1
00:01:19,996 --> 00:01:21,076
ROK-US ALLIANCE 59TH ANNIVERSARY
2
00:01:21,164 --> 00:01:22,334
HOSTED BY THE MINISTRY
OF NATIONAL DEFENSE
3
00:01:38,598 --> 00:01:40,638
It's been a while, Mr. Minister.
4
00:01:48,149 --> 00:01:52,199
It's so hard to get a hold of you.
5
00:01:52,904 --> 00:01:55,454
You must be busy
with the grieving families.
6
00:01:55,532 --> 00:01:59,792
Soon... they will sign the agreement,
7
00:02:00,745 --> 00:02:03,245
which will make your job a lot easier.
8
00:02:03,706 --> 00:02:06,036
Some of them plan to sue Dynamic System.
9
00:02:06,543 --> 00:02:10,763
That's why I'm being paid a high salary.
To put a stop to such things. Don't worry.
10
00:02:12,590 --> 00:02:14,470
Why would I worry about you people?
11
00:02:16,636 --> 00:02:18,256
People might misunderstand.
12
00:02:19,430 --> 00:02:21,020
Please watch what you say.
13
00:02:29,357 --> 00:02:30,857
It won't be easy this time.
14
00:02:32,152 --> 00:02:33,612
Even you...
15
00:02:34,612 --> 00:02:35,782
can't turn the tables.
16
00:02:37,907 --> 00:02:39,527
Nothing's been signed yet.
17
00:02:40,827 --> 00:02:42,197
Do you want to make a bet?
18
00:02:42,287 --> 00:02:46,167
I can bet everything I've got
on which agreement they'll sign.
19
00:02:47,292 --> 00:02:50,172
What did you do to Minister Park?
20
00:02:50,253 --> 00:02:53,673
I simply applied a tiny bit
of what I've learned from you.
21
00:02:53,756 --> 00:02:55,086
Didn't I teach you
22
00:02:55,800 --> 00:02:59,140
that you should never be certain
in this line of business?
23
00:03:00,513 --> 00:03:03,103
The plane isn't the only thing
that crashed.
24
00:03:03,183 --> 00:03:04,183
Haven't you realized?
25
00:03:04,475 --> 00:03:07,935
The reputation you've built
in this business
26
00:03:08,771 --> 00:03:10,361
has crashed as well.
27
00:03:12,567 --> 00:03:14,817
It's not too late
to forget about rebidding.
28
00:03:16,070 --> 00:03:18,280
You wouldn't want to be
any more humiliated.
29
00:03:22,785 --> 00:03:26,115
-Oh, General Bae!
-Oh, Jessica. Good to see you.
30
00:03:26,206 --> 00:03:28,706
-Likewise.
-I heard you struck a huge deal.
31
00:03:29,459 --> 00:03:30,749
It's the talk of the town.
32
00:03:34,339 --> 00:03:36,929
We just arrived. Where are you?
33
00:03:38,676 --> 00:03:39,836
Let's begin.
34
00:03:52,732 --> 00:03:55,742
-I'm sorry.
-You should watch where you're going.
35
00:04:15,129 --> 00:04:15,959
Who are you?
36
00:04:16,923 --> 00:04:18,723
Who the hell are you?!
37
00:04:19,592 --> 00:04:20,802
What's going on?
38
00:04:21,803 --> 00:04:23,263
Plan B, now.
39
00:04:24,555 --> 00:04:25,385
Open your fist.
40
00:04:27,267 --> 00:04:29,227
Open your fucking fist!
41
00:04:29,894 --> 00:04:31,654
-What's wrong with you?
-Don't move.
42
00:04:33,189 --> 00:04:34,229
What?
43
00:04:34,565 --> 00:04:35,685
Captain!
44
00:04:36,317 --> 00:04:37,777
It's almost time for take-off.
45
00:04:38,695 --> 00:04:40,855
-You need to get changed.
-Jeez.
46
00:04:42,991 --> 00:04:44,871
-Are you okay?
-I'm sorry.
47
00:04:44,951 --> 00:04:47,621
He's taking medication for his anxiety.
48
00:04:49,205 --> 00:04:50,035
You.
49
00:04:51,124 --> 00:04:52,294
Get out of there.
50
00:04:53,376 --> 00:04:55,166
-I'm sorry.
-Jeez.
51
00:05:03,886 --> 00:05:05,466
Please stop overreacting.
52
00:05:06,014 --> 00:05:08,604
You behaved the same way
at the airport in Morocco.
53
00:05:11,894 --> 00:05:12,904
Hae-ri Go!
54
00:05:13,521 --> 00:05:17,321
Oh, my gosh! How long has it been?
55
00:05:18,067 --> 00:05:21,397
Hey. You look like you've had a good time.
56
00:05:21,487 --> 00:05:22,487
Why you...
57
00:05:22,780 --> 00:05:25,160
Oh, my. Mr. Cha Dal-geon?
58
00:05:25,241 --> 00:05:29,041
Nice to meet you. I'm Gong Hwa-suk.
Hae-ri must've told you a lot about me.
59
00:05:29,120 --> 00:05:29,950
No, she hasn't.
60
00:05:30,538 --> 00:05:32,958
Oh, she hasn't. You are very direct.
61
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
You must be hungry.
What do you want for lunch?
62
00:05:36,085 --> 00:05:38,125
Kimchi stew with tons of pork.
63
00:05:38,588 --> 00:05:40,168
What about you, Dal-geon?
64
00:05:40,256 --> 00:05:41,216
I'm not hungry.
65
00:05:41,299 --> 00:05:43,179
"Not hungry"...
66
00:05:44,135 --> 00:05:45,465
Let's get to my car first.
67
00:05:45,845 --> 00:05:46,925
Let's go.
68
00:05:49,932 --> 00:05:53,982
What the hell happened in Morocco?
Tell me. I want to know.
69
00:05:54,437 --> 00:05:59,107
Where do I start?
I almost died and became a virgin ghost.
70
00:05:59,192 --> 00:06:02,702
Yeah, right. Take the word "virgin"
out of that sentence.
71
00:06:03,488 --> 00:06:04,408
Quiet!
72
00:06:12,205 --> 00:06:13,245
Nice plan.
73
00:06:14,082 --> 00:06:16,212
-Are you mocking me?
-Plan B.
74
00:06:17,001 --> 00:06:20,801
The target hasn't noticed yet.
You'll have another opportunity.
75
00:06:23,716 --> 00:06:25,126
He's a stuntman, right?
76
00:06:26,552 --> 00:06:29,762
What a nice little challenge he is.
77
00:06:34,852 --> 00:06:36,102
It's good. Eat up.
78
00:06:37,313 --> 00:06:39,863
-Did you bring what I asked for?
-What?
79
00:06:41,317 --> 00:06:42,187
Oh, that?
80
00:06:42,944 --> 00:06:44,534
It's so strange.
81
00:06:44,946 --> 00:06:48,066
There's no record
of their employment history,
82
00:06:48,157 --> 00:06:50,277
financial transactions, or call logs.
83
00:06:50,743 --> 00:06:51,663
What do you mean?
84
00:06:51,744 --> 00:06:55,624
What about Kim Ho-sik,
who died in Morocco, and the co-pilot?
85
00:06:55,706 --> 00:06:59,336
Yes, those two. There's nothing left
but their basic information.
86
00:07:01,587 --> 00:07:03,257
Is the NIS that incompetent?
87
00:07:03,339 --> 00:07:05,049
It's not that we can't...
88
00:07:05,675 --> 00:07:07,425
Never mind.
89
00:07:07,927 --> 00:07:10,847
Maybe someone got rid of the records
before we could get to them.
90
00:07:10,930 --> 00:07:13,180
That's what I was thinking.
We need to look into it.
91
00:07:16,477 --> 00:07:17,767
Let's eat first.
92
00:07:19,856 --> 00:07:22,316
What about the terrorist from the video?
93
00:07:22,400 --> 00:07:23,570
Actually...
94
00:07:24,277 --> 00:07:27,487
there's a slight problem,
so it's going to take a while.
95
00:07:27,572 --> 00:07:29,072
What? What problem?
96
00:07:30,283 --> 00:07:31,413
Hold on a second.
97
00:07:32,410 --> 00:07:34,080
Are you interrogating me?
98
00:07:37,540 --> 00:07:39,000
Does he always look this scary?
99
00:07:39,083 --> 00:07:40,503
You'll get used to it.
100
00:07:40,877 --> 00:07:41,837
Eat.
101
00:07:46,090 --> 00:07:48,010
HOON'S MOM
102
00:08:00,688 --> 00:08:03,858
-I am curious.
-About what?
103
00:08:03,941 --> 00:08:07,111
There must have been a reason
to crash the plane,
104
00:08:07,778 --> 00:08:10,238
but I can't think of any.
105
00:08:12,325 --> 00:08:16,945
I wasn't able to sleep for days
after I heard about what happened to Hoon.
106
00:08:18,498 --> 00:08:19,748
I can't believe it.
107
00:08:20,875 --> 00:08:23,915
Did you know that the families
are getting together tonight?
108
00:08:24,795 --> 00:08:29,005
If you don't want to go, I can go instead.
109
00:08:30,843 --> 00:08:32,183
Hello?
110
00:08:32,595 --> 00:08:33,545
I'm listening.
111
00:08:35,765 --> 00:08:38,265
They're meeting
to talk about compensation.
112
00:08:38,434 --> 00:08:40,854
Do you know anything about it?
113
00:08:42,939 --> 00:08:44,819
You said you weren't his mom anymore.
114
00:08:45,525 --> 00:08:46,725
Don't get me wrong.
115
00:08:47,193 --> 00:08:49,903
I'm not doing this because of the money.
116
00:08:49,987 --> 00:08:52,067
Do you know how much he missed you?
117
00:08:53,074 --> 00:08:55,704
You never visited him
after abandoning him at the orphanage,
118
00:08:56,244 --> 00:08:57,874
and now you're acting like his mom?
119
00:08:58,871 --> 00:08:59,961
Dal-geon.
120
00:09:01,541 --> 00:09:03,671
It's not my business where you go,
121
00:09:04,126 --> 00:09:05,956
but stay out of my sight.
122
00:09:07,129 --> 00:09:09,969
Otherwise, I might destroy
your precious house...
123
00:09:12,176 --> 00:09:13,886
which you love more than Hoon.
124
00:09:14,720 --> 00:09:15,560
Understood?
125
00:09:22,562 --> 00:09:23,692
Damn it.
126
00:09:27,900 --> 00:09:29,820
Mr. Cha Dal-geon?
127
00:09:31,737 --> 00:09:32,817
How do you do?
128
00:09:33,281 --> 00:09:36,201
I'm Jo Bu-yeong,
a reporter from Pyeonghwa Daily.
129
00:09:38,995 --> 00:09:40,575
-So?
-Well...
130
00:09:41,247 --> 00:09:43,457
while interviewing the grieving families,
131
00:09:44,250 --> 00:09:46,960
I was told that you claimed
the crash was caused by a terrorist.
132
00:09:48,629 --> 00:09:49,759
JO BU-YEONG
133
00:09:51,507 --> 00:09:52,337
What do you want?
134
00:09:56,053 --> 00:09:57,513
The day before the accident,
135
00:09:57,597 --> 00:10:00,637
the airport police got a call
about a terrorist attack.
136
00:10:03,227 --> 00:10:06,267
Unfortunately, a fire broke out
in the control room at the same time.
137
00:10:06,772 --> 00:10:10,742
Hello?
I just received a suspicious phone call.
138
00:10:11,152 --> 00:10:12,702
There will be a terrorist attack on--
139
00:10:15,740 --> 00:10:19,370
The officer who took the call
collapsed due to unknown causes.
140
00:10:20,119 --> 00:10:22,369
She's been brain-dead ever since,
141
00:10:22,455 --> 00:10:26,495
but the police aren't investigating,
and they're blocking press coverage.
142
00:10:27,209 --> 00:10:29,249
Something's fishy, isn't it?
143
00:10:30,880 --> 00:10:34,470
Strange things have happened to me too.
144
00:10:34,550 --> 00:10:35,720
That's why...
145
00:10:36,969 --> 00:10:39,139
I came to see you.
146
00:10:39,847 --> 00:10:44,307
Can you tell me what happened in Morocco?
147
00:10:46,103 --> 00:10:50,613
Mr. Cha, this case is very complicated.
148
00:10:50,691 --> 00:10:53,691
We need to find
as much evidence as possible,
149
00:10:53,778 --> 00:10:58,528
and put it all together
to see a clearer picture of the truth.
150
00:10:59,325 --> 00:11:00,405
I need your help.
151
00:11:05,581 --> 00:11:07,121
I'll do anything I can to help.
152
00:11:08,584 --> 00:11:12,844
But you must keep this a secret
from the NIS.
153
00:11:13,714 --> 00:11:16,594
-What?
-The ladies you're with,
154
00:11:16,676 --> 00:11:17,886
they're with the NIS, aren't they?
155
00:11:19,136 --> 00:11:21,926
-Yes. But how do--?
-Don't trust them.
156
00:11:22,932 --> 00:11:26,232
I'm giving you my advice based on
my experience and instinct as a reporter.
157
00:11:26,310 --> 00:11:28,810
You can't trust anyone,
158
00:11:28,896 --> 00:11:30,646
not even law enforcement.
159
00:11:32,024 --> 00:11:33,404
Cha Dal-geon.
160
00:11:33,484 --> 00:11:35,824
There's a coffee shop down the street.
Let's meet there.
161
00:11:40,241 --> 00:11:41,331
Who was that?
162
00:11:42,368 --> 00:11:43,448
He was asking for directions.
163
00:11:44,620 --> 00:11:47,370
How kind of you to take this long
to show him--
164
00:11:47,456 --> 00:11:49,246
If we're done here, let's go.
165
00:11:49,792 --> 00:11:50,922
Are you going home?
166
00:11:51,627 --> 00:11:54,667
We should stay together.
There's no guarantee we're safe in Korea.
167
00:11:54,755 --> 00:11:57,925
I'd be glad if those bastards
tried to mess with me. Call me later.
168
00:12:00,511 --> 00:12:02,101
What a tough guy.
169
00:12:03,431 --> 00:12:05,181
You two seem close.
170
00:12:05,266 --> 00:12:09,476
Is it like Doctor Zhivago,
where romance blossoms in times of war?
171
00:12:09,812 --> 00:12:12,402
The way he talks,
his personality and attitude...
172
00:12:12,648 --> 00:12:14,228
They're all perfect.
173
00:12:14,567 --> 00:12:17,067
Wow, that's deep.
174
00:12:17,153 --> 00:12:18,073
Yes.
175
00:12:18,738 --> 00:12:20,658
Unbelievably and perfectly...
176
00:12:21,198 --> 00:12:22,828
not my kind of thing at all.
177
00:12:22,908 --> 00:12:25,658
Not even the tiniest bit.
178
00:12:25,745 --> 00:12:28,115
Really? I had no idea.
179
00:12:28,205 --> 00:12:29,455
Let's get going, then.
180
00:12:35,463 --> 00:12:37,093
Hold on. Pull over.
181
00:12:38,716 --> 00:12:39,626
What's wrong?
182
00:12:47,183 --> 00:12:48,933
He's way too kind.
183
00:12:49,560 --> 00:12:51,440
Who would go as far as that
to give directions?
184
00:12:55,149 --> 00:12:59,199
You really did go through
a series of bizarre incidents in Morocco.
185
00:12:59,487 --> 00:13:01,237
It doesn't add up at all.
186
00:13:02,198 --> 00:13:04,028
Who'd do such a terrible thing?
187
00:13:04,408 --> 00:13:06,948
It might have something to do with
the bidding for the fighter jet project.
188
00:13:09,246 --> 00:13:11,666
The bidding for the fighter jet project?
189
00:13:15,920 --> 00:13:20,010
The government is investing ten billion
dollars in next-generation fighter jets.
190
00:13:20,299 --> 00:13:22,969
The company that stands
to benefit the most from the crash...
191
00:13:24,512 --> 00:13:25,852
is John & Mark.
192
00:13:26,555 --> 00:13:31,015
The rumors are that Dynamic,
its main competitor, will end up losing.
193
00:13:32,645 --> 00:13:35,515
Then... everything that happened...
194
00:13:36,690 --> 00:13:39,070
was planned by John & Mark?
195
00:13:39,151 --> 00:13:40,691
The question isn't who...
196
00:13:41,487 --> 00:13:42,397
but why.
197
00:13:43,364 --> 00:13:46,874
However, I'm only speculating,
so I may be wrong.
198
00:13:47,785 --> 00:13:49,945
I will know more once I meet my informant.
199
00:13:51,330 --> 00:13:52,160
Informant?
200
00:13:52,873 --> 00:13:58,053
I arranged to meet someone
to learn more about the plane crash.
201
00:13:58,128 --> 00:14:01,418
He has very important evidence
about the terrorist,
202
00:14:01,882 --> 00:14:02,722
just like you.
203
00:14:04,552 --> 00:14:06,432
Who is this informant?
204
00:14:06,512 --> 00:14:07,352
Excuse me.
205
00:14:10,975 --> 00:14:11,845
Yes, this is Jo speaking.
206
00:14:12,768 --> 00:14:14,898
Oh, okay.
207
00:14:15,104 --> 00:14:16,864
All right.
I'll be able to get there by then.
208
00:14:17,189 --> 00:14:18,519
I'll meet you there.
209
00:14:20,526 --> 00:14:22,986
Can I go with you?
210
00:14:23,070 --> 00:14:27,240
I'm not sure.
He's very cautious about being exposed.
211
00:14:38,002 --> 00:14:39,882
-Go after them.
-Really? Are you sure?
212
00:14:40,170 --> 00:14:41,010
Okay.
213
00:15:34,892 --> 00:15:37,142
What am I supposed to make of this?
214
00:15:37,937 --> 00:15:40,557
Why are those two men going into a motel?
215
00:15:42,858 --> 00:15:44,108
I'm here.
216
00:15:46,320 --> 00:15:47,360
Room 407?
217
00:15:48,030 --> 00:15:51,410
I came alone, so don't worry.
218
00:15:52,534 --> 00:15:54,164
I'll come right up.
219
00:15:55,329 --> 00:15:57,579
He seems very anxious.
220
00:16:00,334 --> 00:16:03,004
You should go up first.
Let me know when it's okay.
221
00:16:03,087 --> 00:16:05,667
Good idea. I'll call you soon.
222
00:16:05,756 --> 00:16:06,586
Okay?
223
00:16:27,861 --> 00:16:31,911
Jeez, it's been more than 30 minutes.
224
00:16:32,533 --> 00:16:36,003
What are we doing here
while two men are in there?
225
00:16:36,537 --> 00:16:38,037
Let's wait a bit more.
226
00:16:38,122 --> 00:16:39,962
Wait for what?
227
00:16:40,040 --> 00:16:41,960
To see how intimate they are?
228
00:16:42,668 --> 00:16:45,708
I see why you and Cha are not compatible.
229
00:16:46,672 --> 00:16:48,842
I don't think he's into men.
230
00:16:55,806 --> 00:16:58,636
The person you are trying to reach...
231
00:17:41,894 --> 00:17:42,944
Mr. Jo?
232
00:17:50,986 --> 00:17:51,896
Mr. Jo?
233
00:17:59,161 --> 00:18:00,001
No!
234
00:18:01,580 --> 00:18:04,210
Mr. Jo! What happened? Who did this?
235
00:18:08,045 --> 00:18:10,255
Oh, no. Mr. Jo.
236
00:18:10,964 --> 00:18:12,134
Mr. Jo... Mr. Jo!
237
00:18:12,716 --> 00:18:13,626
Shit.
238
00:18:23,060 --> 00:18:24,560
There's a man dying here.
239
00:18:25,646 --> 00:18:27,016
I think he's been stabbed.
240
00:18:28,065 --> 00:18:31,065
The address is...
It's a self-check-in motel in Sinwon-dong.
241
00:18:31,151 --> 00:18:31,991
It's called...
242
00:18:32,945 --> 00:18:34,945
Yes, that's right. Come as quick--
243
00:19:14,278 --> 00:19:15,108
Dal-geon!
244
00:19:20,993 --> 00:19:22,453
-Chase that bike!
-What?
245
00:19:22,536 --> 00:19:24,366
-Chase him!
-Chase him?
246
00:19:29,418 --> 00:19:32,128
-Drive faster!
-Okay, I heard you! Jeez.
247
00:19:36,300 --> 00:19:38,760
Just pass through. Just go!
248
00:19:42,639 --> 00:19:45,309
I told you to go!
You're a terrible driver!
249
00:19:45,392 --> 00:19:47,232
Are you crazy?!
250
00:19:47,311 --> 00:19:49,611
If we got into an accident,
who'd be responsible?
251
00:19:49,938 --> 00:19:51,438
Who was that?
252
00:19:51,523 --> 00:19:53,323
Tell me what's going on.
253
00:19:55,736 --> 00:19:56,646
There's been a homicide.
254
00:19:57,279 --> 00:19:58,239
A homicide?
255
00:19:59,031 --> 00:19:59,871
Who's the victim?
256
00:20:00,949 --> 00:20:02,449
A reporter from Pyeonghwa Daily.
257
00:20:03,493 --> 00:20:05,583
He was covering the plane crash.
258
00:20:06,413 --> 00:20:08,043
He came to meet an informant.
259
00:20:12,586 --> 00:20:14,756
-Let's go back to the motel.
-What?
260
00:20:14,838 --> 00:20:15,838
Jeez.
261
00:20:16,215 --> 00:20:17,755
What the heck is going on?
262
00:20:24,431 --> 00:20:25,891
You got a call, right?
263
00:20:26,308 --> 00:20:28,478
-Yes, about a homicide.
-I'm the one who reported it.
264
00:20:28,560 --> 00:20:29,600
Follow me, please.
265
00:20:32,564 --> 00:20:33,444
Hurry.
266
00:20:40,614 --> 00:20:41,494
Here...
267
00:20:41,949 --> 00:20:43,079
What?
268
00:20:45,035 --> 00:20:46,155
There's no one here.
269
00:20:47,287 --> 00:20:49,617
-What's going on? There's no one.
-What?
270
00:20:51,708 --> 00:20:52,668
What is this?
271
00:20:53,335 --> 00:20:54,535
You said someone was killed.
272
00:20:55,337 --> 00:20:58,127
Is this the right room?
Maybe it's a different one.
273
00:20:58,840 --> 00:21:00,550
He was right here.
274
00:21:00,634 --> 00:21:03,554
-He was bleeding heavily.
-Are you messing with us?
275
00:21:07,474 --> 00:21:08,934
You think I'm messing with you?
276
00:21:11,853 --> 00:21:13,313
This card belongs to the victim.
277
00:21:14,982 --> 00:21:17,152
And I also have his--
278
00:21:18,568 --> 00:21:20,198
I'm with the NIS.
279
00:21:21,071 --> 00:21:22,321
The NIS?
280
00:21:22,656 --> 00:21:24,446
Hwa-suk, show them your ID.
281
00:21:25,409 --> 00:21:26,239
I don't have it.
282
00:21:27,494 --> 00:21:30,004
-You don't?
-Who carries around an ID these days?
283
00:21:31,957 --> 00:21:35,337
Anyway, we saw him enter this building
with the reporter.
284
00:21:35,669 --> 00:21:38,129
Check his ID with the newspaper
and check the security footage.
285
00:21:38,213 --> 00:21:41,763
And get the Crime Scene Unit
to run a luminol test.
286
00:21:44,136 --> 00:21:45,546
Go and check the security footage.
287
00:21:46,430 --> 00:21:47,310
Okay.
288
00:21:49,933 --> 00:21:51,183
"Jo Bu-yeong."
289
00:21:56,481 --> 00:21:59,611
I'm looking for Jo Bu-yeong,
a city desk reporter.
290
00:21:59,985 --> 00:22:01,145
I can't reach him.
291
00:22:01,987 --> 00:22:02,817
Excuse me?
292
00:22:03,989 --> 00:22:04,819
On vacation?
293
00:22:05,824 --> 00:22:07,954
All right, I see.
294
00:22:08,035 --> 00:22:09,655
No, it's nothing.
295
00:22:10,078 --> 00:22:11,038
Sure.
296
00:22:12,873 --> 00:22:14,923
He went on vacation to New Zealand.
297
00:22:18,962 --> 00:22:20,672
I'm telling you, he's dead.
298
00:22:22,466 --> 00:22:24,756
Those bastards got rid of the body!
299
00:22:26,386 --> 00:22:29,346
I checked the security footage.
No one entered this room.
300
00:22:33,518 --> 00:22:34,978
Excuse me, officer...
301
00:22:37,064 --> 00:22:37,904
Sir...
302
00:22:39,066 --> 00:22:42,606
I'm going to let it slide this time,
but if this happens again,
303
00:22:42,694 --> 00:22:46,244
you'll be charged
with obstruction of justice. Got it?
304
00:22:48,158 --> 00:22:48,988
Let's go.
305
00:22:55,248 --> 00:22:56,918
What on earth is going on?
306
00:22:58,835 --> 00:23:01,335
I can't decide
whether to believe him or not.
307
00:23:01,797 --> 00:23:03,007
I believe him.
308
00:23:05,050 --> 00:23:06,300
You do?
309
00:23:06,802 --> 00:23:09,472
Something like this happened in Morocco.
310
00:23:10,764 --> 00:23:13,184
We don't need the police.
We'll investigate this ourselves.
311
00:23:17,979 --> 00:23:18,809
I almost forgot.
312
00:23:22,901 --> 00:23:24,491
What's this?
313
00:23:24,569 --> 00:23:26,069
Jo gave me this before he died.
314
00:23:31,910 --> 00:23:33,410
This is a flash drive.
315
00:23:35,038 --> 00:23:36,118
Plug it in over there.
316
00:23:41,670 --> 00:23:42,960
Doesn't it work?
317
00:23:43,338 --> 00:23:45,378
It doesn't fit. The connector is damaged.
318
00:23:45,465 --> 00:23:48,755
-Could the data be damaged as well?
-I'm not sure.
319
00:23:49,136 --> 00:23:51,346
-Let's go to my place first.
-Okay.
320
00:23:51,430 --> 00:23:52,600
You two go ahead.
321
00:23:53,181 --> 00:23:54,021
I'll catch up.
322
00:23:54,558 --> 00:23:55,388
Where are you going?
323
00:24:03,859 --> 00:24:04,689
CENTRAL PATRIOTS' MEETING HALL
324
00:24:04,776 --> 00:24:06,186
You did well.
325
00:24:06,570 --> 00:24:07,860
Next up is...
326
00:24:10,073 --> 00:24:12,623
Mr. Park Kwang-deok,
would you like to try?
327
00:24:13,577 --> 00:24:15,827
Me? Well...
328
00:24:16,830 --> 00:24:18,370
Maybe later.
329
00:24:18,457 --> 00:24:23,457
We're here to heal your emotional scars.
330
00:24:24,129 --> 00:24:28,129
You can speak freely
about whatever's on your mind.
331
00:24:37,851 --> 00:24:39,901
KEEP YOUR PROMISE, MR. PRESIDENT!
332
00:24:39,978 --> 00:24:40,938
THE GOVERNMENT MUST REVEAL THE TRUTH.
333
00:24:59,581 --> 00:25:00,421
Honey...
334
00:25:01,958 --> 00:25:02,918
do you remember?
335
00:25:03,710 --> 00:25:06,340
We didn't have an actual wedding,
336
00:25:07,047 --> 00:25:09,087
but I still got you a gold ring.
337
00:25:10,634 --> 00:25:12,304
You were so mad...
338
00:25:14,054 --> 00:25:16,724
so I went and got a refund,
just like an idiot.
339
00:25:18,892 --> 00:25:20,442
I should've put it on your finger.
340
00:25:22,229 --> 00:25:23,979
I don't know what to do.
341
00:25:27,192 --> 00:25:28,282
I feel terrible...
342
00:25:30,278 --> 00:25:33,068
for what happened to you
and our unborn baby.
343
00:25:34,449 --> 00:25:35,989
I feel so guilty.
344
00:25:36,576 --> 00:25:37,616
I'm so sorry.
345
00:25:39,371 --> 00:25:40,751
How can I go on?
346
00:25:42,791 --> 00:25:44,001
I miss you, Mi-seon.
347
00:25:49,297 --> 00:25:51,927
I'm sorry.
348
00:25:54,427 --> 00:25:56,347
REPRESENTATIVES
OF THE BEREAVED FAMILIES
349
00:26:10,652 --> 00:26:14,492
I'm surprised to see you working so hard.
350
00:26:15,073 --> 00:26:17,833
If I solve this,
I may get transferred back to Korea.
351
00:26:17,909 --> 00:26:19,539
That's not all.
352
00:26:19,619 --> 00:26:23,579
You could go up one--
No, two ranks through a promotion.
353
00:26:23,915 --> 00:26:26,325
I'll ask for a different position,
like a desk job.
354
00:26:26,835 --> 00:26:28,625
An easy road with guaranteed stability.
355
00:26:28,712 --> 00:26:31,972
Wow, you have it all planned out.
356
00:26:32,591 --> 00:26:36,931
You have been on Chief Min's bad side
because of your loyalty to Chief Gang.
357
00:26:40,307 --> 00:26:42,057
I hope this works.
358
00:26:47,105 --> 00:26:48,395
All right!
359
00:26:52,694 --> 00:26:53,904
What are all these files?
360
00:26:56,823 --> 00:26:58,373
It's information about Kim Woo-gi...
361
00:26:59,034 --> 00:27:00,204
the co-pilot of flight B357.
362
00:27:02,078 --> 00:27:03,458
I looked everywhere for this...
363
00:27:04,497 --> 00:27:05,997
and now here it is.
364
00:27:13,798 --> 00:27:16,468
Making breakfast for you
wasn't a big deal.
365
00:27:17,761 --> 00:27:19,641
I don't know why it irritated me.
366
00:27:20,013 --> 00:27:23,143
You leaving your socks everywhere
wasn't a big deal either.
367
00:27:24,392 --> 00:27:26,312
I regret it every day, honey.
368
00:27:28,438 --> 00:27:29,898
And even on that morning...
369
00:27:33,026 --> 00:27:36,146
I can't. I can't do this anymore.
370
00:27:36,529 --> 00:27:38,199
It's okay, Ms. O Sang-mi.
371
00:27:38,698 --> 00:27:39,778
ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE
372
00:27:39,866 --> 00:27:41,026
There's no pressure. Take your time.
373
00:27:42,077 --> 00:27:42,987
Did you find anything?
374
00:27:43,370 --> 00:27:45,460
Kim Woo-gi's life insurance policies
are worth...
375
00:27:47,248 --> 00:27:48,378
{\an8}nearly 5 billion won.
376
00:27:48,833 --> 00:27:50,793
He purchased them six months ago,
377
00:27:51,252 --> 00:27:52,422
and the beneficiary is...
378
00:27:54,381 --> 00:27:55,301
{\an8}his wife.
379
00:27:56,132 --> 00:27:58,392
O Sang-mi might be an accomplice.
380
00:28:00,095 --> 00:28:01,715
They owed loan sharks over 1 billion won,
381
00:28:01,805 --> 00:28:03,925
but still paid 10 million
as a monthly premium...
382
00:28:04,724 --> 00:28:05,894
by taking out a bank loan.
383
00:28:07,852 --> 00:28:08,692
Hello?
384
00:28:09,354 --> 00:28:11,064
Dal-geon, are you there?
385
00:28:14,567 --> 00:28:16,487
-Thank you for your service.
-Thank you.
386
00:28:16,986 --> 00:28:18,446
Thank you.
387
00:28:21,616 --> 00:28:23,786
Thank you for organizing this meeting.
388
00:28:23,868 --> 00:28:26,078
I hope it helped.
389
00:28:26,621 --> 00:28:30,631
Ms. O told us a lot about you.
You're an international lawyer, right?
390
00:28:31,084 --> 00:28:33,004
Let me give you my card.
391
00:28:36,381 --> 00:28:37,471
Where's Kim Woo-gi?
392
00:28:43,555 --> 00:28:44,635
What do you mean?
393
00:28:44,723 --> 00:28:46,183
You know your husband...
394
00:28:47,559 --> 00:28:48,599
Kim Woo-gi, is alive.
395
00:28:54,733 --> 00:28:56,533
Why are you acting like this again?
396
00:28:56,776 --> 00:28:58,146
Hey, Mr. Cha--
397
00:28:58,236 --> 00:28:59,606
Where is that bastard?
398
00:28:59,696 --> 00:29:02,656
Are you crazy?
What are you doing to our representative?
399
00:29:02,907 --> 00:29:03,987
Our representative?
400
00:29:05,493 --> 00:29:07,043
Is she representing the families?
401
00:29:07,120 --> 00:29:10,750
Get out.
You don't deserve to be here. Get out!
402
00:29:10,832 --> 00:29:13,882
Get off me!
You're his accomplice, aren't you?
403
00:29:13,960 --> 00:29:15,090
Where's Kim Woo-gi?!
404
00:29:20,383 --> 00:29:22,973
He's way out of line. Enough is enough!
405
00:29:23,261 --> 00:29:24,351
Dal-geon...
406
00:29:24,429 --> 00:29:26,009
-What? What is it?
-Can someone...?
407
00:29:26,097 --> 00:29:27,807
Dal-geon?
Kwang-deok, this is serious.
408
00:29:27,891 --> 00:29:31,391
Oh, no! Dal-geon! Dal-geon, wake up!
409
00:29:31,478 --> 00:29:33,228
Hurry up and call 911!
410
00:29:34,105 --> 00:29:37,275
We have to save this man! Dal-geon!
411
00:29:37,358 --> 00:29:38,648
Dal-geon, wake up!
412
00:29:38,735 --> 00:29:41,485
-The ambulance is on its way.
-I specialize in judo, so...
413
00:29:41,946 --> 00:29:43,106
What's going on?
414
00:29:43,198 --> 00:29:45,408
He passed out.
415
00:29:45,492 --> 00:29:47,832
I threw him over my shoulder
for being a pain in the ass.
416
00:29:48,745 --> 00:29:49,945
We need...
417
00:30:07,430 --> 00:30:08,310
Shit!
418
00:30:09,474 --> 00:30:10,984
Are you okay?
419
00:30:11,518 --> 00:30:12,688
My name's Micky.
420
00:30:13,144 --> 00:30:14,484
I believe you know me.
421
00:30:15,438 --> 00:30:16,518
Where are we going?
422
00:30:16,606 --> 00:30:19,276
Mr. Edward Park
wanted you to see a doctor.
423
00:30:19,943 --> 00:30:21,283
I don't need a doctor.
424
00:30:21,986 --> 00:30:23,446
Where is he right now?
425
00:30:24,405 --> 00:30:25,485
He's busy.
426
00:30:26,282 --> 00:30:27,122
Why do you ask?
427
00:30:28,743 --> 00:30:32,213
Tell him I found the culprit
who crashed the plane.
428
00:30:34,666 --> 00:30:35,666
For now...
429
00:30:36,626 --> 00:30:38,586
it'd be best if you came to our office.
430
00:30:40,588 --> 00:30:43,718
ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE
431
00:30:44,467 --> 00:30:46,427
Let us handle the case...
432
00:30:47,554 --> 00:30:48,764
against Dynamic System.
433
00:30:49,180 --> 00:30:51,270
Regardless of the outcome of the trial,
434
00:30:51,349 --> 00:30:54,599
it could take a year,
maybe even over a decade.
435
00:30:55,603 --> 00:30:57,443
And the cost will be enormous.
436
00:31:00,108 --> 00:31:02,068
Don't worry about the cost.
437
00:31:02,151 --> 00:31:06,241
Our fees will be paid once we win.
438
00:31:06,447 --> 00:31:09,907
The pain you'll experience
during the trial
439
00:31:10,785 --> 00:31:12,445
will be unbearable.
440
00:31:13,079 --> 00:31:16,119
That's right.
The trial will drag on for a long time.
441
00:31:16,207 --> 00:31:18,587
If you decide to settle, you'll be
compensated and it will end quickly.
442
00:31:19,085 --> 00:31:19,915
But...
443
00:31:21,796 --> 00:31:25,126
what about the sense of guilt
you're all suffering from?
444
00:31:25,466 --> 00:31:27,586
The pain you'll experience
during the trial...
445
00:31:28,970 --> 00:31:31,260
won't be as excruciating as the guilt.
446
00:31:32,557 --> 00:31:33,977
There's this saying that
447
00:31:34,267 --> 00:31:36,187
we don't know who we truly are
448
00:31:37,061 --> 00:31:39,441
until we have to make a choice.
449
00:31:40,857 --> 00:31:43,317
Whether you file a complaint
or settle with them,
450
00:31:43,610 --> 00:31:45,530
the choice is up to you.
451
00:31:46,696 --> 00:31:49,866
Why do we have to make that decision?
452
00:31:50,366 --> 00:31:52,326
We'd rather not
make this kind of decision.
453
00:31:53,912 --> 00:31:55,002
Oh, God...
454
00:31:57,248 --> 00:31:59,328
You should give up any hope
of reaching a settlement.
455
00:32:00,627 --> 00:32:03,377
It never occurred to me
that you'd take their case.
456
00:32:05,298 --> 00:32:06,508
Nice move.
457
00:32:07,592 --> 00:32:11,142
You used to be my hero,
but now you can't even read my moves.
458
00:32:12,805 --> 00:32:13,925
Maybe you should retire.
459
00:32:35,411 --> 00:32:36,331
Yes?
460
00:32:37,288 --> 00:32:39,368
Well, do you like the equipment?
461
00:32:39,791 --> 00:32:41,881
It's all perfect.
462
00:32:42,502 --> 00:32:45,422
Cha Dal-geon has started to run his mouth
to the grieving families.
463
00:32:45,505 --> 00:32:47,415
Get rid of him
before things get complicated.
464
00:32:47,924 --> 00:32:50,554
I'm working on it.
465
00:32:50,885 --> 00:32:53,095
Make sure that
it doesn't look like a murder.
466
00:32:53,513 --> 00:32:55,013
Come on.
467
00:32:55,723 --> 00:32:58,023
You talk too much.
468
00:32:59,018 --> 00:33:00,808
No wonder you're a lawyer.
469
00:33:01,854 --> 00:33:06,114
Once I'm done, I expect a large bonus.
470
00:33:07,694 --> 00:33:10,034
My boys are hearty eaters.
471
00:33:15,868 --> 00:33:18,078
Hey. Stop stuffing yourselves...
472
00:33:19,455 --> 00:33:21,035
and find out where he is.
473
00:33:24,293 --> 00:33:25,343
JM Pacific.
474
00:33:26,295 --> 00:33:29,255
It's the airline
Kim Woo-gi used to work for.
475
00:33:29,340 --> 00:33:30,680
It belongs to John & Mark.
476
00:33:31,300 --> 00:33:33,090
O Sang-mi was a flight attendant there.
477
00:33:34,637 --> 00:33:38,217
So when Kim Woo-gi
was in financial trouble,
478
00:33:38,516 --> 00:33:40,436
this Jessica woman recruited him?
479
00:33:40,518 --> 00:33:43,348
Yes, everything seems to point that way.
480
00:33:44,230 --> 00:33:45,480
I'm sorry, Dal-geon.
481
00:33:45,565 --> 00:33:48,775
I should've believed you back in Morocco.
482
00:33:51,779 --> 00:33:55,529
I didn't know Jessica
would be as corrupt as this.
483
00:33:55,783 --> 00:33:57,623
Do you know her well?
484
00:33:57,702 --> 00:34:00,622
The person who recruited
and mentored her in this business...
485
00:34:01,581 --> 00:34:02,501
was me.
486
00:34:03,374 --> 00:34:06,424
For her,
the end always justified the means.
487
00:34:06,794 --> 00:34:09,054
She grew dangerously ambitious,
488
00:34:09,505 --> 00:34:12,375
and eventually betrayed me
to go to John & Mark.
489
00:34:13,509 --> 00:34:16,799
It's my fault.
I should've been more careful with her.
490
00:34:17,597 --> 00:34:19,807
I don't understand.
491
00:34:19,891 --> 00:34:24,771
They killed civilians
over a fighter jet bid.
492
00:34:25,772 --> 00:34:28,572
Is this normal in your line of business?
493
00:34:30,443 --> 00:34:34,413
A few years ago in Chechnya,
hundreds of civilians were killed.
494
00:34:35,281 --> 00:34:37,201
John & Mark was involved.
495
00:34:38,993 --> 00:34:40,043
It's top secret information.
496
00:34:40,661 --> 00:34:42,911
The US government
was wary of international reaction,
497
00:34:42,997 --> 00:34:44,287
so they redacted the records.
498
00:34:45,625 --> 00:34:49,625
Do you happen to have any connections
with the police in Portugal?
499
00:34:52,882 --> 00:34:54,222
Why do you ask?
500
00:34:55,009 --> 00:34:58,509
The vice president of John & Mark
killed himself in Portugal
501
00:34:58,763 --> 00:35:02,063
on the day before the plane crash.
502
00:35:34,590 --> 00:35:38,470
Something's not right.
He wasn't the suicidal type at all.
503
00:35:39,846 --> 00:35:43,556
What if he was against the idea
of the plane crash?
504
00:35:44,350 --> 00:35:45,520
Isn't it possible
505
00:35:45,601 --> 00:35:48,941
that they killed him
and made it look like a suicide?
506
00:35:49,480 --> 00:35:50,570
Yes, that's possible.
507
00:35:50,648 --> 00:35:53,148
I have a friend
in the Portuguese intelligence service.
508
00:35:53,234 --> 00:35:54,494
I'll have him look into it.
509
00:35:56,320 --> 00:35:59,990
Will you all be going home
after you leave here?
510
00:36:00,449 --> 00:36:01,949
Where else would we go?
511
00:36:03,411 --> 00:36:06,081
I have a place nearby,
512
00:36:06,622 --> 00:36:10,172
and I want you to use it
as a safe house for the time being.
513
00:36:10,251 --> 00:36:13,051
Wow, this is scaring me.
514
00:36:13,296 --> 00:36:16,006
What about you? What happened
to your easy and stable road?
515
00:36:20,845 --> 00:36:21,755
Hello?
516
00:36:22,597 --> 00:36:23,757
Right now?
517
00:36:25,183 --> 00:36:26,813
I need to go to the office.
518
00:36:27,810 --> 00:36:29,060
Call me when you're done.
519
00:36:29,145 --> 00:36:31,145
I don't think I can make it back tonight.
520
00:36:31,230 --> 00:36:33,190
-See you later.
-Sure.
521
00:36:33,441 --> 00:36:34,361
Bye.
522
00:36:43,576 --> 00:36:46,576
It won't be uncomfortable for a few days.
523
00:36:47,163 --> 00:36:50,753
If you need anything,
contact my secretary.
524
00:36:51,584 --> 00:36:52,844
{\an8}See you later.
525
00:36:57,340 --> 00:36:58,930
Edward Park.
526
00:36:59,717 --> 00:37:00,637
Long time no see.
527
00:37:01,969 --> 00:37:03,139
Do you know him?
528
00:37:03,221 --> 00:37:06,391
He could've been a client of mine,
529
00:37:06,474 --> 00:37:07,604
but I said no.
530
00:37:08,559 --> 00:37:10,389
He's a real son of a bitch.
531
00:37:37,588 --> 00:37:38,508
Those people...
532
00:37:39,173 --> 00:37:40,473
They're terrifying...
533
00:37:40,549 --> 00:37:41,929
Mr. Kim!
534
00:37:42,009 --> 00:37:43,339
Mr. Jo... Mr. Jo!
535
00:37:57,525 --> 00:37:59,985
This sister of yours
is working on a huge case.
536
00:38:01,153 --> 00:38:05,073
If I solve this, I'll be reinstated at HQ
and I'll get a promotion.
537
00:38:05,449 --> 00:38:08,489
Don't tell Mom I'm here in Seoul.
538
00:38:08,577 --> 00:38:12,367
Because it drives me nuts
that she always asks me for money.
539
00:38:15,084 --> 00:38:16,634
I've got to go. Okay.
540
00:38:20,172 --> 00:38:23,302
-How's it going with your report?
-I told you I'm smart.
541
00:38:23,384 --> 00:38:25,804
The NIS people will be shocked
when they read it.
542
00:38:26,220 --> 00:38:27,600
GOD OF WAR
543
00:38:30,016 --> 00:38:33,386
Wow, I didn't know you were a god.
544
00:38:33,477 --> 00:38:35,517
A god of war to boot.
545
00:38:40,151 --> 00:38:41,531
Didn't you want to be
a martial arts director?
546
00:38:43,487 --> 00:38:46,737
Start acting again. It's what Hoon wanted.
547
00:38:51,203 --> 00:38:54,423
Oh, sorry. Maybe I stepped out of line.
548
00:38:56,167 --> 00:38:59,417
It's just that I remembered
what Hoon said in the video.
549
00:39:00,838 --> 00:39:01,918
Do you want some ramen?
550
00:39:02,757 --> 00:39:03,917
I make a mean ramen.
551
00:39:04,175 --> 00:39:06,045
I'm okay.
552
00:39:06,677 --> 00:39:08,887
You should rest. You must be tired.
553
00:39:21,275 --> 00:39:22,145
Thank you.
554
00:39:25,571 --> 00:39:26,781
For remembering Hoon.
555
00:39:45,257 --> 00:39:46,337
{\an8}JOHN & MARK
556
00:39:56,685 --> 00:39:59,935
WILL JOHN & MARK'S NEXT GENERATION
FIGHTER PLAN PROJECT BE THE FINAL WINNER?
557
00:40:03,859 --> 00:40:06,279
JOHN & MARK'S F-X PROJECT
WAS SELECTED AS THE...
558
00:40:07,655 --> 00:40:09,565
WILL DYNAMIC SYSTEM
SURPASS JOHN & MARK?
559
00:40:09,657 --> 00:40:10,827
B-357 CRASH BECOMES NEW VARIABLE
IN FUTURE OF F-X PROJECT
560
00:40:12,743 --> 00:40:15,963
CIVIL ORGANIZATIONS DEMAND
DYNAMIC SYSTEM GIVES UP THE BID
561
00:40:19,333 --> 00:40:21,543
JOHN & MARK HOSTS CHARITY CONCERT
562
00:40:24,338 --> 00:40:26,418
THE CONCERT WILL BE AT 3 P.M.
AT HANGANG HOSPITAL
563
00:40:36,600 --> 00:40:37,770
Sorry I'm late.
564
00:40:38,477 --> 00:40:40,187
-Is Mr. O here?
-Yes, he is.
565
00:40:40,271 --> 00:40:42,111
-Okay.
-He's being very difficult.
566
00:40:42,189 --> 00:40:45,729
Well, he is the leader
of the opposition party.
567
00:40:48,237 --> 00:40:51,067
I'm sorry.
The civil liberty ceremony ended late.
568
00:40:51,157 --> 00:40:54,027
Help lighten the mood here,
Prime Minister Hong.
569
00:40:54,118 --> 00:40:55,908
It's been a while since I last saw Mr. O,
570
00:40:56,203 --> 00:40:58,163
but he's being very difficult.
571
00:40:58,414 --> 00:41:01,884
Senior Secretary Yun,
we need alcohol, not tea.
572
00:41:02,501 --> 00:41:05,631
Dear Mr. O is known
for being a heavy drinker.
573
00:41:06,422 --> 00:41:07,512
Forgive me.
574
00:41:07,590 --> 00:41:11,760
My party's stance on the F-X project
is unchanged.
575
00:41:12,094 --> 00:41:13,974
We don't understand
576
00:41:14,054 --> 00:41:17,734
why you have to choose John & Mark
and pay them an additional 1 trillion won.
577
00:41:20,686 --> 00:41:22,346
Explain it to him, Minister Park.
578
00:41:22,438 --> 00:41:25,228
Why insist on choosing John & Mark?
579
00:41:26,233 --> 00:41:28,533
Their outstanding technology
is worth the cost.
580
00:41:29,195 --> 00:41:30,195
That was concise.
581
00:41:30,613 --> 00:41:32,363
Did that answer your question?
582
00:41:32,448 --> 00:41:35,118
Reports that our experts submitted
583
00:41:35,618 --> 00:41:40,498
stated that Dynamic System's F70
is cheaper and superior.
584
00:41:40,789 --> 00:41:42,789
According to the Ministry
of National Defense's evaluation,
585
00:41:42,875 --> 00:41:46,455
John & Mark's Eagle Fighter
received a higher score.
586
00:41:47,796 --> 00:41:52,756
In any case, my party is firmly against
any supplementary budget.
587
00:41:53,093 --> 00:41:58,523
You must be well aware of
what the public thinks about Dynamic
588
00:41:58,807 --> 00:42:00,557
after the plane crash.
589
00:42:00,851 --> 00:42:03,231
Think about
the next presidential election.
590
00:42:03,312 --> 00:42:06,652
You have no business worrying about that.
591
00:42:07,566 --> 00:42:08,936
It's totally ours.
592
00:42:10,402 --> 00:42:12,452
I'm sure you know that
593
00:42:12,530 --> 00:42:15,450
independent national defense
is what I've focused on
594
00:42:15,533 --> 00:42:17,243
during my term at the Blue House.
595
00:42:17,826 --> 00:42:20,656
"When it comes to national defense,
596
00:42:20,746 --> 00:42:25,666
Jeong Gook-pyo
is like King Sejong the Great."
597
00:42:26,585 --> 00:42:28,245
That's what I want to hear.
598
00:42:30,839 --> 00:42:33,549
You know the creed I live by.
599
00:42:34,343 --> 00:42:35,843
Honesty and non-possession.
600
00:42:37,179 --> 00:42:40,469
Other than setting up a solid
and far-sighted national defense policy,
601
00:42:40,558 --> 00:42:43,138
I have no ulterior motives.
602
00:42:45,980 --> 00:42:48,150
Please work with us.
603
00:42:52,194 --> 00:42:55,204
Securing a supplementary budget
won't be easy.
604
00:42:56,615 --> 00:42:58,485
Those sons of bitches.
605
00:42:58,993 --> 00:43:02,333
It's like they have one agenda:
complaining about anything and everything.
606
00:43:02,413 --> 00:43:04,963
The opposition party is full of idiots.
607
00:43:06,709 --> 00:43:08,589
I will get to them one by one.
608
00:43:09,253 --> 00:43:11,513
We can solve this step by step.
609
00:43:11,589 --> 00:43:13,259
You don't need to be anxious.
610
00:43:14,008 --> 00:43:17,598
How did you tame Minister Park?
611
00:43:18,220 --> 00:43:20,310
He's a changed man now.
612
00:43:24,435 --> 00:43:25,725
Do you really want to know?
613
00:43:25,811 --> 00:43:29,321
I hope you didn't do anything
you shouldn't have.
614
00:43:33,027 --> 00:43:34,857
This will keep you entertained.
615
00:43:34,945 --> 00:43:36,775
-For your eyes only.
-Are you leaving?
616
00:43:37,031 --> 00:43:37,911
Yes.
617
00:43:53,631 --> 00:43:55,761
How did he even get these?
618
00:43:58,344 --> 00:44:00,974
He's a man with very odd talents.
619
00:44:05,768 --> 00:44:07,938
-It's been a while.
-How have you been?
620
00:44:08,020 --> 00:44:09,190
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
621
00:44:10,022 --> 00:44:11,362
Hello.
622
00:44:12,232 --> 00:44:13,362
Hello. Oh, no.
623
00:44:16,111 --> 00:44:16,951
Shoot!
624
00:44:20,199 --> 00:44:21,079
Shit.
625
00:44:21,950 --> 00:44:22,790
Hae-ri!
626
00:44:24,244 --> 00:44:27,414
Didn't you apologize to Mr. Gi
for that incident?
627
00:44:27,498 --> 00:44:30,878
How could I?
I've been too embarrassed to call him.
628
00:44:31,335 --> 00:44:34,585
Are you stupid?
You'll run into him sooner or later.
629
00:44:34,672 --> 00:44:36,172
I don't want to think about it.
630
00:44:36,256 --> 00:44:38,586
You were the perpetrator,
and Gi was the victim.
631
00:44:38,676 --> 00:44:40,176
You can't keep avoiding him.
632
00:44:40,260 --> 00:44:42,100
-Okay?
-I don't want to hear it.
633
00:44:42,179 --> 00:44:45,389
-I don't want to hear it.
-Don't want to hear what?
634
00:44:45,474 --> 00:44:47,524
Hey, Gi Tae-ung!
635
00:44:55,901 --> 00:44:57,241
Are you deaf?
636
00:44:58,946 --> 00:45:02,406
I'm being transferred overseas.
637
00:45:02,491 --> 00:45:05,871
Far, far away to a remote place in Africa!
638
00:45:05,953 --> 00:45:07,253
She's drunk.
639
00:45:07,329 --> 00:45:10,169
What's wrong with her now?
640
00:45:10,249 --> 00:45:13,089
So what? What is it you want to say?
641
00:45:14,837 --> 00:45:15,917
You are...
642
00:45:17,548 --> 00:45:18,378
mine.
643
00:45:22,761 --> 00:45:23,601
What?
644
00:45:23,679 --> 00:45:25,809
Gi Tae-ung is mine,
645
00:45:25,889 --> 00:45:29,349
so he's off-limits to anyone.
I won't allow it.
646
00:45:29,685 --> 00:45:30,685
Understood?
647
00:45:31,979 --> 00:45:32,809
Hwa-suk!
648
00:45:35,899 --> 00:45:36,979
You're mine.
649
00:45:38,444 --> 00:45:40,954
-You're mine.
-Do something. Get her off.
650
00:45:41,029 --> 00:45:43,409
-Mine!
-Girl, are you insanely drunk?
651
00:45:43,490 --> 00:45:46,450
Sorry. Let's go home now. Let's go.
652
00:45:59,089 --> 00:46:00,089
What the...?
653
00:46:08,682 --> 00:46:10,062
Mine.
654
00:46:17,316 --> 00:46:21,526
Girl, if it wasn't for me,
655
00:46:21,612 --> 00:46:23,952
Gi would've beaten you to death.
656
00:46:24,031 --> 00:46:25,491
Where's the torture room?
657
00:46:25,574 --> 00:46:28,494
I need to be electrocuted
so my memory can be erased.
658
00:46:28,911 --> 00:46:31,081
Where is it? Where?
659
00:46:32,414 --> 00:46:33,674
He's coming this way.
660
00:46:34,666 --> 00:46:36,376
Stay if you want to keep your job.
661
00:46:46,637 --> 00:46:49,137
Hi, Mr. Gi. Good morning.
662
00:46:55,187 --> 00:46:56,937
It's been a while, Mr. Gi.
663
00:47:00,025 --> 00:47:02,815
I got back from Morocco
the day before yesterday.
664
00:47:03,320 --> 00:47:06,370
-Congratulations on your transfer--
-Do you still drink?
665
00:47:07,866 --> 00:47:08,696
I quit, sir.
666
00:47:08,784 --> 00:47:10,544
If it were up to me,
you wouldn't have been sent overseas.
667
00:47:13,664 --> 00:47:14,754
You're right.
668
00:47:15,374 --> 00:47:18,254
-I had such a hard time there.
-I'd have just fired you.
669
00:47:20,295 --> 00:47:22,795
An agent who who gets drunk
and acts carelessly?
670
00:47:24,174 --> 00:47:25,434
You're unqualified.
671
00:47:30,848 --> 00:47:31,678
What the...?
672
00:47:32,015 --> 00:47:34,135
That was so coldhearted of him.
673
00:47:36,436 --> 00:47:37,726
Are you okay?
674
00:47:39,857 --> 00:47:40,897
I'm fine.
675
00:47:41,275 --> 00:47:44,945
Once I submit my report today,
his arrogant attitude will change.
676
00:47:45,028 --> 00:47:48,238
You're right.
The NIS is going to go berserk.
677
00:47:48,323 --> 00:47:52,243
I'll totally ignore any transfer offer
from the Inspection Team.
678
00:47:53,245 --> 00:47:56,365
I can't pamper her anymore.
She's driving me nuts.
679
00:47:56,456 --> 00:47:57,666
Where are you going?
680
00:48:00,961 --> 00:48:02,001
Yes?
681
00:48:03,255 --> 00:48:04,165
Yes, sir.
682
00:48:04,882 --> 00:48:06,172
Was that the chief?
683
00:48:06,258 --> 00:48:08,798
He must've read the report.
He sounded so happy.
684
00:48:08,886 --> 00:48:10,136
Wait a second.
685
00:48:10,888 --> 00:48:12,008
Good luck, Go Hae-ri.
686
00:48:18,186 --> 00:48:20,936
What? Do you have something to say?
687
00:48:22,983 --> 00:48:25,073
I want to know why...
688
00:48:26,028 --> 00:48:27,148
there won't be an investigation.
689
00:48:28,113 --> 00:48:30,743
First, there's insufficient evidence.
690
00:48:30,824 --> 00:48:32,584
We have plenty of evidence.
691
00:48:32,910 --> 00:48:35,750
I confirmed that Kim Woo-gi
and the terrorist spoke on the phone.
692
00:48:36,246 --> 00:48:38,576
Jo Bu-yeong, a reporter
from Pyeonghwa Daily--
693
00:48:38,665 --> 00:48:41,705
Second, there's not enough evidence
to prove that John & Mark was involved.
694
00:48:42,419 --> 00:48:45,459
Did you even read the entire report?
695
00:48:45,547 --> 00:48:48,927
Third, if John & Mark tries to sue us,
696
00:48:49,009 --> 00:48:50,799
it'd be an international embarrassment.
697
00:48:50,886 --> 00:48:54,766
211 people died.
This is not the time to think about that!
698
00:48:54,848 --> 00:48:55,888
Fourth...
699
00:48:56,850 --> 00:48:59,310
I've got nowhere else to go
if I lose this job.
700
00:48:59,394 --> 00:49:01,404
-Sir!
-Shut up!
701
00:49:15,535 --> 00:49:17,445
I'll report this to the director.
702
00:49:17,788 --> 00:49:19,118
He ordered this.
703
00:49:21,041 --> 00:49:21,961
I beg your pardon?
704
00:49:22,042 --> 00:49:25,172
The order came from the director.
705
00:49:25,796 --> 00:49:28,716
You'll be assigned to a different country.
706
00:49:28,799 --> 00:49:32,339
Until then, try to keep Cha Dal-geon
from causing trouble. You may leave.
707
00:49:35,764 --> 00:49:38,564
Give me back the video evidence.
708
00:49:38,642 --> 00:49:42,192
Why are you asking me for that?
Ask the Inspection Team.
709
00:49:43,689 --> 00:49:45,569
You didn't even watch it?
710
00:49:47,359 --> 00:49:48,899
This is a warning.
711
00:49:49,152 --> 00:49:51,532
If you ever speak a word about this...
712
00:49:52,531 --> 00:49:53,491
you'll be fired.
713
00:49:54,116 --> 00:49:55,116
Keep that in mind.
714
00:49:55,200 --> 00:49:57,120
Does my return to HQ bother you that much?
715
00:49:57,202 --> 00:49:58,872
Get the hell out of here!
716
00:50:07,337 --> 00:50:08,257
Hae-ri.
717
00:50:46,168 --> 00:50:49,418
Drinking alone during the day
means you're an alcoholic.
718
00:50:49,504 --> 00:50:51,134
I can't agree
with the director's decision.
719
00:50:52,632 --> 00:50:53,552
So what?
720
00:50:54,676 --> 00:50:57,886
-What can you do about it?
-If Go Hae-ri is telling the truth...
721
00:50:58,764 --> 00:51:00,644
then we're neglecting our duty.
722
00:51:01,475 --> 00:51:04,595
Don't you feel ashamed of yourself?
723
00:51:11,026 --> 00:51:13,816
Do you still believe that
we're an intelligence agency?
724
00:51:14,780 --> 00:51:16,780
Ever since Director An was appointed,
725
00:51:17,449 --> 00:51:19,829
we've become errand boys
for the Blue House.
726
00:51:20,702 --> 00:51:22,332
Do you know what I do?
727
00:51:22,412 --> 00:51:26,212
I reply to Internet posts that criticize
the president and the government
728
00:51:26,291 --> 00:51:27,631
with nothing but lies.
729
00:51:31,463 --> 00:51:34,303
Either kiss the director's ass
like Min Jae-sik does,
730
00:51:34,382 --> 00:51:38,722
or get paid to do lame work like I do.
731
00:51:41,890 --> 00:51:43,810
I can't do either of those,
732
00:51:44,434 --> 00:51:45,774
so I should quit.
733
00:52:16,842 --> 00:52:19,342
-Hello?
-This is Park Kwang-deok.
734
00:52:19,970 --> 00:52:22,510
-Who?
-I'm sorry about the other day.
735
00:52:22,597 --> 00:52:23,847
Are you hurt in any way?
736
00:52:24,099 --> 00:52:26,479
No. I'm fine.
737
00:52:26,560 --> 00:52:30,020
Let's have lunch. My treat.
Where are you now?
738
00:52:31,022 --> 00:52:32,442
There's no need for that.
739
00:52:34,943 --> 00:52:36,033
I'm not mad.
740
00:52:37,696 --> 00:52:39,656
Look, I said I'm not mad!
741
00:52:40,073 --> 00:52:41,163
Jeez.
742
00:52:41,950 --> 00:52:42,830
Lunch?
743
00:52:43,201 --> 00:52:45,701
Fine, I'll meet you in 30 minutes.
744
00:52:48,707 --> 00:52:51,997
Our guest is getting ready to leave.
Let's get the party started.
745
00:53:06,016 --> 00:53:07,886
Get the radio frequency.
746
00:53:14,774 --> 00:53:17,404
I'm sorry about yesterday.
747
00:53:19,487 --> 00:53:21,527
Let's not talk about it.
It's embarrassing.
748
00:53:21,615 --> 00:53:23,825
As a martial artist,
I shouldn't have used so much force.
749
00:53:23,909 --> 00:53:25,789
Can you drop the subject?
750
00:53:27,746 --> 00:53:30,116
You said you need to be somewhere
by 3 p.m., right?
751
00:53:30,207 --> 00:53:32,287
We can grab something near there.
Where do you need to be?
752
00:53:32,375 --> 00:53:34,665
-Just keep going straight.
-Okay.
753
00:53:37,547 --> 00:53:38,717
Not yet?
754
00:53:39,132 --> 00:53:40,882
It's on.
755
00:53:50,602 --> 00:53:52,942
-What's wrong with this?
-Hit the brakes now!
756
00:53:53,021 --> 00:53:54,901
I... I am. I am.
757
00:54:04,950 --> 00:54:07,120
Hold on. What...? What's wrong?
758
00:54:08,078 --> 00:54:11,578
-I don't get it. It's a new car!
-Calm down. Take it easy.
759
00:54:11,665 --> 00:54:12,955
Oh, no!
760
00:54:23,677 --> 00:54:27,387
-I'll drive. Move to the back seat.
-Are you crazy? I can't switch seats now!
761
00:54:27,472 --> 00:54:29,272
I'm a stuntman! Do as I say!
762
00:54:29,933 --> 00:54:31,483
-Hold on. Grab the wheel.
-Go now!
763
00:54:31,559 --> 00:54:33,689
Grab it! Oh, no!
764
00:54:36,690 --> 00:54:37,730
What...?
765
00:54:38,233 --> 00:54:40,363
Oh, no! The car, the car!
766
00:54:41,278 --> 00:54:43,658
-Hold on tight.
-But it's a red light.
767
00:54:43,738 --> 00:54:46,868
Don't you know the program won't work
if we're not close enough?
768
00:54:49,327 --> 00:54:50,157
What's wrong with it?
769
00:54:58,461 --> 00:55:01,261
That car keeps following us.
They even jumped a red light.
770
00:55:04,217 --> 00:55:06,887
-It's them. They're trying to kill me.
-What? What did you say?
771
00:55:06,970 --> 00:55:10,220
I told you it was an act of terrorism!
They're involved!
772
00:55:10,307 --> 00:55:11,137
Damn it.
773
00:55:14,686 --> 00:55:17,356
SMALL HEART CONCERT
FOR CHILDREN WITH RARE DISEASES
774
00:55:17,439 --> 00:55:20,779
As baby's breaths are beautiful
775
00:55:21,234 --> 00:55:24,704
When together
776
00:55:25,113 --> 00:55:31,493
Let's get together
And gently embrace each other
777
00:55:31,911 --> 00:55:35,711
Into each small heart
778
00:55:35,790 --> 00:55:39,540
Plant tender love
779
00:55:39,627 --> 00:55:43,667
And let's make together
780
00:55:43,757 --> 00:55:47,297
A beautiful world!
781
00:55:55,226 --> 00:55:56,096
Shit!
782
00:55:56,186 --> 00:55:59,266
The phone's not working!
We could die here!
783
00:56:00,648 --> 00:56:04,398
Oh, Dal-geon! There are people! Oh, no!
784
00:56:04,486 --> 00:56:06,196
Quickly! There are people!
785
00:56:06,863 --> 00:56:09,453
Jeez. What the...?
786
00:56:16,539 --> 00:56:18,169
Watch out!
787
00:56:28,802 --> 00:56:30,602
Careful!
788
00:56:30,678 --> 00:56:32,598
Get out of the way!
789
00:56:42,857 --> 00:56:43,777
God! No!
790
00:56:49,114 --> 00:56:50,494
-Hold on!
-Damn it!
791
00:57:49,424 --> 00:57:51,974
Do you know what kind of people
I find most troublesome?
792
00:57:55,013 --> 00:57:56,473
Lucky sons of bitches.
793
00:58:13,323 --> 00:58:15,993
What just happened?
Tell me exactly what's going on.
794
00:58:17,160 --> 00:58:21,660
-You said you didn't believe me.
-No, I'll believe everything you say.
795
00:58:21,748 --> 00:58:23,208
I believe you, okay?
796
00:58:28,171 --> 00:58:30,671
FUND FOR TREATING CHILDREN
WITH RARE DISEASES
797
00:58:41,476 --> 00:58:42,346
Thank you.
798
00:58:44,979 --> 00:58:48,019
John & Mark has made donations
to many other organizations.
799
00:58:48,107 --> 00:58:50,857
Are these donations an effort
to sweeten the F-X deal?
800
00:58:50,944 --> 00:58:55,324
We don't want our good deeds to be known.
Please don't write about it.
801
00:58:55,406 --> 00:58:56,816
How about an interview?
802
00:58:56,908 --> 00:58:59,658
-Could you answer one question?
-I'm sorry.
803
00:58:59,744 --> 00:59:00,584
I'm sorry.
804
00:59:18,304 --> 00:59:19,354
Damn.
805
00:59:53,047 --> 00:59:53,917
Subtitle translation by Jean S. Kim