1 00:01:13,115 --> 00:01:15,575 SMALL HEART CONCERT FOR CHILDREN WITH RARE DISEASES 2 00:01:15,659 --> 00:01:17,659 Are you willing to go on the record? 3 00:01:17,744 --> 00:01:20,464 Hey, mister, didn't you hear me? 4 00:01:20,539 --> 00:01:25,669 The man at the repair shop said that they did something to my car. 5 00:01:25,752 --> 00:01:26,882 Did you see the car? 6 00:01:26,962 --> 00:01:28,962 I nearly got killed! 7 00:01:29,256 --> 00:01:34,006 As for the details, Dal-geon will come out and fill you in. 8 00:01:34,094 --> 00:01:36,644 Please wait here. Don't go anywhere. 9 00:01:37,389 --> 00:01:40,599 -Okay. -Show me the photo. Something's up here. 10 00:01:45,522 --> 00:01:46,862 This is chamomile tea. 11 00:01:47,524 --> 00:01:51,704 I heard that it calms you down, so I asked the director to bring us some. 12 00:01:52,321 --> 00:01:53,201 You should drink up. 13 00:01:55,574 --> 00:01:57,414 You need it more than I do. 14 00:01:58,076 --> 00:01:59,826 How much did Dynamic pay you? 15 00:02:02,456 --> 00:02:03,956 What the hell are you talking about? 16 00:02:04,041 --> 00:02:06,961 The world may be ever-changing, but some things never change. 17 00:02:08,086 --> 00:02:11,876 Like how money is power, and power makes things become a reality. 18 00:02:13,175 --> 00:02:15,885 This isn't a fight that you should be getting yourself involved in. 19 00:02:16,928 --> 00:02:20,468 So... it was because of money... 20 00:02:21,767 --> 00:02:23,387 and because you were power-hungry... 21 00:02:26,271 --> 00:02:27,611 that you killed all those people? 22 00:02:27,856 --> 00:02:29,726 We didn't do it. 23 00:02:31,318 --> 00:02:34,608 I can't even watch the news because it makes me cry. 24 00:02:34,696 --> 00:02:36,946 I know you killed Vice President Michael. 25 00:02:39,534 --> 00:02:42,164 And you killed Jo Bu-yeong, the reporter from Pyeonghwa Daily. 26 00:02:44,331 --> 00:02:48,631 It seems to me that you're in need of some serious help. 27 00:02:50,253 --> 00:02:54,883 You're not just grieving, you've become overwhelmed by your grief. 28 00:03:05,769 --> 00:03:09,189 Didn't anyone ever tell you that it's wise to have morals? 29 00:03:13,151 --> 00:03:14,781 You people are idiots. 30 00:03:15,821 --> 00:03:17,611 You messed with the wrong guy. 31 00:03:18,949 --> 00:03:20,079 Watch out. 32 00:03:21,660 --> 00:03:23,830 I'm going to suck you people dry, right down to the marrow. 33 00:03:23,912 --> 00:03:25,002 Mr. Cha... 34 00:03:27,708 --> 00:03:29,538 how can I help you? 35 00:03:30,919 --> 00:03:32,419 I feel so sorry for you. 36 00:03:36,925 --> 00:03:38,005 Bring Hoon... 37 00:03:40,929 --> 00:03:41,969 back to life. 38 00:03:54,776 --> 00:03:57,196 The car is ready, ma'am. You can head out the back. 39 00:03:58,280 --> 00:04:02,370 What happened to the reporter from Pyeonghwa Daily? 40 00:04:02,451 --> 00:04:05,411 He overstepped his boundaries while investigating the case. 41 00:04:05,495 --> 00:04:08,575 -If we had left him-- -So you took him out without telling me? 42 00:04:09,875 --> 00:04:12,335 Don't you realize that we're standing on the edge of a precipice? 43 00:04:12,586 --> 00:04:15,296 I took care of the matter with the utmost care, so don't worry. 44 00:04:18,300 --> 00:04:21,180 -Bring the car to the front. -You'll be hassled by the reporters. 45 00:04:21,261 --> 00:04:23,181 It'll seem more suspicious if I avoid them. 46 00:04:25,390 --> 00:04:27,310 I need to act confident. 47 00:04:30,604 --> 00:04:34,324 So you're saying that John & Mark is responsible for the B357 crash. 48 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 -Is that it? -Yes. 49 00:04:36,193 --> 00:04:38,403 And what evidence do you have? 50 00:04:38,528 --> 00:04:39,948 There's a video. 51 00:04:40,614 --> 00:04:43,164 The NIS has the video evidence that can prove my point! 52 00:04:44,201 --> 00:04:46,831 If he's telling the truth, this is shocking news! 53 00:04:46,912 --> 00:04:49,462 You should check with the NIS, then. 54 00:04:51,416 --> 00:04:55,456 This is not the first time our company has heard this claim. 55 00:04:55,545 --> 00:04:59,335 But none of those accusations were found to be true. 56 00:05:00,050 --> 00:05:01,220 Excuse us. Let us through. 57 00:05:01,593 --> 00:05:02,473 Excuse us. 58 00:05:02,969 --> 00:05:04,349 -Just a moment! -Sorry. 59 00:05:04,429 --> 00:05:07,719 And when Mr. Cha's claim is proved false, 60 00:05:08,183 --> 00:05:10,523 please don't publish any critical articles about him. 61 00:05:11,603 --> 00:05:13,903 He lost a family member in the accident. 62 00:05:14,147 --> 00:05:16,897 I completely understand how he must feel. 63 00:05:39,798 --> 00:05:41,218 Yes, this is the emergency call center. 64 00:05:41,299 --> 00:05:43,509 Yes, we've checked and there's no such video. 65 00:05:43,635 --> 00:05:46,345 I have no idea why that man is saying that. 66 00:05:46,429 --> 00:05:50,099 -No, we're not investigating that. -I'm telling you, that's false. 67 00:05:50,767 --> 00:05:52,807 I told you to keep Cha's mouth shut. 68 00:05:53,144 --> 00:05:55,864 What the hell were you doing while he was blabbing 69 00:05:55,939 --> 00:05:57,979 in front of all those reporters? 70 00:05:58,817 --> 00:06:01,277 But it's not like he made anything up. 71 00:06:01,987 --> 00:06:04,277 Since it's come to this, shouldn't we launch a proper--? 72 00:06:04,364 --> 00:06:06,164 You got real ballsy while you were in Morocco, huh? 73 00:06:07,367 --> 00:06:08,447 For crying out loud. 74 00:06:08,535 --> 00:06:10,365 CHIEF MIN JAE-SIK 75 00:06:13,623 --> 00:06:15,463 Yes, director. 76 00:06:17,085 --> 00:06:19,745 Yes, sir. Understood. 77 00:06:22,382 --> 00:06:25,302 Damn it, why do I have to deal with the reporters--? 78 00:06:25,385 --> 00:06:27,795 This is all your fault, damn it! 79 00:06:28,430 --> 00:06:30,850 I'm going to send you to an area with a lot of rebel forces, 80 00:06:31,391 --> 00:06:34,731 so if you don't want to get shot there, bring me your resignation letter. 81 00:06:37,188 --> 00:06:38,058 Get out. 82 00:06:38,773 --> 00:06:39,693 Get out! 83 00:06:48,783 --> 00:06:51,043 You're one step away from being fired. 84 00:06:51,369 --> 00:06:52,499 What's your plan? 85 00:06:52,704 --> 00:06:54,874 Once it gets in the news, the police will get involved. 86 00:06:55,665 --> 00:06:57,455 We have to take the lead. 87 00:06:58,251 --> 00:06:59,501 Where are you going? 88 00:06:59,586 --> 00:07:02,256 I'm going to die an early death because of you. 89 00:07:37,248 --> 00:07:38,118 Yes. 90 00:07:42,003 --> 00:07:43,513 What brings you here? 91 00:07:43,588 --> 00:07:45,338 Did you see the photos I sent you? 92 00:07:47,676 --> 00:07:49,796 Well, more or less. 93 00:07:49,886 --> 00:07:53,386 I think Michael's death is somehow related to the plane crash. 94 00:07:54,766 --> 00:07:55,636 So? 95 00:07:56,476 --> 00:07:58,846 How long are you going to let Chief Min push you around? 96 00:07:59,562 --> 00:08:01,362 Just let us help, and-- 97 00:08:04,818 --> 00:08:10,028 The incompetent one, the obnoxious one, and the toothless one. 98 00:08:10,115 --> 00:08:12,235 -What could we accomplish? -Chief... 99 00:08:12,534 --> 00:08:15,954 I know who the incompetent one is, and I know who the toothless one is. 100 00:08:16,037 --> 00:08:17,247 Am I--? 101 00:08:17,330 --> 00:08:20,000 You said there was something off about Michael's suicide. 102 00:08:20,083 --> 00:08:21,503 That and nothing more. 103 00:08:22,168 --> 00:08:24,458 I was just curious about my friend's death. 104 00:08:24,546 --> 00:08:25,376 Get out of here. 105 00:08:27,007 --> 00:08:29,837 If we were to solve this case, you'd get a special two-rank promotion. 106 00:08:29,926 --> 00:08:30,886 A promotion? 107 00:08:32,637 --> 00:08:33,757 Let it go. 108 00:08:34,389 --> 00:08:36,639 This isn't a case a nobody like you can solve. 109 00:08:37,642 --> 00:08:40,152 -Chief! -Let's just go. 110 00:08:40,478 --> 00:08:42,058 When did you become such a coward? 111 00:08:42,147 --> 00:08:45,527 What? A coward? You rude little-- 112 00:08:45,608 --> 00:08:47,778 This is not like you at all. 113 00:08:47,861 --> 00:08:49,491 -I'm so disappointed in you! -Come on. 114 00:08:49,988 --> 00:08:52,028 -Don't touch me! -Have a nice day, sir! 115 00:08:52,115 --> 00:08:53,195 Let me go! 116 00:09:16,681 --> 00:09:18,181 Michael was murdered. 117 00:09:19,851 --> 00:09:23,561 A left-handed person couldn't pull the trigger with their right hand. 118 00:09:23,897 --> 00:09:26,647 Check all the places Michael went to in Portugal. 119 00:09:33,990 --> 00:09:37,330 Did you know that the president invited us to the Blue House tomorrow? 120 00:09:39,162 --> 00:09:41,542 -What time? -But it's not for all of us. 121 00:09:41,623 --> 00:09:43,423 Only a handful were picked to go. 122 00:09:44,709 --> 00:09:47,379 If I'd known this would happen, I would've recommended you over me. 123 00:09:47,462 --> 00:09:48,802 B357 PLANE CRASH 124 00:09:48,880 --> 00:09:50,130 Are there any articles yet? 125 00:09:52,258 --> 00:09:53,378 Not even one. 126 00:09:53,468 --> 00:09:56,138 What? But they were all so worked up back there. 127 00:09:58,139 --> 00:10:00,309 Do you think that woman got to them already? 128 00:10:04,229 --> 00:10:05,559 GOOD-FOR-NOTHING 129 00:10:10,026 --> 00:10:11,646 Is it Cha Dal-geon again? 130 00:10:12,112 --> 00:10:14,162 What can we accomplish on our own? 131 00:10:14,489 --> 00:10:18,199 You should just come clean with him. 132 00:10:20,036 --> 00:10:22,036 The person you are trying to reach... 133 00:10:24,916 --> 00:10:25,786 GOOD-FOR-NOTHING 134 00:10:25,875 --> 00:10:26,915 SIX MISSED CALLS 135 00:10:27,794 --> 00:10:30,134 You have a friend in the Inspection Team. Se-hun, right? 136 00:10:30,547 --> 00:10:32,667 He's not exactly a friend. Why do you ask? 137 00:10:32,757 --> 00:10:34,087 I'm going to find the video. 138 00:10:35,009 --> 00:10:35,839 How? 139 00:10:37,262 --> 00:10:38,432 UNEMPLOYED LIL BRO 140 00:10:41,850 --> 00:10:44,020 -What? -Big trouble, sis. 141 00:10:44,686 --> 00:10:47,106 Someone in Mom's collection pool ran off with the money. 142 00:10:47,188 --> 00:10:49,608 Mom's in charge of it, so she has to repay everyone. 143 00:10:50,108 --> 00:10:52,318 Why does she keep getting herself into trouble? 144 00:10:52,402 --> 00:10:55,162 I don't know! She needs five million won right now. 145 00:10:55,238 --> 00:10:57,868 -Do you have any money? -Of course I don't! 146 00:10:57,949 --> 00:10:59,409 Tell her to sort it out herself! 147 00:11:07,834 --> 00:11:09,754 You have a crappy life too. 148 00:11:11,171 --> 00:11:13,511 Jeez. Are you okay? 149 00:11:19,512 --> 00:11:21,102 Do you still want me to meet with Se-hun? 150 00:11:26,060 --> 00:11:26,940 -Cheers! -Cheers! 151 00:11:27,020 --> 00:11:28,690 Bottoms up, okay? 152 00:11:28,771 --> 00:11:30,521 What? Again? 153 00:11:30,982 --> 00:11:32,362 Why are you pushing me so hard? 154 00:11:32,442 --> 00:11:34,942 What are you planning to do to me once you get me drunk? 155 00:11:35,486 --> 00:11:38,066 Why, are you scared? 156 00:11:38,156 --> 00:11:39,616 Scared of you? 157 00:11:39,991 --> 00:11:42,661 You scare me all the time, even when you're not drunk. 158 00:11:43,244 --> 00:11:44,414 Oh, God! 159 00:11:45,830 --> 00:11:48,880 Stop blathering, and just drink up! 160 00:11:52,462 --> 00:11:54,302 Oh, goodness! 161 00:11:58,301 --> 00:11:59,971 Where do you think you're going? 162 00:12:00,678 --> 00:12:02,308 Are you running away already? 163 00:12:02,388 --> 00:12:04,678 I'm just going to take a piss. You can't stop me! 164 00:12:04,766 --> 00:12:08,226 What kind of man has such a small bladder? 165 00:12:08,311 --> 00:12:11,901 What did you say? A small bladder? 166 00:12:11,981 --> 00:12:14,611 You shouldn't have gone there. 167 00:12:14,692 --> 00:12:19,202 You'll be in for it when I get back. Okay? 168 00:12:23,785 --> 00:12:26,695 I don't even know why I'm doing this. 169 00:12:29,707 --> 00:12:30,877 Thanks. 170 00:12:39,676 --> 00:12:42,846 This chicken's so good! This is a fantastic chicken place! 171 00:12:55,149 --> 00:12:56,899 NIS 172 00:13:04,867 --> 00:13:06,367 Hey, stop right there. 173 00:13:08,246 --> 00:13:09,326 Who's there? 174 00:13:17,338 --> 00:13:18,168 Go Hae-ri? 175 00:13:20,842 --> 00:13:23,392 What are you doing here in the middle of the night? 176 00:13:24,345 --> 00:13:26,385 It's not like this is a night school. 177 00:13:27,056 --> 00:13:28,176 Do I need your permission to be here? 178 00:13:28,266 --> 00:13:31,636 I'm just asking because there's no reason for you to be here. 179 00:13:33,646 --> 00:13:36,016 I'm here to write my resignation letter. Happy? 180 00:13:36,107 --> 00:13:39,937 For God's sake, that was just my temper speaking. 181 00:13:40,945 --> 00:13:44,905 Why can't you use your brain for once? 182 00:13:44,991 --> 00:13:46,661 Haven't you noticed how things are these days? 183 00:13:47,952 --> 00:13:50,542 There's no point in working hard. 184 00:13:50,621 --> 00:13:52,921 And you'll get hurt if you don't mind your own business. 185 00:13:52,999 --> 00:13:57,249 You get paid for doing nothing. What's better than that? 186 00:13:58,004 --> 00:14:00,054 It's best to be average. 187 00:14:01,007 --> 00:14:04,337 You're lucky you have a boss like me to give you advice like this. 188 00:14:05,553 --> 00:14:06,803 I'll take note, sir. 189 00:14:07,055 --> 00:14:08,765 Yeah, you do that. 190 00:14:10,808 --> 00:14:12,348 I don't hate you. 191 00:14:13,269 --> 00:14:14,769 I just feel bad for you. 192 00:15:38,104 --> 00:15:39,564 GO HAE-RI 193 00:15:42,275 --> 00:15:44,855 -What's up? -I have something to tell you. 194 00:15:45,570 --> 00:15:46,570 Where are you? 195 00:15:47,488 --> 00:15:49,318 -Is this urgent? -Yes. 196 00:15:49,824 --> 00:15:51,124 I need to meet you now. 197 00:15:52,994 --> 00:15:55,164 I'll text you an address. Let's meet there. 198 00:16:19,020 --> 00:16:20,190 WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS VIDEO RECORDING? 199 00:16:20,271 --> 00:16:21,311 DELETING VIDEO 200 00:16:39,040 --> 00:16:41,580 Keep this brief. This place is about to close. 201 00:16:41,918 --> 00:16:43,208 Explain to me... 202 00:16:44,587 --> 00:16:48,667 why the flash drive your team took is infected with a virus. 203 00:16:50,968 --> 00:16:53,968 -How do you know that? -I saw it with my own eyes. 204 00:16:56,224 --> 00:16:58,024 Then why do you need an explanation? 205 00:16:59,894 --> 00:17:01,524 Are you going to cover this up? 206 00:17:06,359 --> 00:17:08,989 The plane crash killed 211 people. 207 00:17:09,070 --> 00:17:12,280 Those were the director's orders. We have to follow them. 208 00:17:12,365 --> 00:17:14,945 "Silently devote yourself to this nation and its citizens. 209 00:17:15,451 --> 00:17:18,121 Such is the pride and duty of an agent." 210 00:17:19,747 --> 00:17:22,787 You're the one who kept on drilling that into my head. 211 00:17:24,585 --> 00:17:26,165 Why have you changed? 212 00:17:26,420 --> 00:17:27,880 If you think you can do it... 213 00:17:29,257 --> 00:17:30,877 then go and expose this yourself. 214 00:17:31,926 --> 00:17:33,296 You don't think I can do it? 215 00:17:33,386 --> 00:17:34,426 You can't. 216 00:17:37,557 --> 00:17:38,467 You know you can't. 217 00:18:11,799 --> 00:18:13,719 -Oh, God. -Did you have a lot to drink? 218 00:18:15,636 --> 00:18:17,756 Look at me. I look wasted, right? 219 00:18:18,556 --> 00:18:19,966 She completely fell for it. 220 00:18:21,058 --> 00:18:23,518 Man, I should have been an actor. 221 00:18:23,811 --> 00:18:25,481 Give this to Assemblyman Lee Sang-bok. 222 00:18:25,896 --> 00:18:28,066 They'll be more influential than the prosecutor's office. 223 00:18:28,566 --> 00:18:31,486 He's on a business trip to Japan and won't be back until the weekend. 224 00:18:31,819 --> 00:18:34,779 Mr. Gi... do you really need to do this? 225 00:18:34,864 --> 00:18:36,534 You can back out if you want. 226 00:18:38,492 --> 00:18:41,332 Not a nice thing to say to a man who always carries a resignation letter. 227 00:18:42,872 --> 00:18:46,082 What if Go Hae-ri decides to leak this to the press? 228 00:18:46,500 --> 00:18:48,590 She doesn't have the skill or the courage to do that. 229 00:18:49,045 --> 00:18:50,495 Even if she does talk, 230 00:18:51,213 --> 00:18:53,343 we can always deny it. 231 00:18:56,218 --> 00:18:58,508 Keep this brief. This place is about to close. 232 00:18:58,721 --> 00:18:59,601 Explain to me... 233 00:19:00,514 --> 00:19:04,774 why the flash drive your team took is infected with a virus. 234 00:19:05,561 --> 00:19:08,441 -How do you know that? -I saw it with my own eyes. 235 00:19:08,564 --> 00:19:09,444 GOOD-FOR-NOTHING 236 00:19:21,410 --> 00:19:23,080 -Yeah? -Where are you? 237 00:19:29,835 --> 00:19:31,415 Are you kidding me? 238 00:19:32,213 --> 00:19:33,303 How can it be gone? 239 00:19:34,507 --> 00:19:35,677 It was infected by a virus. 240 00:19:37,051 --> 00:19:38,891 You don't believe that, do you? 241 00:19:39,679 --> 00:19:40,849 So what if I don't? 242 00:19:43,474 --> 00:19:46,104 Don't you remember what happened after we came back to Korea? 243 00:19:46,185 --> 00:19:48,055 A reporter died right in front of me. 244 00:19:48,145 --> 00:19:50,685 -They're trying to kill me! -I know. 245 00:19:52,775 --> 00:19:53,815 So what? 246 00:19:53,901 --> 00:19:57,361 This means there's a mole inside the NIS working for John & Mark. 247 00:19:57,738 --> 00:19:59,658 We have to find out who that is! 248 00:20:00,616 --> 00:20:02,236 I don't have that kind of power. 249 00:20:06,706 --> 00:20:09,326 What about O Sang-mi? Who's investigating her? 250 00:20:11,001 --> 00:20:12,091 There is no investigation. 251 00:20:21,762 --> 00:20:23,012 Shit. 252 00:20:24,306 --> 00:20:28,056 You told me that you serve the citizens. 253 00:20:29,311 --> 00:20:31,861 You told me to trust you because you're the experts! 254 00:20:32,273 --> 00:20:33,483 Stop it. 255 00:20:35,401 --> 00:20:37,401 Why should I have to sit here and take this from you? 256 00:20:37,945 --> 00:20:40,735 -What? -I've done everything I could. 257 00:20:41,574 --> 00:20:44,374 What am I supposed to do when my bosses are covering it up? 258 00:20:47,371 --> 00:20:49,121 Just be honest with me. 259 00:20:49,206 --> 00:20:51,916 You were doing this for a promotion, but now that it's off the table, 260 00:20:52,543 --> 00:20:54,093 you're trying to pull out. 261 00:20:54,670 --> 00:20:55,880 Find out the truth. 262 00:20:55,963 --> 00:20:58,173 You get paid with the taxes we pay. 263 00:20:59,842 --> 00:21:03,932 Don't you have a sense of duty as a civil servant? 264 00:21:06,265 --> 00:21:07,425 My dad... 265 00:21:09,477 --> 00:21:12,307 he died while saving eight people when he was in the military. 266 00:21:15,274 --> 00:21:16,944 He became a hero. 267 00:21:20,321 --> 00:21:22,491 But it was hard for the rest of the family. 268 00:21:24,575 --> 00:21:25,695 Civil servant? 269 00:21:26,577 --> 00:21:27,747 Sense of duty? 270 00:21:29,330 --> 00:21:31,580 I don't care about any of that shit. 271 00:21:32,500 --> 00:21:34,630 I'm doing this just to get by. 272 00:21:38,380 --> 00:21:39,880 If I get fired, 273 00:21:40,341 --> 00:21:42,761 my family will become homeless. 274 00:21:45,429 --> 00:21:47,849 You're not the only one who has it rough. 275 00:22:37,356 --> 00:22:40,986 HOONI'S ROOM PLEASE KNOCK 276 00:23:36,498 --> 00:23:37,498 Keep this brief. 277 00:23:38,334 --> 00:23:39,754 This place is about to close. 278 00:23:39,835 --> 00:23:41,165 Explain to me... 279 00:23:42,713 --> 00:23:44,593 why the flash drive your team took 280 00:23:45,591 --> 00:23:48,471 -is infected with a virus. -How do you know that? 281 00:23:48,552 --> 00:23:49,432 SHARE DELETE 282 00:23:49,511 --> 00:23:51,011 I saw it with my own eyes. 283 00:23:53,182 --> 00:23:55,352 Then why do you need an explanation? 284 00:24:49,154 --> 00:24:52,454 ...said that this event could become the starting point. 285 00:24:52,616 --> 00:24:54,076 Now for our next story. 286 00:24:54,243 --> 00:24:57,163 The families of the B357 crash victims will be visiting the Blue House 287 00:24:57,246 --> 00:24:59,826 to meet President Jeong Gook-pyo at 11 a.m. today. 288 00:24:59,915 --> 00:25:03,205 The families, who were invited by the president himself, 289 00:25:03,293 --> 00:25:07,723 will meet to talk about compensation and future preventative measures. 290 00:25:08,507 --> 00:25:11,887 The Blue House stated that they hope to console the grieving families, 291 00:25:12,219 --> 00:25:14,139 and looked forward to opening communication 292 00:25:14,221 --> 00:25:17,521 between the government and the families. 293 00:25:30,070 --> 00:25:32,320 -Hello? -It's me. 294 00:25:32,531 --> 00:25:33,371 What's up? 295 00:25:34,658 --> 00:25:36,538 I'll explain when we meet up. Where are you? 296 00:25:40,789 --> 00:25:42,249 No, I'll come to your place. 297 00:25:43,417 --> 00:25:44,377 Hello? 298 00:25:45,377 --> 00:25:46,497 What is she saying? 299 00:25:48,130 --> 00:25:49,840 God, my head... 300 00:26:01,185 --> 00:26:02,095 That was quick. 301 00:26:02,561 --> 00:26:03,651 One sec. 302 00:26:09,485 --> 00:26:11,895 -Who is it? -I just moved in next door. 303 00:26:11,987 --> 00:26:13,277 I brought you some rice cakes. 304 00:26:14,156 --> 00:26:15,026 I see. 305 00:26:15,949 --> 00:26:18,199 I came over last night, but you weren't here. 306 00:26:19,203 --> 00:26:20,373 I'll leave them here. 307 00:26:20,746 --> 00:26:21,866 Just a second, please. 308 00:26:25,459 --> 00:26:26,789 Thanks for the food. 309 00:26:32,633 --> 00:26:33,513 Who sent you? 310 00:26:35,761 --> 00:26:38,061 Was it John & Mark? 311 00:26:51,318 --> 00:26:53,238 We have an emergency patient. 312 00:27:14,591 --> 00:27:16,591 Excuse us. Please make way. 313 00:27:42,953 --> 00:27:43,873 Dal-geon? 314 00:28:01,763 --> 00:28:02,763 Shit. 315 00:28:05,517 --> 00:28:08,807 This is the Central Police. How can I help you? 316 00:28:08,896 --> 00:28:10,436 There's been a kidnapping. 317 00:28:16,945 --> 00:28:20,615 He's in critical condition and suffering from chest discomfort and dyspnea. 318 00:28:21,116 --> 00:28:22,826 We'll be arriving in 20 minutes. 319 00:28:25,162 --> 00:28:27,582 Hurry up. He'll be conscious soon. 320 00:28:27,998 --> 00:28:29,168 Hang on. 321 00:28:32,544 --> 00:28:33,964 Let's see... 322 00:28:38,842 --> 00:28:40,392 Don't you know how to drive? 323 00:29:19,925 --> 00:29:21,005 Damn it. 324 00:29:29,059 --> 00:29:29,889 Shit. 325 00:30:31,496 --> 00:30:33,206 Get up if you're not dead. 326 00:30:49,639 --> 00:30:50,849 Are you out of your mind? 327 00:30:50,932 --> 00:30:53,642 We don't get paid if he's dead, you idiot. 328 00:30:55,937 --> 00:30:57,857 -Get in! -Get the syringe. 329 00:31:27,219 --> 00:31:28,179 Over here! 330 00:31:29,096 --> 00:31:30,846 Are you okay? 331 00:31:30,931 --> 00:31:32,101 Are you okay, sir? 332 00:31:32,849 --> 00:31:35,599 Try to stay still. An ambulance will be here any minute. 333 00:31:36,436 --> 00:31:37,766 Are you hurt? 334 00:31:41,316 --> 00:31:42,316 I'm fine. 335 00:31:42,818 --> 00:31:43,938 Then get in. 336 00:31:45,028 --> 00:31:46,698 There's no time, get in! 337 00:31:49,241 --> 00:31:51,621 You can't just leave. This was reported as a kidnapping. 338 00:31:51,910 --> 00:31:53,700 Hey, sir! 339 00:32:00,127 --> 00:32:01,127 Listen to this. 340 00:32:25,610 --> 00:32:28,240 You know about the Blue House meeting with the families, right? 341 00:32:29,739 --> 00:32:33,579 Reveal the information in that recording in front of the president. 342 00:32:33,952 --> 00:32:35,332 That piece of shit! 343 00:32:39,416 --> 00:32:40,576 What if you get fired? 344 00:32:46,131 --> 00:32:47,671 What about your family? 345 00:32:48,425 --> 00:32:53,215 I'm the daughter of Colonel Go Gang-cheol, chief of Division One, 346 00:32:54,139 --> 00:32:55,429 and a Marine Corps hero. 347 00:33:00,604 --> 00:33:02,364 Please don't look at me like that. 348 00:33:02,981 --> 00:33:04,901 I'm pissed off at myself too. 349 00:33:15,202 --> 00:33:16,292 Welcome. 350 00:33:16,870 --> 00:33:17,870 This way, please. 351 00:33:30,509 --> 00:33:32,839 Excuse me, sir. What is your business here? 352 00:33:33,261 --> 00:33:34,721 I'm one of the family members of the B357 crash victims. 353 00:33:34,804 --> 00:33:35,934 You're late. 354 00:33:36,431 --> 00:33:37,971 Your name, please? 355 00:33:38,058 --> 00:33:40,138 -Cha Dal-geon. -Cha... 356 00:33:40,644 --> 00:33:42,354 I'm not on the guest list. 357 00:33:43,688 --> 00:33:45,648 I'm afraid you cannot enter, then. 358 00:33:45,732 --> 00:33:47,652 I'm with the NIS. 359 00:33:47,734 --> 00:33:50,404 We must speak to the president. Let us in. 360 00:33:50,487 --> 00:33:52,317 My apologies, but you must leave. 361 00:33:52,405 --> 00:33:54,945 Don't apologize, just let us in. 362 00:33:55,492 --> 00:33:58,662 How come only certain grieving family members are allowed in? 363 00:33:58,745 --> 00:33:59,955 Open the gate. 364 00:34:00,038 --> 00:34:02,748 Please don't cause any trouble here, sir. 365 00:34:02,832 --> 00:34:03,962 Trouble? 366 00:34:04,459 --> 00:34:06,549 I'm one of the grieving family members! 367 00:34:06,628 --> 00:34:08,208 I need to see the president! 368 00:34:08,296 --> 00:34:09,836 I want to see him! 369 00:34:09,923 --> 00:34:11,173 -You can't, sir. -What? 370 00:34:11,258 --> 00:34:13,508 -I understand. -You're supposed to serve the people. 371 00:34:13,593 --> 00:34:15,603 This is not acceptable! Let me go! 372 00:34:15,679 --> 00:34:17,559 THE BLUE HOUSE TOUR BUS 373 00:34:28,191 --> 00:34:29,191 Do you think you can do it? 374 00:34:29,818 --> 00:34:31,948 There's been nothing in the news, no matter how hard I try. 375 00:34:32,320 --> 00:34:33,450 I have to do this. 376 00:34:38,868 --> 00:34:41,998 Where are you going? I told you to stay with mommy! 377 00:34:42,330 --> 00:34:43,790 Here we go. 378 00:34:47,877 --> 00:34:50,047 What have you got here? What's this? 379 00:34:51,840 --> 00:34:53,510 Yes, good job. 380 00:34:54,092 --> 00:34:55,142 Yes. 381 00:35:01,141 --> 00:35:03,941 Here are the notes for today's meeting with the grieving families. 382 00:35:04,019 --> 00:35:05,519 Are these necessary? 383 00:35:06,146 --> 00:35:08,146 There are some people who are upset. 384 00:35:08,231 --> 00:35:09,441 In case the situation turns sour-- 385 00:35:09,524 --> 00:35:11,944 You should have filtered out people like that in advance. 386 00:35:12,902 --> 00:35:16,112 The victims aren't national heroes. 387 00:35:16,197 --> 00:35:19,987 Will people blame the government if there's a flu outbreak too? 388 00:35:21,161 --> 00:35:23,411 Isn't this tie a bit too flashy? 389 00:35:23,997 --> 00:35:26,877 I'd prefer a plain one. 390 00:35:28,668 --> 00:35:30,588 Come on, Sang-min, smile. 391 00:35:31,379 --> 00:35:33,379 Here we go. One, two... 392 00:35:34,633 --> 00:35:36,343 -Thank you. -It looks nice. 393 00:35:37,469 --> 00:35:38,599 Study hard. 394 00:35:44,100 --> 00:35:46,520 Excuse me, where's the restroom? 395 00:35:46,603 --> 00:35:48,773 Did you not go back at the Exhibition Hall? 396 00:35:48,855 --> 00:35:52,685 I did, but... my stomach really hurts. 397 00:35:52,776 --> 00:35:53,986 Follow me, please. 398 00:36:03,453 --> 00:36:04,833 GUIDE MAP 399 00:36:04,913 --> 00:36:08,383 CURRENT LOCATION BLUE HOUSE MAIN OFFICE 400 00:36:08,458 --> 00:36:09,828 The president of the Republic of Korea. 401 00:37:11,521 --> 00:37:13,231 One of the visitors has gone missing. 402 00:37:32,500 --> 00:37:35,340 This is the control room. There's an intruder behind the annex. 403 00:37:42,469 --> 00:37:43,389 Damn. 404 00:37:47,515 --> 00:37:48,635 Follow him. 405 00:38:03,823 --> 00:38:04,873 Stop! 406 00:38:05,617 --> 00:38:06,617 Stop, sir! 407 00:38:10,663 --> 00:38:11,503 Shit. 408 00:38:16,252 --> 00:38:18,552 I'm one of the grieving family members of Flight B357. 409 00:38:18,630 --> 00:38:19,880 I'm here to see the president. 410 00:38:20,340 --> 00:38:22,220 -Arrest him. -Stop. 411 00:38:22,300 --> 00:38:23,890 I told you, I'm one of the grieving family members! 412 00:38:39,484 --> 00:38:40,324 Let go. 413 00:38:41,694 --> 00:38:44,114 Let go of me, you bastards! 414 00:38:45,406 --> 00:38:47,026 I need to see the president. 415 00:38:47,283 --> 00:38:49,163 Tell him I'm here! 416 00:38:49,577 --> 00:38:51,327 Let go of me! 417 00:38:51,412 --> 00:38:52,582 What's going on? 418 00:38:52,664 --> 00:38:53,584 Let go! 419 00:38:55,708 --> 00:38:57,538 -He's an intruder. -I'm one of the grieving family members. 420 00:38:58,837 --> 00:39:00,377 I came to meet the president. 421 00:39:01,214 --> 00:39:02,384 Remove him. 422 00:39:02,465 --> 00:39:04,465 -Let go! -Let him in. 423 00:39:05,385 --> 00:39:06,385 We can't do that, sir. 424 00:39:06,553 --> 00:39:08,603 I'll take responsibility for him. Let him in. 425 00:39:08,680 --> 00:39:10,310 This is a serious violation. 426 00:39:10,390 --> 00:39:13,520 Is anyone else here more serious than that gentleman? 427 00:39:15,728 --> 00:39:17,358 That's for us to decide. 428 00:39:17,730 --> 00:39:20,780 -Even if you insist-- -How dare you disrespect the citizens! 429 00:39:23,319 --> 00:39:25,949 This is exactly why they accuse us of being authoritarian. 430 00:39:28,366 --> 00:39:30,786 -Please bring this gentleman in. -Yes, sir. 431 00:39:34,372 --> 00:39:35,582 Follow me, sir. 432 00:39:47,385 --> 00:39:49,465 Chief, we have a problem. 433 00:39:50,763 --> 00:39:53,933 As someone who is responsible for the safety of all citizens, 434 00:39:54,392 --> 00:39:58,312 I sincerely apologize to you once again. 435 00:39:59,230 --> 00:40:02,530 Although the ICAO is still investigating the accident, 436 00:40:03,610 --> 00:40:07,740 I will make sure that our government also does everything in its power 437 00:40:08,531 --> 00:40:12,291 by launching an investigation and passing any special laws as needed. 438 00:40:13,077 --> 00:40:14,537 Sorry to interrupt you, sir. 439 00:40:15,496 --> 00:40:17,116 A bereaved family member... 440 00:40:21,294 --> 00:40:25,384 There seems to be another guest waiting outside this room. 441 00:40:27,842 --> 00:40:28,802 Bring him in. 442 00:40:29,636 --> 00:40:31,796 -Mr. President-- -It's okay. Let him in. 443 00:40:44,651 --> 00:40:46,361 Don't be disrespectful. 444 00:41:04,629 --> 00:41:05,879 Good to meet you. 445 00:41:06,631 --> 00:41:08,091 We welcome your visit. 446 00:41:09,300 --> 00:41:10,220 Thank you, sir. 447 00:41:12,136 --> 00:41:13,546 Did the guards do this to you? 448 00:41:14,263 --> 00:41:15,263 No, sir. 449 00:41:16,349 --> 00:41:18,889 Take a seat. Please get him a seat. 450 00:41:21,479 --> 00:41:22,729 The plane... 451 00:41:24,107 --> 00:41:26,607 There weren't any mechanical issues. It was a terrorist attack. 452 00:41:36,869 --> 00:41:38,449 What do you mean by that? 453 00:41:39,914 --> 00:41:43,134 The co-pilot of the aircraft conspired with a terrorist... 454 00:41:44,794 --> 00:41:46,054 to crash the plane. 455 00:41:49,924 --> 00:41:52,014 We have reporters in this room. 456 00:41:52,093 --> 00:41:53,513 Even though you're grieving, 457 00:41:53,594 --> 00:41:57,144 you'll have to take full responsibility for any false statements you make. 458 00:41:58,099 --> 00:41:59,679 I'm not making a false statement. 459 00:42:00,768 --> 00:42:04,228 A video showing the terrorist's face disappeared from the NIS! 460 00:42:11,320 --> 00:42:12,860 Is this true, Director An? 461 00:42:14,240 --> 00:42:15,450 Well, that's... 462 00:42:15,658 --> 00:42:19,288 I have a recording of a conversation between two NIS agents. 463 00:42:21,664 --> 00:42:24,334 Keep this brief. This place is about to close. 464 00:42:24,417 --> 00:42:25,747 Explain to me... 465 00:42:25,835 --> 00:42:29,835 why the flash drive your team took is infected with a virus. 466 00:42:30,673 --> 00:42:32,053 How do you know that? 467 00:42:32,383 --> 00:42:34,393 I saw it with my own eyes. 468 00:42:34,927 --> 00:42:36,637 Then why do you need an explanation? 469 00:42:38,097 --> 00:42:39,677 Are you going to cover this up? 470 00:42:40,892 --> 00:42:43,392 The plane crash killed 211 people. 471 00:42:43,478 --> 00:42:44,648 Those were the director's orders. 472 00:42:56,449 --> 00:42:57,989 Come this way, sir. 473 00:43:12,965 --> 00:43:13,965 Dal-geon! 474 00:43:15,384 --> 00:43:17,934 Ms. O... where's your husband? 475 00:43:19,972 --> 00:43:21,722 Where is Kim Woo-gi, the co-pilot? 476 00:43:23,059 --> 00:43:24,979 Why are you doing this to me? 477 00:43:25,061 --> 00:43:27,271 You took out a five-billion-won life insurance policy in his name, 478 00:43:27,355 --> 00:43:28,605 and you're the beneficiary! 479 00:43:41,828 --> 00:43:42,658 My... 480 00:43:44,455 --> 00:43:46,825 My husband's death is killing me! 481 00:43:49,001 --> 00:43:49,881 I... 482 00:43:56,467 --> 00:43:57,757 Say something, Sang-mi! 483 00:43:57,844 --> 00:43:59,854 Don't act like you're about to pass out! Talk to us! 484 00:44:08,104 --> 00:44:10,064 Mr. Gi! 485 00:44:12,775 --> 00:44:14,985 I don't have to meet Assemblyman Lee. 486 00:44:16,028 --> 00:44:19,778 Go Hae-ri just loaded her gun and pulled the trigger! 487 00:44:21,242 --> 00:44:22,492 That kid! 488 00:44:23,786 --> 00:44:24,696 Breaking news. 489 00:44:24,787 --> 00:44:27,667 A claim has been made that a terrorist attack caused Flight B357 490 00:44:27,748 --> 00:44:30,538 to crash near the Moroccan coast. 491 00:44:30,626 --> 00:44:32,836 Mr. Cha claimed 492 00:44:32,962 --> 00:44:36,262 that the B357 crash was intentional, and the attack was led... 493 00:44:36,340 --> 00:44:37,380 Call Shadow. 494 00:44:37,466 --> 00:44:39,006 ...by John & Mark, a global defense company. 495 00:44:39,093 --> 00:44:41,513 -I'm sure he's busy right now. -Just call him! 496 00:44:41,596 --> 00:44:43,556 The victims' families held an emergency press conference 497 00:44:43,639 --> 00:44:47,599 to call for a special investigation to terminate the director of the NIS 498 00:44:47,685 --> 00:44:49,935 and to uncover the truth behind Flight B357's crash. 499 00:44:50,021 --> 00:44:52,611 The opposition party released a statement regarding the crash, 500 00:44:52,732 --> 00:44:55,822 and severely criticized the ruling party. 501 00:45:01,157 --> 00:45:03,197 They stated that the government's incompetence... 502 00:45:03,534 --> 00:45:06,414 Choosing Cha Dal-geon was a great decision, sir. 503 00:45:07,580 --> 00:45:09,790 ...they are busy protecting the president's reputation. 504 00:45:09,916 --> 00:45:13,836 Lobbyists don't use weapons to conduct business. 505 00:45:13,920 --> 00:45:16,300 ...irresponsible when it came to protecting its citizens... 506 00:45:16,380 --> 00:45:18,050 They use people. 507 00:45:18,883 --> 00:45:22,143 Pointed out as the organizers behind the terrorist attack, 508 00:45:22,220 --> 00:45:23,510 John & Mark stated that 509 00:45:23,596 --> 00:45:26,846 they would be conducting a thorough investigation. 510 00:45:26,933 --> 00:45:29,103 The NIS also stated that they would be investigating 511 00:45:29,185 --> 00:45:30,845 the people involved in the case, 512 00:45:30,937 --> 00:45:35,937 and would be looking into the whereabouts of co-pilot Kim Woo-gi. 513 00:45:56,379 --> 00:45:58,549 CO-PILOT MIGHT BE ALIVE 514 00:46:08,182 --> 00:46:09,602 Why did I do that? 515 00:46:11,269 --> 00:46:12,439 RESIGNATION LETTER 516 00:46:14,063 --> 00:46:15,693 You're insane, Go Hae-ri. 517 00:46:18,693 --> 00:46:21,573 You're out of your mind. You're crazy. 518 00:46:36,085 --> 00:46:37,295 I need to talk to you. 519 00:46:37,753 --> 00:46:38,673 I... 520 00:46:41,048 --> 00:46:42,338 I'm really busy right now. 521 00:46:42,675 --> 00:46:44,255 That resignation letter-- 522 00:46:44,343 --> 00:46:47,683 As an NIS agent, I don't regret my actions. 523 00:46:49,974 --> 00:46:52,274 After I resign and return to being a civilian, 524 00:46:53,019 --> 00:46:57,439 I'll give you an official and personal apology. 525 00:47:00,985 --> 00:47:02,065 Go Hae-ri. 526 00:47:05,614 --> 00:47:06,704 Come with me. 527 00:47:26,969 --> 00:47:30,009 I'll take full responsibility, and I'll resign. 528 00:47:30,389 --> 00:47:31,389 What? 529 00:47:32,475 --> 00:47:33,805 Take responsibility? 530 00:47:34,518 --> 00:47:36,848 Are you a chief or a deputy? 531 00:47:36,937 --> 00:47:38,517 Who are you to be taking responsibility? 532 00:47:40,775 --> 00:47:41,685 This is my letter of resignation. 533 00:47:43,778 --> 00:47:45,398 Did you think that a letter 534 00:47:45,488 --> 00:47:48,198 would help you quit in peace and go home just like that? 535 00:47:49,450 --> 00:47:51,290 You deserve to go to prison 536 00:47:51,702 --> 00:47:53,502 for leaking confidential information. 537 00:47:54,246 --> 00:47:55,076 Excuse me? 538 00:47:55,539 --> 00:47:56,419 P...? 539 00:47:56,874 --> 00:47:58,584 -Prison? -You... 540 00:47:59,835 --> 00:48:01,835 You never met Cha Dal-geon. 541 00:48:03,589 --> 00:48:06,009 -What? -Just play stupid. 542 00:48:06,092 --> 00:48:08,052 You never gave him the recording. 543 00:48:09,345 --> 00:48:10,805 But Cha Dal-geon-- 544 00:48:10,888 --> 00:48:13,098 He wouldn't want you getting fired either. 545 00:48:13,933 --> 00:48:16,853 I'll try to take all the heat, so you can just... 546 00:48:18,270 --> 00:48:19,690 Just stand there and shamelessly stick to the lie! 547 00:48:21,107 --> 00:48:23,147 I can definitely be shameless... 548 00:48:24,235 --> 00:48:27,235 But if I do that, Mr. Gi will take all the blame. 549 00:48:27,321 --> 00:48:29,161 You're worried about Gi? 550 00:48:30,533 --> 00:48:31,783 What about me? 551 00:48:32,159 --> 00:48:33,449 If you admit your mistake, 552 00:48:33,536 --> 00:48:37,576 I'll have to resign, all because of a nitwit like you! 553 00:48:38,082 --> 00:48:39,792 You think I'm doing this because I'm worried about you? 554 00:48:41,127 --> 00:48:44,167 You really don't get it, do you? 555 00:48:45,464 --> 00:48:47,514 Dear God... 556 00:48:56,392 --> 00:48:57,232 Damn it. 557 00:49:06,777 --> 00:49:07,697 Don't mind us. 558 00:49:07,778 --> 00:49:10,068 -You're supposed to drink it. -Yes, sir. 559 00:49:19,081 --> 00:49:21,381 I heard that you almost got kidnapped on your way here. 560 00:49:22,001 --> 00:49:23,091 Yes... 561 00:49:23,377 --> 00:49:25,587 They've been trying to kill me since I was in Morocco. 562 00:49:25,671 --> 00:49:27,881 Who are you referring to? 563 00:49:28,090 --> 00:49:29,380 John & Mark. 564 00:49:29,884 --> 00:49:33,554 The co-pilot was working for John & Mark up until last year, 565 00:49:33,637 --> 00:49:36,467 and his wife used to work for them as a flight attendant. 566 00:49:37,099 --> 00:49:40,389 And the people who profited the most from this incident-- 567 00:49:40,478 --> 00:49:44,398 I'm very impressed, Mr. Cha. 568 00:49:46,108 --> 00:49:48,608 Despite the kidnapping and murder attempts, 569 00:49:48,694 --> 00:49:51,204 you had the courage to expose the truth. 570 00:49:55,910 --> 00:50:00,540 Please be patient while I find out exactly what happened. 571 00:50:02,082 --> 00:50:03,172 Thank you, Mr. President. 572 00:50:07,087 --> 00:50:09,757 Could I ask you for a favor? 573 00:50:10,132 --> 00:50:11,012 Yes, go ahead. 574 00:50:12,426 --> 00:50:16,136 Please don't let the NIS agents on the recording get fired. 575 00:50:17,306 --> 00:50:20,676 Well, that's not up to me to decide. 576 00:50:20,768 --> 00:50:23,728 If it hadn't been for them, we wouldn't have all this information. 577 00:50:24,605 --> 00:50:25,895 Please, Mr. President. 578 00:50:28,400 --> 00:50:29,990 That's not a bad idea. 579 00:50:30,152 --> 00:50:33,162 All eyes are on the NIS right now. 580 00:50:33,239 --> 00:50:36,029 It wouldn't be a good idea to fire those agents. 581 00:50:39,662 --> 00:50:40,752 I give you my word. 582 00:50:45,251 --> 00:50:48,631 Let's hope we have smiles on our faces the next time we meet. 583 00:50:48,879 --> 00:50:51,549 Thank you, sir. Thank you very much. 584 00:50:52,132 --> 00:50:53,262 Thank you. 585 00:51:00,432 --> 00:51:01,312 Yes? 586 00:51:02,434 --> 00:51:04,484 We have orders to escort Mr. Cha to a safe house. 587 00:51:05,437 --> 00:51:06,607 Who gave those orders? 588 00:51:07,398 --> 00:51:09,688 I asked the chief officer of the Presidential Security Service to do it. 589 00:51:09,775 --> 00:51:11,775 He'll be in danger now that his identity has been revealed. 590 00:51:12,319 --> 00:51:13,819 That's fine. You don't have to-- 591 00:51:13,904 --> 00:51:15,614 No, let's do what Yun says. 592 00:51:15,823 --> 00:51:18,123 You're a very important person now. 593 00:51:20,452 --> 00:51:22,042 Is the house guarded by the Security Service? 594 00:51:22,288 --> 00:51:23,408 No, the NIS. 595 00:51:24,748 --> 00:51:26,418 I'll take him to the safe house. 596 00:51:31,505 --> 00:51:33,165 -Thank you, sir. -Take care. 597 00:51:45,811 --> 00:51:47,021 My deepest apologies, sir. 598 00:51:48,897 --> 00:51:50,857 I'll see to it that this gets fixed-- 599 00:51:55,946 --> 00:51:59,066 You already spilled the soup and scalded my balls. 600 00:51:59,241 --> 00:52:00,161 Fix what? 601 00:52:00,909 --> 00:52:02,909 Please give me a chance. I can fix this, sir. 602 00:52:03,120 --> 00:52:04,040 Resign. 603 00:52:06,915 --> 00:52:07,915 I made a mistake. 604 00:52:08,876 --> 00:52:09,836 Please forgive me. 605 00:52:10,085 --> 00:52:12,915 I took someone who used to monitor the Han River's water quality 606 00:52:13,005 --> 00:52:15,215 and made you director of the NIS. 607 00:52:15,507 --> 00:52:17,887 The least you could do is earn your keep. 608 00:52:26,685 --> 00:52:28,225 Get up, Director An. 609 00:52:31,732 --> 00:52:32,862 Tell me, Prime Minister... 610 00:52:34,485 --> 00:52:36,315 how should we take care of this crisis? 611 00:52:37,196 --> 00:52:39,316 I mean, is there any other way? 612 00:52:39,823 --> 00:52:42,453 We have to fix the root of the problem. 613 00:52:44,745 --> 00:52:46,615 Who do you think should fix it? 614 00:52:47,122 --> 00:52:48,962 The police? The prosecutors? 615 00:52:49,041 --> 00:52:50,791 They'll just cause more problems. 616 00:52:50,876 --> 00:52:53,206 I think our best option is to let Director An deal with it. 617 00:52:56,048 --> 00:52:59,008 If you give me one more chance, I'll do everything in my power 618 00:52:59,093 --> 00:53:00,593 to take care of this. 619 00:53:01,887 --> 00:53:04,007 Don't fire the agents on the recording. 620 00:53:04,098 --> 00:53:05,888 It will only garner attention. 621 00:53:06,392 --> 00:53:07,642 Yes, sir. 622 00:53:18,320 --> 00:53:19,660 What a pity... 623 00:53:19,738 --> 00:53:21,948 to be losing John & Mark like this. 624 00:53:23,117 --> 00:53:25,367 Are you serious? 625 00:53:26,870 --> 00:53:29,210 What can I do? Look at the mess we're in. 626 00:53:29,289 --> 00:53:31,879 You may have entrusted this matter to An, 627 00:53:31,959 --> 00:53:34,839 but that doesn't mean you can't take action from time to time. 628 00:53:36,046 --> 00:53:39,546 The truth? We can release our version of it. 629 00:53:46,557 --> 00:53:49,477 What the hell are you saying? Why should I take responsibility? 630 00:53:49,560 --> 00:53:52,730 If a child plays with fire, the parents should take the blame. 631 00:53:53,439 --> 00:53:55,819 Don't you see how much shame Go Hae-ri has brought to our organization? 632 00:53:58,026 --> 00:54:02,026 Go Hae-ri, are you the one who leaked the recording? 633 00:54:04,992 --> 00:54:08,582 I thought you didn't know it existed, and that you've never met Cha Dal-geon. 634 00:54:13,083 --> 00:54:16,883 Answer me, Go. I know you're not the one who gave him the recording. 635 00:54:18,922 --> 00:54:20,092 -I apolo-- -It was me. 636 00:54:24,428 --> 00:54:25,848 I recorded our conversation... 637 00:54:26,680 --> 00:54:27,970 and gave the recording to Cha Dal-geon. 638 00:54:28,557 --> 00:54:31,017 What are you saying, Mr. Gi? 639 00:54:32,978 --> 00:54:33,938 That's not true. 640 00:54:34,021 --> 00:54:36,191 Mr. Gi doesn't even know Cha Dal-geon. It was me. 641 00:54:36,482 --> 00:54:39,652 Are the two of you playing games with me? 642 00:54:43,155 --> 00:54:45,115 Aren't you ashamed of yourselves? 643 00:54:47,075 --> 00:54:51,325 More than 200 civilians were killed, and yet we're so eager to cover this up. 644 00:54:51,622 --> 00:54:53,962 And now you're blaming these two? 645 00:54:54,625 --> 00:54:56,955 This is why people criticize us all the time, 646 00:54:57,044 --> 00:54:58,714 saying that we're incompetent and irresponsible. 647 00:54:58,796 --> 00:54:59,916 Hey, Gang... 648 00:55:00,714 --> 00:55:02,594 we're not here to listen to your complaints. 649 00:55:03,550 --> 00:55:05,180 Let's be real for a second. 650 00:55:06,428 --> 00:55:09,308 Who here actually believes that the video was infected by a virus? 651 00:55:11,225 --> 00:55:14,895 We all know someone deleted it, yet we're turning a blind eye. 652 00:55:16,313 --> 00:55:17,903 It's good that you brought that up. 653 00:55:18,273 --> 00:55:19,193 Gi Tae-ung... 654 00:55:20,609 --> 00:55:22,899 did you find any evidence that an external hacker got into our systems? 655 00:55:23,320 --> 00:55:24,150 No, sir. 656 00:55:24,571 --> 00:55:27,621 That means someone inside the NIS planted the virus. 657 00:55:27,699 --> 00:55:31,749 All of the security footage from that day has been deleted too. 658 00:55:31,829 --> 00:55:34,329 Only someone at the director level or higher 659 00:55:34,790 --> 00:55:36,500 has access to the control room. 660 00:55:36,750 --> 00:55:38,790 Was it you, Min? 661 00:55:40,546 --> 00:55:41,546 Are you nuts? 662 00:55:42,297 --> 00:55:44,877 I'm the one shouldering most of the backlash from this incident. 663 00:55:45,050 --> 00:55:46,220 Fucking hell. 664 00:55:48,053 --> 00:55:49,683 I thought it was you. 665 00:55:50,347 --> 00:55:53,307 -What? -You hate seeing me being successful. 666 00:55:53,392 --> 00:55:55,232 Did you do this to screw me over? 667 00:55:55,310 --> 00:55:56,770 You bastard! 668 00:55:56,854 --> 00:55:58,064 Excuse me. 669 00:56:00,023 --> 00:56:02,483 The director wants to talk to all of us. 670 00:56:33,140 --> 00:56:34,180 Our president... 671 00:56:35,309 --> 00:56:36,889 has given us one more chance. 672 00:56:37,686 --> 00:56:39,396 I hope that all of you will do your best, 673 00:56:40,230 --> 00:56:41,730 not just with the B357 incident, 674 00:56:42,274 --> 00:56:44,234 but also with our national security 675 00:56:45,068 --> 00:56:47,448 and our national interest as well. 676 00:56:48,113 --> 00:56:51,283 -Understood? -Yes, sir! 677 00:56:52,075 --> 00:56:55,575 Firstly, we always act in the best interest 678 00:56:55,662 --> 00:56:58,172 of our government and the truth. 679 00:56:58,248 --> 00:57:01,958 Firstly, we always predict and make the necessary preparations 680 00:57:02,044 --> 00:57:05,304 to guarantee our national security. 681 00:57:05,380 --> 00:57:08,590 Firstly, dishonoring ourselves 682 00:57:08,675 --> 00:57:11,595 is the same as dishonoring the organization. 683 00:57:15,849 --> 00:57:18,439 Do you think we should make him take a drug test? 684 00:57:18,518 --> 00:57:22,728 How could he not fire you for leaking confidential information? 685 00:57:22,814 --> 00:57:24,614 I may be unlucky when it comes to most things, 686 00:57:24,691 --> 00:57:27,031 but I have amazing luck when it comes to my job. 687 00:57:27,110 --> 00:57:32,990 But who is the dirty traitor who got rid of the video? 688 00:57:33,617 --> 00:57:34,737 I don't know. 689 00:57:35,118 --> 00:57:37,288 After what I saw in the meeting, I'm pretty sure it wasn't Chief Min. 690 00:57:37,371 --> 00:57:39,541 And it probably wasn't Chief Gang either. 691 00:57:39,623 --> 00:57:41,793 What about Chief Park from the Inspection Team? 692 00:57:41,875 --> 00:57:43,205 -Or Chief Choi--? -That's right-- 693 00:57:46,672 --> 00:57:47,712 Hello, sir. 694 00:57:52,052 --> 00:57:54,182 Hey, Hwa-suk! 695 00:57:58,725 --> 00:58:01,475 I would like to formally apologize. 696 00:58:01,728 --> 00:58:05,568 I had no intention of throwing you under the bus for the leaked recording. 697 00:58:06,400 --> 00:58:08,990 Things got out of control so quickly, and-- 698 00:58:10,737 --> 00:58:11,907 I mean it. 699 00:58:12,322 --> 00:58:14,492 I didn't mean to cause you any trouble-- 700 00:58:14,574 --> 00:58:15,624 Well done. 701 00:58:32,050 --> 00:58:34,850 Close your mouth, girl, before flies get in! 702 00:58:35,929 --> 00:58:39,349 He just praised me. 703 00:58:40,350 --> 00:58:42,230 I just heard from Se-hun 704 00:58:42,352 --> 00:58:44,732 that you weren't the only one who had the recording. 705 00:58:44,813 --> 00:58:48,193 Mr. Gi didn't tell you, but... Come here. 706 00:59:08,211 --> 00:59:09,961 Why is he so late? 707 00:59:10,922 --> 00:59:13,802 Did Shadow really say he'd be coming? 708 00:59:13,884 --> 00:59:16,304 What, you think I imagined it? 709 00:59:19,723 --> 00:59:21,643 It's just that he's not an easy person to meet. 710 00:59:25,479 --> 00:59:26,979 Damn it. 711 00:59:29,232 --> 00:59:34,402 How dare he mess up the face of an angel? 712 00:59:38,200 --> 00:59:41,950 How should I crush that bastard Cha Dal-geon? 713 00:59:49,002 --> 00:59:50,422 Yes, Mr. Hong. 714 00:59:52,631 --> 00:59:56,051 What do you think? I'm getting ready for my revenge match. 715 00:59:56,134 --> 00:59:57,724 You can stop now. 716 00:59:59,387 --> 01:00:01,097 What are you talking about? 717 01:00:01,932 --> 01:00:03,562 Don't you want Cha Dal-geon dead? 718 01:00:03,642 --> 01:00:05,232 Another team will take over. 719 01:00:08,313 --> 01:00:09,613 Is this because... 720 01:00:10,899 --> 01:00:12,899 you don't trust me? 721 01:00:33,004 --> 01:00:35,884 Cha Dal-geon is headed to an NIS safe house. 722 01:00:36,216 --> 01:00:38,176 What does that have to do with anything? 723 01:00:38,844 --> 01:00:41,014 It's not an easy place to break into. It'll be dangerous. 724 01:00:43,723 --> 01:00:45,853 So it's dangerous for me, but not for the other guy? 725 01:00:52,607 --> 01:00:53,897 Who is it? 726 01:00:54,317 --> 01:00:56,567 Who's the asshole that stole my client from me? 727 01:00:57,946 --> 01:01:01,446 Someone deadly and very brutal. 728 01:01:05,412 --> 01:01:06,452 Send him in. 729 01:01:08,748 --> 01:01:11,328 Shadow is finally here. 730 01:01:27,809 --> 01:01:28,849 You... 731 01:01:32,814 --> 01:01:33,734 Want one? 732 01:01:36,318 --> 01:01:37,318 Thanks. 733 01:01:46,453 --> 01:01:48,833 Go get the empty plates... 734 01:01:49,664 --> 01:01:51,504 along with Cha Dal-geon's head. 735 01:01:59,299 --> 01:02:00,219 Subtitle translation by Daham Yoon