 喂,你的護照,真是的 328 00:25:20,477 --> 00:25:22,977 你沒帶護照要怎麼出國? 329 00:25:24,022 --> 00:25:26,272 你真的有辦法照顧好那些孩子嗎? 330 00:25:26,358 --> 00:25:28,028 別說了,他們會聽到的 331 00:25:28,109 --> 00:25:31,239 -我可是教練 -隨便,車錢拿來 332 00:25:31,321 --> 00:25:33,571 跟弟弟還這麼計較?妳真是夠了 333 00:25:33,657 --> 00:25:36,117 我還要跟你收幫你帶的食物的錢 334 00:25:36,201 --> 00:25:39,411 好吧,妳就把妳唯一的弟弟坑死吧 335 00:25:39,496 --> 00:25:41,286 喂! 336 00:25:41,373 --> 00:25:43,383 跆拳道示範團集合! 337 00:25:45,752 --> 00:25:47,502 跟爸媽道別 338 00:25:53,802 --> 00:25:56,262 叔叔,我要上飛機了 339 00:25:57,347 --> 00:26:00,517 你應該不會想我,但你如果想我的話 340 00:26:01,142 --> 00:26:02,352 就上雲端看看 341 00:26:02,894 --> 00:26:04,524 我會上傳影片 342 00:26:18,785 --> 00:26:20,615 喂?仁川國際機場警察隊 343 00:26:20,704 --> 00:26:24,714 -妳會講英語嗎? -會,需要什麼協助? 344 00:26:24,791 --> 00:26:28,501 好,飛往摩洛哥的B357航班 345 00:26:29,838 --> 00:26:31,588 你們得馬上攔住那班飛機 346 00:26:32,173 --> 00:26:35,053 什麼?先生,你在說什麼? 347 00:26:37,178 --> 00:26:39,308 (雷蒙賈克) 348 00:26:44,519 --> 00:26:46,399 -終於啊 -請出示護照 349 00:26:49,149 --> 00:26:50,689 機上有恐怖分子 350 00:26:51,234 --> 00:26:53,574 飛機會墜毀,妳有聽懂嗎? 351 00:26:54,029 --> 00:26:55,609 請問你是誰? 352 00:26:55,697 --> 00:26:59,487 不,沒時間了 你們如果不攔住飛機,那… 353 00:27:02,954 --> 00:27:03,914 喂? 354 00:27:04,372 --> 00:27:05,542 你聽得見嗎?喂? 355 00:27:19,637 --> 00:27:23,387 -怎麼回事? -哪裡失火了? 356 00:27:24,851 --> 00:27:25,941 哪裡失火了? 357 00:27:26,478 --> 00:27:28,858 失火了! 358 00:27:47,290 --> 00:27:51,170 組長?我剛剛接到了一通可疑的電話 359 00:27:51,795 --> 00:27:53,415 有恐怖攻擊… 360 00:27:56,966 --> 00:27:58,126 朴警務! 361 00:27:58,218 --> 00:28:00,218 撐著點,朴警務! 362 00:28:00,303 --> 00:28:02,263 -快叫救護車! -是 363 00:28:02,931 --> 00:28:05,231 -你別去算命 -歡迎搭機 364 00:28:05,308 --> 00:28:07,188 連是女兒還是兒子都還不知道 365 00:28:07,268 --> 00:28:09,648 大家聽好,要確認自己隔壁的人 366 00:28:09,729 --> 00:28:12,689 打電話太貴了,傳訊息給我就好 367 00:28:13,817 --> 00:28:17,237 我之後再選,好,等一下 368 00:28:19,114 --> 00:28:22,704 你們兩個把手機給我,要關門了 小勳,坐下 369 00:28:22,784 --> 00:28:25,504 快點坐下,不要亂動 370 00:28:25,578 --> 00:28:27,618 喂,快點!給我,把行李放上去 371 00:28:27,705 --> 00:28:29,205 喂,快一點 372 00:28:30,166 --> 00:28:31,996 -坐好 -給我 373 00:28:33,586 --> 00:28:34,496 進去 374 00:28:34,587 --> 00:28:36,337 是你先推我的 375 00:28:36,423 --> 00:28:38,683 -進去,進去坐好 -是你先推我的 376 00:28:43,805 --> 00:28:46,015 怎麼有那麼多小孩? 377 00:28:46,725 --> 00:28:48,475 是跆拳道示範團 378 00:28:48,560 --> 00:28:50,310 是國家代表啊? 379 00:28:50,854 --> 00:28:52,484 那我們得盡力了 380 00:28:54,190 --> 00:28:55,480 -我可以接個電話嗎? -好 381 00:28:57,277 --> 00:28:58,487 親愛的 382 00:28:59,362 --> 00:29:01,112 我一直在等妳的電話 383 00:29:01,197 --> 00:29:03,317 你還會講西班牙語啊? 384 00:29:05,034 --> 00:29:08,374 別擔心,他聽不懂我們在講什麼 385 00:29:38,485 --> 00:29:39,525 拜託,別這樣 386 00:30:14,687 --> 00:30:17,437 {\an8}(摩洛哥,丹吉爾港) 387 00:30:31,120 --> 00:30:32,210 高海麗小姐! 388 00:30:34,999 --> 00:30:36,169 竟然在這裡遇到妳 389 00:30:36,626 --> 00:30:37,746 你怎麼會來這裡? 390 00:30:37,836 --> 00:30:40,506 我有個朋友要從西班牙來 391 00:30:41,714 --> 00:30:45,304 -海麗小姐還沒聽說吧? -聽說什麼? 392 00:30:45,385 --> 00:30:49,305 我們領事昨天晚上被國情院的逮捕了 393 00:30:49,389 --> 00:30:51,679 什麼?領事做了什麼? 394 00:30:52,183 --> 00:30:54,733 他向當地販毒集團收賄 395 00:30:54,811 --> 00:30:56,521 那不是毒品,好嗎? 396 00:30:56,604 --> 00:30:58,984 讓毒品走私進韓國 397 00:31:02,527 --> 00:31:06,237 難怪,我就一直覺得他的眼睛很無神 398 00:31:08,074 --> 00:31:10,544 他沒有吸毒,他只是收了賄 399 00:31:11,035 --> 00:31:12,825 -這樣子啊 -真是的 400 00:31:13,454 --> 00:31:15,374 這樣我們可麻煩了 401 00:31:15,456 --> 00:31:17,786 跆拳道示範團明天就要到了 402 00:31:18,209 --> 00:31:20,129 消息一定是從內部走漏的 403 00:31:21,838 --> 00:31:24,088 你知道是誰告密的嗎? 404 00:31:25,425 --> 00:31:27,335 妳眼睛幹嘛這樣看我? 405 00:31:27,427 --> 00:31:29,967 我的眼睛怎麼了?不是很美而已嗎? 406 00:31:30,054 --> 00:31:31,894 是很美,不是… 407 00:31:32,390 --> 00:31:34,600 總之,我們要小心一點 408 00:31:34,726 --> 00:31:37,846 我們是約聘人員,是要小心什麼? 明天見 409 00:31:40,148 --> 00:31:41,938 妳去葡萄牙做什麼? 410 00:31:46,905 --> 00:31:50,275 我有注意到妳在辦公室偷講電話 411 00:31:50,992 --> 00:31:53,452 葡萄牙是有什麼嗎? 412 00:31:54,746 --> 00:31:55,956 是男朋友,對吧? 413 00:31:57,540 --> 00:31:59,500 男人到底有什麼毛病? 414 00:32:00,293 --> 00:32:03,923 -什麼? -怎麼連我這種人都會被劈腿? 415 00:32:04,672 --> 00:32:07,882 他看起來很正常,結果竟然是神經病 416 00:32:08,718 --> 00:32:10,468 如果我有槍的話 417 00:32:10,553 --> 00:32:13,563 真想讓他腦袋開花再回來 418 00:32:15,308 --> 00:32:16,728 真是的 419 00:32:17,727 --> 00:32:19,517 我都不知道她這麼火爆 420 00:32:20,730 --> 00:32:22,020 加油,海麗小姐! 421 00:32:22,774 --> 00:32:23,824 這個世界上 422 00:32:24,442 --> 00:32:26,362 也是有很多好男人的! 423 00:32:26,486 --> 00:32:28,276 妳一定受了很多苦! 424 00:32:28,947 --> 00:32:30,277 好好休息! 425 00:32:30,949 --> 00:32:32,329 這風真涼爽! 426 00:32:50,301 --> 00:32:52,391 我剛從里斯本回來 427 00:32:55,014 --> 00:32:57,854 是,用手槍自殺 428 00:33:02,772 --> 00:33:05,442 驗屍也不會發現什麼的 429 00:33:06,776 --> 00:33:07,686 是 430 00:33:27,714 --> 00:33:28,924 (女兒的名字) 431 00:33:29,007 --> 00:33:31,677 世雅、智英 432 00:33:32,260 --> 00:33:33,300 珠熙 433 00:33:33,928 --> 00:33:35,388 我幫妳倒點水 434 00:34:07,962 --> 00:34:10,422 -我要一杯咖啡 -是,我知道了 435 00:35:04,143 --> 00:35:05,653 {\an8}(首爾飛往丹吉爾,B357班機) 436 00:35:50,940 --> 00:35:52,730 請繫上安全帶! 437 00:35:54,777 --> 00:35:56,067 繫上安全帶! 438 00:36:02,785 --> 00:36:03,785 怎麼回事? 439 00:36:03,870 --> 00:36:05,960 -重設主警示 -主警示重設 440 00:36:06,038 --> 00:36:07,998 -怎麼回事? -三號引擎故障 441 00:36:08,457 --> 00:36:11,627 -艙壓高度上升中 -是哪裡有破洞嗎? 442 00:36:19,427 --> 00:36:20,467 快戴上氧氣罩 443 00:36:21,596 --> 00:36:24,346 各位乘客,現在飛機遇到了亂流 444 00:36:24,432 --> 00:36:26,892 請回到座位並繫上安全帶 445 00:36:26,976 --> 00:36:30,186 各位乘客,我們現在遇到了亂流 446 00:36:30,271 --> 00:36:33,021 請回到座位並繫上安全帶 447 00:36:41,449 --> 00:36:42,869 抓緊了! 448 00:36:53,794 --> 00:36:57,134 大家抓緊!坐好! 449 00:37:00,718 --> 00:37:02,598 快起來,坐好 450 00:37:25,868 --> 00:37:27,448 求救! 451 00:37:27,536 --> 00:37:31,496 B357因快速失壓緊急降落 452 00:37:43,219 --> 00:37:44,759 面板怎麼沒有用? 453 00:37:44,845 --> 00:37:47,555 現在緯度、高度、空速都看不到 454 00:37:47,640 --> 00:37:48,980 準備接手控制 455 00:37:49,767 --> 00:37:52,017 操縱桿沒有用,怎麼回事? 456 00:37:52,103 --> 00:37:55,563 B357,這裡是穆罕默德五世塔台 請說明狀況 457 00:37:55,648 --> 00:37:57,898 穆罕默德五世塔台,B357 458 00:37:58,234 --> 00:38:00,954 因技術問題無法控制飛機 459 00:38:24,260 --> 00:38:25,470 (女兒的名字) 460 00:38:29,056 --> 00:38:32,136 (收件人:笨狗叔叔 叔叔,我愛) 461 00:39:29,200 --> 00:39:30,240 (靶場) 462 00:39:33,829 --> 00:39:34,909 (金浩植) 463 00:39:42,213 --> 00:39:43,673 (11通未接來電) 464 00:39:43,756 --> 00:39:45,966 出了緊急狀況,快點來大使館! 465 00:39:49,261 --> 00:39:50,551 請慢用 466 00:39:50,638 --> 00:39:52,808 我們昨晚到第二輪就該結束了 467 00:39:59,730 --> 00:40:00,820 這小子 468 00:40:01,732 --> 00:40:03,152 我應該早一點買的 469 00:40:07,113 --> 00:40:10,533 (SBC新聞即時快報) 470 00:40:10,616 --> 00:40:11,776 怎麼回事? 471 00:40:13,411 --> 00:40:15,081 大嬸,音量轉大一點 472 00:40:19,708 --> 00:40:20,748 再次重複說明 473 00:40:20,876 --> 00:40:25,006 昨晚從仁川飛往摩洛哥的B357班機 474 00:40:25,089 --> 00:40:27,339 在摩洛哥外海墜毀 475 00:40:27,425 --> 00:40:31,465 航空公司宣布機上211名乘客 476 00:40:31,554 --> 00:40:34,394 包含機組人員皆已身亡 477 00:40:34,473 --> 00:40:37,563 事故確切原因仍不清楚 478 00:40:37,643 --> 00:40:41,983 目前推測可能是 因為天候不佳或機械故障 479 00:40:42,982 --> 00:40:46,242 機上有20名兒童跆拳道示範團成員 480 00:40:46,318 --> 00:40:49,198 是受摩洛哥政府邀請前往 481 00:40:49,280 --> 00:40:53,330 慶祝與我國建交50週年 482 00:40:53,409 --> 00:40:54,409 (車勳,男性,11歲) 483 00:40:54,493 --> 00:40:56,253 目前韓國政府 484 00:40:56,745 --> 00:40:59,575 尚未對此事件發表言論 485 00:41:13,971 --> 00:41:15,721 鄭國表總統 486 00:41:15,806 --> 00:41:18,056 剛從釜山回來 487 00:41:18,142 --> 00:41:19,602 請再稍候一陣子 488 00:41:23,272 --> 00:41:26,402 211名乘客中有108名為韓國籍 489 00:41:26,484 --> 00:41:28,074 其中25名是兒童 490 00:41:28,527 --> 00:41:32,067 因為意外是發生在國外 所以很難掌握狀況 491 00:41:35,618 --> 00:41:37,748 我有些話要跟你說 492 00:41:37,828 --> 00:41:39,578 你來啦,洪總理 493 00:41:39,663 --> 00:41:41,293 請讓我們單獨談一下 494 00:41:41,373 --> 00:41:43,173 我化妝還沒好 495 00:41:44,502 --> 00:41:47,512 這種狀況略顯疲態比較好 496 00:42:00,434 --> 00:42:05,114 俗話說,最後幾年連落葉都會惹事 497 00:42:05,189 --> 00:42:08,529 我只剩一年就出了這麼多事 498 00:42:08,943 --> 00:42:11,573 這次墜毀的B357班機 499 00:42:12,279 --> 00:42:15,159 是戴納力系統最新型的飛機 500 00:42:16,867 --> 00:42:20,697 這次的空難很有可能 是因為機械故障造成的 501 00:42:21,497 --> 00:42:23,327 確定嗎? 502 00:42:23,415 --> 00:42:25,915 根據塔台的紀錄 503 00:42:26,669 --> 00:42:27,879 有九成把握 504 00:42:30,422 --> 00:42:34,012 但在調查團隊的報告出來前 505 00:42:34,093 --> 00:42:38,103 我們還是不要正式表達立場比較好 506 00:42:41,433 --> 00:42:45,813 我好渴,他們連杯水都沒給我 507 00:42:55,322 --> 00:42:57,412 親愛的全國人民 508 00:42:57,908 --> 00:43:04,248 這是我這輩子聽到最令人悲痛的消息 509 00:43:07,751 --> 00:43:09,131 身為總統 510 00:43:10,546 --> 00:43:14,926 我沒能保護好國民的生命安全 511 00:43:17,595 --> 00:43:18,715 現在 512 00:43:19,597 --> 00:43:21,767 我感到相當羞愧 513 00:43:23,434 --> 00:43:26,564 對失去珍貴親人的家屬 514 00:43:27,146 --> 00:43:29,646 還有此刻一同… 515 00:43:30,274 --> 00:43:33,694 感到悲痛的國民 516 00:43:33,777 --> 00:43:35,357 我要真心… 517 00:43:37,197 --> 00:43:39,617 表達慰問之意 518 00:44:11,732 --> 00:44:13,902 -繫好安全帶,坐下 -好,等一下 519 00:44:13,984 --> 00:44:17,204 -小勳,趕快坐下 -有人坐了我的位子 520 00:44:17,279 --> 00:44:18,569 等等 521 00:44:21,283 --> 00:44:23,913 笨狗叔叔,很抱歉我對你生氣 522 00:44:24,995 --> 00:44:27,285 叔叔是不是也生氣了? 523 00:44:29,124 --> 00:44:33,634 我知道叔叔把電影、CD和書都丟了 524 00:44:34,254 --> 00:44:35,964 被我發現了 525 00:44:37,549 --> 00:44:40,679 我都搬回家了,好重 526 00:44:43,305 --> 00:44:45,305 你為什麼辭掉武打中心的工作? 527 00:44:45,683 --> 00:44:48,143 你說以後要成為有名的武術指導 528 00:44:48,227 --> 00:44:49,767 還要去好萊塢的 529 00:44:51,730 --> 00:44:55,610 你說要把李小龍和成龍名字合在一起 改名叫成小龍的啊 530 00:44:56,402 --> 00:45:00,862 叔叔在當武打替身的時候最帥了 531 00:45:02,282 --> 00:45:04,372 我回去的時候想吃煎蛋 532 00:45:05,035 --> 00:45:06,115 好吃的煎蛋 533 00:45:06,662 --> 00:45:08,542 我要吃兩個,知道嗎? 534 00:45:54,668 --> 00:45:55,788 小勳… 535 00:45:56,753 --> 00:45:58,173 小勳! 536 00:46:13,020 --> 00:46:15,310 (戴納力系統道歉記者會) 537 00:46:15,397 --> 00:46:17,317 你們是在向誰鞠躬啊? 538 00:46:46,512 --> 00:46:51,232 B357班機的製造商戴納力系統 先前舉辦了記者會 539 00:46:51,308 --> 00:46:54,768 死者家屬衝進現場引起了混亂 540 00:46:54,853 --> 00:46:57,863 目前事故原因據推測為機械故障 541 00:46:57,940 --> 00:46:59,650 所以也引起了爭議 542 00:46:59,733 --> 00:47:02,443 因為戴納力系統原本預計要 543 00:47:02,528 --> 00:47:06,368 供應新一代戰鬥機 並收取10.8兆韓元 544 00:47:07,407 --> 00:47:09,697 (葡萄牙,里斯本) 545 00:47:36,687 --> 00:47:37,767 你總算… 546 00:47:39,731 --> 00:47:41,861 證明了自己 547 00:47:42,859 --> 00:47:44,439 你拯救了我們所有人 548 00:47:47,489 --> 00:47:48,619 謝謝你,麥可 549 00:47:51,618 --> 00:47:52,658 再見 550 00:48:02,254 --> 00:48:04,134 B357事故後續報導 551 00:48:04,214 --> 00:48:08,554 部分死者家屬今晚將搭乘 由戴納力系統提供的班機 552 00:48:08,635 --> 00:48:11,465 前往摩洛哥事故現場 553 00:48:11,972 --> 00:48:14,602 因為墜機地點要打撈遺體相當困難 554 00:48:15,267 --> 00:48:18,557 他們決定在墜機地點附近的海灘 555 00:48:18,645 --> 00:48:21,645 舉辦聯合喪禮 556 00:48:27,904 --> 00:48:31,124 {\an8}(摩洛哥,丹吉爾伊本巴圖塔機場) 557 00:48:35,537 --> 00:48:37,787 各位搭飛機一定都很累了 558 00:48:38,290 --> 00:48:41,540 我是韓國駐摩洛哥大使館的高海麗 559 00:48:41,627 --> 00:48:43,297 我是大使館的金浩植 560 00:48:44,963 --> 00:48:46,303 各位在摩洛哥的期間 561 00:48:46,381 --> 00:48:49,761 會住在丹吉爾市中心的大洲飯店 562 00:48:49,843 --> 00:48:53,263 接駁巴士已經在外面了 大家往這邊移動吧 563 00:48:53,347 --> 00:48:55,887 不好意思,我可以先去上廁所嗎? 564 00:48:55,974 --> 00:48:59,734 那我們就十分鐘後約在一號門 565 00:49:33,970 --> 00:49:35,430 你坐那裡 566 00:49:35,514 --> 00:49:37,684 什麼?喂 567 00:49:37,766 --> 00:49:39,056 坐下,繫好安全帶 568 00:49:39,142 --> 00:49:40,272 -喂 -安靜 569 00:49:43,271 --> 00:49:44,481 笨狗叔叔 570 00:49:51,113 --> 00:49:51,953 抓住他! 571 00:49:53,407 --> 00:49:54,907 你要去哪裡?我們要出發了 572 00:49:54,991 --> 00:49:55,831 放開我! 573 00:49:56,284 --> 00:49:57,124 喂! 574 00:50:12,384 --> 00:50:13,514 快出發! 575 00:51:32,464 --> 00:51:34,844 輪以軸為中心轉 576 00:51:45,268 --> 00:51:46,308 是你沒錯 577 00:51:48,605 --> 00:51:49,815 不過你怎麼會… 578 00:52:13,296 --> 00:52:14,546 你是誰派來的? 579 00:52:16,132 --> 00:52:17,052 你怎麼還活著? 580 00:52:18,468 --> 00:52:20,218 飛機上所有人都死了 581 00:52:20,720 --> 00:52:22,140 你怎麼還活著? 582 00:52:25,684 --> 00:52:26,774 是你嗎? 583 00:52:27,853 --> 00:52:29,653 是你殺了小勳的嗎? 584 00:52:30,272 --> 00:52:32,232 你為什麼要讓飛機墜毀?混蛋! 585 00:52:56,047 --> 00:52:57,297 為什麼? 586 00:53:12,731 --> 00:53:14,401 -快跟我來 -發生什麼事了? 587 00:53:20,071 --> 00:53:22,121 快報警! 588 00:54:58,837 --> 00:55:01,757 -八百 -錢給你 589 00:55:55,852 --> 00:55:56,942 下車 590 00:55:58,521 --> 00:56:02,781 快下車,王八蛋! 591 00:58:42,894 --> 00:58:44,854 -李必順小姐嗎? -是 592 00:58:44,938 --> 00:58:46,648 是中間這桌 593 00:58:49,150 --> 00:58:51,070 大家請稍候一下 594 00:58:51,152 --> 00:58:53,402 戴納力系統的人馬上就會來了 595 00:58:53,488 --> 00:58:57,448 車達建先生還沒來 你們有聯絡他嗎? 596 00:58:58,743 --> 00:59:00,373 他沒接電話 597 00:59:00,828 --> 00:59:03,208 他知道飯店位置 稍後應該會自己過來 598 00:59:56,259 --> 00:59:59,179 字幕翻譯:高健銘