1 00:04:18,049 --> 00:04:19,429 Nice to meet you! 2 00:04:19,968 --> 00:04:22,048 My name is Cha Dal-geon. 3 00:04:23,138 --> 00:04:26,058 I used to be in the taekwondo team that represents Seoul. 4 00:04:26,141 --> 00:04:27,481 KOREA ACTION CENTER AUDITION 5 00:04:28,059 --> 00:04:31,939 I have a fifth-degree in taekwondo, third in hapkido, and second in judo. 6 00:04:32,022 --> 00:04:36,572 I also practiced kendo and kickboxing for some time, so... 7 00:04:36,651 --> 00:04:38,991 including the training, the total would be... 8 00:04:39,070 --> 00:04:41,450 eighteen degrees at the very least? 9 00:04:41,531 --> 00:04:43,411 Eighteen degrees at your age? 10 00:04:44,201 --> 00:04:45,791 Fifteen, then. 11 00:04:49,664 --> 00:04:50,674 Ready. 12 00:05:03,970 --> 00:05:05,760 -Hey, wake up! -Are you okay? 13 00:05:06,181 --> 00:05:07,971 My anklebone, ouch! 14 00:05:14,105 --> 00:05:14,975 You're laughing? 15 00:05:21,696 --> 00:05:22,606 What's this? 16 00:05:23,198 --> 00:05:25,118 Man, this is embarrassing. 17 00:05:25,200 --> 00:05:27,870 I'm fine. Man, that was-- 18 00:05:28,662 --> 00:05:30,622 Hey, Hoon. What's wrong? 19 00:05:30,705 --> 00:05:32,825 Hoon, I'm fine. 20 00:05:32,916 --> 00:05:34,916 Did I scare you? 21 00:05:35,001 --> 00:05:38,801 It was only a breaking demonstration. Your uncle's fine. 22 00:05:38,880 --> 00:05:41,590 It's just a little blood. Doesn't hurt at all. Look. 23 00:05:41,675 --> 00:05:43,045 Right? Look. 24 00:05:44,427 --> 00:05:46,427 No, don't cry. Hoon! 25 00:05:46,930 --> 00:05:48,140 This is nothing. 26 00:05:48,223 --> 00:05:50,893 This is not my son. He's my nephew. 27 00:05:51,434 --> 00:05:53,234 My big brother passed away so suddenly, 28 00:05:53,853 --> 00:05:56,773 so I have to raise this kid into a fine young man. 29 00:05:56,856 --> 00:05:59,186 Please let me get this job. 30 00:05:59,901 --> 00:06:01,741 I'm good at anything physical. 31 00:06:02,404 --> 00:06:04,574 Just give me a chance, 32 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 and I'll show you everything I've got. 33 00:06:07,325 --> 00:06:08,365 Thank you! 34 00:06:11,204 --> 00:06:12,044 You can go now. 35 00:06:12,122 --> 00:06:13,082 Scene one, take three! 36 00:06:13,164 --> 00:06:14,254 All right, cue. Get ready! 37 00:06:14,332 --> 00:06:17,292 -One, two, action! -Go! 38 00:06:32,017 --> 00:06:34,767 That guy came at me for real! 39 00:06:34,853 --> 00:06:36,233 -Hurry up. -Keep the bandage on. 40 00:06:36,313 --> 00:06:38,233 -Can you check both sides? -Let's hurry up! 41 00:06:38,315 --> 00:06:39,895 Don't film this, please. 42 00:06:41,651 --> 00:06:42,611 Attention. 43 00:06:42,694 --> 00:06:44,614 -Bow. -Bow! 44 00:06:52,829 --> 00:06:53,709 Congratulations. 45 00:07:09,137 --> 00:07:11,257 -Get over here! -Are you okay? 46 00:07:12,515 --> 00:07:13,845 Help him out. Get the helmet. 47 00:07:15,018 --> 00:07:17,308 Are you okay? Take it easy. 48 00:07:18,688 --> 00:07:20,478 -You did well. -Thank you, everyone. 49 00:07:20,565 --> 00:07:23,605 Excuse me, ma'am. Could you move over, please? 50 00:07:25,570 --> 00:07:27,860 He's a taekwondo genius, a natural. 51 00:07:37,540 --> 00:07:38,750 One-- 52 00:07:38,833 --> 00:07:39,883 On the floor! 53 00:07:40,627 --> 00:07:41,667 Put out the fire! 54 00:07:49,719 --> 00:07:51,599 -Dal-geon, are you okay? -Yes, no problem. 55 00:07:51,680 --> 00:07:53,600 -Are we good to go? -Okay! 56 00:07:54,975 --> 00:07:55,845 Come on. 57 00:08:11,116 --> 00:08:12,526 Why are you giving it to him? 58 00:08:13,994 --> 00:08:15,664 I'll do it. 59 00:08:15,745 --> 00:08:18,205 -I'll tie it. -Hey, hold still. 60 00:08:18,289 --> 00:08:20,629 Take the shot of the black belt. Come close. 61 00:08:21,126 --> 00:08:22,206 "Cha Hoon." 62 00:08:22,293 --> 00:08:23,803 -That's right. Cha Hoon. -Come on! 63 00:08:24,629 --> 00:08:25,709 Yes! 64 00:08:39,686 --> 00:08:41,556 JESSICA LEE DIRECTOR OF JOHN & MARK ASIA 65 00:09:09,299 --> 00:09:10,589 MICHAEL ALMEIDA VP OF JOHN & MARK ASIA 66 00:09:35,742 --> 00:09:37,622 PARK MAN-YEONG MINISTER OF NATIONAL DEFENSE 67 00:09:58,515 --> 00:10:02,555 A presentation on future fighter jets that will lead Korea's air force 68 00:10:02,644 --> 00:10:05,444 took place this afternoon at the War Memorial. 69 00:10:06,064 --> 00:10:10,074 Global defense companies including Dynamic System, John & Mark 70 00:10:10,151 --> 00:10:13,071 and Flying Euro, participated in this presentation, 71 00:10:13,154 --> 00:10:15,824 as well as defense officials, journalists, 72 00:10:15,907 --> 00:10:18,987 and civic groups, and engaged in heated discussions. 73 00:10:19,077 --> 00:10:21,997 The Ministry of National Defense will be spending 11 trillion won 74 00:10:22,080 --> 00:10:24,670 in purchasing the next-generation fighter jets. 75 00:10:24,749 --> 00:10:27,959 The government announced that they will, therefore, carefully select... 76 00:10:29,379 --> 00:10:30,839 Trillion, my ass. 77 00:10:31,506 --> 00:10:33,876 I can't even pay the dues to the cab company. 78 00:10:34,592 --> 00:10:35,592 Get off, now. 79 00:10:36,010 --> 00:10:39,310 -You're really not coming back? -Stop saying that. I quit for good. 80 00:10:39,389 --> 00:10:41,599 But you wanted to become a martial arts director. 81 00:10:41,683 --> 00:10:44,773 After all the trouble you went through, you will let it go to waste? 82 00:10:44,853 --> 00:10:46,063 I'm mad I wasted my time. 83 00:10:46,729 --> 00:10:49,479 If I quit earlier, I would've saved more money by now. 84 00:10:49,566 --> 00:10:50,686 -Damn it. -Gosh. 85 00:10:50,775 --> 00:10:52,315 Go, now. I don't want to be seen. 86 00:10:52,402 --> 00:10:55,282 Dal-geon. We've never done it for the money, right? 87 00:10:55,363 --> 00:10:57,373 Dream. Hope. 88 00:10:57,448 --> 00:10:58,908 Vision, right? 89 00:11:00,034 --> 00:11:01,744 If I die on set, 90 00:11:01,828 --> 00:11:04,788 will you raise my nephew, into a man with vision? 91 00:11:05,540 --> 00:11:07,920 -Vision, my ass. -What I meant was-- 92 00:11:08,001 --> 00:11:09,881 HOONI 93 00:11:11,796 --> 00:11:14,336 -Yeah, Hoon. -Where are you? 94 00:11:14,883 --> 00:11:16,513 I'm on set, of course! 95 00:11:16,593 --> 00:11:18,933 Man, it's suffocating to be out here today. 96 00:11:19,012 --> 00:11:20,722 They cut off the water. 97 00:11:21,097 --> 00:11:24,477 If we don't pay the bills by tomorrow, they'll shut off the gas, too. 98 00:11:24,559 --> 00:11:26,349 Those cruel bastards. 99 00:11:27,270 --> 00:11:29,440 Hey, don't worry. I'll pay it tomorrow. 100 00:11:30,565 --> 00:11:31,515 With what? 101 00:11:31,608 --> 00:11:34,188 What else? A stuntman earns money from stunts. 102 00:11:34,861 --> 00:11:36,571 But it's not payday yet. 103 00:11:37,864 --> 00:11:40,454 Actually, I got a role with lines this time. 104 00:11:40,533 --> 00:11:42,833 It pays better than my usual stunt roles. 105 00:11:42,952 --> 00:11:45,122 -We're filming again! -Yes, sir! 106 00:11:45,663 --> 00:11:49,133 I'll be coming home soon. Get the rice ready. Bye! 107 00:11:51,085 --> 00:11:53,205 Jeez. He asks so many questions. 108 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 Give me some money. I'll pay back next week. 109 00:11:56,049 --> 00:11:57,219 -Next week? -Yeah. 110 00:11:58,092 --> 00:12:00,222 I knew I could count on you. 111 00:12:00,303 --> 00:12:01,433 Keep the change. 112 00:12:01,930 --> 00:12:04,390 -Hey, come on. -Hey, come on. 113 00:12:05,558 --> 00:12:07,978 -Hey, come on! -Stop that. 114 00:12:08,061 --> 00:12:09,651 -You cheap bastard! -I'm going. 115 00:12:09,729 --> 00:12:11,269 -Bye! -Hey! 116 00:12:16,736 --> 00:12:19,856 Gosh, he drank again. 117 00:12:20,657 --> 00:12:22,237 I wish he'd stop drinking. 118 00:12:24,327 --> 00:12:26,327 He's hopeless. 119 00:12:37,173 --> 00:12:38,803 TAEKWONDO TEXTBOOK I HOLLYWOOD PEOPLE 120 00:12:40,218 --> 00:12:42,178 GAME OF DEATH 121 00:12:52,271 --> 00:12:53,731 MARTIAL ARTS DOES NOT TEACH US WHAT WE SHOULD LOOK BACK UPON 122 00:12:53,815 --> 00:12:55,225 IF A PATH HAS BEEN DECIDED, WALK ONWARD BRUCE LEE 123 00:13:08,705 --> 00:13:10,745 STUPID UNCLE 124 00:13:14,836 --> 00:13:16,166 ACTION CENTER 125 00:13:19,048 --> 00:13:20,218 Hello? 126 00:13:21,050 --> 00:13:22,840 Is this the Action Center? 127 00:13:23,761 --> 00:13:25,221 Is Mr. Cha Dal-geon there? 128 00:13:26,055 --> 00:13:28,095 Dal-geon quit his job. 129 00:13:29,058 --> 00:13:30,308 Is this Hoon? 130 00:13:44,699 --> 00:13:47,789 I told you I'd get you barbecue. Why do you want noodles? 131 00:13:49,620 --> 00:13:50,750 Here. 132 00:13:50,913 --> 00:13:53,923 What do you need for your trip to Morocco next week? 133 00:13:54,751 --> 00:13:55,631 I'm not going. 134 00:13:56,794 --> 00:13:59,094 -Why not? -I don't feel like going. 135 00:14:00,506 --> 00:14:03,046 Don't you know how amazing this is? 136 00:14:03,593 --> 00:14:07,563 Other kids would die to be on the taekwondo demo team. 137 00:14:07,638 --> 00:14:10,728 And you're formally invited by the Moroccan government. 138 00:14:10,808 --> 00:14:14,398 -So everything's gonna be free, no? -Only the flight and hotel are free. 139 00:14:14,937 --> 00:14:16,267 We have to pay for the expenses. 140 00:14:19,692 --> 00:14:21,532 You think I can't afford it? 141 00:14:22,862 --> 00:14:24,532 You're only 11 years old. 142 00:14:24,614 --> 00:14:26,124 Act like a kid. 143 00:14:26,199 --> 00:14:29,329 You should be begging me to let you go, not worrying about money. 144 00:14:29,410 --> 00:14:31,950 Then you act like a grown-up! 145 00:14:32,580 --> 00:14:35,120 Why are you yelling at me? 146 00:14:35,208 --> 00:14:36,538 You don't know anything. 147 00:14:37,168 --> 00:14:39,838 -What? -Stupid uncle... 148 00:14:39,921 --> 00:14:42,801 Stupid? What don't I know? 149 00:14:42,882 --> 00:14:44,592 Hey, Hoon! 150 00:14:46,844 --> 00:14:49,814 He's looking down on his uncle these days. 151 00:14:49,889 --> 00:14:51,389 You just wait, kid! 152 00:14:51,474 --> 00:14:53,314 I'm going to make a lot of money, 153 00:14:53,434 --> 00:14:55,904 feed you beef every day and buy you fancy clothes. 154 00:14:56,437 --> 00:14:59,517 I'll follow you around buying you stuff until you've had enough. 155 00:15:03,778 --> 00:15:06,238 I mean, how great is this? 156 00:15:06,781 --> 00:15:10,741 "Celebrating 50 years of diplomatic relations, Morocco!" 157 00:15:10,827 --> 00:15:12,497 STAFF IN CHARGE: GO HAE-RI 158 00:15:43,860 --> 00:15:45,450 KOREAN EMBASSY 159 00:15:48,448 --> 00:15:51,778 I'll take care of the itinerary of the taekwondo demonstration team. 160 00:15:51,868 --> 00:15:55,198 This is an important event to celebrate 50 years of diplomatic relations, 161 00:15:55,288 --> 00:15:57,208 so let's brace ourselves. 162 00:15:57,707 --> 00:15:58,537 Yes, sir. 163 00:16:00,168 --> 00:16:02,798 Good morning! You lot are early! 164 00:16:04,046 --> 00:16:06,916 Well, there was an accident outside 165 00:16:07,008 --> 00:16:09,798 and the bike rider fell right in front of my car. 166 00:16:09,886 --> 00:16:12,096 My heart's still pounding. 167 00:16:12,180 --> 00:16:13,680 Um, Miss Go. 168 00:16:13,764 --> 00:16:17,144 Here's the demo team's schedule and progress report. 169 00:16:17,226 --> 00:16:21,016 It should've been ready earlier, but the Moroccans are not helpful. 170 00:16:21,105 --> 00:16:23,355 50TH ANNIVERSARY DIPLOMATIC RELATIONS COMMEMORATIVE EVENT REPORT 171 00:16:24,317 --> 00:16:26,397 You already have them. 172 00:16:26,486 --> 00:16:27,816 The meeting is over. 173 00:16:29,322 --> 00:16:31,412 Oh, okay. 174 00:16:31,908 --> 00:16:33,278 Sorry, sir. 175 00:16:37,997 --> 00:16:39,287 Take it. 176 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 Mom, I'll call you back. 177 00:16:45,296 --> 00:16:47,336 Moroccan journalists are waiting outside. 178 00:16:47,423 --> 00:16:50,183 If you're not competent, you should at least act sensibly. 179 00:16:51,177 --> 00:16:52,927 I've never seen an intern so carefree! 180 00:16:55,806 --> 00:16:56,886 I'm sorry. 181 00:16:58,142 --> 00:16:59,192 You... 182 00:17:13,908 --> 00:17:15,118 Elsa here. 183 00:17:17,787 --> 00:17:19,747 I'll retrieve it and send it right away. 184 00:17:29,298 --> 00:17:31,218 Shit, it's locked again. 185 00:17:40,309 --> 00:17:41,439 What the... 186 00:17:42,019 --> 00:17:44,649 What are you doing here, locked up alone? 187 00:17:48,150 --> 00:17:50,610 I got a run in my tights. 188 00:17:51,654 --> 00:17:53,744 I'll leave as soon as I get changed. 189 00:17:53,823 --> 00:17:57,293 You're showing us a lot of things today. 190 00:17:58,035 --> 00:18:00,495 Get it done quickly and come out. 191 00:18:26,647 --> 00:18:28,727 -Not easy? -No, ma'am. 192 00:18:29,317 --> 00:18:32,237 Our bid is one trillion won higher than that of Dynamic System 193 00:18:32,320 --> 00:18:36,070 and F70 is evaluated to perform better than our Eagle Fighter. 194 00:18:36,157 --> 00:18:39,447 So what? What is the Blue House's response exactly? 195 00:18:39,535 --> 00:18:43,705 The President wants to support us but they also can't ignore public opinion. 196 00:18:43,789 --> 00:18:47,499 What was our lobbying for then? Wasn't it for them to ignore such things? 197 00:18:47,585 --> 00:18:49,415 You know how the President is. 198 00:18:50,212 --> 00:18:51,882 He is very careful. 199 00:18:51,964 --> 00:18:53,094 F-X COMPANY REPORT 200 00:18:53,174 --> 00:18:55,304 That's not careful. That's sneaky. 201 00:18:55,926 --> 00:18:57,796 He only cares about his benefits. 202 00:19:01,015 --> 00:19:02,425 Is the Blue House still accessible? 203 00:19:04,518 --> 00:19:05,518 Yes, ma'am. 204 00:19:05,603 --> 00:19:07,693 We lose that then we're doomed. 205 00:19:08,230 --> 00:19:11,530 Keep it accessible until this is all over. 206 00:20:19,301 --> 00:20:20,301 ONE WEEK LATER, SEOUL 207 00:20:20,386 --> 00:20:23,426 Perfect! The yolk is safe. 208 00:20:23,514 --> 00:20:24,724 Let's eat! 209 00:20:24,807 --> 00:20:26,017 No. 210 00:20:27,810 --> 00:20:30,230 Come and have some. I'll take you to the airport. 211 00:20:30,312 --> 00:20:32,862 You don't need to. I'm taking the team bus. 212 00:20:35,317 --> 00:20:36,607 Hey, Hoon. 213 00:20:37,236 --> 00:20:39,566 Why are you so grumpy lately? 214 00:20:40,322 --> 00:20:41,952 Is it because of the sneakers? 215 00:20:42,491 --> 00:20:46,121 I said I'll get you the best pair of shoes once you return from Morocco. 216 00:20:46,662 --> 00:20:47,752 Hey! 217 00:20:49,248 --> 00:20:51,248 Raising you is stressful enough. 218 00:20:51,751 --> 00:20:55,251 -The least you could do is listen to me. -I regret living with you, too. 219 00:20:55,337 --> 00:20:57,087 Then go back to the orphanage! 220 00:21:02,470 --> 00:21:03,510 I mean... 221 00:21:05,181 --> 00:21:08,141 How should I know what's wrong if you don't talk to me? 222 00:21:08,225 --> 00:21:10,265 Look at you, all quiet and pouting. 223 00:21:10,853 --> 00:21:13,563 You can't expect me to know what's up. Stop. 224 00:21:15,608 --> 00:21:17,858 I still don't get it, but I'm sorry. 225 00:21:17,943 --> 00:21:20,993 So pop this into your mouth before it gets cold. 226 00:21:24,283 --> 00:21:25,583 Last chance. 227 00:21:25,659 --> 00:21:26,739 If you don't eat it... 228 00:21:28,412 --> 00:21:29,912 this is mine. 229 00:21:29,997 --> 00:21:31,367 You're not eating it? 230 00:21:31,457 --> 00:21:32,667 One. 231 00:21:33,375 --> 00:21:34,335 Two. 232 00:21:36,003 --> 00:21:37,173 Fine. 233 00:21:37,963 --> 00:21:39,513 Oh, it's hot! 234 00:21:39,590 --> 00:21:42,430 Hey, Hoon! 235 00:21:42,510 --> 00:21:43,550 Hoon! 236 00:21:48,641 --> 00:21:50,891 What a fussy kid. No wonder he is my nephew. 237 00:21:55,147 --> 00:21:58,397 I shouldn't have waited for his birthday to buy those shoes. 238 00:23:34,788 --> 00:23:36,918 Incheon International Airport Police. 239 00:23:38,792 --> 00:23:41,882 We are receiving a lot of calls. Please call again. 240 00:23:43,631 --> 00:23:44,971 We are receiving a lot of calls... 241 00:24:13,327 --> 00:24:15,157 -One, two! -Do what the instructor says. 242 00:24:15,245 --> 00:24:16,365 Come on, kids. 243 00:24:16,872 --> 00:24:19,292 -Where's your card? -Drink plenty of water, okay? Get up. 244 00:24:19,375 --> 00:24:21,585 -Hello. -How are you? 245 00:24:21,669 --> 00:24:23,169 You're going so far away. 246 00:24:23,253 --> 00:24:25,423 -You've got this. You can do it, right? -Yes. 247 00:24:34,223 --> 00:24:35,723 STUPID UNCLE 248 00:24:41,772 --> 00:24:45,322 Really? Thank you. Yes! 249 00:24:46,735 --> 00:24:47,985 I'm worried. 250 00:24:48,070 --> 00:24:51,200 Don't be. I'm not traveling alone. It's a group tour. 251 00:24:51,281 --> 00:24:53,331 Not you. I'm worried about myself. 252 00:24:53,409 --> 00:24:55,579 How am I supposed to live without you for a couple of weeks? 253 00:24:55,661 --> 00:24:56,541 Wow. 254 00:24:58,539 --> 00:24:59,709 Are you that happy? 255 00:25:00,749 --> 00:25:02,499 I'm having a baby. 256 00:25:03,544 --> 00:25:05,384 -What? -Five weeks in. 257 00:25:07,673 --> 00:25:08,633 I'm going to be a dad? 258 00:25:08,716 --> 00:25:09,676 -Yes. -Really? 259 00:25:09,758 --> 00:25:12,008 I'm a dad now! 260 00:25:14,054 --> 00:25:15,724 -Put me down. -Oops, sorry. 261 00:25:15,806 --> 00:25:17,096 -You're embarrassing me! -Why? 262 00:25:17,182 --> 00:25:20,392 Hey, your passport. For crying out loud. 263 00:25:20,477 --> 00:25:22,977 How do you plan to go overseas without a passport? 264 00:25:24,022 --> 00:25:26,282 Are you sure you can take care of all those children? 265 00:25:26,358 --> 00:25:28,028 Hush. They're listening. 266 00:25:28,110 --> 00:25:31,240 -I'm an instructor. -Whatever. Pay for my transportation. 267 00:25:31,321 --> 00:25:33,571 Ripping off your brother? You're really something. 268 00:25:33,657 --> 00:25:36,117 I'm also charging you for the food I packed for you. 269 00:25:36,201 --> 00:25:39,411 Yeah, you do that. Take everything from your only brother. 270 00:25:39,496 --> 00:25:41,286 Hey! 271 00:25:41,373 --> 00:25:43,383 Gather around, team! 272 00:25:45,753 --> 00:25:47,503 Say goodbye to your parents. 273 00:25:53,802 --> 00:25:56,262 Uncle, I'm getting on the plane now. 274 00:25:57,347 --> 00:26:00,517 I doubt you will miss me but if you do, 275 00:26:01,143 --> 00:26:02,353 check the cloud. 276 00:26:02,895 --> 00:26:04,515 I'll upload videos. 277 00:26:18,786 --> 00:26:20,616 Yes, Incheon International Airport Police. 278 00:26:44,520 --> 00:26:46,400 -Finally. -Your passport, please. 279 00:27:19,638 --> 00:27:23,388 -What's going on? -Where's the fire? 280 00:27:24,852 --> 00:27:25,942 Where's the fire? 281 00:27:26,478 --> 00:27:28,858 Fire! 282 00:27:47,291 --> 00:27:51,171 Hello? I just received a suspicious phone call. 283 00:27:51,795 --> 00:27:53,415 There will be a terrorist attack on-- 284 00:27:56,967 --> 00:27:58,137 Sergeant Park! 285 00:27:58,218 --> 00:28:00,218 Stay with me, Park! 286 00:28:00,304 --> 00:28:02,264 -Call the ambulance! -Yes, sir. 287 00:28:02,931 --> 00:28:05,231 -Don't go to a naming place! -Hello. 288 00:28:05,309 --> 00:28:07,189 We don't know yet if it's a boy or a girl. 289 00:28:07,269 --> 00:28:09,649 Listen, everyone! Make sure you see who's sitting next to you. 290 00:28:09,730 --> 00:28:12,690 Phone calls will be too expensive, so text them to me. 291 00:28:13,817 --> 00:28:17,237 I'll choose. Yes, wait a minute. 292 00:28:19,114 --> 00:28:22,704 You two, give me your cellphones. The door is closing, Hoon. Sit down. 293 00:28:22,784 --> 00:28:25,504 Sit down and stay there. 294 00:28:25,579 --> 00:28:27,619 Hey, stop! Give it to me and put your bag up there. 295 00:28:27,706 --> 00:28:29,206 Come on now, quickly. 296 00:28:30,167 --> 00:28:31,997 -Stay seated. -Pass it to me! 297 00:28:33,587 --> 00:28:34,497 Go in. 298 00:28:34,588 --> 00:28:36,338 You pushed me first. 299 00:28:36,423 --> 00:28:38,683 -Go in. Go in and sit down. -You pushed me first. 300 00:28:43,805 --> 00:28:46,015 What's up with all those kids? 301 00:28:46,725 --> 00:28:48,475 It's a taekwondo demo team. 302 00:28:48,560 --> 00:28:50,310 Oh, a national team? 303 00:28:50,854 --> 00:28:52,484 We'd better do our best. 304 00:28:54,191 --> 00:28:55,481 -May I take this call? -Sure. 305 00:28:57,277 --> 00:28:58,487 Honey... 306 00:28:59,363 --> 00:29:01,113 I have been waiting for your call. 307 00:29:01,198 --> 00:29:03,328 Can you speak Spanish as well? 308 00:29:04,660 --> 00:29:08,370 Don't worry, he doesn't understand what we're talking about. 309 00:30:31,121 --> 00:30:32,211 Miss Go Hae-ri! 310 00:30:35,000 --> 00:30:36,170 What a coincidence. 311 00:30:36,251 --> 00:30:37,751 What brings you here? 312 00:30:37,836 --> 00:30:40,506 A friend of mine is arriving from Spain. 313 00:30:41,715 --> 00:30:45,295 -You haven't heard the news, right? -What news? 314 00:30:45,385 --> 00:30:49,305 The National Intelligence Service arrested our consul last night. 315 00:30:49,389 --> 00:30:51,679 What? What did he do? 316 00:30:51,767 --> 00:30:54,727 He received bribes from a local drug gang. 317 00:30:54,811 --> 00:30:56,521 They're not drugs. Okay? 318 00:30:56,605 --> 00:30:58,975 And those drugs were smuggled into Korea. 319 00:31:02,527 --> 00:31:06,237 No wonder. I thought his eyes always looked a bit drowsy. 320 00:31:08,075 --> 00:31:10,535 He didn't do drugs. He received bribes. 321 00:31:10,619 --> 00:31:12,829 -Oh. -Darn it. 322 00:31:13,455 --> 00:31:15,365 This means trouble for us. 323 00:31:15,457 --> 00:31:17,787 The taekwondo kids are arriving tomorrow. 324 00:31:17,876 --> 00:31:20,126 I bet it leaked from the inside. 325 00:31:21,838 --> 00:31:24,088 Do you know who's the whistle-blower? 326 00:31:25,425 --> 00:31:27,335 Why are you looking at me like that? 327 00:31:27,427 --> 00:31:29,967 What about my eyes? These are my pretty eyes. 328 00:31:30,055 --> 00:31:31,885 They are pretty. I mean... 329 00:31:32,391 --> 00:31:34,601 Anyways, let's watch out. 330 00:31:34,726 --> 00:31:37,846 We're contract workers. Who cares? See you tomorrow. 331 00:31:40,148 --> 00:31:41,938 What was your business in Portugal? 332 00:31:46,905 --> 00:31:50,275 I noticed you making phone calls secretly in the office. 333 00:31:50,992 --> 00:31:53,452 Is there something in Portugal? 334 00:31:54,746 --> 00:31:55,956 Like a boyfriend? 335 00:31:57,541 --> 00:31:59,501 What the hell is wrong with men? 336 00:32:00,293 --> 00:32:03,923 -What? -How can anyone cheat on a woman like me? 337 00:32:04,673 --> 00:32:07,883 He seemed fine but turned out to be a total lunatic. 338 00:32:08,718 --> 00:32:10,468 If only I had a gun, 339 00:32:10,554 --> 00:32:13,564 I would've shot him in the head before coming back. 340 00:32:15,308 --> 00:32:16,728 For god's sake. 341 00:32:17,727 --> 00:32:19,517 I didn't know she was so fiery. 342 00:32:20,730 --> 00:32:22,020 Cheer up, Hae-ri! 343 00:32:22,524 --> 00:32:23,824 In this world, 344 00:32:24,443 --> 00:32:26,363 there are good men, too! 345 00:32:26,486 --> 00:32:28,276 You must be exhausted. 346 00:32:28,947 --> 00:32:30,277 Rest well! 347 00:32:30,949 --> 00:32:32,329 I love the breeze! 348 00:32:50,302 --> 00:32:52,392 I just returned from Lisbon. 349 00:32:55,015 --> 00:32:57,845 Yes. Suicide with a pistol. 350 00:33:02,772 --> 00:33:05,442 An autopsy won't change anything. 351 00:33:06,776 --> 00:33:07,686 Yes. 352 00:33:27,714 --> 00:33:28,924 BABY GIRL NAMES SU-BIN, EUN-HUI, JI-MIN 353 00:33:29,007 --> 00:33:31,677 Se-a, Ji-yeong, 354 00:33:32,260 --> 00:33:33,300 Ju-hui... 355 00:33:33,929 --> 00:33:35,389 Let me fill your cup. 356 00:34:07,963 --> 00:34:10,423 -A cup of coffee, please. -Yes, sir. 357 00:35:50,940 --> 00:35:52,730 Please fasten your seat belts! 358 00:35:54,778 --> 00:35:56,068 Fasten your seat belts! 359 00:36:02,786 --> 00:36:03,786 What's wrong? 360 00:36:06,039 --> 00:36:08,379 -What is this? -Engine number three failed. 361 00:36:08,458 --> 00:36:11,628 -The cabin altitude is rising. -Do we have a hole somewhere? 362 00:36:19,177 --> 00:36:20,467 Put your mask on, quick! 363 00:36:21,596 --> 00:36:24,346 Ladies and gentlemen. We're experiencing some turbulence. 364 00:36:24,432 --> 00:36:26,892 Please return to your seats and fasten your seat belts. 365 00:36:41,449 --> 00:36:42,869 Hold on! 366 00:36:53,795 --> 00:36:57,125 Hold tight, guys! Sit down! 367 00:37:00,719 --> 00:37:02,599 Get up, quick. Sit down. 368 00:37:43,219 --> 00:37:44,759 Why isn't the panel working? 369 00:37:44,846 --> 00:37:47,556 Latitude, altitude, airspeed. Nothing's visible, sir. 370 00:37:47,640 --> 00:37:48,980 Let's stand by and take control. 371 00:37:49,768 --> 00:37:51,808 The stick isn't working. What's wrong? 372 00:37:58,359 --> 00:38:00,949 Unable to control aircraft due to technical problems. 373 00:38:24,260 --> 00:38:25,550 BABY GIRL NAMES 374 00:38:29,057 --> 00:38:32,137 TO STUPID UNCLE UNCLE I LOVE 375 00:39:29,200 --> 00:39:30,240 SHOOTING RANGE 376 00:39:33,705 --> 00:39:34,905 KIM HO-SIK 377 00:39:42,213 --> 00:39:43,673 11 MISSED CALLS FROM HO-SIK THERE'S BEEN A HUGE INCIDENT 378 00:39:43,756 --> 00:39:45,966 It's an emergency. Come to the embassy, now! 379 00:39:49,262 --> 00:39:50,562 Enjoy. 380 00:39:50,638 --> 00:39:52,808 We should've ended things after round two last night. 381 00:39:59,731 --> 00:40:00,821 That kid. 382 00:40:01,733 --> 00:40:03,153 I should've bought them sooner. 383 00:40:07,113 --> 00:40:10,533 SBC BREAKING NEWS 384 00:40:10,617 --> 00:40:11,777 What's that? 385 00:40:13,411 --> 00:40:15,081 Excuse me, turn the volume up, please. 386 00:40:19,709 --> 00:40:20,749 I repeat. 387 00:40:20,835 --> 00:40:25,005 Aircraft B357 which departed Incheon and headed to Morocco last night, 388 00:40:25,089 --> 00:40:27,339 crashed down into the Moroccan seas. 389 00:40:27,425 --> 00:40:31,465 It was announced by the airline that all 211 passengers, 390 00:40:31,554 --> 00:40:34,394 including the cabin crew, were killed in this accident. 391 00:40:34,474 --> 00:40:37,564 The exact cause of the crash is yet unknown, 392 00:40:37,644 --> 00:40:41,984 but speculations point to bad weather or aircraft failure. 393 00:40:42,982 --> 00:40:46,242 Twenty children from a taekwondo demonstration team 394 00:40:46,319 --> 00:40:49,199 were in the airplane, invited by the Moroccan government 395 00:40:49,280 --> 00:40:53,330 to celebrate 50 years of diplomatic relations with Korea... 396 00:40:53,409 --> 00:40:54,409 CHA HOON (MALE/11) 397 00:40:54,494 --> 00:40:56,254 ...making the tragedy more devastating. Meanwhile, the Korean government 398 00:40:56,329 --> 00:40:59,579 has not yet made an announcement on the incident. 399 00:41:13,972 --> 00:41:15,722 President Jeong Gook-pyo 400 00:41:15,807 --> 00:41:18,057 just arrived from Busan. 401 00:41:18,142 --> 00:41:19,602 Please wait a little longer. 402 00:41:22,855 --> 00:41:26,395 Among the 211 passengers, 108 are Koreans, 403 00:41:26,484 --> 00:41:28,074 including 25 children. 404 00:41:28,528 --> 00:41:32,068 Since the accident took place overseas, it's hard to get hold of the situation. 405 00:41:35,618 --> 00:41:37,748 I need to share a few words with you, sir. 406 00:41:37,829 --> 00:41:39,579 Welcome, Prime Minister Hong. 407 00:41:39,664 --> 00:41:41,294 Please excuse us. 408 00:41:41,374 --> 00:41:43,174 The makeup's not over yet. 409 00:41:44,502 --> 00:41:47,512 Looking a bit worn out is preferable in this sort of event. 410 00:42:00,435 --> 00:42:05,105 They say even the falling leaves can cause trouble in the final years. 411 00:42:05,189 --> 00:42:08,529 Look at all the troubles I'm facing with only a year left to go. 412 00:42:08,609 --> 00:42:11,569 The aircraft that went down, B357, 413 00:42:12,280 --> 00:42:15,160 is said to be the latest model, crafted by Dynamic System. 414 00:42:16,868 --> 00:42:20,708 It is highly possible that the crash was caused by aircraft failure. 415 00:42:21,497 --> 00:42:23,327 Are you sure of that? 416 00:42:23,416 --> 00:42:25,916 According to the log from the control center, 417 00:42:26,669 --> 00:42:27,879 we're 90% sure. 418 00:42:30,423 --> 00:42:34,013 But until we have a report from the investigative team, 419 00:42:34,093 --> 00:42:38,103 I think it'll be best for us to not take any formal position. 420 00:42:41,434 --> 00:42:45,814 I'm so thirsty. They didn't even get me a cup of water. 421 00:42:55,323 --> 00:42:57,413 My dear fellow countrymen. 422 00:42:57,909 --> 00:43:04,249 I have never heard more tragic news in my life. 423 00:43:07,752 --> 00:43:09,132 As the President, 424 00:43:10,546 --> 00:43:14,926 I have failed to protect our people and keep them safe. 425 00:43:17,595 --> 00:43:18,715 And now, 426 00:43:19,597 --> 00:43:21,767 I feel so ashamed. 427 00:43:23,434 --> 00:43:26,564 To those who lost their beloved family members, 428 00:43:27,146 --> 00:43:29,646 and to all the people 429 00:43:30,274 --> 00:43:33,694 who are sharing the pain of this tragedy with them, 430 00:43:33,778 --> 00:43:35,358 I would like to... 431 00:43:37,198 --> 00:43:39,618 offer my sincere condolences. 432 00:44:11,732 --> 00:44:13,902 -Fasten your seat belt. Sit down. -I will, in a minute. 433 00:44:13,985 --> 00:44:17,195 -Hoon, I told you to sit down. -Someone's sitting in my seat. 434 00:44:17,280 --> 00:44:18,570 Wait. 435 00:44:21,284 --> 00:44:23,914 Stupid Uncle, sorry I got mad at you. 436 00:44:24,996 --> 00:44:27,286 Did you get mad at me, too? 437 00:44:29,125 --> 00:44:33,625 I know you threw away your movies, CDs and books. 438 00:44:34,255 --> 00:44:35,965 You got busted. 439 00:44:37,550 --> 00:44:40,680 I brought them back home. They were so heavy. 440 00:44:43,306 --> 00:44:45,306 Why did you quit the Action Center? 441 00:44:45,683 --> 00:44:48,143 You said you'd become a famous martial arts director 442 00:44:48,227 --> 00:44:49,767 and go to Hollywood. 443 00:44:51,731 --> 00:44:55,611 You said your new name will be Bruce Chan after Bruce Lee and Jackie Chan. 444 00:44:56,402 --> 00:45:00,872 You're the coolest when doing stunts. 445 00:45:02,283 --> 00:45:04,373 I want a fried egg when I get back. 446 00:45:05,036 --> 00:45:06,116 A good one. 447 00:45:06,662 --> 00:45:08,542 I want two, okay? 448 00:45:54,669 --> 00:45:55,799 Hoon... 449 00:45:56,754 --> 00:45:58,174 Hoon! 450 00:46:13,020 --> 00:46:15,310 DYNAMIC SYSTEM APOLOGY PRESS CONFERENCE 451 00:46:15,398 --> 00:46:17,318 Who are you bowing to? 452 00:46:46,512 --> 00:46:51,232 Dynamic System, the manufacturer of B357, held a press conference. 453 00:46:51,308 --> 00:46:54,598 And the bereaved families burst in, causing a scene. 454 00:46:54,687 --> 00:46:57,857 While the accident is presumed to be caused by aircraft failure, 455 00:46:57,940 --> 00:46:59,650 controversy is expected 456 00:46:59,734 --> 00:47:02,454 since Dynamic System was scheduled to provide 457 00:47:02,528 --> 00:47:06,368 next-generation fighter jets and receive 10.8 trillion won. 458 00:48:02,254 --> 00:48:04,134 More on the B357 incident. 459 00:48:04,215 --> 00:48:08,545 Some family members are to head off to Morocco tonight 460 00:48:08,636 --> 00:48:11,466 on planes chartered by Dynamic System. 461 00:48:11,555 --> 00:48:14,595 Since it will be hard to collect remains from the crash site, 462 00:48:15,267 --> 00:48:18,557 they have decided to hold a mass funeral 463 00:48:18,646 --> 00:48:21,646 on a beach near the accident site. 464 00:48:35,538 --> 00:48:37,788 It must have been a tiring trip. 465 00:48:37,873 --> 00:48:41,543 I'm Go Hae-ri from the Korean Embassy in Morocco. 466 00:48:41,627 --> 00:48:43,297 I'm Kim Ho-sik. 467 00:48:44,547 --> 00:48:46,297 During your stay in Morocco, 468 00:48:46,382 --> 00:48:49,762 you'll be staying at the Continental Hotel in downtown Tánger. 469 00:48:49,844 --> 00:48:53,264 There is a bus waiting for us outside, so let's get moving. 470 00:48:53,347 --> 00:48:55,887 Excuse me, can I use the bathroom? 471 00:48:55,975 --> 00:48:59,725 Then I will meet all of you after 10 minutes at Gate one. 472 00:49:33,971 --> 00:49:35,431 You sit there. 473 00:49:35,514 --> 00:49:37,684 What? Hey, you. 474 00:49:37,766 --> 00:49:39,056 Sit down. Put your seat belt on. 475 00:49:39,143 --> 00:49:40,273 -Hey, you. -Quiet. 476 00:49:43,272 --> 00:49:44,482 Stupid Uncle... 477 00:49:51,113 --> 00:49:51,953 Get him! 478 00:49:53,407 --> 00:49:54,907 We are about to head off! 479 00:49:54,992 --> 00:49:55,832 Get off! 480 00:49:56,285 --> 00:49:57,115 Hey! 481 00:51:44,601 --> 00:51:45,641 It's you. 482 00:51:48,605 --> 00:51:49,815 But how did you... 483 00:52:13,297 --> 00:52:14,547 Who do you work for? 484 00:52:16,133 --> 00:52:17,053 How are you alive? 485 00:52:18,469 --> 00:52:20,219 Everyone on the plane died. 486 00:52:20,304 --> 00:52:22,144 How come you are alive? 487 00:52:25,351 --> 00:52:26,731 Was it you? 488 00:52:27,853 --> 00:52:29,653 Why did you kill my Hoon? 489 00:52:30,272 --> 00:52:32,232 Why did you crash the plane, you bastard! 490 00:52:56,048 --> 00:52:57,298 Why? 491 00:53:12,689 --> 00:53:14,359 -Come with me. -What happened? 492 00:53:20,072 --> 00:53:22,122 Call the police, fast! 493 00:54:58,837 --> 00:55:01,757 -Eight hundred. -Here's the money. 494 00:55:55,852 --> 00:55:56,942 Get out. 495 00:55:58,522 --> 00:56:02,782 Get out, you piece of shit! 496 00:58:42,894 --> 00:58:44,864 -Ms. Lee Pil-sun? -Yes. 497 00:58:44,938 --> 00:58:46,648 It's the table in the middle. 498 00:58:49,151 --> 00:58:51,071 If you could just wait a bit longer, 499 00:58:51,153 --> 00:58:53,413 someone from Dynamic System will arrive soon. 500 00:58:53,488 --> 00:58:57,448 Mr. Cha Dal-geon is not here yet. Did you contact him? 501 00:58:58,744 --> 00:59:00,374 He is not answering. 502 00:59:00,829 --> 00:59:03,209 He knows where we're staying, so he'll be fine. 503 00:59:53,173 --> 00:59:55,183 Subtitle translation by Daham Yoon