1 00:00:12,262 --> 00:00:15,932 NETFLIX 原创剧集 2 00:01:58,535 --> 00:01:59,985 是你吗? 3 00:02:01,955 --> 00:02:03,745 你为什么要让飞机坠毁?混蛋! 4 00:02:06,584 --> 00:02:10,174 快下车 王八蛋! 5 00:02:23,560 --> 00:02:24,980 (B357班机乘客资料 金宇基) 6 00:02:25,061 --> 00:02:26,601 (B357班机乘客资料 崔正运) 7 00:02:31,943 --> 00:02:34,823 (B357班机乘客资料 车勋) 8 00:02:38,867 --> 00:02:41,657 罹难者家属那边又打电话来了 9 00:02:41,744 --> 00:02:44,464 -如果让他们再等下去… -我30分钟后下去 10 00:02:44,539 --> 00:02:45,829 我去做准备 11 00:03:04,392 --> 00:03:06,352 知道我们已经等多久了吗? 12 00:03:06,436 --> 00:03:08,646 你们简直就是无视我们 13 00:03:08,730 --> 00:03:10,570 他们该不会是逃走了吧? 14 00:03:10,982 --> 00:03:12,982 -马上打电话给他们 -现在到底是怎么回事? 15 00:03:13,067 --> 00:03:15,107 很抱歉 16 00:03:15,194 --> 00:03:16,404 到底在搞什么? 17 00:03:16,487 --> 00:03:18,817 -怎么一回事? -他应该要过来了 18 00:03:18,907 --> 00:03:21,077 -你们不可以这样对待我们 -为什么不回答? 19 00:03:21,159 --> 00:03:22,329 很抱歉 20 00:03:26,414 --> 00:03:28,004 很抱歉迟到了 21 00:03:28,499 --> 00:03:32,459 我是戴纳力系统的协商代表爱德华朴 22 00:03:34,339 --> 00:03:36,509 -我们的孩子都死了 -请住手 23 00:03:36,591 --> 00:03:37,841 王八蛋 24 00:03:37,926 --> 00:03:39,386 把我的小孩还来 25 00:03:39,469 --> 00:03:40,759 把他还来 26 00:03:42,138 --> 00:03:43,348 把我老公还来 27 00:03:43,431 --> 00:03:44,601 开什么玩笑? 28 00:03:44,682 --> 00:03:45,982 你们杀了我弟弟 29 00:03:46,059 --> 00:03:47,639 把我老公还给我 30 00:03:47,727 --> 00:03:48,847 该死的杀人凶手 31 00:03:48,937 --> 00:03:51,477 -光德先生 冷静点 -放开我 32 00:03:51,564 --> 00:03:52,654 喂 33 00:03:53,691 --> 00:03:54,651 请砸吧 34 00:03:55,318 --> 00:03:57,108 -什么? -请砸吧 35 00:03:57,445 --> 00:03:58,815 王八… 36 00:03:58,905 --> 00:04:00,105 死… 37 00:04:09,624 --> 00:04:13,254 各位要骂我或打我都没关系 38 00:04:14,671 --> 00:04:16,841 你们的愤怒和悲痛 39 00:04:17,423 --> 00:04:18,843 请尽量向他们发泄出来 40 00:04:19,342 --> 00:04:20,892 你在讲什么东西? 41 00:04:20,969 --> 00:04:22,719 戴纳力系统叫我 42 00:04:23,221 --> 00:04:25,721 用最低的金额跟各位和解 43 00:04:26,808 --> 00:04:27,928 开什么玩笑? 44 00:04:28,017 --> 00:04:31,477 211名死者 对他们来说只是个数字 45 00:04:32,021 --> 00:04:34,071 但211不只是个数字 46 00:04:34,148 --> 00:04:36,148 而是各位亲爱的丈夫、太太和孩子 47 00:04:36,567 --> 00:04:39,527 他们再也无法微笑着陪在各位身边 48 00:04:40,446 --> 00:04:41,856 得让他们知道这一点 49 00:04:43,908 --> 00:04:46,238 你不是他们的人吗? 50 00:04:46,327 --> 00:04:47,867 其实我也是… 51 00:04:48,579 --> 00:04:50,869 在五年前的一起飞机事故… 52 00:04:55,211 --> 00:04:57,051 失去了我的老婆和女儿 53 00:05:01,384 --> 00:05:03,514 当天是我女儿生日 54 00:05:04,053 --> 00:05:05,433 不过她的派对取消了 55 00:05:07,181 --> 00:05:09,101 因为我说我很忙 56 00:05:10,476 --> 00:05:12,516 如果我们那天一起吃了晚餐 57 00:05:13,271 --> 00:05:14,771 如果一起吃了那顿饭 58 00:05:15,481 --> 00:05:17,071 我的老婆和女儿 59 00:05:17,942 --> 00:05:20,112 就不会搭上那架飞机了 60 00:05:24,032 --> 00:05:26,702 美善希望老公能自己开间柔道馆 61 00:05:28,411 --> 00:05:32,671 所以会在饭卷店工作到很晚 62 00:05:42,091 --> 00:05:43,551 金宇基副机长 63 00:05:44,177 --> 00:05:47,097 梦想是要在济州岛开一间马场 64 00:05:50,308 --> 00:05:52,438 比起在空中 他更想在陆地上生活 65 00:06:00,234 --> 00:06:02,074 必勇是必顺的弟弟 66 00:06:03,529 --> 00:06:05,279 她把他当儿子般 67 00:06:05,364 --> 00:06:06,994 扶养长大 68 00:06:11,079 --> 00:06:12,369 义正 69 00:06:13,039 --> 00:06:17,169 勇载、素丹、赫陈、正秀 70 00:06:18,377 --> 00:06:20,127 都是对大家来说很珍贵的人 71 00:06:21,214 --> 00:06:22,844 不该就这样走掉 72 00:06:29,722 --> 00:06:31,432 真是的 73 00:06:36,771 --> 00:06:38,441 我的任务已经达成了 74 00:06:38,523 --> 00:06:40,363 我还要在这里待多久? 75 00:06:59,377 --> 00:07:03,257 对我来说 这是我能弥补老婆和女儿 76 00:07:03,798 --> 00:07:05,378 最后的机会 77 00:07:06,843 --> 00:07:10,303 请支持我对抗戴纳力系统 78 00:07:11,139 --> 00:07:14,729 我一定会帮你们争取 79 00:07:15,768 --> 00:07:18,858 从戴纳力获得应得的赔偿 80 00:07:23,901 --> 00:07:25,451 达建先生 81 00:07:25,862 --> 00:07:27,072 -天啊 -达建先生 82 00:07:27,155 --> 00:07:28,865 有人还活着 83 00:07:28,948 --> 00:07:30,738 坠机之后 84 00:07:31,409 --> 00:07:33,159 有个混蛋还活着 85 00:07:37,290 --> 00:07:39,000 你一定就是车达建先生了 86 00:07:39,917 --> 00:07:41,837 我不太懂你在讲什么… 87 00:07:41,919 --> 00:07:43,669 那个王八蛋还想对我开枪 88 00:07:46,924 --> 00:07:50,224 我知道这听起来很荒谬 89 00:07:51,262 --> 00:07:53,102 但是我很确定我看到他了 90 00:07:53,556 --> 00:07:55,516 我真的看到他了! 91 00:07:55,600 --> 00:07:56,770 达建先生 92 00:07:57,185 --> 00:07:58,935 你是不是疯了? 93 00:07:59,020 --> 00:08:00,690 我没有疯 94 00:08:00,771 --> 00:08:02,401 我的脑袋很清楚! 95 00:08:03,191 --> 00:08:05,111 我刚刚还在追那王八… 96 00:08:06,569 --> 00:08:08,319 我快疯了 97 00:08:08,404 --> 00:08:09,574 所以说 98 00:08:09,655 --> 00:08:11,065 你的意思是 99 00:08:11,824 --> 00:08:14,204 -这场坠机意外是… -恐怖袭击 100 00:08:14,827 --> 00:08:15,787 我很确定 101 00:08:18,372 --> 00:08:19,832 恐怖袭击? 102 00:08:19,916 --> 00:08:21,416 什么意思?恐怖袭击? 103 00:08:21,501 --> 00:08:24,631 飞机坠毁时爆炸了 不可能有人还活着的 104 00:08:24,712 --> 00:08:27,012 所以我才快要疯了! 105 00:08:27,089 --> 00:08:29,839 我确实亲眼看到了那个人! 106 00:08:29,926 --> 00:08:32,466 等一下 你不要激动 慢慢讲给我们听 107 00:08:32,553 --> 00:08:34,973 -你是在哪里看到了谁? -对了 108 00:08:35,556 --> 00:08:38,136 不只我 还有另一个人也看到他了! 109 00:08:40,019 --> 00:08:41,849 她一定… 110 00:08:46,484 --> 00:08:48,694 我是不是该回避一下? 111 00:08:48,778 --> 00:08:49,608 等一下 112 00:08:50,655 --> 00:08:53,865 你记得我在机场 叫你拦下来的那个人吧? 113 00:08:54,450 --> 00:08:55,280 什么? 114 00:08:56,452 --> 00:08:58,412 等一下 115 00:08:59,038 --> 00:09:00,328 过来 116 00:09:01,123 --> 00:09:02,293 什么? 117 00:09:08,631 --> 00:09:09,631 (云端网盘登录) 118 00:09:18,599 --> 00:09:20,979 你看 就是这个人没错! 119 00:09:21,060 --> 00:09:22,350 你还记得吗? 120 00:09:30,528 --> 00:09:31,568 这… 121 00:09:35,241 --> 00:09:38,451 我不太确定 当时很混乱又很突然 122 00:09:38,828 --> 00:09:40,708 你认真想一想 拜托 123 00:09:58,139 --> 00:09:59,599 我不记得了 124 00:10:01,642 --> 00:10:04,652 你的脑袋和眼睛白长了吗? 125 00:10:05,521 --> 00:10:07,521 你干吗对我大吼? 126 00:10:08,733 --> 00:10:10,483 可以去看机场的监视器画面 127 00:10:12,194 --> 00:10:14,704 等你们也看到 就会相信我了 128 00:10:14,780 --> 00:10:17,490 -好 我们去吧 -我们去机场 129 00:10:17,575 --> 00:10:18,945 -我也要去 -好 130 00:10:19,035 --> 00:10:21,535 -没错 -不可能 这太扯… 131 00:10:22,288 --> 00:10:24,208 {\an8}(摩洛哥 丹吉尔伊本巴图塔机场) 132 00:10:32,423 --> 00:10:34,513 暂停 就是他 133 00:10:43,517 --> 00:10:44,767 放大 134 00:10:53,861 --> 00:10:55,281 不是他 135 00:10:55,363 --> 00:10:57,283 他脸上没有疤痕 136 00:10:58,032 --> 00:10:59,242 是你搞错了 137 00:10:59,742 --> 00:11:01,792 叫他们找别台的画面 138 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 还有其他的画面吗? 139 00:11:06,290 --> 00:11:07,290 这个 140 00:11:10,378 --> 00:11:11,498 这里 141 00:11:29,563 --> 00:11:32,783 你这是在干吗?我们已经够痛苦了 142 00:11:33,234 --> 00:11:34,994 他应该是不小心搞错了 143 00:11:35,569 --> 00:11:36,819 我们走吧 144 00:11:38,322 --> 00:11:39,372 等等 145 00:11:41,575 --> 00:11:43,535 那个王八蛋对监视器动过手脚了 146 00:11:43,619 --> 00:11:44,619 车达建先生 147 00:11:44,703 --> 00:11:46,663 我真的亲眼看到他了! 148 00:11:48,958 --> 00:11:50,708 我可以拿我的性命发誓 149 00:11:51,710 --> 00:11:53,050 拜托相信我 150 00:11:53,129 --> 00:11:56,969 我们要你的命干吗? 你怎么可以犯这种错? 151 00:11:57,091 --> 00:11:58,931 我们已经够可怜了 152 00:11:59,885 --> 00:12:03,305 这种东西随便就能动手脚 不是吗? 153 00:12:04,223 --> 00:12:06,933 他们都有能耐让飞机失事了 这更是小事一桩 154 00:12:07,017 --> 00:12:09,347 动手脚?动个屁的手脚! 155 00:12:09,437 --> 00:12:12,227 算了 我们起内哄也不太好 156 00:12:12,314 --> 00:12:13,944 我们时间上比较紧迫一点 157 00:12:14,442 --> 00:12:15,402 我们走吧 158 00:12:19,780 --> 00:12:20,700 听着 159 00:12:21,782 --> 00:12:23,832 我是经营柔道馆的 160 00:12:24,660 --> 00:12:26,370 所以我很有耐心 161 00:12:27,163 --> 00:12:29,833 大家都已经很痛苦了 162 00:12:29,915 --> 00:12:31,705 别再折磨大家了 好吗? 163 00:13:35,272 --> 00:13:36,652 他叫车达建 164 00:13:38,067 --> 00:13:40,357 他有家人在B357班机上身亡 165 00:13:40,444 --> 00:13:41,614 他是谁? 166 00:13:42,780 --> 00:13:45,570 -联邦调查局吗?国家情报院吗? -他是特技演员 167 00:13:49,578 --> 00:13:50,658 特技演员? 168 00:13:54,041 --> 00:13:55,671 萨玛尔要找你 169 00:14:03,926 --> 00:14:05,676 (萨玛尔加入对话) 170 00:14:05,761 --> 00:14:08,141 (萨玛尔:回家来) 171 00:14:13,394 --> 00:14:16,774 你如果继续违背他的指令 就是在找死 172 00:14:17,481 --> 00:14:20,111 我的荣誉比性命还要重要 173 00:14:20,192 --> 00:14:23,572 我一定要解决完问题才会回去 174 00:14:27,366 --> 00:14:30,036 我没办法帮你 175 00:14:30,119 --> 00:14:34,079 没关系 布斯拉 有个人能帮我 176 00:14:38,544 --> 00:14:41,094 (地球自转) 177 00:14:57,813 --> 00:14:59,613 (您要打开该文件或是储存该文件? 储存) 178 00:15:04,361 --> 00:15:05,531 (文件储存中) 179 00:15:52,117 --> 00:15:53,907 浩植先生吗?我是车达建 180 00:15:54,036 --> 00:15:55,996 你知道高海丽小姐住在哪里吗? 181 00:15:56,538 --> 00:15:57,578 为什么要找高海丽小姐? 182 00:15:58,207 --> 00:16:00,997 我有东西要给她 但她没接电话 183 00:16:08,842 --> 00:16:10,012 高海丽小姐 184 00:16:12,221 --> 00:16:13,391 高海丽小姐 185 00:16:18,769 --> 00:16:19,769 高海丽小姐 186 00:16:20,896 --> 00:16:22,016 高海丽小姐 187 00:16:45,170 --> 00:16:47,460 -高海丽? -你来这里干吗? 188 00:16:48,340 --> 00:16:49,800 你也跟他们是一伙的吗? 189 00:16:50,968 --> 00:16:53,218 -什么? -你到底是什么人? 190 00:16:55,973 --> 00:16:57,183 你到底是谁? 191 00:17:01,812 --> 00:17:05,112 快回答 你究竟是什么人? 192 00:17:13,032 --> 00:17:14,202 所以说 193 00:17:14,616 --> 00:17:17,196 你以为我是恐怖分子的共犯吗? 194 00:17:17,995 --> 00:17:20,035 你是疯了吗? 195 00:17:20,706 --> 00:17:22,076 你怎么会觉得我… 196 00:17:25,794 --> 00:17:26,714 那个混蛋在哪里? 197 00:17:26,795 --> 00:17:30,005 -给我看好了 车达建先生 -我已经快疯了! 198 00:17:30,674 --> 00:17:32,054 快说 不然我就轰掉你的脑袋 199 00:17:36,638 --> 00:17:37,888 开枪啊 200 00:17:38,348 --> 00:17:40,638 -什么? -你确实是疯了 201 00:17:41,393 --> 00:17:44,693 -扣下扳机 快点 -闭嘴! 202 00:17:51,612 --> 00:17:53,612 我知道你快疯了 203 00:17:54,156 --> 00:17:56,696 但你怎么可以把我当恐怖分子? 204 00:17:58,077 --> 00:18:00,447 你在干吗?放开我 205 00:18:00,537 --> 00:18:02,657 -你这个疯… -不要动 206 00:18:02,748 --> 00:18:05,208 你是想惹上大麻烦吗? 207 00:18:05,292 --> 00:18:06,502 你会后悔的 208 00:18:07,252 --> 00:18:09,132 -好痛 -不要动! 209 00:18:22,768 --> 00:18:26,768 你不知道你现在这样的罪行 有多严重吗? 210 00:18:27,815 --> 00:18:31,685 非法入侵、侵犯人身自由、恐吓 211 00:18:46,416 --> 00:18:47,706 不行 212 00:18:48,335 --> 00:18:49,585 不准碰 213 00:18:58,053 --> 00:18:59,563 死变态 214 00:19:00,639 --> 00:19:02,219 又多了一条性骚扰 215 00:19:13,652 --> 00:19:15,282 真是够了 216 00:19:15,946 --> 00:19:17,866 (护照:长泽成美 国籍:日本) 217 00:19:25,747 --> 00:19:27,957 (国家情报院) 218 00:19:28,417 --> 00:19:29,787 这是什么? 219 00:19:32,087 --> 00:19:33,257 国家情报院? 220 00:19:33,338 --> 00:19:35,128 既然都知道了 就把我松绑吧 221 00:19:36,633 --> 00:19:38,393 我就说你会惹上麻烦的 222 00:19:39,344 --> 00:19:42,684 真是的 我身份曝光一定会被惩处 223 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 在干吗?还不快松绑 224 00:19:47,769 --> 00:19:50,189 -片场很多这种道具 -什么? 225 00:19:50,272 --> 00:19:52,192 你想看我的证件吗?我中情局的喔 226 00:19:53,775 --> 00:19:56,025 我真的是国情院特务 227 00:19:56,111 --> 00:19:59,491 你都被绑起来了 又没武器 还特什么啊? 228 00:19:59,907 --> 00:20:01,777 我会讲三种语言 229 00:20:01,867 --> 00:20:04,327 你以为国情院只有高大壮汉吗? 230 00:20:04,411 --> 00:20:06,871 我这种聪明的探员更特别 231 00:20:06,955 --> 00:20:08,455 别搞不清楚状况 232 00:20:11,460 --> 00:20:13,000 (M来电) 233 00:20:19,343 --> 00:20:21,513 -M是谁? -不要接 234 00:20:21,970 --> 00:20:23,560 不然我会被开除的 235 00:20:25,265 --> 00:20:26,475 你接 236 00:20:29,061 --> 00:20:30,351 喂 高海丽 237 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 该死 238 00:20:34,316 --> 00:20:35,606 喂? 239 00:20:39,112 --> 00:20:40,112 是 局长 240 00:20:40,530 --> 00:20:43,660 吴大焕领事一到韩国就被逮捕了 241 00:20:44,368 --> 00:20:45,448 辛苦了 242 00:20:46,453 --> 00:20:49,333 不过我什么时候才能回去? 243 00:20:49,998 --> 00:20:51,668 回祖国的国家情报院呢? 244 00:20:52,501 --> 00:20:54,341 你先在那里待着 245 00:20:54,419 --> 00:20:56,379 这里没有你也运作得很好 246 00:20:57,089 --> 00:20:59,929 局长你怎么能说这么伤人的话? 247 00:21:00,008 --> 00:21:01,008 (国情院局长闵在植) 248 00:21:01,093 --> 00:21:04,723 领事的案子没人能处理得像我这么好 249 00:21:04,805 --> 00:21:07,305 功劳也不全是你的 250 00:21:07,683 --> 00:21:10,853 别人都能轻松搞定的事 你要是完不成 那就是个傻瓜 251 00:21:10,936 --> 00:21:14,726 这件事是我搞定的 其他人只是负责逮捕他而已 252 00:21:14,815 --> 00:21:17,855 反正我要买回去的机票了 253 00:21:17,943 --> 00:21:20,533 除非你想因擅离职守被惩处 254 00:21:20,612 --> 00:21:22,162 别乱跑 255 00:21:23,448 --> 00:21:24,408 喂? 256 00:21:24,491 --> 00:21:26,331 局长 局… 257 00:21:32,874 --> 00:21:34,424 你相信了吧? 258 00:21:59,818 --> 00:22:02,698 我们就当作扯平了 虽然是我比较吃亏 259 00:22:39,858 --> 00:22:41,438 你来干吗? 260 00:22:41,526 --> 00:22:43,856 你这么晚来找我 一定是有什么事 261 00:22:48,158 --> 00:22:49,028 里面的视频 262 00:22:49,701 --> 00:22:51,331 是坠机前拍的 263 00:22:52,454 --> 00:22:55,504 你看一下 仔细回想那个混蛋 你不是说你很聪明吗? 264 00:22:56,958 --> 00:22:58,588 听着 车达建先生 265 00:22:59,169 --> 00:23:00,959 我很忙 266 00:23:01,046 --> 00:23:02,376 我也不欠你什么 267 00:23:02,464 --> 00:23:04,134 这件事你也有责任 268 00:23:05,133 --> 00:23:06,183 你在讲什么? 269 00:23:08,553 --> 00:23:10,063 你看 270 00:23:11,348 --> 00:23:14,638 这里 “高海丽” 你珍贵的名字 271 00:23:21,483 --> 00:23:23,903 这只是因为我是负责专员而已 272 00:23:23,985 --> 00:23:24,985 所以啊 273 00:23:28,824 --> 00:23:30,034 帮帮我 274 00:23:31,910 --> 00:23:33,410 拜托 275 00:24:56,328 --> 00:24:58,248 坐好 276 00:25:20,769 --> 00:25:22,439 {\an8}(活动负责专员:高海丽) 277 00:25:22,520 --> 00:25:24,610 这件事你也有责任 278 00:25:27,734 --> 00:25:29,154 混蛋 279 00:25:30,820 --> 00:25:32,450 胡说八道 280 00:25:52,008 --> 00:25:55,428 我知道叔叔把书都丢了 被我发现了 281 00:25:56,471 --> 00:25:58,351 我都搬回家了 282 00:25:59,432 --> 00:26:00,852 好重 283 00:26:03,311 --> 00:26:05,361 你为什么辞掉武打中心的工作? 284 00:26:07,315 --> 00:26:10,025 {\an8}(大韩民国国情院) 285 00:26:18,576 --> 00:26:19,866 高海丽 286 00:26:20,453 --> 00:26:22,503 听说你这次立了大功 287 00:26:22,580 --> 00:26:24,250 华淑姐 你在哪里? 288 00:26:24,332 --> 00:26:26,132 还会在哪里?我在办公室 289 00:26:26,209 --> 00:26:29,799 我发了一个视频到你的私人邮箱 看一下吧 290 00:26:29,879 --> 00:26:31,209 什么视频? 291 00:26:32,632 --> 00:26:34,222 是色情的吗? 292 00:26:35,927 --> 00:26:37,507 (请听一下声音) 293 00:26:40,724 --> 00:26:42,184 这是什么? 294 00:26:42,267 --> 00:26:43,557 你打开 295 00:26:50,191 --> 00:26:51,441 喂 296 00:26:52,152 --> 00:26:54,032 这不是那台飞机… 297 00:26:54,112 --> 00:26:57,032 你看到后面有个男的在讲电话吗? 298 00:26:57,115 --> 00:26:58,365 穿卫衣的那个 299 00:26:58,867 --> 00:27:00,657 查一下他在讲什么 300 00:27:02,954 --> 00:27:04,584 你为什么离开武打中心? 301 00:27:05,540 --> 00:27:07,670 你说过要成为知名的武术指导 302 00:27:07,751 --> 00:27:09,381 去好莱坞 303 00:27:09,461 --> 00:27:12,011 这要上级核准 会需要等一段时间 304 00:27:12,380 --> 00:27:15,550 没时间了 直接把邮件删干净就好 305 00:27:15,633 --> 00:27:18,143 真是的 我知道了 306 00:27:18,219 --> 00:27:21,639 你说那里的男人都很帅 你应该把时间花在谈恋爱才对啊 307 00:27:21,723 --> 00:27:22,933 国际电话很贵 308 00:27:23,016 --> 00:27:24,976 我挂电话了 姐 谢谢你 309 00:27:26,019 --> 00:27:27,059 喂 310 00:27:28,229 --> 00:27:29,359 一点都不想帮你 真是的 311 00:27:36,988 --> 00:27:38,238 (文件储存中) 312 00:27:40,408 --> 00:27:41,788 (删除) 313 00:27:52,962 --> 00:27:54,712 你好 总理 314 00:27:54,798 --> 00:27:57,548 -今天早上的媒体简报很棒 -谢谢 315 00:27:58,093 --> 00:27:59,843 -总统呢? -在办公室里 316 00:28:00,762 --> 00:28:02,562 他心情不太好 317 00:28:03,765 --> 00:28:04,635 好 318 00:28:04,724 --> 00:28:06,024 (最高机密) 319 00:28:06,101 --> 00:28:07,481 (F-X计划评估报告书) 320 00:28:09,062 --> 00:28:11,522 {\an8}(郑国表 大韩民国总统) 321 00:28:13,900 --> 00:28:15,860 {\an8}(实力最好的机种是F70战斗机) 322 00:28:22,450 --> 00:28:24,620 如果你在忙 我可以在外面等 323 00:28:24,702 --> 00:28:26,502 没关系 来坐吧 324 00:28:35,672 --> 00:28:37,172 {\an8}(洪顺祖 大韩民国国务总理) 325 00:28:37,257 --> 00:28:38,627 {\an8}除了价格之外 326 00:28:38,716 --> 00:28:40,636 就效能和技术传输来说… 327 00:28:40,718 --> 00:28:42,218 {\an8}(朴满荣 大韩民国国防部长) 328 00:28:42,303 --> 00:28:44,683 {\an8}戴纳力的F70战斗机 比约翰与马克的还要好 329 00:28:45,098 --> 00:28:46,928 {\an8}部长不重视舆论吗? 330 00:28:47,016 --> 00:28:48,766 {\an8}(尹汉基 大韩民国民政首席官) 331 00:28:48,852 --> 00:28:50,652 你确定你承受得了 332 00:28:50,729 --> 00:28:52,729 人民对跟戴纳力系统签约的 反对声浪吗? 333 00:28:52,814 --> 00:28:55,784 这是长期计划 不可以匆忙做出决定 334 00:28:56,192 --> 00:28:59,952 坠机意外发生后 总统的支持率就大大下滑 335 00:29:00,029 --> 00:29:01,989 你还想要火上加油吗? 336 00:29:02,073 --> 00:29:04,333 所以我才会这样说 337 00:29:04,409 --> 00:29:07,119 如果被别人知道 我们浪费了上兆韩元… 338 00:29:11,082 --> 00:29:12,672 这是在干什么? 339 00:29:18,256 --> 00:29:19,716 朴部长 340 00:29:20,216 --> 00:29:22,636 这样想吧 341 00:29:22,969 --> 00:29:24,509 这次F-X计划 342 00:29:24,596 --> 00:29:27,966 我们分配了一大笔的预算 确切来说 是11兆韩元 343 00:29:28,057 --> 00:29:29,927 你觉得这些钱是哪来的? 344 00:29:31,436 --> 00:29:34,016 是国民辛苦赚钱后缴的税 345 00:29:34,105 --> 00:29:35,435 但如果 346 00:29:35,523 --> 00:29:39,743 这笔钱让国民难过而非开心 那要怎么办? 347 00:29:39,819 --> 00:29:42,409 大韩民国的国防非常重要 348 00:29:42,489 --> 00:29:44,909 这个长期计划也同样重要 349 00:29:45,408 --> 00:29:48,328 但我们的政策 不应该要让国民幸福吗? 350 00:29:48,870 --> 00:29:52,330 我只是代表国防部而说了这番话 351 00:29:52,415 --> 00:29:53,915 为了国民 352 00:29:54,542 --> 00:29:58,132 请仔细想想怎样才是正确的选择 353 00:30:01,132 --> 00:30:02,132 好吧 354 00:30:03,468 --> 00:30:06,598 我会仔细考虑的 你可以走了 355 00:30:24,030 --> 00:30:27,240 他以为他是谁啊?还想教训我 356 00:30:28,243 --> 00:30:32,503 都是因为总统您 指派了这么优秀的国防部长 357 00:30:32,580 --> 00:30:34,120 你是在揶揄我吗? 358 00:30:34,207 --> 00:30:37,127 您指派他的时候 我就说过了 359 00:30:37,210 --> 00:30:39,800 很多军人都很正直 360 00:30:39,879 --> 00:30:41,669 但可靠的并不多 361 00:30:42,674 --> 00:30:44,134 您不记得了吗? 362 00:30:44,217 --> 00:30:48,007 我要怎么让那个死脑筋 站在我这边呢? 363 00:30:48,096 --> 00:30:50,516 人是无法改变的 364 00:30:50,974 --> 00:30:52,354 把他开除比较快 365 00:30:52,433 --> 00:30:54,523 你以为我不知道可以开除他吗? 366 00:30:54,602 --> 00:30:56,732 但现在时机不对 367 00:30:56,813 --> 00:31:00,113 您也不是会等适当时机的那种人 368 00:31:01,985 --> 00:31:03,645 我想放松一下 369 00:31:03,736 --> 00:31:05,566 来下围棋吧 370 00:31:09,117 --> 00:31:12,247 罹难者家属 今天要在摩洛哥举行告别式 371 00:31:12,871 --> 00:31:13,711 所以呢? 372 00:31:15,415 --> 00:31:18,075 这跟下围棋有什么关系? 373 00:31:19,711 --> 00:31:21,921 没什么 我只是随口说说 374 00:31:22,338 --> 00:31:25,428 您今天用黑棋 上次是我赢了 375 00:31:25,758 --> 00:31:28,088 在青瓦台 我想怎样就怎样 376 00:31:31,556 --> 00:31:35,596 我真应该向公正交易委员会 举发您滥用职权 377 00:31:36,311 --> 00:31:38,271 如果您今天输了 下次就用黑棋 378 00:31:44,485 --> 00:31:45,895 妈 379 00:31:45,987 --> 00:31:47,357 珍虎 380 00:32:04,631 --> 00:32:08,761 你一定没办法安息 我连想抱你都没办法 381 00:32:09,302 --> 00:32:13,182 我好想你 宝贝 我真不敢相信你离开了 382 00:32:14,891 --> 00:32:17,021 都是爸爸的错 儿子 383 00:32:17,477 --> 00:32:19,727 老公 拜托 384 00:32:19,812 --> 00:32:22,192 我拜托你 老公 385 00:32:27,695 --> 00:32:29,605 珍虎 386 00:32:31,449 --> 00:32:33,279 老公 387 00:33:14,409 --> 00:33:15,579 小勋 388 00:33:18,246 --> 00:33:19,656 小勋 对不起 389 00:33:22,583 --> 00:33:23,633 小勋 390 00:33:43,021 --> 00:33:44,401 小勋 391 00:33:59,620 --> 00:34:01,540 由于B357班机事故 392 00:34:01,622 --> 00:34:05,042 韩国国民都相当悲痛 393 00:34:05,126 --> 00:34:06,246 有些人还认为 394 00:34:06,335 --> 00:34:10,915 {\an8}制造商戴纳力系统不该继续参与投标 395 00:34:11,007 --> 00:34:12,797 你们有什么看法? 396 00:34:14,510 --> 00:34:16,430 我目前无法做出评论 397 00:34:16,512 --> 00:34:19,562 我们还在等待即将正式公开的 398 00:34:19,640 --> 00:34:21,600 正式调查结果 399 00:34:21,684 --> 00:34:22,694 谢谢 400 00:34:23,811 --> 00:34:27,071 航电系统就像是飞机的大脑 401 00:34:27,148 --> 00:34:29,528 引擎就好比是心脏 402 00:34:29,609 --> 00:34:33,949 {\an8}戴纳力系统制造的B357班机 403 00:34:34,030 --> 00:34:35,910 {\an8}航电系统故障 404 00:34:36,324 --> 00:34:38,204 引擎还爆炸了 405 00:34:38,284 --> 00:34:41,004 大脑和心脏都出问题的士兵 406 00:34:41,079 --> 00:34:43,829 是打不赢战争的 407 00:34:43,915 --> 00:34:45,535 我就想说这些 408 00:34:55,968 --> 00:34:57,178 姜局长 409 00:34:57,804 --> 00:34:59,144 天啊 410 00:34:59,680 --> 00:35:00,810 你怎么会来这里? 411 00:35:01,307 --> 00:35:03,137 你这么老 不该再玩飞机了吧? 412 00:35:03,226 --> 00:35:05,346 你是因为玩飞机才来这里的吗? 413 00:35:05,436 --> 00:35:08,226 你干吗这么凶? 414 00:35:08,940 --> 00:35:11,280 是因为转调令吗? 415 00:35:12,527 --> 00:35:15,987 心理情报局又怎么了? 416 00:35:16,072 --> 00:35:17,572 你只要监控媒体 417 00:35:17,657 --> 00:35:19,867 和检查文件的错字就行了 418 00:35:19,951 --> 00:35:21,541 你还是快离开吧 419 00:35:23,079 --> 00:35:25,499 酒味真重 420 00:35:26,582 --> 00:35:28,082 你白天就开喝啦? 421 00:35:28,501 --> 00:35:31,001 所以院长才会不喜欢你 422 00:35:31,546 --> 00:35:33,456 因为你很丢国情院的脸 423 00:35:33,548 --> 00:35:35,338 快滚 臭小子 424 00:35:36,092 --> 00:35:39,182 我是把你当朋友才这样说的 425 00:35:39,262 --> 00:35:42,272 你都听不进去 我要怎么给你忠告? 426 00:35:43,182 --> 00:35:45,732 别再…尹首席官 427 00:35:47,145 --> 00:35:50,145 我上星期回我们的家乡参加校友会了 428 00:35:50,231 --> 00:35:53,151 你在后辈的眼里简直是偶像明星 429 00:35:53,234 --> 00:35:55,324 因为你是我们那个镇 430 00:35:55,403 --> 00:35:57,573 第一个当上民政首席官的人 431 00:35:57,989 --> 00:36:00,319 你吃饭了吗?想不想吃生鱼片? 432 00:36:00,408 --> 00:36:03,618 附近有间主打野生鱼的餐厅我常去 433 00:36:03,703 --> 00:36:05,663 真的很好吃 走吧 434 00:36:08,291 --> 00:36:10,171 (高海丽) 435 00:36:11,335 --> 00:36:13,165 你为什么想看黑盒子? 436 00:36:13,629 --> 00:36:15,919 如果你保证不生气 我就告诉你 437 00:36:16,007 --> 00:36:17,427 那别说了 我会生气的 438 00:36:17,508 --> 00:36:18,798 飞机上… 439 00:36:20,094 --> 00:36:22,814 乘客当中有一个人生还 440 00:36:22,889 --> 00:36:23,969 什么? 441 00:36:25,725 --> 00:36:28,185 你这鬼话去跟闵局长讲 442 00:36:28,269 --> 00:36:30,399 臭丫头 干吗不打给你上司 打给我干吗? 443 00:36:30,730 --> 00:36:34,030 你说你在国际民航组织有认识的人 444 00:36:34,108 --> 00:36:37,358 -我挂电话了 -你真的要这样对我吗? 445 00:36:37,445 --> 00:36:40,655 我还为你去了里斯本 446 00:36:41,240 --> 00:36:43,620 你知道我多辛苦 淋了多少雨吗? 447 00:36:44,619 --> 00:36:46,909 你也该还我个人情 448 00:36:46,996 --> 00:36:49,416 不要这么难相处嘛 449 00:36:49,749 --> 00:36:50,879 好啦 450 00:36:52,668 --> 00:36:54,838 我会试试看的 别抱太大期望 451 00:36:55,838 --> 00:36:57,128 谢谢 452 00:36:58,299 --> 00:36:59,379 对了 453 00:36:59,926 --> 00:37:01,756 验尸结果出来了吗? 454 00:37:02,470 --> 00:37:03,890 他是自杀死的 对吧? 455 00:37:04,472 --> 00:37:06,062 我觉得怪怪的 456 00:37:06,140 --> 00:37:08,480 他不是会自杀的那种人 457 00:37:09,727 --> 00:37:10,767 我先挂电话了 458 00:37:12,438 --> 00:37:13,898 不好意思 459 00:37:16,025 --> 00:37:18,275 我叫姜周哲 我之前打过电话给你 460 00:37:19,028 --> 00:37:21,568 是 幸会 461 00:37:21,656 --> 00:37:23,866 你是迈克尔副总裁的朋友 对吧? 462 00:37:23,950 --> 00:37:25,080 是 463 00:37:25,660 --> 00:37:28,540 我有关于他的问题想请教 464 00:37:29,288 --> 00:37:31,918 我的行程很忙 只能空出五分钟的空档 465 00:37:33,000 --> 00:37:36,170 迈克尔的太太都没接电话 466 00:37:37,672 --> 00:37:40,592 你知道他为什么会自杀吗? 467 00:37:43,135 --> 00:37:45,215 这有点不方便说出来 468 00:37:45,930 --> 00:37:48,560 你跟迈克尔有多熟? 469 00:37:48,641 --> 00:37:51,771 他在中情局的时候帮过我很多忙 470 00:37:54,605 --> 00:37:56,015 迈克尔他… 471 00:37:57,149 --> 00:37:59,029 跟一些女人之间有些复杂的问题 472 00:37:59,694 --> 00:38:02,454 你知道他是跟什么人出什么问题吗? 473 00:38:02,530 --> 00:38:06,030 为了尊重他的隐私 我不方便再多说了 474 00:38:06,534 --> 00:38:07,664 很抱歉 475 00:38:19,547 --> 00:38:21,667 用这个就不会晕机了 476 00:38:22,091 --> 00:38:23,551 谢谢 477 00:38:25,011 --> 00:38:26,431 你是不是肠胃不舒服? 478 00:38:26,512 --> 00:38:29,602 这药我自己常吃 很有效 479 00:38:29,682 --> 00:38:33,142 现在先吃一颗 之后上飞机再吃一颗 480 00:38:33,227 --> 00:38:34,437 真是谢谢你 481 00:38:35,104 --> 00:38:36,114 大家都到齐了吗? 482 00:38:39,734 --> 00:38:41,614 我没看到车达建先生 483 00:38:41,694 --> 00:38:43,824 他决定要留下来抓恐怖分子 484 00:38:45,114 --> 00:38:46,374 他自己一个人回饭店了 485 00:38:46,949 --> 00:38:48,829 大家该出发了 486 00:38:48,909 --> 00:38:49,989 辛苦了 487 00:38:52,955 --> 00:38:55,205 -辛苦了 -一路顺风 488 00:38:55,958 --> 00:38:57,168 这边请 489 00:39:07,678 --> 00:39:08,758 吴灿 是我 490 00:39:08,846 --> 00:39:12,016 我现在发一个视频给你 帮我发到网络上散播 491 00:39:15,561 --> 00:39:16,481 什么? 492 00:39:25,946 --> 00:39:27,486 车达建先生 493 00:39:28,032 --> 00:39:30,282 怎么了?发生什么事了吗? 494 00:39:30,368 --> 00:39:32,618 小勋上传到云盘上的视频全消失了 495 00:39:32,703 --> 00:39:33,703 什么? 496 00:39:33,788 --> 00:39:35,538 会不会是不小心删掉了? 497 00:39:44,423 --> 00:39:46,263 -什么? -可恶 498 00:39:52,098 --> 00:39:53,178 达建先生! 499 00:39:56,477 --> 00:39:57,517 不 500 00:40:31,554 --> 00:40:32,604 站住! 501 00:41:04,920 --> 00:41:05,960 过来 502 00:41:08,924 --> 00:41:10,684 是谁指使你的?告诉我 503 00:41:10,759 --> 00:41:12,009 谁派你来的? 504 00:41:12,094 --> 00:41:13,724 -你干吗这样? -谁派你来的? 505 00:41:13,804 --> 00:41:17,064 -我什么都不知道! -讲英语! 506 00:41:17,141 --> 00:41:18,391 我什么都不知道! 507 00:41:18,476 --> 00:41:20,976 飞机!飞机恐怖分子!知道吗? 508 00:41:21,061 --> 00:41:23,771 -求求你!我什么都不知道! -你到底在讲什么? 509 00:41:23,856 --> 00:41:24,856 可恶 510 00:41:25,691 --> 00:41:27,231 马上告诉我! 511 00:41:27,735 --> 00:41:29,395 快讲英语! 512 00:41:29,945 --> 00:41:33,155 快讲 不然你就死定了! 513 00:41:33,991 --> 00:41:35,451 你想死吗? 514 00:41:36,785 --> 00:41:38,865 -不要动! -放开他! 515 00:41:42,333 --> 00:41:43,883 放开我 516 00:41:44,752 --> 00:41:47,052 不是我!逮捕那个混蛋 白痴! 517 00:41:47,421 --> 00:41:49,471 你们应该要逮捕他 不是我! 518 00:41:49,548 --> 00:41:50,588 放开我! 519 00:41:56,889 --> 00:41:59,429 -听出什么了吗? -等我一下 520 00:42:01,602 --> 00:42:03,352 被我发现了 521 00:42:04,688 --> 00:42:06,438 -坐旁边的人… -我都搬回家了 522 00:42:09,818 --> 00:42:11,948 -坐旁边的人… -我都搬回家了 523 00:42:15,115 --> 00:42:17,075 -坐旁边的人… -我都搬回家了 524 00:42:18,118 --> 00:42:19,498 我听到了一点 525 00:42:21,163 --> 00:42:23,043 坐旁边的人… 526 00:42:23,123 --> 00:42:24,833 听起来不是韩语 527 00:42:25,709 --> 00:42:27,799 -什么? -应该是西班牙语 528 00:42:28,379 --> 00:42:30,299 -我听听看 -好 529 00:42:34,176 --> 00:42:36,716 -你为什么辞掉武打中心的工作? -对时 530 00:42:36,804 --> 00:42:38,394 -你说要成为有名… -现在是上午11点… 531 00:42:38,472 --> 00:42:40,182 -从头开始 -好 532 00:42:40,641 --> 00:42:42,351 坐旁边的人… 533 00:42:42,434 --> 00:42:43,444 好吗? 534 00:42:43,936 --> 00:42:47,226 -你为什么辞掉武打中心的工作? -对时 535 00:42:47,314 --> 00:42:49,534 现在是上午11点02分 536 00:42:49,608 --> 00:42:50,778 07秒… 537 00:42:50,859 --> 00:42:53,899 -这有没有经过… -嘘 等等 538 00:42:55,364 --> 00:43:00,494 确切时间为14小时又37分钟后 539 00:43:01,120 --> 00:43:02,450 礼物呢? 540 00:43:10,462 --> 00:43:12,052 喂? 541 00:43:12,131 --> 00:43:13,971 听到他的通话内容了 542 00:43:17,386 --> 00:43:20,506 -他说了什么? -我完全听不懂 543 00:43:20,598 --> 00:43:24,478 视频里那个男的是讲西班牙语 544 00:43:25,644 --> 00:43:27,104 西班牙语? 545 00:43:27,187 --> 00:43:28,937 我念给你听 你抄下来 546 00:43:32,610 --> 00:43:34,740 姐 你发消息给我 谢谢 547 00:43:36,614 --> 00:43:38,664 真是烦人 548 00:43:43,287 --> 00:43:45,537 -是谁? -海丽小姐 是我 549 00:43:48,667 --> 00:43:50,287 你这么早来做什么? 550 00:43:50,377 --> 00:43:53,087 车达建被警察逮捕了 551 00:43:53,172 --> 00:43:54,302 什么? 552 00:43:55,966 --> 00:43:57,296 他这次又闯了什么祸? 553 00:43:59,136 --> 00:44:01,846 -跟在我后面开吧 -我知道怎么去警察局 554 00:44:01,930 --> 00:44:04,600 -好 开车小心 -好的 555 00:45:27,307 --> 00:45:30,597 {\an8}(丹吉尔警察局) 556 00:45:48,454 --> 00:45:50,754 小勋已经两个多月没讲过话了 557 00:45:50,831 --> 00:45:52,291 医生说 558 00:45:52,374 --> 00:45:55,004 他不是不能讲话 是不想讲话 559 00:45:55,085 --> 00:45:56,585 你是联络不上他妈吗? 560 00:45:57,588 --> 00:45:59,418 就是联络不上所以才会找上叔叔你 561 00:46:02,050 --> 00:46:02,890 所以… 562 00:46:03,802 --> 00:46:04,932 你要我接他走吗? 563 00:46:05,345 --> 00:46:07,925 -你是他家人 -家人个屁… 564 00:46:13,479 --> 00:46:14,809 我没办法养他 565 00:46:14,897 --> 00:46:16,977 我已经够辛苦了 没办法养小孩 566 00:46:17,399 --> 00:46:20,189 -我们快停业了 -把他送去别的孤… 567 00:46:23,822 --> 00:46:25,912 把他送去别的孤儿院就可以啦 568 00:46:26,992 --> 00:46:28,162 你自己送去吧 569 00:46:29,495 --> 00:46:31,455 喂 570 00:46:32,706 --> 00:46:33,866 真是的 571 00:46:41,340 --> 00:46:42,630 手举高 572 00:46:45,886 --> 00:46:47,216 你是不是很想妈妈? 573 00:46:48,013 --> 00:46:50,933 再等一段时间 我会找到你妈妈 带你去她身边 574 00:46:51,975 --> 00:46:53,845 妈妈不要我了 575 00:46:57,564 --> 00:46:59,484 叔叔也会不要我吗? 576 00:47:01,068 --> 00:47:02,648 谁说你不会讲话了? 577 00:47:03,153 --> 00:47:04,993 如果你之后会抛弃我 那现在就抛弃我吧 578 00:47:06,365 --> 00:47:09,485 家人不是想丢就能丢掉的垃圾 579 00:47:12,746 --> 00:47:13,996 家人就是… 580 00:47:18,043 --> 00:47:19,593 住在同一个屋檐下的人 581 00:47:20,420 --> 00:47:21,760 家人个屁 582 00:47:21,838 --> 00:47:24,048 你讲粗话是跟谁学的? 583 00:47:26,385 --> 00:47:28,885 你讲粗话是跟谁学的? 584 00:47:29,471 --> 00:47:32,311 -别喷了 -搞什么? 585 00:47:32,391 --> 00:47:34,311 想跟我比吗? 586 00:47:34,393 --> 00:47:35,483 要来比吗? 587 00:47:35,561 --> 00:47:37,851 好吧 我不会让你的 588 00:47:37,938 --> 00:47:39,148 算了 算你赢 589 00:47:39,231 --> 00:47:42,031 我投降 590 00:47:43,318 --> 00:47:45,648 骗到你了 591 00:48:18,145 --> 00:48:19,345 你可以走了 592 00:48:41,293 --> 00:48:43,343 现在开始审讯 593 00:48:45,464 --> 00:48:46,884 你除了电脑之外 还有东西被偷吗? 594 00:48:47,341 --> 00:48:51,051 跟他们说 他跟让飞机失事的人是一伙的 595 00:48:52,346 --> 00:48:54,426 我觉得不要这样讲比较好 596 00:48:54,514 --> 00:48:55,644 你照说就是了 597 00:48:59,978 --> 00:49:02,768 让飞机失事的人和这个人是一伙的 598 00:49:11,198 --> 00:49:14,198 他去你房间打扫 发现被人乱翻过 所以就出来了 599 00:49:14,701 --> 00:49:16,701 不要骗我 混蛋! 600 00:49:22,334 --> 00:49:25,254 他很生气你莫名其妙揍他 觉得很冤枉 601 00:49:26,088 --> 00:49:28,258 王八蛋! 602 00:49:29,257 --> 00:49:30,877 真是的! 603 00:49:30,967 --> 00:49:33,757 达建先生 你这么激动对你没好处 604 00:49:41,311 --> 00:49:44,481 他是饭店的清洁工 他们检查过他的身份了 605 00:49:45,399 --> 00:49:47,479 那就连饭店也是一伙的 606 00:49:48,985 --> 00:49:49,985 车达建先生 607 00:49:50,070 --> 00:49:51,320 马上翻译! 608 00:49:53,198 --> 00:49:55,368 我没办法 你可以接手吗? 609 00:49:56,284 --> 00:49:57,204 真是的 610 00:50:08,672 --> 00:50:11,172 -他们怎么在帮他解铐? -达建先生 因为… 611 00:50:11,258 --> 00:50:14,138 他们要放了他 再把你关回去 612 00:50:14,219 --> 00:50:16,349 说什么鬼话啊?不行 613 00:50:18,348 --> 00:50:19,468 可恶 614 00:50:20,809 --> 00:50:22,389 放开我! 615 00:50:23,645 --> 00:50:25,515 达建先生 喂 616 00:50:29,484 --> 00:50:30,574 你在干吗? 617 00:50:30,652 --> 00:50:32,202 翻译给他听 618 00:50:32,279 --> 00:50:33,659 我武术有18段 619 00:50:33,739 --> 00:50:35,529 我不用一秒就能杀了他! 620 00:50:35,615 --> 00:50:39,745 快承认你跟那个恐怖分子是一伙的! 621 00:50:39,828 --> 00:50:43,288 别这样 车达建先生 你想在这里坐牢一辈子吗? 622 00:50:43,957 --> 00:50:46,247 她说的没错 不要这样 623 00:50:50,380 --> 00:50:53,180 如果你不放开他 他数到三就要开枪了! 624 00:50:53,258 --> 00:50:54,088 一 625 00:50:54,176 --> 00:50:56,886 还不说吗?那我们就一起死 626 00:50:56,970 --> 00:50:58,180 二 627 00:50:59,264 --> 00:51:00,814 他真的会开枪的! 628 00:51:01,183 --> 00:51:02,483 快点承认! 629 00:51:05,103 --> 00:51:06,813 -三 -住手 630 00:51:15,655 --> 00:51:16,775 他说 631 00:51:17,407 --> 00:51:18,487 要连我也杀掉 632 00:51:20,786 --> 00:51:23,656 你要把我害死了 王八蛋! 633 00:51:37,928 --> 00:51:39,298 可恶! 634 00:52:18,969 --> 00:52:20,469 是 局长 635 00:52:20,554 --> 00:52:22,564 去国际民航组织秘书处 636 00:52:22,639 --> 00:52:24,679 找凯文金博士 637 00:52:24,766 --> 00:52:26,226 他会让你看黑盒子的 638 00:52:26,810 --> 00:52:29,860 他是跟我们合作的韩裔美籍专家 639 00:52:32,607 --> 00:52:33,897 你在听吗? 640 00:52:33,984 --> 00:52:36,904 可能没这个必要了 641 00:52:37,863 --> 00:52:40,243 臭丫头 你竟然害我白忙了一场? 642 00:52:40,824 --> 00:52:42,084 对不起 643 00:53:07,684 --> 00:53:10,104 我不能再浪费时间了 快把我弄出去 644 00:53:10,604 --> 00:53:14,154 我已经尽力了 不要再期待我会帮你了 645 00:53:14,232 --> 00:53:16,192 如果我说的是事实呢? 646 00:53:16,902 --> 00:53:20,742 那你就成了恐怖分子的共犯 知道吗? 647 00:53:22,449 --> 00:53:24,449 真是的 我要疯了 648 00:53:33,460 --> 00:53:35,380 {\an8}(国际民用航空组织) 649 00:53:39,674 --> 00:53:42,054 -请在这里稍等一下 -谢谢 650 00:53:48,892 --> 00:53:50,772 (B357空难 戴纳力系统B357班机编号D747-400) 651 00:54:05,158 --> 00:54:06,528 欢迎 652 00:54:09,663 --> 00:54:12,543 -我叫高海丽 -我知道 我叫凯文金 653 00:54:17,837 --> 00:54:21,167 我们取回了这架班机的两个黑盒子 654 00:54:23,927 --> 00:54:27,347 里面有录音装置 录有驾驶舱的对话 655 00:54:27,430 --> 00:54:30,020 还有飞机电脑数据的记录 656 00:54:37,524 --> 00:54:39,654 怎么有那么多小孩? 657 00:54:39,734 --> 00:54:41,574 是跆拳道示范团 658 00:54:41,653 --> 00:54:43,863 是国家代表啊? 659 00:54:43,947 --> 00:54:45,657 那我们得尽力了 660 00:54:48,034 --> 00:54:49,664 -我可以接个电话吗? -好 661 00:54:50,578 --> 00:54:54,328 亲爱的 我一直在等你的电话 662 00:54:54,416 --> 00:54:56,706 你还会讲西班牙语啊? 663 00:54:56,793 --> 00:54:59,923 别担心 他听不懂我们在讲什么 664 00:55:00,005 --> 00:55:01,835 博士 你会讲西班牙语吗? 665 00:55:02,799 --> 00:55:04,049 我请人翻译了 666 00:55:09,514 --> 00:55:11,894 他好像是在跟他女朋友讲话 667 00:55:11,975 --> 00:55:14,685 好 等一下 668 00:55:14,769 --> 00:55:18,649 我对时好了 669 00:55:19,774 --> 00:55:24,034 视频里那个男的是讲西班牙语 670 00:56:05,195 --> 00:56:08,655 亲爱的 我一直在等你的电话 671 00:56:09,908 --> 00:56:13,698 别担心 他听不懂我们在讲什么 672 00:56:13,787 --> 00:56:16,957 -你为什么辞掉武打中心的工作? -对时 673 00:56:17,040 --> 00:56:22,460 现在是上午11点02分 07秒、08秒、09秒 674 00:56:23,088 --> 00:56:26,798 好 等一下 我对好了 675 00:56:27,467 --> 00:56:29,137 我们什么时候能见面? 676 00:56:29,219 --> 00:56:33,929 确切时间为14小时又37分钟后 677 00:56:34,432 --> 00:56:37,562 -礼物呢? -准备好了 678 00:56:37,644 --> 00:56:39,354 你在会合点会找到的 679 00:56:39,437 --> 00:56:41,187 那约会呢? 680 00:56:42,774 --> 00:56:45,534 设定为13点15分 13点20分 681 00:56:46,277 --> 00:56:47,607 13点23分 682 00:56:48,113 --> 00:56:49,323 13点30分 683 00:56:49,405 --> 00:56:52,195 知道了 还有什么事吗? 684 00:56:52,283 --> 00:56:53,993 没有了 685 00:56:54,077 --> 00:56:56,617 我爱你 亲爱的 686 00:57:02,043 --> 00:57:04,133 他们好像是很自然地在对话 687 00:57:05,421 --> 00:57:06,381 没错 688 00:57:06,464 --> 00:57:09,724 但如果其中一个人是副机长 689 00:57:10,635 --> 00:57:12,045 那另一个人是谁? 690 00:57:27,026 --> 00:57:28,236 你可以走了 691 00:57:38,663 --> 00:57:41,673 -发生什么事? -我花了一千五百欧元 692 00:57:41,749 --> 00:57:44,129 我本来可以谈到一千欧元的 693 00:57:46,754 --> 00:57:49,974 -你贿赂他们了吗? -不然还能怎么办? 694 00:57:51,843 --> 00:57:56,353 这是我的银行账户 汇一千五百欧元进去 695 00:58:00,143 --> 00:58:01,813 你记得打钱进去啊 696 00:58:04,063 --> 00:58:05,403 车达建那混蛋说的没错 697 00:58:06,065 --> 00:58:07,105 什么? 698 00:58:09,277 --> 00:58:11,147 B357班机的空难… 699 00:58:14,282 --> 00:58:15,952 是恐怖袭击 700 00:58:20,705 --> 00:58:22,955 你为什么想进国情院? 701 00:58:27,795 --> 00:58:30,465 我爸之前是海军陆战队的上校 702 00:58:30,965 --> 00:58:32,755 训练时发生了火灾 703 00:58:33,218 --> 00:58:35,928 他为了救八个人身亡了 704 00:58:37,388 --> 00:58:40,888 我想跟着爸爸的脚步 为国家奉献… 705 00:58:40,975 --> 00:58:42,185 无聊 706 00:58:44,270 --> 00:58:45,610 什么? 707 00:58:45,688 --> 00:58:48,398 大部分人的回答都差不多 708 00:58:53,321 --> 00:58:56,451 我是对国家有功者的女儿 709 00:58:56,533 --> 00:59:00,503 质疑我的爱国心 等于是对我爸… 710 00:59:00,578 --> 00:59:02,208 他很担心你 711 00:59:03,540 --> 00:59:07,000 海军陆战队第一师的高强哲上校 712 00:59:08,503 --> 00:59:11,133 你认识我爸吗? 713 00:59:11,214 --> 00:59:12,764 我就是被他救的… 714 00:59:12,840 --> 00:59:14,970 那八个人其中一位 715 00:59:17,512 --> 00:59:19,352 原来如此 716 00:59:19,430 --> 00:59:21,810 还真巧 717 00:59:26,938 --> 00:59:29,858 我本来不打算说的 718 00:59:32,235 --> 00:59:33,735 其实我妈不久之前被人诈骗 719 00:59:33,820 --> 00:59:37,950 买下了某间购物中心的一部分产权 720 00:59:38,032 --> 00:59:41,702 我们只剩下一栋房子 还被法拍了 721 00:59:41,786 --> 00:59:44,866 我弟又没考上大学 所以决定… 722 00:59:44,956 --> 00:59:46,456 面试到此结束 723 00:59:48,001 --> 00:59:49,791 我得承担家计 724 00:59:49,877 --> 00:59:51,627 你说我爸是你的救命恩人 725 00:59:51,713 --> 00:59:56,093 如果我得不到这份工作 我们家就得流落街头了 726 01:00:03,891 --> 01:00:06,811 字幕翻译:黄启明