1 00:00:12,220 --> 00:00:15,810 NETFLIX 原創影集 2 00:01:13,114 --> 00:01:15,584 (小小心願音樂會 強與馬克軍事科技) 3 00:01:15,658 --> 00:01:17,788 [男記者]可以請你再說明一下狀況嗎? 4 00:01:17,869 --> 00:01:20,459 不是啊,我都說幾次了? 5 00:01:20,538 --> 00:01:25,668 修車廠的人說 他們對我的車動了手腳 6 00:01:25,752 --> 00:01:26,882 你們有看到車的狀況吧? 7 00:01:26,961 --> 00:01:28,961 我差點就死了 8 00:01:29,255 --> 00:01:30,715 至於細節呢 9 00:01:30,799 --> 00:01:34,009 達建先生會出來跟你們說明的 10 00:01:34,093 --> 00:01:36,643 先不要離開,請在這裡等一下 11 00:01:36,721 --> 00:01:38,351 [男記者]好 12 00:01:38,431 --> 00:01:40,601 [女記者]拍一下照片,我覺得怪怪的 13 00:01:45,522 --> 00:01:46,862 這是洋甘菊茶 14 00:01:47,524 --> 00:01:49,784 可以平靜身心 15 00:01:49,901 --> 00:01:52,111 所以我才跟院長要來的 16 00:01:52,195 --> 00:01:53,195 妳多喝點吧 17 00:01:55,406 --> 00:01:57,406 妳比我更需要 18 00:01:58,076 --> 00:01:59,826 戴納力給了你多少錢? 19 00:01:59,911 --> 00:02:01,201 [嘆氣聲] 20 00:02:02,455 --> 00:02:03,955 妳在講什麼鬼話? 21 00:02:04,040 --> 00:02:06,960 世事多變化,但有些事永遠不會改變 22 00:02:08,086 --> 00:02:11,876 錢就代表權力,權力就能塑造真相 23 00:02:13,174 --> 00:02:15,894 我勸你還是別插手這場戰役 24 00:02:16,928 --> 00:02:18,048 所以說 25 00:02:19,389 --> 00:02:20,639 為了錢 26 00:02:21,766 --> 00:02:23,176 為了權力 27 00:02:26,312 --> 00:02:27,612 妳就殺了那些人嗎? 28 00:02:27,689 --> 00:02:29,729 我們從來沒做過那種事 29 00:02:31,317 --> 00:02:34,607 我怕自己會哭,連新聞都不敢看 30 00:02:34,696 --> 00:02:36,946 我知道妳殺了麥可副社長 31 00:02:39,534 --> 00:02:42,164 《平和日報》的曹傅永記者 也是你們做掉的 32 00:02:42,245 --> 00:02:44,245 [懸疑的樂聲響起] 33 00:02:44,330 --> 00:02:48,630 看來車達建先生你好像需要接受治療 34 00:02:50,253 --> 00:02:52,263 你不是被痛苦勒住 35 00:02:52,964 --> 00:02:54,884 而是自己死抓著痛苦 36 00:02:56,009 --> 00:02:57,719 [重嘆聲] 37 00:03:01,180 --> 00:03:02,560 [嘆氣聲] 38 00:03:05,768 --> 00:03:09,188 妳知道得要是聰明人才會有良心嗎? 39 00:03:13,151 --> 00:03:14,781 你們都是笨蛋 40 00:03:15,820 --> 00:03:17,360 你們惹錯人了 41 00:03:18,948 --> 00:03:20,068 我會把你們… 42 00:03:21,659 --> 00:03:23,829 生吞活剝、斷骨抽髓 43 00:03:23,912 --> 00:03:25,162 車達建先生 44 00:03:27,707 --> 00:03:29,537 有什麼是我能幫上忙的嗎? 45 00:03:30,919 --> 00:03:32,419 我很同情你 46 00:03:36,925 --> 00:03:38,295 讓我們小勳… 47 00:03:40,929 --> 00:03:42,259 死而復生 48 00:03:52,690 --> 00:03:54,690 [甩門聲] 49 00:03:54,776 --> 00:03:57,196 車子準備好了,可以從後門離開了 50 00:03:58,279 --> 00:04:02,369 《平和日報》的曹傅永記者 發生了什麼事? 51 00:04:02,450 --> 00:04:05,410 他一直在調查這個案子 查得太過頭了 52 00:04:05,495 --> 00:04:08,365 -如果我們不處理… -所以你沒知會我就除掉他了? 53 00:04:09,874 --> 00:04:12,344 你不知道我們現在處境多危險嗎? 54 00:04:12,418 --> 00:04:15,298 不會有問題的,我們處理得乾淨俐落 請別擔心 55 00:04:16,965 --> 00:04:18,165 [嘆氣聲] 56 00:04:18,258 --> 00:04:21,178 -叫車子開到前門 -妳會被記者騷擾的 57 00:04:21,261 --> 00:04:23,181 躲記者會顯得更可疑 58 00:04:25,390 --> 00:04:27,310 愈是這種時候愈要表現得很有自信 59 00:04:30,603 --> 00:04:34,323 [記者1]所以你是說 B357班機事故的主使者是強與馬克 60 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 -是這樣嗎? -是 61 00:04:36,192 --> 00:04:38,402 [記者1]你的指控有任何根據嗎? 62 00:04:38,528 --> 00:04:39,948 有一個影片檔 63 00:04:40,613 --> 00:04:43,163 國情院現在就握有 能證明這件事的影片 64 00:04:43,241 --> 00:04:46,831 [記者2]如果是真的 這就是天大的消息了 65 00:04:46,911 --> 00:04:49,461 [潔西卡]那就請各位去向國情院求證吧 66 00:04:51,416 --> 00:04:55,456 這也不是我們公司 第一次受到這樣的指控 67 00:04:55,545 --> 00:04:59,295 不過有確實根據的指控 可是連一個也沒有 68 00:04:59,382 --> 00:05:01,222 不好意思,借過 69 00:05:01,301 --> 00:05:02,891 不好意思 70 00:05:02,969 --> 00:05:04,349 -[記者3]請等一下 -[勝範]不好意思 71 00:05:04,429 --> 00:05:07,719 對了,車達建先生的指控 如果查無證據能證實 72 00:05:07,807 --> 00:05:10,517 請不要進行報導 73 00:05:11,602 --> 00:05:13,902 他有家人因為這次的事件罹難 74 00:05:13,980 --> 00:05:17,860 我完全能理解他的心情 75 00:05:17,942 --> 00:05:20,282 [眾人嘈雜聲] 76 00:05:28,077 --> 00:05:29,447 [吐氣聲] 77 00:05:33,124 --> 00:05:34,464 [電話鈴聲] 78 00:05:34,542 --> 00:05:37,212 [眾人交談聲] 79 00:05:38,296 --> 00:05:39,376 [電話鈴聲] 80 00:05:39,464 --> 00:05:41,224 喂?這裡是111報案專線 81 00:05:41,299 --> 00:05:43,509 是,我們確認過了 並沒有這樣的影片檔案 82 00:05:43,634 --> 00:05:46,104 我根本不知道他在說什麼 83 00:05:46,220 --> 00:05:47,760 我們並沒有在進行調查 84 00:05:47,847 --> 00:05:50,097 我跟你說,這是錯誤消息 85 00:05:50,767 --> 00:05:52,807 [閔局長]我叫妳要管好車達建的嘴巴 86 00:05:52,894 --> 00:05:55,864 他在對記者亂講話的時候 87 00:05:55,938 --> 00:05:57,978 妳到底在幹什麼? 88 00:05:58,900 --> 00:06:01,280 不過他的說法並非憑空捏造 89 00:06:01,986 --> 00:06:04,276 事情都變成這樣了 我們應該要開始調查… 90 00:06:04,363 --> 00:06:06,163 妳去過摩洛哥變大膽了嗎? 91 00:06:07,158 --> 00:06:08,448 真是的 [手機震動聲] 92 00:06:08,534 --> 00:06:10,374 (國情院7局局長閔在植) 93 00:06:13,623 --> 00:06:15,463 是,院長 94 00:06:17,085 --> 00:06:19,745 是,我知道了 95 00:06:20,630 --> 00:06:22,170 [電話掛斷聲] 96 00:06:22,256 --> 00:06:25,296 可惡,幹嘛叫我去處理記者… 97 00:06:25,384 --> 00:06:27,804 這全都是因為妳這臭丫頭! 98 00:06:28,429 --> 00:06:30,849 我要把妳派去中東對付叛亂組織了 99 00:06:30,932 --> 00:06:34,732 妳如果不想死在那裡,就把辭呈交來 100 00:06:37,188 --> 00:06:38,058 出去 101 00:06:38,773 --> 00:06:39,693 出去! 102 00:06:42,527 --> 00:06:43,817 [開門聲] 103 00:06:45,988 --> 00:06:47,988 [憤怒的吐氣聲] 104 00:06:48,783 --> 00:06:50,793 妳就快要被開除了 105 00:06:51,369 --> 00:06:52,499 妳打算怎麼辦? 106 00:06:52,578 --> 00:06:54,868 只要被報導出來,警察就會介入 107 00:06:55,748 --> 00:06:57,458 我們得掌握主導權 108 00:06:58,292 --> 00:06:59,502 妳要去哪裡? 109 00:06:59,585 --> 00:07:02,255 我真的會被妳害到早死 110 00:07:10,471 --> 00:07:11,891 [重嘆聲] 111 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 [懸疑的樂聲響起] 112 00:07:20,648 --> 00:07:23,938 不…我來付就好,謝謝 113 00:07:24,026 --> 00:07:26,446 下次再給你請,好嗎? 114 00:07:28,573 --> 00:07:29,663 [敲門聲] 115 00:07:37,248 --> 00:07:38,118 [姜局長]請進 116 00:07:42,086 --> 00:07:43,496 妳們怎麼會來? 117 00:07:43,588 --> 00:07:45,338 你有看到我寄的那些照片了嗎? 118 00:07:47,675 --> 00:07:49,795 [姜局長]我大概看了一下 119 00:07:49,886 --> 00:07:53,386 我覺得麥可的死 應該跟墜機事件有關 120 00:07:54,765 --> 00:07:55,635 所以呢? 121 00:07:56,476 --> 00:07:58,846 你還要讓閔局長踩在頭上 到什麼時候? 122 00:07:59,687 --> 00:08:02,267 [海麗]就讓我們幫忙… [姜局長吐氣聲] 123 00:08:04,817 --> 00:08:10,027 [姜局長]無能的人、吵鬧的人 沒權力的人 124 00:08:10,114 --> 00:08:12,244 -我們能夠做什麼? -[華淑]局長 125 00:08:12,325 --> 00:08:15,575 我知道無能跟無權力的人是指誰 126 00:08:16,162 --> 00:08:17,462 我難道… 127 00:08:17,538 --> 00:08:19,998 你也說過 麥可自殺的事不太對勁不是嗎? 128 00:08:20,082 --> 00:08:21,502 僅此而已 129 00:08:22,168 --> 00:08:24,458 我只是對我朋友的死很好奇 130 00:08:24,545 --> 00:08:25,375 妳們走吧 131 00:08:27,006 --> 00:08:29,836 如果我們這次立了功 你就會被升兩等 132 00:08:29,926 --> 00:08:30,886 升等? 133 00:08:32,261 --> 00:08:33,761 放棄吧 134 00:08:34,388 --> 00:08:36,638 這不是妳這種小人物能破的案子 135 00:08:36,724 --> 00:08:40,394 -[嘆氣聲]局長 -我們走吧 136 00:08:40,478 --> 00:08:42,058 你什麼時候變得這麼孬種了? 137 00:08:42,146 --> 00:08:45,526 什麼?孬種?妳這臭丫頭… 138 00:08:45,608 --> 00:08:47,778 局長你以前不是這種人的 139 00:08:47,860 --> 00:08:49,400 -我太失望了! -走吧 140 00:08:49,487 --> 00:08:52,027 -[海麗]不要碰我! -[華淑]辛苦了 141 00:08:52,114 --> 00:08:53,204 [海麗]放開我 142 00:08:54,909 --> 00:08:56,329 [甩門聲] 143 00:08:58,871 --> 00:09:00,501 [懸疑的樂聲響起] 144 00:09:14,095 --> 00:09:15,295 [撥號聲] 145 00:09:16,681 --> 00:09:18,311 麥可是被人謀殺的 146 00:09:19,517 --> 00:09:23,557 左撇子不可能會用右手自殺 147 00:09:23,646 --> 00:09:26,646 仔細調查一下麥可在葡萄牙的行程 148 00:09:33,990 --> 00:09:37,330 你知道總統有邀請我們 明天去青瓦台嗎? 149 00:09:39,161 --> 00:09:41,541 -幾點去? -但不是所有家屬 150 00:09:41,622 --> 00:09:43,422 只有幾位代表要去 151 00:09:44,709 --> 00:09:47,379 如果我知道會發生這種事 我就會建議派你去了 152 00:09:47,461 --> 00:09:48,801 (B357班機墜機) 153 00:09:48,879 --> 00:09:50,129 [光德]有報導嗎? 154 00:09:51,507 --> 00:09:53,377 [嘆氣聲] 一篇也沒有 155 00:09:53,467 --> 00:09:56,137 什麼啊?他們剛剛還那麼激動 156 00:09:56,220 --> 00:09:57,430 [嘆氣聲] 157 00:09:57,513 --> 00:10:00,313 [光德]那個女的是不是 已經封住他們的口了? 158 00:10:02,143 --> 00:10:03,233 [嘆氣聲] 159 00:10:03,936 --> 00:10:05,556 (廢物達) 160 00:10:06,522 --> 00:10:08,022 [手機鈴聲] 161 00:10:10,026 --> 00:10:11,646 [華淑]又是車達建嗎? 162 00:10:11,736 --> 00:10:14,156 就憑我們還能做什麼啊? 163 00:10:14,238 --> 00:10:18,198 妳就向他坦承吧 164 00:10:18,284 --> 00:10:19,954 [撥號聲] 165 00:10:20,036 --> 00:10:22,036 您所撥的電話無人接聽… 166 00:10:23,497 --> 00:10:24,827 [嘆氣聲] [放下手機聲] 167 00:10:24,915 --> 00:10:25,785 (廢物達) 168 00:10:25,875 --> 00:10:26,915 (六通未接來電) 169 00:10:27,793 --> 00:10:30,133 妳在監察部有朋友吧? 是世勛先生嗎? 170 00:10:30,212 --> 00:10:32,672 我們算不上朋友,妳問這個幹嘛? 171 00:10:32,757 --> 00:10:34,087 我要找到那個影片檔 172 00:10:35,092 --> 00:10:36,762 怎麼找? [手機鈴聲] 173 00:10:37,261 --> 00:10:38,431 (無業遊民老弟) 174 00:10:38,512 --> 00:10:40,892 [嘆氣聲] 175 00:10:41,849 --> 00:10:44,019 -幹嘛? -[海麗弟弟]出事了,姊 176 00:10:44,685 --> 00:10:47,095 媽被人倒會了 177 00:10:47,188 --> 00:10:49,608 她得負責還錢,因為她是會頭 178 00:10:50,107 --> 00:10:52,317 她怎麼就這麼愛闖禍? 179 00:10:52,401 --> 00:10:55,151 [海麗弟弟]不知道啦 她急著要五百萬韓元 180 00:10:55,237 --> 00:10:57,867 -妳有錢嗎? -我哪來的錢啊! 181 00:10:57,948 --> 00:10:59,408 叫她自己想辦法 182 00:11:00,910 --> 00:11:02,910 [電話掛斷聲] [嘆氣聲] 183 00:11:07,833 --> 00:11:09,753 妳的人生也真夠累的 184 00:11:11,087 --> 00:11:13,507 妳還好嗎? 185 00:11:16,884 --> 00:11:17,894 [嘆氣聲] 186 00:11:17,968 --> 00:11:21,098 妳還想見金世勛嗎? 187 00:11:23,057 --> 00:11:24,347 [嘆氣聲] 188 00:11:25,935 --> 00:11:26,935 -[世勛]來 -[華淑]來 189 00:11:27,019 --> 00:11:28,689 我們來乾杯,好嗎? 190 00:11:28,771 --> 00:11:30,521 什麼?又要乾杯? 191 00:11:30,981 --> 00:11:32,441 妳幹嘛一直灌我酒? 192 00:11:32,525 --> 00:11:34,935 妳是不是想把我灌醉 對我做什麼事? 193 00:11:35,027 --> 00:11:38,067 怎麼了?你會怕嗎? 194 00:11:38,155 --> 00:11:39,905 我怕妳嗎? 195 00:11:39,990 --> 00:11:42,660 我常常都覺得妳很可怕 196 00:11:42,743 --> 00:11:45,753 天啊 [兩人大笑聲] 197 00:11:45,830 --> 00:11:48,870 [華淑]少說廢話了,快喝吧 198 00:11:51,627 --> 00:11:54,297 [兩人大笑聲] 天啊,真是的 199 00:11:58,175 --> 00:11:59,835 [華淑低沉喉音] 你要去哪裡? 200 00:12:00,678 --> 00:12:02,298 你要逃走了嗎? 201 00:12:02,388 --> 00:12:04,678 我是要去尿尿,不要攔我 202 00:12:04,765 --> 00:12:08,225 你的膀胱這麼小,到底有什麼用? 203 00:12:08,310 --> 00:12:11,900 什麼?妳說我膀胱小? 204 00:12:11,981 --> 00:12:14,611 妳這樣很傷我的自尊 205 00:12:14,692 --> 00:12:19,202 等我上完廁所回來,妳就死定了 206 00:12:23,784 --> 00:12:26,704 [華淑]真不知道我幹嘛做這種事 207 00:12:26,787 --> 00:12:28,327 [緊張的樂聲響起] 208 00:12:29,707 --> 00:12:30,877 [海麗]謝了,姐 209 00:12:30,958 --> 00:12:32,418 [嘆氣聲] 210 00:12:38,090 --> 00:12:40,590 天啊,這炸雞真好吃 211 00:12:40,676 --> 00:12:42,846 -這間店的炸雞炸得真好 -[世勛]嗯 212 00:12:53,898 --> 00:12:55,068 [門禁解除聲] 213 00:12:55,149 --> 00:12:56,899 (國家情報院) 214 00:13:04,867 --> 00:13:06,367 [閔局長]喂,站住 215 00:13:07,703 --> 00:13:09,333 誰啊? 216 00:13:17,505 --> 00:13:18,795 高海麗? 217 00:13:20,466 --> 00:13:23,386 妳大半夜的在這裡幹嘛? 218 00:13:24,345 --> 00:13:26,385 這裡又不是夜間部學校 219 00:13:27,056 --> 00:13:28,176 我有需要經過你許可嗎? 220 00:13:28,265 --> 00:13:31,635 我只是問一下 因為妳現在不需要在這裡 221 00:13:33,646 --> 00:13:36,016 我是來寫辭呈的,行了嗎? 222 00:13:36,106 --> 00:13:39,936 真是的,我說的只是氣話而已 223 00:13:40,945 --> 00:13:44,905 喂,妳怎麼就這麼呆呢? 224 00:13:44,990 --> 00:13:46,660 妳沒感受到最近局裡的氛圍嗎? 225 00:13:47,952 --> 00:13:50,542 太認真是沒有用的 226 00:13:50,621 --> 00:13:52,921 如果多管閒事是會受傷的 227 00:13:52,998 --> 00:13:57,248 什麼都不做就有錢拿 還有什麼比這更好的? 228 00:13:58,003 --> 00:14:00,053 中庸最好了 229 00:14:01,006 --> 00:14:04,336 只有我會給妳這種忠告而已 [咂嘴聲] 230 00:14:05,553 --> 00:14:06,803 我會謹記在心 231 00:14:06,887 --> 00:14:08,757 好,就這樣吧 232 00:14:10,266 --> 00:14:12,346 妳以為我是討厭妳才說那些話嗎? 233 00:14:13,269 --> 00:14:14,769 我是同情妳才說的 234 00:14:23,571 --> 00:14:25,201 [緊張的樂聲響起] 235 00:14:26,866 --> 00:14:28,276 [門禁解除聲] [門解鎖聲] 236 00:14:29,952 --> 00:14:31,502 [監視器嗶嗶聲] 237 00:15:19,710 --> 00:15:20,790 [嘆氣聲] 238 00:15:31,430 --> 00:15:32,810 [手機震動聲] 239 00:15:38,270 --> 00:15:39,900 (高海麗) 240 00:15:42,274 --> 00:15:44,864 -怎麼了? -[海麗]我有事要跟你說 241 00:15:45,569 --> 00:15:46,569 你在哪裡? 242 00:15:47,488 --> 00:15:49,318 -是急事嗎? -[海麗]對 243 00:15:49,823 --> 00:15:51,123 我現在就得跟你見面 244 00:15:52,993 --> 00:15:55,163 我會傳個地址給妳,我們那裡會合 245 00:15:56,914 --> 00:15:58,084 [電話掛斷聲] 246 00:16:01,961 --> 00:16:03,421 [手機震動聲] 247 00:16:16,141 --> 00:16:17,101 {\an8}(是否刪除影片?) 248 00:16:19,770 --> 00:16:21,310 {\an8}(影片刪除中) 249 00:16:39,039 --> 00:16:41,579 快說吧,這裡要關門了 250 00:16:41,917 --> 00:16:43,207 請你說明一下 251 00:16:44,586 --> 00:16:46,456 監察部拿走的隨身碟 252 00:16:47,256 --> 00:16:48,666 為什麼會感染病毒? 253 00:16:50,968 --> 00:16:53,968 -妳怎麼會知道? -我親眼看到了 254 00:16:56,223 --> 00:16:58,023 妳都看到了,我還需要說明嗎? 255 00:16:59,893 --> 00:17:01,523 你是在掩蓋真相嗎? 256 00:17:05,107 --> 00:17:06,277 [嘆氣聲] 257 00:17:06,358 --> 00:17:08,988 這次飛機失事死了211個人 258 00:17:09,069 --> 00:17:10,199 這是院長的命令 259 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 我們只能照做 260 00:17:12,364 --> 00:17:14,954 “為了國家和國民默默奉獻自我 261 00:17:15,451 --> 00:17:18,121 就是國情院特務的使命和自尊” 262 00:17:19,747 --> 00:17:22,787 這是隊長你之前一直對我重申的 263 00:17:24,710 --> 00:17:26,170 你為什麼變了? 264 00:17:26,253 --> 00:17:27,883 妳如果夠有自信 265 00:17:29,256 --> 00:17:30,876 就自己去揭發這件事吧 266 00:17:31,925 --> 00:17:33,295 你覺得我辦不到嗎? 267 00:17:33,385 --> 00:17:34,425 妳辦不到 268 00:17:37,389 --> 00:17:38,469 妳也知道妳辦不到 269 00:17:53,655 --> 00:17:55,195 [嘆氣聲] 270 00:17:59,787 --> 00:18:01,787 [緊張的樂聲響起] 271 00:18:09,254 --> 00:18:10,964 [世勛酒醉咕噥聲] 272 00:18:11,799 --> 00:18:13,719 -[世勛]天啊 -[太雄]你喝了很多酒嗎? 273 00:18:15,636 --> 00:18:17,756 對吧?我看起來很醉吧? 274 00:18:18,180 --> 00:18:19,970 [大笑聲]她完全被騙了 275 00:18:21,058 --> 00:18:23,518 我真該去當演員的 276 00:18:23,602 --> 00:18:25,482 [太雄]把這交給民國黨的李相福議員 277 00:18:25,562 --> 00:18:28,072 他們會比檢察署更有影響力 278 00:18:28,565 --> 00:18:31,485 [世勛]李議員去日本出差了 要到這個週末才會回來 279 00:18:31,819 --> 00:18:33,239 隊長 280 00:18:33,320 --> 00:18:34,780 你真的有需要這樣做嗎? 281 00:18:34,863 --> 00:18:36,533 你想退出就退出吧 282 00:18:38,492 --> 00:18:41,332 別對隨身攜帶辭呈的人說那種話 283 00:18:42,871 --> 00:18:46,081 但高海麗如果決定 要先對媒體爆料呢? 284 00:18:46,166 --> 00:18:48,416 [太雄]她沒那個勇氣和能力 285 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 就算她真的說出去了 286 00:18:51,213 --> 00:18:53,343 我們也可以否認 287 00:18:56,218 --> 00:18:57,758 [太雄]快說吧,這裡要關門了 288 00:18:58,804 --> 00:19:00,434 [海麗]請你說明一下 289 00:19:00,514 --> 00:19:02,434 監察部拿走的隨身碟 290 00:19:03,183 --> 00:19:04,773 為什麼會感染病毒? 291 00:19:05,561 --> 00:19:08,441 -[太雄]妳怎麼會知道? -[海麗]我親眼看到了 292 00:19:08,564 --> 00:19:09,444 (廢物達) 293 00:19:09,523 --> 00:19:10,773 [手機鈴聲] 294 00:19:12,609 --> 00:19:13,899 [嘆氣聲] 295 00:19:20,993 --> 00:19:21,993 喂? 296 00:19:22,077 --> 00:19:23,367 [達建]妳現在在哪裡? 297 00:19:29,835 --> 00:19:31,415 [達建]妳是在開玩笑嗎? 298 00:19:32,212 --> 00:19:33,302 影片怎麼會消失? 299 00:19:34,506 --> 00:19:35,666 感染病毒了 300 00:19:35,757 --> 00:19:37,047 [不可置信的嘆氣聲] 301 00:19:37,134 --> 00:19:38,894 妳應該也不相信吧? 302 00:19:39,720 --> 00:19:40,970 我不相信又怎樣? 303 00:19:43,473 --> 00:19:46,103 妳忘了我們回韓國後 發生了什麼事嗎? 304 00:19:46,185 --> 00:19:48,055 有個記者在我眼前死了 305 00:19:48,145 --> 00:19:50,685 -他們想要殺了我 -[海麗]我知道 306 00:19:52,774 --> 00:19:53,824 那又怎樣? 307 00:19:53,901 --> 00:19:57,361 這代表國情院裡面有內鬼 在幫強與馬克做事 308 00:19:57,738 --> 00:19:59,658 我們得找出是誰 309 00:20:00,616 --> 00:20:02,236 我沒有那種權力 310 00:20:06,705 --> 00:20:09,325 那吳尚美呢?誰在調查她? 311 00:20:09,750 --> 00:20:10,920 [嘆氣聲] 312 00:20:11,001 --> 00:20:12,711 沒有人在調查她 313 00:20:14,296 --> 00:20:15,416 [咕噥聲] 314 00:20:19,676 --> 00:20:21,176 [碗盤掉落聲] 315 00:20:21,762 --> 00:20:23,012 [達建]可惡 316 00:20:24,306 --> 00:20:25,426 妳不是說過 317 00:20:26,016 --> 00:20:28,056 妳是為國民服務的嗎? 318 00:20:29,311 --> 00:20:31,861 妳不是叫我相信妳這個專家嗎? 319 00:20:32,272 --> 00:20:33,482 請不要這樣 320 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 我為什麼要忍受你的大吼? 321 00:20:37,945 --> 00:20:40,735 -什麼? -我已經盡力了 322 00:20:41,573 --> 00:20:44,373 我的上司想要掩蓋事實 我還能怎麼辦? 323 00:20:46,161 --> 00:20:47,291 [海麗嘆氣聲] 324 00:20:47,371 --> 00:20:49,121 [達建]妳就說實話吧 325 00:20:49,206 --> 00:20:51,916 妳是為了升官才想幫忙的 但現在妳不能升官了 326 00:20:52,542 --> 00:20:54,092 所以就不想幫忙了 327 00:20:54,670 --> 00:20:55,880 查明真相吧 328 00:20:55,963 --> 00:20:58,173 妳拿的薪水是納稅人的錢 329 00:20:59,841 --> 00:21:03,931 妳就沒有公務員的使命感嗎? 330 00:21:06,265 --> 00:21:07,425 我爸爸 331 00:21:09,476 --> 00:21:12,096 在軍中救了八個人之後殉職而死 332 00:21:15,274 --> 00:21:16,944 雖然爸爸他成了英雄 333 00:21:20,320 --> 00:21:22,490 但你知道我家人受了多少苦嗎? 334 00:21:24,574 --> 00:21:25,704 公務員? 335 00:21:26,576 --> 00:21:27,736 使命感? 336 00:21:29,329 --> 00:21:31,579 那些我一點也不在乎 337 00:21:32,499 --> 00:21:34,629 我做這行只是為了活口 338 00:21:37,129 --> 00:21:38,299 [海麗顫抖的呼吸聲] 339 00:21:38,380 --> 00:21:40,260 我如果被開除 340 00:21:40,340 --> 00:21:42,760 我們家就要流落街頭了 341 00:21:44,511 --> 00:21:47,511 [嘆氣聲] 過得苦的不是只有你 342 00:22:00,360 --> 00:22:01,860 [甩門聲] 343 00:22:01,945 --> 00:22:03,235 [悲傷的樂聲響起] 344 00:22:04,281 --> 00:22:05,571 [嘆氣聲] 345 00:22:07,826 --> 00:22:09,196 [鎖門嗶嗶聲] 346 00:22:21,131 --> 00:22:22,631 [嘆氣聲] 347 00:22:34,853 --> 00:22:36,313 [嘆氣聲] 348 00:22:37,355 --> 00:22:40,975 {\an8}(小勳的房間,請先敲門) 349 00:23:03,131 --> 00:23:04,761 [顫抖的呼吸聲] 350 00:23:15,268 --> 00:23:16,808 [悲痛的吐氣聲] 351 00:23:18,021 --> 00:23:20,021 [擤鼻聲] 352 00:23:32,119 --> 00:23:34,119 [哭聲] 353 00:23:36,414 --> 00:23:37,504 [太雄]快說吧 354 00:23:38,333 --> 00:23:39,753 這裡要關門了 355 00:23:39,835 --> 00:23:41,165 [海麗]請你說明一下 356 00:23:42,712 --> 00:23:44,592 監察部拿走的隨身碟 357 00:23:45,590 --> 00:23:48,470 -為什麼會感染病毒? -[太雄]妳怎麼會知道? 358 00:23:48,552 --> 00:23:49,432 (分享、刪除) 359 00:23:49,511 --> 00:23:51,011 [海麗]我親眼看到了 360 00:23:53,181 --> 00:23:55,351 [太雄]妳都看到了,我還需要說明嗎? 361 00:24:01,940 --> 00:24:03,320 [嘆氣聲] 362 00:24:28,258 --> 00:24:30,258 [哭聲] 363 00:24:34,347 --> 00:24:36,347 [啜泣聲] 364 00:24:42,063 --> 00:24:44,073 [擤鼻聲] 365 00:24:49,154 --> 00:24:52,454 [主播]…這個活動或許會是起點 366 00:24:52,532 --> 00:24:54,082 下一則消息 367 00:24:54,159 --> 00:24:57,079 B357班機罹難者家屬代表 於今天中午11點 368 00:24:57,162 --> 00:24:59,832 將會到青瓦台與鄭國表總統見面 369 00:24:59,915 --> 00:25:03,205 {\an8}總統親自邀請家屬代表見面 370 00:25:03,293 --> 00:25:05,883 預計討論事故賠償金事宜 371 00:25:05,962 --> 00:25:08,422 以及如何避免類似事故發生 [倒抽一口氣聲] 372 00:25:08,506 --> 00:25:11,886 [主播]青瓦台希望能夠透過今天的活動 撫慰家屬的心靈 373 00:25:11,968 --> 00:25:14,138 並期望能展開 374 00:25:14,221 --> 00:25:17,141 政府與家屬間的溝通 375 00:25:17,224 --> 00:25:18,064 [撥號聲] 376 00:25:18,141 --> 00:25:20,141 [手機震動聲] 377 00:25:23,813 --> 00:25:25,823 [達建咕噥聲] 378 00:25:30,070 --> 00:25:32,110 -喂? -[海麗]是我,達建先生 379 00:25:32,197 --> 00:25:33,367 怎麼了? 380 00:25:34,658 --> 00:25:36,528 我有事想親自告訴你,你在哪裡? 381 00:25:40,789 --> 00:25:42,249 算了,我去你家 382 00:25:42,332 --> 00:25:43,332 [電話掛斷聲] 383 00:25:43,416 --> 00:25:44,576 喂? 384 00:25:45,377 --> 00:25:46,497 在講什麼啊? 385 00:25:48,129 --> 00:25:49,839 [達建]我的頭… 386 00:25:49,923 --> 00:25:51,633 [腳步聲] 387 00:25:57,514 --> 00:25:59,064 [門鈴聲] 388 00:26:00,767 --> 00:26:02,477 [達建]還真快 389 00:26:02,560 --> 00:26:03,650 等一下 390 00:26:05,438 --> 00:26:06,898 [使力聲] 391 00:26:09,484 --> 00:26:11,904 -是誰? -我是剛搬到隔壁的新鄰居 392 00:26:11,987 --> 00:26:13,277 想拿點年糕請你吃 393 00:26:14,155 --> 00:26:15,195 這樣子啊 394 00:26:15,949 --> 00:26:18,199 [莉莉]我昨天晚上就來過了 但是你不在家 395 00:26:19,286 --> 00:26:20,366 我就放在外面了 396 00:26:20,453 --> 00:26:21,873 等一下 397 00:26:25,458 --> 00:26:26,788 謝謝妳 398 00:26:26,876 --> 00:26:27,996 [緊張的樂聲響起] 399 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 [達建驚呼聲] 400 00:26:30,547 --> 00:26:31,377 [莉莉痛呼聲] 401 00:26:32,465 --> 00:26:33,505 是誰派妳來的? 402 00:26:33,591 --> 00:26:35,391 [掙扎聲] 403 00:26:35,468 --> 00:26:38,048 [緊緊勒住聲] 是強與馬克嗎? 404 00:26:43,852 --> 00:26:45,772 [粗重的喘息聲] 405 00:26:47,230 --> 00:26:49,520 [粗重的喘息聲] [輕笑聲] 406 00:26:50,567 --> 00:26:53,277 [手錶嗶嗶聲] 這裡有一位緊急患者 407 00:26:53,945 --> 00:26:55,235 [咳嗽聲] 408 00:26:55,989 --> 00:26:57,739 [救護車鳴笛聲] 409 00:27:14,591 --> 00:27:16,591 不好意思,請讓開 410 00:27:42,952 --> 00:27:43,872 達建先生? 411 00:27:51,086 --> 00:27:52,666 [詭譎的樂聲響起] 412 00:28:01,763 --> 00:28:02,763 可惡 413 00:28:04,307 --> 00:28:05,427 [撥號聲] 414 00:28:05,517 --> 00:28:08,807 [女人]這裡是警察局 請問需要什麼協助? 415 00:28:08,895 --> 00:28:10,435 有人被綁架了 416 00:28:13,483 --> 00:28:14,613 [救護車鳴笛聲] 417 00:28:16,945 --> 00:28:20,615 他的狀況相當危急 有胸腔不適和呼吸困難 418 00:28:20,698 --> 00:28:22,828 我們20分鐘後到院 419 00:28:22,909 --> 00:28:24,539 [電話掛斷聲] [嘆氣聲] 420 00:28:25,161 --> 00:28:27,581 快一點,他隨時都會醒來 421 00:28:27,664 --> 00:28:29,174 請等一下 422 00:28:32,544 --> 00:28:33,964 [男人]來 423 00:28:34,045 --> 00:28:36,585 [輪胎摩擦聲] [男人悶哼聲] 424 00:28:37,382 --> 00:28:38,382 [男人痛苦的呻吟聲] 425 00:28:38,466 --> 00:28:40,386 你是不會開車嗎? 426 00:28:44,848 --> 00:28:46,468 [喇叭聲] 427 00:28:46,558 --> 00:28:47,888 [緊張的樂聲響起] 428 00:28:48,476 --> 00:28:50,846 [輪胎摩擦聲] 429 00:28:56,151 --> 00:28:57,151 [輪胎摩擦聲] 430 00:28:57,235 --> 00:28:58,645 [救護車鳴笛聲] 431 00:29:05,410 --> 00:29:06,330 [引擎加速聲] 432 00:29:11,332 --> 00:29:13,132 [救護車鳴笛聲] 433 00:29:13,209 --> 00:29:14,919 [汽車喇叭聲與輪胎摩擦聲] 434 00:29:19,466 --> 00:29:20,966 [莉莉]該死 435 00:29:27,348 --> 00:29:28,598 [男人痛呼聲] 436 00:29:28,683 --> 00:29:29,853 [莉莉]可惡 [痛呼聲] 437 00:29:29,934 --> 00:29:31,444 [玻璃破碎聲] 438 00:29:33,980 --> 00:29:35,570 [玻璃破碎聲] 439 00:29:35,648 --> 00:29:37,108 [莉莉使力聲] 440 00:29:39,652 --> 00:29:41,362 [兩人使力聲] 441 00:29:41,488 --> 00:29:43,358 [達建使力聲] [莉莉痛呼聲] 442 00:29:45,867 --> 00:29:46,907 [達建喘息聲] 443 00:29:46,993 --> 00:29:47,993 [男人使力聲] 444 00:29:48,828 --> 00:29:50,038 [達建喘息聲] 445 00:29:51,331 --> 00:29:52,211 [達建使力聲] 446 00:29:53,374 --> 00:29:54,464 [汽車喇叭聲] 447 00:29:55,877 --> 00:29:57,417 [達建使力聲] 448 00:29:58,505 --> 00:29:59,375 [司機痛呼聲] 449 00:30:00,256 --> 00:30:01,836 [司機痛苦的呻吟聲] 450 00:30:01,925 --> 00:30:02,795 [卡車喇叭聲] 451 00:30:04,260 --> 00:30:05,760 [碰撞聲] 452 00:30:05,887 --> 00:30:06,927 [全部的人痛呼聲] 453 00:30:07,013 --> 00:30:08,473 [碰撞聲] 454 00:30:09,933 --> 00:30:10,893 [重重砸落聲] 455 00:30:16,648 --> 00:30:18,648 [警笛聲] 456 00:30:24,239 --> 00:30:25,409 [懸疑的樂聲響起] 457 00:30:26,282 --> 00:30:27,912 [英語]靠 458 00:30:28,827 --> 00:30:30,327 [男人痛呼聲] 459 00:30:31,412 --> 00:30:33,212 沒死就快點起來 460 00:30:34,666 --> 00:30:36,536 [痛苦的呻吟聲] 461 00:30:36,626 --> 00:30:38,496 [莉莉痛苦的呻吟聲] 462 00:30:45,093 --> 00:30:46,683 [生氣的吐氣聲] 463 00:30:49,639 --> 00:30:50,849 [莉莉]你是瘋了嗎? 464 00:30:50,932 --> 00:30:53,642 殺人留下證據是拿不到錢的,笨蛋 465 00:30:55,687 --> 00:30:57,857 -快上車! -把針筒帶走 466 00:31:02,151 --> 00:31:03,321 [關車門聲] 467 00:31:09,784 --> 00:31:11,704 [痛苦的呻吟聲] 468 00:31:11,786 --> 00:31:13,706 [警笛聲] 469 00:31:18,251 --> 00:31:20,841 [痛呼聲] 470 00:31:25,466 --> 00:31:27,176 [痛苦的喘息聲] 471 00:31:27,260 --> 00:31:29,010 [警察1]這裡 [腳步聲] 472 00:31:29,095 --> 00:31:30,845 [警察1]還好嗎? 473 00:31:30,930 --> 00:31:33,890 [警察2]你還好嗎?先不要動 474 00:31:33,975 --> 00:31:35,765 救護車隨時會到 [汽車喇叭聲] 475 00:31:36,436 --> 00:31:37,766 你有受傷嗎? 476 00:31:41,316 --> 00:31:42,316 我沒事 477 00:31:42,400 --> 00:31:43,940 那就快上車 478 00:31:45,028 --> 00:31:46,698 沒時間了,快點上車! 479 00:31:46,779 --> 00:31:48,359 [緊張的樂聲響起] 480 00:31:49,240 --> 00:31:51,620 [警察2]你不能離開 我們接到了綁架案的報案 481 00:31:51,701 --> 00:31:54,121 先生! 482 00:32:00,126 --> 00:32:01,126 你聽聽看 483 00:32:05,423 --> 00:32:06,803 [嘆氣聲] 484 00:32:24,150 --> 00:32:25,320 [驚呼聲] 485 00:32:25,401 --> 00:32:28,241 你知道今天青瓦台要接見家屬吧? 486 00:32:29,739 --> 00:32:31,159 你就去總統面前 487 00:32:32,241 --> 00:32:33,581 揭發你剛剛聽到的事吧 488 00:32:33,660 --> 00:32:35,330 王八蛋 489 00:32:35,411 --> 00:32:37,121 [重嘆聲] 490 00:32:39,415 --> 00:32:40,575 如果妳被開除怎麼辦? 491 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 妳的家人怎麼辦? 492 00:32:48,424 --> 00:32:53,224 我是海軍陸戰隊英雄第一師參謀長 493 00:32:54,138 --> 00:32:55,428 高強哲上校的女兒 494 00:33:00,603 --> 00:33:02,363 不要這樣看我 495 00:33:02,981 --> 00:33:04,901 我也很生自己的氣 496 00:33:08,236 --> 00:33:09,526 [輕笑聲] 497 00:33:15,201 --> 00:33:16,291 [男人]歡迎你們 498 00:33:16,869 --> 00:33:17,869 這邊請 499 00:33:30,508 --> 00:33:32,838 [警衛]不好意思,你是來辦什麼事的? 500 00:33:32,927 --> 00:33:34,717 我是B357班機罹難者家屬 501 00:33:34,804 --> 00:33:35,934 你遲到了 502 00:33:36,514 --> 00:33:37,974 你叫什麼名字? 503 00:33:38,057 --> 00:33:40,137 -車達建 -[警衛]車… 504 00:33:40,226 --> 00:33:42,346 但我不在出席者名單上 505 00:33:43,688 --> 00:33:45,648 那你就不能進去了 506 00:33:45,732 --> 00:33:47,652 我是國情院的職員 507 00:33:47,734 --> 00:33:50,404 我們有事要見總統,請讓我們進去 508 00:33:50,486 --> 00:33:52,316 很抱歉,請離開吧 509 00:33:52,405 --> 00:33:54,945 不要只說抱歉,就讓我們進去吧 510 00:33:55,491 --> 00:33:58,661 我也是罹難者家屬 為什麼他們能進去,我就不行? 511 00:33:58,745 --> 00:33:59,995 [達建]把門打開 512 00:34:00,121 --> 00:34:02,751 你在這裡鬧事只會惹上麻煩 513 00:34:02,832 --> 00:34:03,962 惹麻煩? 514 00:34:04,459 --> 00:34:06,539 我也是罹難者家屬! 515 00:34:06,627 --> 00:34:08,207 我必須要見總統! 516 00:34:08,296 --> 00:34:09,836 我要見總統! 517 00:34:09,922 --> 00:34:11,172 -[警衛]不可以 -什麼? 518 00:34:11,257 --> 00:34:13,507 -我知道了 -你們應該要為人民服務才對 519 00:34:13,593 --> 00:34:15,603 這樣是不行的,放開我! 520 00:34:15,678 --> 00:34:17,558 {\an8}(青瓦台參觀巴士) 521 00:34:25,313 --> 00:34:27,023 [緊張的樂聲響起] 522 00:34:28,107 --> 00:34:29,187 [海麗]你辦得到嗎? 523 00:34:29,817 --> 00:34:31,937 無論我多努力,新聞都不報導 524 00:34:32,028 --> 00:34:33,448 我非這麼做不可 525 00:34:37,575 --> 00:34:38,785 [嬰兒哭聲] 526 00:34:38,868 --> 00:34:42,248 [女人]你要去哪裡?要跟著媽媽走! 527 00:34:42,330 --> 00:34:43,750 來 528 00:34:47,794 --> 00:34:50,054 [達建]這是什麼東西?這是什麼? 529 00:34:51,839 --> 00:34:53,509 做得好 530 00:34:54,092 --> 00:34:55,132 好 531 00:34:58,763 --> 00:34:59,933 [鬆一口氣的呼聲] 532 00:35:01,140 --> 00:35:03,940 這是今天接見家屬的腳本 533 00:35:04,018 --> 00:35:05,518 [鄭總統]有這個必要嗎? 534 00:35:06,229 --> 00:35:08,149 有些人對我們很不滿 535 00:35:08,231 --> 00:35:09,441 以防有緊急狀況… 536 00:35:09,524 --> 00:35:11,944 [洪總理]那就應該要把名單上 有問題的人篩掉 537 00:35:12,902 --> 00:35:16,112 事故受害者也不是國家英雄吧? 538 00:35:16,197 --> 00:35:19,987 如果流感疫情爆發 難道也要怪政府嗎? 539 00:35:21,160 --> 00:35:23,410 這領帶會不會太顯眼了? 540 00:35:23,996 --> 00:35:26,866 我想換素一點的 541 00:35:28,668 --> 00:35:30,588 [女人]尚敏,笑一個 542 00:35:31,379 --> 00:35:33,169 [達建]我要拍了,一、二… 543 00:35:33,256 --> 00:35:34,086 [快門聲] 544 00:35:34,173 --> 00:35:35,423 謝謝你 545 00:35:35,508 --> 00:35:36,798 [達建]很好看 546 00:35:37,468 --> 00:35:38,588 要認真讀書 547 00:35:44,100 --> 00:35:46,520 不好意思,請問廁所在哪裡? 548 00:35:46,602 --> 00:35:48,772 你剛剛在展覽館沒有去上嗎? 549 00:35:48,855 --> 00:35:52,685 有,可是我肚子好痛 550 00:35:52,775 --> 00:35:53,985 [警察]請跟我來 551 00:35:58,156 --> 00:35:59,526 [緊張的樂聲響起] 552 00:36:02,910 --> 00:36:04,830 (導覽圖) 553 00:36:04,912 --> 00:36:08,212 (現在位置,青瓦台本館) 554 00:36:08,291 --> 00:36:09,831 [發言人]總統進場 555 00:36:10,751 --> 00:36:12,751 [相機快門聲] 556 00:36:27,727 --> 00:36:29,347 [尚美哭聲] 557 00:36:45,077 --> 00:36:46,577 [啜泣聲] 558 00:36:55,421 --> 00:36:57,011 [哭聲] 559 00:37:11,187 --> 00:37:13,227 [手錶嗶嗶聲] 有一位參觀者失蹤了 560 00:37:32,500 --> 00:37:35,340 這裡是中控室 別館後方有一名入侵者 561 00:37:42,468 --> 00:37:43,548 [警衛1]可惡 562 00:37:45,930 --> 00:37:47,180 [達建使力聲] 563 00:37:47,265 --> 00:37:48,635 [警衛1]跟過去 564 00:37:48,724 --> 00:37:51,024 [達建使力聲] 565 00:37:51,102 --> 00:37:52,352 [警衛1]你待在這裡,你去回報 566 00:37:52,436 --> 00:37:53,396 [達建使力聲] 567 00:38:03,698 --> 00:38:04,948 [警衛2]站住! 568 00:38:05,491 --> 00:38:06,781 [警衛3]請站住! 569 00:38:10,538 --> 00:38:11,498 [達建]可惡 570 00:38:16,252 --> 00:38:18,552 我是空難罹難者家屬 571 00:38:18,629 --> 00:38:19,879 我是來見總統的 572 00:38:19,964 --> 00:38:22,224 -逮捕他 -住手 573 00:38:22,300 --> 00:38:23,880 我說了我是罹難者家屬! 574 00:38:24,969 --> 00:38:26,299 [達建使力聲] 575 00:38:31,225 --> 00:38:32,725 [警衛4使力聲] 576 00:38:32,810 --> 00:38:33,690 [警衛4痛呼聲] 577 00:38:37,064 --> 00:38:38,324 [達建痛呼聲] 578 00:38:39,275 --> 00:38:40,275 [達建]放開 579 00:38:41,527 --> 00:38:44,107 放開我,王八蛋 580 00:38:44,238 --> 00:38:45,318 [達建痛呼聲] 581 00:38:45,406 --> 00:38:47,026 我要見總統 582 00:38:47,116 --> 00:38:49,156 跟總統說我在這裡! 583 00:38:49,577 --> 00:38:51,407 放開我! 584 00:38:51,495 --> 00:38:53,455 -怎麼回事? -放開! 585 00:38:54,040 --> 00:38:55,580 [相機快門聲] 586 00:38:55,708 --> 00:38:57,538 -他是入侵者 -我是罹難者家屬 587 00:38:58,836 --> 00:39:00,376 我是來見總統的 588 00:39:01,213 --> 00:39:02,383 [警衛隊長]把他帶出去 589 00:39:02,465 --> 00:39:04,465 -[達建]放開我! -讓他進來 590 00:39:05,384 --> 00:39:08,604 -不可以這樣,總理 -我會負責的,讓他進來 591 00:39:08,679 --> 00:39:10,139 這樣嚴重違反了規定 592 00:39:10,222 --> 00:39:13,522 這裡還有人比那位先生的遭遇 更嚴重的嗎? 593 00:39:15,728 --> 00:39:17,358 這得由我們來判定 594 00:39:17,730 --> 00:39:20,780 -就算總理你… -你怎麼能對國民如此不敬? 595 00:39:20,858 --> 00:39:21,898 [相機快門聲] 596 00:39:23,319 --> 00:39:25,949 難怪大家會批評青瓦台武斷 597 00:39:28,366 --> 00:39:30,786 -請那位先生進來 -是 598 00:39:34,205 --> 00:39:35,575 [女人]請跟我走 599 00:39:37,249 --> 00:39:40,629 [生氣的吐氣聲] 600 00:39:46,967 --> 00:39:49,467 [嗶嗶聲] 室長,出狀況了 601 00:39:50,763 --> 00:39:53,933 [鄭總統]我要對國民的安全負責 602 00:39:54,016 --> 00:39:58,306 我再次向各位道歉 603 00:39:59,230 --> 00:40:02,530 雖然國際民航組織還在進行調查 604 00:40:03,609 --> 00:40:07,739 政府也會用盡全力 605 00:40:08,531 --> 00:40:12,281 例如自行進行調查,並頒佈特別法令 606 00:40:13,077 --> 00:40:14,537 抱歉打斷你說話,總統 607 00:40:15,413 --> 00:40:17,123 [低語聲]有一名家屬… 608 00:40:21,293 --> 00:40:25,383 好像有一位罹難者家屬還在外面等著 609 00:40:27,633 --> 00:40:28,803 請他進來 610 00:40:29,635 --> 00:40:31,795 -[首席官]總統… -沒關係,讓他進來 611 00:40:36,809 --> 00:40:38,139 [緊張的樂聲響起] 612 00:40:39,437 --> 00:40:40,437 [相機快門聲] 613 00:40:44,650 --> 00:40:46,360 別那麼失禮 614 00:40:54,326 --> 00:40:55,736 [眾人交談聲] 615 00:41:04,628 --> 00:41:05,878 歡迎你 616 00:41:06,630 --> 00:41:08,090 歡迎你來 617 00:41:08,841 --> 00:41:10,341 [達建]是 618 00:41:10,759 --> 00:41:11,799 [嘆氣聲] 619 00:41:11,886 --> 00:41:13,546 你的傷該不會是被警衛們… 620 00:41:14,263 --> 00:41:15,263 不是的 621 00:41:16,348 --> 00:41:18,888 請坐吧,帶他就座 622 00:41:21,479 --> 00:41:22,729 飛機 623 00:41:24,106 --> 00:41:26,686 並不是故障,而是遭到恐怖攻擊 624 00:41:29,445 --> 00:41:31,355 [眾人低語聲] 625 00:41:36,952 --> 00:41:38,452 這是什麼意思? 626 00:41:38,537 --> 00:41:42,037 飛機的副機師 627 00:41:42,124 --> 00:41:46,054 跟恐怖分子串通,讓飛機墜毀了 628 00:41:49,924 --> 00:41:52,014 [鄭總統]現場是有記者的 629 00:41:52,092 --> 00:41:53,512 雖然你剛遭逢巨變 630 00:41:53,594 --> 00:41:57,144 但還是要對散播謠言負起全責 631 00:41:58,098 --> 00:41:59,678 這不是謠言 632 00:42:00,768 --> 00:42:04,228 有一段拍到恐怖分子的影片 在國情院裡面消失了! 633 00:42:06,357 --> 00:42:07,937 [眾人低語聲] 634 00:42:11,111 --> 00:42:12,861 是真的嗎,安院長? 635 00:42:14,240 --> 00:42:15,450 這個… 636 00:42:15,533 --> 00:42:19,293 這是兩名國情院員工間的對話錄音 637 00:42:21,205 --> 00:42:24,325 [太雄]快說吧,這裡要關門了 638 00:42:24,416 --> 00:42:25,746 [海麗]請你說明一下 639 00:42:25,834 --> 00:42:28,134 監察部拿走的隨身碟 640 00:42:28,212 --> 00:42:30,302 為什麼會感染病毒? 641 00:42:30,381 --> 00:42:32,341 [太雄]妳怎麼會知道? 642 00:42:32,424 --> 00:42:34,844 [海麗]我親眼看到了 643 00:42:34,927 --> 00:42:36,637 [太雄]妳都看到了,我還需要說明嗎? 644 00:42:38,097 --> 00:42:39,677 [海麗]你是在掩蓋真相嗎? 645 00:42:40,975 --> 00:42:43,385 這次飛機失事死了211個人 646 00:42:43,477 --> 00:42:44,647 [太雄]這是院長的命令 647 00:42:44,728 --> 00:42:45,978 -[女人]什麼? -[男人]搞什麼? 648 00:42:46,063 --> 00:42:47,573 [眾人低語聲] 649 00:42:47,648 --> 00:42:49,728 [女人]這是怎麼一回事? 650 00:42:56,991 --> 00:42:57,991 [低語聲]這邊請,總統 651 00:42:58,075 --> 00:43:01,155 [眾人交談聲] 652 00:43:05,165 --> 00:43:07,705 [家屬啜泣聲] 653 00:43:09,169 --> 00:43:10,499 [家屬憤怒的大吼聲] 654 00:43:12,715 --> 00:43:13,965 [男人]達建先生! 655 00:43:15,467 --> 00:43:17,927 吳尚美小姐,妳老公在哪裡? 656 00:43:19,430 --> 00:43:21,680 金宇基副機師在哪裡? 657 00:43:22,683 --> 00:43:24,853 你為什麼要這樣對我? 658 00:43:24,935 --> 00:43:27,265 妳幫金宇基買了50億的壽險 659 00:43:27,354 --> 00:43:28,614 受益人就是妳! 660 00:43:28,689 --> 00:43:29,899 [女人]什麼? 661 00:43:29,982 --> 00:43:31,322 [家屬憤怒的大吼聲] 662 00:43:33,902 --> 00:43:36,112 [尖叫聲] 663 00:43:38,824 --> 00:43:40,704 [人群騷動聲] 664 00:43:42,161 --> 00:43:43,291 我… 665 00:43:44,038 --> 00:43:46,828 我老公的死讓我傷痛欲絕! 666 00:43:49,001 --> 00:43:49,881 我… 667 00:43:52,421 --> 00:43:53,881 [喘不過氣聲] 668 00:43:54,590 --> 00:43:55,720 [痛苦的哭喊聲] 669 00:43:55,799 --> 00:43:57,759 [女人]尚美小姐,妳說話! [嘆氣聲] 670 00:43:57,843 --> 00:43:59,263 [女人]不要昏倒,快說話! 671 00:44:08,062 --> 00:44:11,152 [世勛]隊長! [喘氣聲] 672 00:44:12,775 --> 00:44:14,685 我好像不用去見李相福議員了 673 00:44:15,653 --> 00:44:19,783 [笑聲] 高海麗剛剛自己裝上子彈扣扳機了 674 00:44:21,241 --> 00:44:22,491 真是的 675 00:44:22,576 --> 00:44:23,696 [緊張的樂聲響起] 676 00:44:23,786 --> 00:44:24,696 {\an8}[主播]新聞快報 677 00:44:24,787 --> 00:44:27,747 {\an8}有人聲稱B357班機上個月 678 00:44:27,831 --> 00:44:30,541 是遭到恐怖攻擊才墜落摩洛哥海域 679 00:44:30,626 --> 00:44:32,836 車姓男子堅稱 680 00:44:32,961 --> 00:44:36,261 B357班機是受到人為攻擊 而且主使者是… 681 00:44:36,340 --> 00:44:37,380 打電話給暗影 682 00:44:37,466 --> 00:44:39,256 [主播]全球國防工業巨頭強與馬克 683 00:44:39,343 --> 00:44:41,513 -他現在一定很忙 -[大吼聲]快點打給他! 684 00:44:41,595 --> 00:44:44,885 [主播]罹難者家屬召開了緊急記者會 要求開除國情院院長 685 00:44:44,973 --> 00:44:47,603 並成立特別檢察團隊 686 00:44:47,685 --> 00:44:49,935 以查明B357班機失事真相 687 00:44:50,020 --> 00:44:52,610 在野黨也發表相關聲明 688 00:44:52,731 --> 00:44:55,821 表達對執政黨的嚴厲批判 689 00:45:01,156 --> 00:45:03,196 [主播]政府的無能與貪腐… 690 00:45:03,283 --> 00:45:06,413 你選擇車達建是對的 691 00:45:06,495 --> 00:45:07,495 [英語] [艾德華]謝謝 692 00:45:07,579 --> 00:45:09,789 [主播]…他們忙著保護總統的名聲 693 00:45:09,915 --> 00:45:13,835 [艾德華]遊說的重點不是武器 694 00:45:13,919 --> 00:45:16,299 [主播]…沒有負起保護國民的責任 695 00:45:16,380 --> 00:45:18,550 而是人 696 00:45:18,799 --> 00:45:22,139 [主播]關於被指控為 恐怖攻擊事件背後主使 697 00:45:22,219 --> 00:45:23,509 強與馬克公司表示 698 00:45:23,595 --> 00:45:26,845 他們將透過徹底的調查來確認真相 699 00:45:26,932 --> 00:45:29,102 [主播]國情院表示,將會進行全面調查 700 00:45:29,184 --> 00:45:30,854 此事件涉案人士 701 00:45:30,978 --> 00:45:35,438 並確認車先生所提及的副機師 金宇基的下落 702 00:45:35,566 --> 00:45:36,776 [以鼻子吸入聲] 703 00:45:38,527 --> 00:45:40,237 [深呼吸聲] 704 00:45:41,738 --> 00:45:44,238 [重重的呼氣聲] 705 00:45:44,324 --> 00:45:46,704 [懸疑的樂聲響起] 706 00:45:57,087 --> 00:45:58,547 (副機師可能還活著) 707 00:46:02,551 --> 00:46:04,431 [宇基嘆氣聲] 708 00:46:06,430 --> 00:46:08,100 [嘆氣聲] 709 00:46:08,182 --> 00:46:09,602 我是怎麼了? 710 00:46:12,519 --> 00:46:13,979 [嘆氣聲] 711 00:46:14,062 --> 00:46:15,692 妳瘋了,高海麗 712 00:46:18,692 --> 00:46:21,572 妳發神經了,妳瘋了 713 00:46:24,031 --> 00:46:25,531 [嘆氣聲] 714 00:46:35,792 --> 00:46:37,292 我們談一談 715 00:46:37,377 --> 00:46:38,837 我… 716 00:46:41,048 --> 00:46:42,338 現在有點忙 717 00:46:42,424 --> 00:46:44,264 這份辭呈還不… 718 00:46:44,343 --> 00:46:47,683 身為國情院職員 我並不後悔做出這樣的事 719 00:46:49,973 --> 00:46:52,273 在我辭職恢復平民身份後 720 00:46:53,018 --> 00:46:57,438 我會正式向隊長道歉的 721 00:47:00,859 --> 00:47:02,069 [閔局長]喂,高海麗 722 00:47:05,614 --> 00:47:06,704 跟我過來 723 00:47:23,382 --> 00:47:24,842 [閔局長嘆氣聲] 724 00:47:26,093 --> 00:47:30,013 [嘆氣聲] 我會負起全責並辭職 725 00:47:30,389 --> 00:47:31,389 什麼? 726 00:47:32,474 --> 00:47:33,814 負起全責? 727 00:47:34,601 --> 00:47:36,851 妳是次長還是局長嗎? 728 00:47:36,937 --> 00:47:38,517 妳哪有資格負責? 729 00:47:40,148 --> 00:47:41,688 [海麗]這是我的辭呈 730 00:47:43,777 --> 00:47:45,397 妳以為交了辭呈 731 00:47:45,487 --> 00:47:48,197 妳就能安然無事回家去嗎? 732 00:47:49,449 --> 00:47:51,289 妳要去坐牢了 733 00:47:51,368 --> 00:47:53,498 妳洩漏了機密情報 734 00:47:54,246 --> 00:47:55,456 什麼? 735 00:47:55,539 --> 00:47:56,419 坐… 736 00:47:56,873 --> 00:47:59,003 -坐牢嗎? -聽好了 737 00:47:59,585 --> 00:48:01,835 說妳從來沒見過車達建 738 00:48:03,589 --> 00:48:05,919 -什麼? -妳就裝傻 739 00:48:06,008 --> 00:48:08,048 說妳沒有把錄音檔給他 740 00:48:09,428 --> 00:48:10,798 可是車達建… 741 00:48:10,887 --> 00:48:13,097 他也不會希望妳被開除不是嗎? 742 00:48:13,932 --> 00:48:16,852 我會承擔所有責任,所以妳就… 743 00:48:18,270 --> 00:48:20,310 妳就厚著臉皮待著 [咂嘴聲] 744 00:48:21,106 --> 00:48:23,146 厚臉皮我還蠻行的 745 00:48:24,234 --> 00:48:27,244 但我這樣做的話,奇太雄隊長就會… 746 00:48:27,321 --> 00:48:29,161 妳現在是在擔心誰啊? 747 00:48:30,532 --> 00:48:31,782 那我呢? 748 00:48:31,867 --> 00:48:35,497 如果妳認錯的話,該辭職的就是我了 749 00:48:35,579 --> 00:48:37,579 都是因為妳這個笨蛋 750 00:48:38,081 --> 00:48:39,791 妳以為我是在擔心妳嗎? 751 00:48:41,126 --> 00:48:44,166 真是的,妳還真搞不清楚狀況 752 00:48:45,547 --> 00:48:47,507 天啊 753 00:48:54,598 --> 00:48:55,768 [嗅聞聲] 754 00:48:55,849 --> 00:48:56,979 真是的 755 00:49:02,773 --> 00:49:04,323 [開門聲] 756 00:49:06,568 --> 00:49:08,608 不用站起來,你可以喝 757 00:49:08,695 --> 00:49:10,065 沒關係 [清喉嚨聲] 758 00:49:19,164 --> 00:49:21,384 我聽說你在來的路上還被人綁架 759 00:49:21,458 --> 00:49:23,288 對 760 00:49:23,377 --> 00:49:25,587 他們從在摩洛哥就想殺我了 761 00:49:25,671 --> 00:49:27,881 你是指誰呢? 762 00:49:27,964 --> 00:49:29,384 強與馬克公司 763 00:49:29,883 --> 00:49:33,553 那位副機師在一年前 還是在強與馬克公司工作 764 00:49:33,637 --> 00:49:36,467 他老婆之前也在那間公司當空服員 765 00:49:37,099 --> 00:49:40,389 而且這次墜機事故的最大得利者… 766 00:49:40,477 --> 00:49:44,397 車達建先生讓我感到很感動 767 00:49:46,108 --> 00:49:48,608 雖然被綁架,又被人意圖殺害 768 00:49:48,694 --> 00:49:51,204 你還是保有揭發真相的勇氣 769 00:49:53,323 --> 00:49:54,623 [緊張的樂聲響起] 770 00:49:55,909 --> 00:50:00,539 [鄭總統]請你耐心等待 我會把整起事件調查清楚 771 00:50:02,082 --> 00:50:03,172 謝謝你,總統 772 00:50:05,252 --> 00:50:06,552 [輕笑聲] 773 00:50:06,628 --> 00:50:09,758 我可以請你幫一個忙嗎? 774 00:50:09,840 --> 00:50:11,010 你說吧 775 00:50:12,509 --> 00:50:16,139 請不要讓錄音檔裡的 那兩位國情院員工被開除 776 00:50:17,389 --> 00:50:20,679 這不是我能決定的 777 00:50:20,767 --> 00:50:23,727 要不是因為他們 我們也沒辦法知道這麼多 778 00:50:24,604 --> 00:50:25,904 拜託你了,總統 779 00:50:26,815 --> 00:50:28,185 [洪總理吸氣聲] 780 00:50:28,275 --> 00:50:29,985 我覺得就這樣做吧 781 00:50:30,068 --> 00:50:33,158 現在全國民眾都在關注國情院 782 00:50:33,238 --> 00:50:36,028 我覺得開除相關人士也不太好 783 00:50:39,661 --> 00:50:40,751 我向你保證 784 00:50:45,250 --> 00:50:47,210 [鄭總統]希望我們下次見面時 785 00:50:47,294 --> 00:50:48,634 臉上都能充滿笑容 786 00:50:48,712 --> 00:50:51,552 謝謝你,總統,非常謝謝你 787 00:50:51,631 --> 00:50:53,261 非常謝謝你 788 00:50:54,134 --> 00:50:55,184 [達建嘆氣聲] 789 00:51:00,432 --> 00:51:01,432 [洪總理]怎樣? 790 00:51:01,975 --> 00:51:04,475 我們受命要護送車達建先生到藏身處 791 00:51:05,437 --> 00:51:06,607 是誰下的命令? 792 00:51:07,397 --> 00:51:09,687 我問過警護處長了 793 00:51:09,775 --> 00:51:11,775 他的身分已經公開,可能會有危險 794 00:51:11,902 --> 00:51:13,822 沒關係,不需要為了我… 795 00:51:13,904 --> 00:51:15,614 不行,就照尹首席官說的吧 796 00:51:15,697 --> 00:51:18,117 你現在是很重要的人 797 00:51:18,825 --> 00:51:19,825 [尷尬的應答聲] 798 00:51:19,910 --> 00:51:22,040 維安是由警護室負責嗎? 799 00:51:22,120 --> 00:51:23,410 國情院也會派人駐守 800 00:51:24,581 --> 00:51:26,421 我會帶他去藏身處的 801 00:51:31,254 --> 00:51:33,554 -[達建]謝謝你 -保重 802 00:51:40,972 --> 00:51:42,142 [開門聲] 803 00:51:45,811 --> 00:51:47,021 非常抱歉 804 00:51:48,605 --> 00:51:50,895 我一定會想辦法解決… 805 00:51:50,982 --> 00:51:52,152 [安院長痛呼聲] 806 00:51:53,193 --> 00:51:54,363 [詭譎的樂聲響起] 807 00:51:55,821 --> 00:51:59,071 你都把湯翻倒,還已經燙到我了 808 00:51:59,157 --> 00:52:00,157 你還能解決什麼? 809 00:52:00,909 --> 00:52:02,909 請給我一次機會,我會解決這件事的 810 00:52:02,994 --> 00:52:04,044 請辭吧 811 00:52:06,832 --> 00:52:07,922 [安院長]我犯錯了 812 00:52:08,792 --> 00:52:09,842 請原諒我 813 00:52:09,918 --> 00:52:12,918 我把你這個漢江水質檢測員 814 00:52:13,004 --> 00:52:14,844 扶植成了國情院院長 815 00:52:15,507 --> 00:52:17,877 你至少也該做好分內的事吧? 816 00:52:18,802 --> 00:52:19,892 [敲門聲] 817 00:52:19,970 --> 00:52:21,180 [開門聲] 818 00:52:24,015 --> 00:52:25,595 [關門聲] 819 00:52:26,685 --> 00:52:28,225 安院長,站起來吧 820 00:52:31,731 --> 00:52:32,861 總理你說說看 821 00:52:34,317 --> 00:52:36,317 這次的危機要怎麼處理? 822 00:52:37,195 --> 00:52:39,315 還能怎麼處理? 823 00:52:39,406 --> 00:52:42,446 我們得處理問題的根源 824 00:52:44,744 --> 00:52:46,624 你覺得應該由誰來處理呢? 825 00:52:47,122 --> 00:52:48,962 警察嗎?檢察署嗎? 826 00:52:49,040 --> 00:52:50,790 那樣壓力會更大 827 00:52:50,876 --> 00:52:53,206 我覺得最好的做法 就是讓安院長來處理 828 00:52:54,671 --> 00:52:55,961 [顫抖的呼吸聲] 829 00:52:56,047 --> 00:52:59,007 只要再給我一次機會 我一定會盡全力 830 00:52:59,092 --> 00:53:00,592 把這個狀況處理好 831 00:53:01,887 --> 00:53:04,007 不要開除錄音檔裡的人 832 00:53:04,097 --> 00:53:05,887 那樣只會引起注意 833 00:53:05,974 --> 00:53:07,644 我知道了 834 00:53:13,648 --> 00:53:14,768 [開門聲] 835 00:53:14,858 --> 00:53:16,438 [不悅的吐氣聲] 836 00:53:16,526 --> 00:53:17,606 [關門聲] 837 00:53:18,320 --> 00:53:19,650 真是可惜 838 00:53:19,738 --> 00:53:21,948 強與馬克公司就這樣浪費掉了 839 00:53:22,032 --> 00:53:23,122 [神秘的樂聲響起] 840 00:53:23,199 --> 00:53:25,369 你是認真的嗎? 841 00:53:26,953 --> 00:53:29,213 還能怎麼辦?看看我們的處境 842 00:53:29,289 --> 00:53:31,879 你雖然交給安院長去處理了 843 00:53:31,958 --> 00:53:34,838 但你還是可以偶爾採取一些行動 844 00:53:36,046 --> 00:53:39,546 我們可以照我們的意思來揭發真相啊 845 00:53:46,640 --> 00:53:49,480 你們在講什麼?為什麼要我負責? 846 00:53:49,559 --> 00:53:52,479 小孩子玩火,爸媽就要負責 847 00:53:53,438 --> 00:53:55,818 你不知道 高海麗讓整個國情院丟光臉了嗎? 848 00:53:58,026 --> 00:54:02,026 喂,高海麗,洩漏錄音檔的是妳嗎? 849 00:54:04,783 --> 00:54:08,583 妳不是說妳完全不知情 而且也沒有見過車達建嗎? 850 00:54:13,083 --> 00:54:16,883 快點回答 我知道洩漏錄音檔的人不是妳 851 00:54:18,922 --> 00:54:20,092 -抱歉… -[太雄]是我 852 00:54:24,427 --> 00:54:25,847 是我錄了音 853 00:54:26,680 --> 00:54:27,970 再交給車達建的 854 00:54:28,640 --> 00:54:31,020 [男人]奇隊長,你在講什麼啊? 855 00:54:32,978 --> 00:54:36,188 不是的,隊長根本不認識車達建 是我洩漏的 856 00:54:36,272 --> 00:54:39,282 你們兩個是在耍我嗎? 857 00:54:39,359 --> 00:54:40,529 [敲桌子聲] 858 00:54:43,071 --> 00:54:44,821 你們都不覺得丟臉嗎? 859 00:54:47,075 --> 00:54:49,075 死了兩百多個平民 860 00:54:49,160 --> 00:54:51,330 我們卻忙著掩蓋事實 861 00:54:51,413 --> 00:54:53,963 怪罪他們兩個是正常的嗎? 862 00:54:54,624 --> 00:54:58,714 所以大家才會說 國情院沒用又不負責任 863 00:54:58,795 --> 00:54:59,915 喂,姜局長 864 00:55:00,714 --> 00:55:02,594 我們不是來聽你抱怨的 865 00:55:03,550 --> 00:55:05,050 要我說得直接一點嗎? 866 00:55:06,428 --> 00:55:09,308 這裡有誰相信 那個影片是被病毒感染的? 867 00:55:11,224 --> 00:55:14,894 我們都知道是有人刪掉了 卻都裝作不知道 868 00:55:16,312 --> 00:55:17,902 [閔局長]你提起這件事也好 869 00:55:17,981 --> 00:55:19,191 喂,奇太雄 870 00:55:20,483 --> 00:55:22,903 影片有任何遭到外部駭入的跡象嗎? 871 00:55:22,986 --> 00:55:24,146 沒有 872 00:55:24,237 --> 00:55:25,907 [閔局長]所以就是內部有人 873 00:55:25,989 --> 00:55:27,619 親自植入了病毒 874 00:55:27,699 --> 00:55:31,749 連那天的監視器畫面都被刪掉了 875 00:55:31,828 --> 00:55:34,328 職位要是局長以上的人 876 00:55:34,414 --> 00:55:36,504 才有辦法進中控室,對吧? 877 00:55:36,583 --> 00:55:38,793 閔局長,是你嗎? 878 00:55:38,877 --> 00:55:40,457 [訕笑聲] 879 00:55:40,545 --> 00:55:41,795 你瘋了嗎? 880 00:55:42,297 --> 00:55:44,877 被這件事情害慘的人是我 881 00:55:44,966 --> 00:55:46,756 [不可置信的訕笑聲] 可惡 882 00:55:47,969 --> 00:55:49,679 我還以為是你呢 883 00:55:50,346 --> 00:55:53,306 -什麼? -我的事業太順利,你看不下去 884 00:55:53,391 --> 00:55:55,231 所以就想整我,不是嗎? 885 00:55:55,310 --> 00:55:56,770 你這臭小子 886 00:55:56,853 --> 00:55:58,063 [世勛]不好意思 887 00:56:00,065 --> 00:56:02,475 院長要召集所有人 888 00:56:05,361 --> 00:56:06,991 [緊張的樂聲響起] 889 00:56:33,139 --> 00:56:34,429 我們的總統 890 00:56:35,183 --> 00:56:36,893 給了我們再一次的機會 891 00:56:37,685 --> 00:56:39,395 從B357事件開始 892 00:56:40,313 --> 00:56:41,733 要盡全力 893 00:56:41,815 --> 00:56:44,225 保護國家安全 894 00:56:45,068 --> 00:56:47,448 維護國家利益 895 00:56:48,113 --> 00:56:51,283 -知道了嗎? -[全體人員]是,知道了 896 00:56:52,075 --> 00:56:55,575 一,以正義和真相 897 00:56:55,662 --> 00:56:58,162 思考及行動 898 00:56:58,248 --> 00:57:01,958 一,維護國家安全 899 00:57:02,043 --> 00:57:05,303 進行預測和準備 900 00:57:05,380 --> 00:57:08,590 一,謹記失去一人的榮耀 901 00:57:08,675 --> 00:57:11,585 就等同於失去整體的榮耀 902 00:57:15,849 --> 00:57:18,559 我們是不是應該幫院長驗毒? 903 00:57:18,643 --> 00:57:22,733 妳洩漏了機密情報,他竟然沒開除妳 這像話嗎? 904 00:57:22,814 --> 00:57:24,614 我雖然平常都很倒楣 905 00:57:24,691 --> 00:57:27,031 但我在職場倒是蠻幸運的 906 00:57:27,110 --> 00:57:32,990 不過刪除影片的內鬼會是誰啊? 907 00:57:33,700 --> 00:57:35,030 這很難說 908 00:57:35,118 --> 00:57:37,448 照閔局長的反應看來,不可能是他 909 00:57:37,537 --> 00:57:39,537 也不可能是姜局長 910 00:57:39,622 --> 00:57:41,792 監察部的朴部長呢? 911 00:57:41,875 --> 00:57:43,205 -或是崔… -沒錯 912 00:57:46,671 --> 00:57:47,711 [華淑]你好 913 00:57:52,051 --> 00:57:54,181 喂,孔華淑 914 00:57:58,725 --> 00:58:01,475 我想正式向你道歉 915 00:58:01,561 --> 00:58:02,941 錄音的事 916 00:58:03,021 --> 00:58:05,571 我不是故意要嫁禍給隊長的 917 00:58:06,441 --> 00:58:08,991 因為情況一下子就失控… 918 00:58:10,695 --> 00:58:12,315 是真的 919 00:58:12,405 --> 00:58:14,485 我不是故意要連累隊長你的 920 00:58:14,574 --> 00:58:15,624 做得好 921 00:58:32,050 --> 00:58:34,840 快閉上嘴巴,蒼蠅要飛進去了 922 00:58:35,929 --> 00:58:39,349 他剛剛稱讚我了 923 00:58:40,350 --> 00:58:42,230 金世勛剛剛跟我說了 924 00:58:42,352 --> 00:58:44,732 有錄音的不是只有妳 925 00:58:44,812 --> 00:58:48,192 奇太雄隊長沒跟妳說,不過…過來 926 00:58:48,274 --> 00:58:49,944 [低語聲] 927 00:59:04,165 --> 00:59:05,375 [輕笑聲] 928 00:59:08,211 --> 00:59:09,801 他怎麼還沒來? 929 00:59:09,879 --> 00:59:10,839 [緊張的樂聲響起] 930 00:59:10,922 --> 00:59:13,802 [勝範]暗影有說他會來嗎? 931 00:59:13,883 --> 00:59:16,303 你的意思是我幻聽了嗎? 932 00:59:17,929 --> 00:59:19,009 [潔西卡嘆氣聲] 933 00:59:19,639 --> 00:59:21,639 因為他通常不會輕易現身 934 00:59:25,395 --> 00:59:26,975 [莉莉]可惡 935 00:59:29,232 --> 00:59:34,242 他怎麼能傷到天使的臉呢? 936 00:59:36,656 --> 00:59:38,116 [英語]靠 937 00:59:38,199 --> 00:59:41,539 車達建這混蛋,我要怎麼處置他呢? 938 00:59:41,619 --> 00:59:43,409 [手機鈴聲] 939 00:59:47,500 --> 00:59:48,920 [嘆氣聲] 940 00:59:49,002 --> 00:59:50,422 是,洪律師 941 00:59:52,672 --> 00:59:56,132 你有什麼想法? 我準備好要進行復仇戰了 942 00:59:56,217 --> 00:59:57,927 [勝範]妳可以停手了 943 00:59:59,387 --> 01:00:00,927 你說什麼? 944 01:00:02,015 --> 01:00:03,725 你不想殺死車達建嗎? 945 01:00:03,808 --> 01:00:05,228 [勝範]另外一個團隊會接手 946 01:00:08,354 --> 01:00:09,614 你們現在是… 947 01:00:10,898 --> 01:00:13,278 不信任我嗎? 948 01:00:33,087 --> 01:00:35,297 [勝範]車達建現在要前往 國情院安排的藏身處 949 01:00:36,299 --> 01:00:38,009 這又有什麼關連? 950 01:00:38,885 --> 01:00:41,215 [勝範]在那邊下手不容易,很危險 951 01:00:43,723 --> 01:00:45,853 對我來說很危險 對接手的人來說就不危險嗎? 952 01:00:52,273 --> 01:00:54,283 [莉莉]是誰? 953 01:00:54,359 --> 01:00:56,569 是哪個王八蛋搶了我的客戶? 954 01:00:57,987 --> 01:01:01,407 [勝範]他們出手致命且極殘忍 955 01:01:01,574 --> 01:01:02,994 [電話鈴聲] 956 01:01:05,411 --> 01:01:06,701 請他進來 957 01:01:08,331 --> 01:01:11,581 暗影本人總算來了 958 01:01:13,127 --> 01:01:14,497 [開門聲] 959 01:01:27,850 --> 01:01:29,140 你… 960 01:01:30,228 --> 01:01:31,808 [緊張的樂聲響起] 961 01:01:32,814 --> 01:01:34,074 要不要吃一片? 962 01:01:35,900 --> 01:01:37,320 謝謝 963 01:01:46,452 --> 01:01:48,832 [島洙]去收空盤吧 964 01:01:49,706 --> 01:01:51,366 把車達建的頭也收回來 965 01:02:00,299 --> 01:02:03,219 字幕翻譯:高健銘