1 00:00:12,178 --> 00:00:15,928 NETFLIX 原創影集 2 00:01:13,114 --> 00:01:15,084 [記者呼喊聲] 3 00:01:16,201 --> 00:01:17,411 吳尚美小姐! 4 00:01:19,662 --> 00:01:21,502 [記者呼喊聲] 5 00:01:22,290 --> 00:01:23,580 [相機快門聲] 6 00:01:25,794 --> 00:01:27,424 [記者呼喊聲] 7 00:01:30,673 --> 00:01:32,683 [懸疑的樂聲響起] 8 00:01:38,097 --> 00:01:39,307 [敲門聲] 9 00:01:46,815 --> 00:01:48,975 [腳步聲] 10 00:02:00,537 --> 00:02:01,697 [痛苦的呻吟聲] 11 00:02:04,290 --> 00:02:05,380 你是哪位? 12 00:02:25,979 --> 00:02:30,399 藏身處是為了要保護有危險的人 13 00:02:30,483 --> 00:02:32,493 [倒酒聲] 14 00:02:34,779 --> 00:02:38,409 景觀越漂亮,你就會越有壓力 15 00:02:39,659 --> 00:02:40,489 [嘆氣聲] 16 00:02:40,618 --> 00:02:41,908 [手機震動聲] 17 00:02:41,995 --> 00:02:43,195 (就某個公務員) 18 00:02:43,288 --> 00:02:44,828 你好像還沒有聽說 19 00:02:45,623 --> 00:02:47,923 在這裡不能使用你私人的手機 20 00:02:50,837 --> 00:02:51,667 好 21 00:02:54,716 --> 00:02:58,386 [首席官]從現在開始 國情院探員會在這裡保護你 22 00:03:01,723 --> 00:03:05,103 [達建]對了,你們什麼時候 會把吳尚美找來問話? 23 00:03:08,855 --> 00:03:11,815 你最好就此為止 24 00:03:12,859 --> 00:03:14,989 -什麼? -交給我們吧 25 00:03:15,904 --> 00:03:17,454 你做的已經夠多了 26 00:03:25,079 --> 00:03:25,959 [關門聲] 27 00:03:26,039 --> 00:03:29,249 他的態度還真讓人不舒服 28 00:03:32,128 --> 00:03:33,418 [閔局長]你們是來玩的嗎? 29 00:03:33,504 --> 00:03:36,674 如果被我發現你們晚上喝酒 我就殺了你們 30 00:03:36,758 --> 00:03:38,428 -[特務們]是 -[閔局長]專心一點 31 00:03:38,509 --> 00:03:39,799 [驚訝的吸氣聲] 32 00:03:39,886 --> 00:03:43,806 [閔局長] 辛苦了,我也覺得好像也被轟炸了 33 00:03:43,890 --> 00:03:45,520 一下子發生太多事情了 34 00:03:45,600 --> 00:03:46,940 這是你的錯 35 00:03:47,018 --> 00:03:48,808 沒錯 36 00:03:48,895 --> 00:03:53,645 對了,院長在青瓦台發生了什麼事? 37 00:03:54,484 --> 00:03:57,954 完全沒人被開除 整個辦公室都很混亂 38 00:04:11,334 --> 00:04:12,424 [神秘的樂聲響起] 39 00:04:13,086 --> 00:04:14,336 [達建嚼冰塊聲] 40 00:04:24,514 --> 00:04:25,644 [訕笑聲] 41 00:04:26,224 --> 00:04:27,234 [嚼冰塊聲] 42 00:04:27,308 --> 00:04:28,428 [敲門聲] 43 00:04:35,733 --> 00:04:37,693 -妳怎麼會在這裡? -你說呢? 44 00:04:37,777 --> 00:04:39,947 當然是來保護您珍貴的龍體啊 45 00:04:42,532 --> 00:04:44,032 想知道我為什麼沒被開除嗎? 46 00:04:44,117 --> 00:04:48,287 我說過了,我不會被開除的 因為我是最特別的特務 47 00:04:48,371 --> 00:04:49,501 我就是這麼重要 48 00:04:49,580 --> 00:04:50,540 [訕笑聲] 49 00:04:51,666 --> 00:04:52,666 吳尚美呢? 50 00:04:52,750 --> 00:04:56,630 她說不定已經全說出來了 我們派了最優秀的人才對付她 51 00:04:59,173 --> 00:05:00,513 [海麗]你還真了不起 52 00:05:00,591 --> 00:05:03,851 成功闖進青瓦台見總統 53 00:05:05,471 --> 00:05:08,181 車達建你得到我的認可了 54 00:05:08,266 --> 00:05:09,426 [咂嘴聲] 55 00:05:09,517 --> 00:05:12,267 [達建]當時有好多警衛在追我 56 00:05:12,353 --> 00:05:14,903 15個我還應付得來 57 00:05:14,981 --> 00:05:15,941 [輕柔的樂聲響起] 58 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 但之後來了30個 59 00:05:18,067 --> 00:05:20,147 全部都會武術 60 00:05:20,236 --> 00:05:21,486 就算是對我來說也很棘手 61 00:05:21,571 --> 00:05:23,491 有30個警衛啊? 62 00:05:23,573 --> 00:05:25,203 那當然 63 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 我不想嚇到妳,其實後面還更多 64 00:05:28,369 --> 00:05:30,579 -真的嗎? -當然 65 00:05:30,663 --> 00:05:31,963 [閔局長]高海麗妳在哪裡? 66 00:05:32,040 --> 00:05:33,370 我馬上過去! 67 00:05:33,958 --> 00:05:35,038 [達建]喂… 68 00:05:37,628 --> 00:05:38,628 戰神 69 00:05:39,672 --> 00:05:41,052 讚 70 00:05:41,132 --> 00:05:42,762 喂,高海麗 71 00:05:42,842 --> 00:05:44,682 真厲害 72 00:05:45,511 --> 00:05:46,761 [輕笑聲] 73 00:05:49,849 --> 00:05:50,929 [吐氣聲] 74 00:05:53,311 --> 00:05:55,941 [世勛]她已經呆坐著一個小時了 75 00:05:59,358 --> 00:06:01,028 她很謹慎 76 00:06:01,110 --> 00:06:02,950 代表她隱瞞了很多事 77 00:06:04,363 --> 00:06:05,493 [安院長]你們好 78 00:06:05,573 --> 00:06:07,913 -[姜局長]你好 -[安院長]不用站起來 79 00:06:08,576 --> 00:06:09,826 狀況如何? 80 00:06:10,286 --> 00:06:12,576 以一個應該從沒被偵訊過的人來說 81 00:06:12,663 --> 00:06:13,793 她顯得特別冷靜 82 00:06:14,165 --> 00:06:15,285 我不是問你 83 00:06:17,585 --> 00:06:20,335 她的嘴唇連動也沒動 84 00:06:23,174 --> 00:06:24,804 [安院長焦慮的嘆息聲] 85 00:06:25,134 --> 00:06:26,184 [開門聲] 86 00:06:49,700 --> 00:06:52,620 [太雄]吃一點吧,妳會需要體力的 87 00:06:54,997 --> 00:06:56,997 我是犯了什麼罪才被你們帶來這裡? 88 00:06:57,083 --> 00:06:59,003 我們是把妳當作證人 89 00:06:59,710 --> 00:07:01,170 請放輕鬆 90 00:07:01,254 --> 00:07:03,764 飛機爆炸墜毀了 91 00:07:05,007 --> 00:07:09,757 你覺得有人可能安全生還這件事 像話嗎? 92 00:07:09,846 --> 00:07:11,886 妳會獲得20億的賠償金 93 00:07:11,973 --> 00:07:14,393 還有50億的壽險理賠金 94 00:07:14,475 --> 00:07:17,475 再加上讓飛機墜毀的酬勞 95 00:07:19,188 --> 00:07:21,108 就算是我 也不會甘心放棄這些錢死掉 96 00:07:21,190 --> 00:07:22,940 [懸疑的樂聲響起] 97 00:07:23,025 --> 00:07:24,145 [得意的笑聲] 98 00:07:24,235 --> 00:07:26,605 好,就假設他還活著好了 99 00:07:28,114 --> 00:07:29,954 那也與我無關 100 00:07:36,581 --> 00:07:40,211 妳老公在飛機起飛前 跟恐怖分子通了電話 101 00:07:40,293 --> 00:07:41,963 你們搞錯了 102 00:07:43,129 --> 00:07:44,629 他是跟我通電話 103 00:07:46,424 --> 00:07:48,134 想知道是在講什麼嗎? 104 00:07:51,220 --> 00:07:54,970 是我們夫婦之間很私密的對話 105 00:07:55,057 --> 00:08:00,557 [西班牙語] 他的通聯紀錄裡面沒有妳的電話號碼 106 00:08:00,646 --> 00:08:02,106 這妳要怎麼解釋? 107 00:08:13,075 --> 00:08:14,155 [國語] 請回答問題 108 00:08:14,869 --> 00:08:16,449 如果妳老公是在跟妳講電話 109 00:08:17,079 --> 00:08:18,499 那妳一定也會講西班牙語 110 00:08:24,253 --> 00:08:26,013 [西班牙語] 當然不會有紀錄 111 00:08:27,381 --> 00:08:32,891 我們為了要躲避債主追查 用了拋棄式手機 112 00:08:35,556 --> 00:08:36,386 [安院長]什麼? 113 00:08:36,474 --> 00:08:39,104 你們在偵訊之前 沒調查過她的背景嗎? 114 00:08:39,936 --> 00:08:42,806 -不知道她會講西班牙語嗎? -很抱歉 115 00:08:44,232 --> 00:08:47,032 你就算了,但奇太雄是怎麼回事? 116 00:08:47,109 --> 00:08:48,279 他明明很厲害的! 117 00:08:51,447 --> 00:08:54,407 反正你承諾過會做到,全都要查清楚 118 00:08:54,492 --> 00:08:55,662 不管用什麼手段! 119 00:08:55,743 --> 00:08:56,873 [安院長咂嘴聲] 120 00:09:00,748 --> 00:09:04,248 我明明就跟他說過 吳尚美會講西班牙語 121 00:09:04,919 --> 00:09:06,549 奇隊長是怎麼了? 122 00:09:07,296 --> 00:09:09,626 -這是他的策略 -策略? 123 00:09:10,591 --> 00:09:11,881 可是 124 00:09:11,968 --> 00:09:14,218 我們連院長都要瞞著嗎? 125 00:09:15,388 --> 00:09:17,138 國情院裡面有內鬼 126 00:09:17,932 --> 00:09:19,182 所以越謹慎越好 127 00:09:19,267 --> 00:09:20,347 真的嗎? 128 00:09:37,535 --> 00:09:40,825 [尚美]你吃點吧,你好像比我更需要 129 00:09:47,545 --> 00:09:48,875 金宇基躲在摩洛哥,對吧? 130 00:09:49,589 --> 00:09:50,879 [嗆到的咳嗽聲] 131 00:09:53,050 --> 00:09:55,260 他現在一定很焦慮 132 00:09:56,929 --> 00:09:59,179 不知道妳會說出什麼 133 00:10:01,267 --> 00:10:02,307 你現在是在說什… 134 00:10:02,393 --> 00:10:04,903 [太雄]強與馬克給了超過一百億 135 00:10:06,230 --> 00:10:08,190 我能理解 136 00:10:08,274 --> 00:10:09,944 要拿到這筆錢 137 00:10:10,985 --> 00:10:12,185 妳就得保護他 138 00:10:15,948 --> 00:10:17,448 我老公已經死了 139 00:10:19,368 --> 00:10:21,198 他死了 140 00:10:25,082 --> 00:10:26,132 [嗶嗶聲] 141 00:10:26,459 --> 00:10:27,709 放了吳尚美小姐吧 142 00:10:29,962 --> 00:10:31,092 局長 143 00:10:31,172 --> 00:10:33,052 你相信她嗎? 144 00:10:35,384 --> 00:10:38,434 [太雄]時間還沒到,我會負起全… 145 00:10:38,512 --> 00:10:40,642 這是院長的命令,別討價還價了 146 00:10:45,019 --> 00:10:46,229 [摔椅子聲] 147 00:10:56,989 --> 00:10:58,069 [關門聲] 148 00:11:03,245 --> 00:11:04,705 這又有什麼關連? 149 00:11:05,539 --> 00:11:07,789 [勝範]在那邊下手不容易,很危險 150 00:11:10,002 --> 00:11:12,422 對我來說很危險 對接手的人來說就不危險嗎? 151 00:11:14,757 --> 00:11:15,717 [憤怒的吐氣聲] 152 00:11:16,425 --> 00:11:17,835 是誰? 153 00:11:19,178 --> 00:11:21,388 是哪個王八蛋搶了我的客戶? 154 00:11:21,972 --> 00:11:22,932 [手機震動聲] 155 00:11:24,517 --> 00:11:27,477 [勝範]他們出手致命且極殘忍 156 00:11:27,561 --> 00:11:28,981 [緊張的樂聲響起] 157 00:11:29,063 --> 00:11:30,153 [碰撞聲] 158 00:11:34,235 --> 00:11:36,395 [手機震動聲] 159 00:11:36,487 --> 00:11:39,697 [國語] -[男人1]好了! -[男人2]氣死啦 160 00:11:39,782 --> 00:11:40,952 [男人3]謝謝 161 00:11:41,033 --> 00:11:44,703 [眾人交談聲] 162 00:11:44,787 --> 00:11:46,957 [男人4]這裡哪有120萬? 163 00:11:47,039 --> 00:11:48,539 (叔叔) 164 00:11:50,584 --> 00:11:51,884 是,請說 165 00:11:54,296 --> 00:11:55,796 我已經開始準備了 166 00:11:58,050 --> 00:11:58,970 [達建打呼聲] 167 00:11:59,051 --> 00:12:00,051 [敲門聲] 168 00:12:03,597 --> 00:12:04,807 [打呼聲] 169 00:12:06,350 --> 00:12:07,350 [吐氣聲] 170 00:12:08,269 --> 00:12:09,899 [海麗]車達建先生好像在睡覺 171 00:12:10,521 --> 00:12:12,441 別管他,他餓了就會醒了 172 00:12:12,523 --> 00:12:14,323 我幫妳拌好炸醬麵了,快吃吧 173 00:12:14,400 --> 00:12:15,860 我午餐吃得比較晚,所以… 174 00:12:15,943 --> 00:12:17,113 -[特務1]那我們要吃了 -[奇修]很好 175 00:12:17,194 --> 00:12:18,744 我又沒說我不吃,讓開 176 00:12:18,821 --> 00:12:20,701 真是的 [特務1咕噥聲] 177 00:12:21,407 --> 00:12:22,577 [海麗氣惱聲] 178 00:12:22,658 --> 00:12:23,658 可惡 179 00:12:25,578 --> 00:12:27,958 不過在這裡叫外送沒關係嗎? 180 00:12:28,038 --> 00:12:31,168 為什麼不能叫? 這裡本來就有外送傳單 181 00:12:31,250 --> 00:12:33,630 警衛也有叫外送 182 00:12:34,837 --> 00:12:36,087 [特務1輕笑聲] 183 00:12:36,505 --> 00:12:38,375 [島洙]不會太難處理的 184 00:12:38,466 --> 00:12:39,676 [詭譎的樂聲響起] 185 00:12:39,758 --> 00:12:42,008 不用擔心國情院的混蛋 186 00:12:42,928 --> 00:12:44,388 我只會殺車達建 187 00:12:44,472 --> 00:12:45,932 [電話掛斷聲] 188 00:12:49,351 --> 00:12:50,771 準備好了嗎? 189 00:12:51,604 --> 00:12:53,984 [孔徹]我還以為你永遠不會問呢 190 00:12:54,690 --> 00:12:57,030 去收空盤吧 191 00:12:57,109 --> 00:12:58,569 [扣扳機聲] 192 00:12:59,278 --> 00:13:01,068 把車達建的頭也收回來 193 00:13:18,839 --> 00:13:20,299 [孔徹]我是來收空盤的 194 00:13:21,717 --> 00:13:23,177 -請等一下 -[孔徹]是 195 00:13:24,595 --> 00:13:26,055 [嗶嗶聲] [開門聲] 196 00:13:28,432 --> 00:13:30,432 [詭譎的樂聲響起] 197 00:13:40,444 --> 00:13:42,454 [粗重的喘息聲] 198 00:13:46,158 --> 00:13:48,118 [重嘆聲] 199 00:13:51,247 --> 00:13:52,667 [海麗呻吟聲] 200 00:13:54,667 --> 00:13:56,667 [痛苦的呻吟聲] 201 00:14:25,114 --> 00:14:26,664 [睡眠中的呻吟聲] 202 00:14:30,995 --> 00:14:33,455 [嘔吐聲] 203 00:14:35,791 --> 00:14:37,381 [沖馬桶聲] 204 00:14:38,377 --> 00:14:39,747 [呻吟聲] 205 00:14:42,464 --> 00:14:44,014 [呻吟聲] 206 00:14:44,717 --> 00:14:46,087 頭好痛 207 00:14:46,802 --> 00:14:48,302 是不是食物中毒了? 208 00:14:49,513 --> 00:14:50,973 [粗重的喘息聲] 209 00:14:51,974 --> 00:14:54,234 [懸疑的樂聲響起] 210 00:15:08,365 --> 00:15:09,775 你… 211 00:15:19,585 --> 00:15:21,335 [轉動鎖住的門把聲] 212 00:15:24,131 --> 00:15:25,421 [槍擊聲] 213 00:15:25,507 --> 00:15:27,047 [摔門聲] 214 00:15:27,134 --> 00:15:28,644 [槍擊聲] 215 00:15:31,680 --> 00:15:33,680 [槍擊聲] 216 00:15:37,478 --> 00:15:39,148 [孔徹]你在哪裡? 217 00:15:40,230 --> 00:15:41,480 [不爽的嘆氣聲] 218 00:15:41,565 --> 00:15:45,735 看來你連一口炸醬麵都沒吃 219 00:15:49,156 --> 00:15:50,566 沒有胃口嗎? 220 00:15:54,411 --> 00:15:57,371 你應該要點辣海鮮湯麵的 221 00:15:58,332 --> 00:15:59,832 [孔徹掙扎聲] 222 00:16:00,334 --> 00:16:01,674 [達建大叫聲] 223 00:16:01,752 --> 00:16:03,552 [重擊聲] 224 00:16:05,756 --> 00:16:07,086 [達建使力聲] [槍擊聲] 225 00:16:07,174 --> 00:16:08,384 [孔徹呻吟聲] 226 00:16:09,468 --> 00:16:12,098 [兩人使力聲] 227 00:16:13,681 --> 00:16:15,181 [重擊聲] 228 00:16:16,308 --> 00:16:17,638 [達建痛苦的呻吟聲] 229 00:16:17,726 --> 00:16:18,886 [孔徹使力聲] 230 00:16:18,978 --> 00:16:20,308 [重擊聲] 231 00:16:20,938 --> 00:16:23,188 [兩人使力聲] 232 00:16:24,650 --> 00:16:26,570 [孔徹使力聲] 233 00:16:26,652 --> 00:16:27,862 [達建呻吟聲] 234 00:16:29,113 --> 00:16:31,123 [兩人使力聲] 235 00:16:32,449 --> 00:16:34,119 [使力聲] 236 00:16:34,201 --> 00:16:35,831 [痛苦的呻吟聲] 237 00:16:36,370 --> 00:16:37,450 [使力聲] 238 00:16:37,538 --> 00:16:39,118 [呻吟聲] 239 00:16:39,206 --> 00:16:41,456 [兩人使力聲] 240 00:16:41,542 --> 00:16:42,842 [孔徹使力聲] 241 00:16:44,336 --> 00:16:46,086 [兩人喘氣聲] 242 00:16:47,214 --> 00:16:48,884 [兩人使力聲] 243 00:16:56,807 --> 00:16:57,727 [孔徹使力聲] 244 00:16:59,351 --> 00:17:00,731 [達建呻吟聲] 245 00:17:00,811 --> 00:17:02,101 [喘氣聲] 246 00:17:03,063 --> 00:17:04,313 [呻吟聲] 247 00:17:04,398 --> 00:17:05,648 [急促的呼吸聲] 248 00:17:07,818 --> 00:17:10,278 [憤怒的喘氣聲] 249 00:17:10,362 --> 00:17:12,822 你的頭是石頭做的嗎? 250 00:17:12,906 --> 00:17:14,446 好硬 251 00:17:14,867 --> 00:17:16,287 [驚恐的喘氣聲] 252 00:17:16,368 --> 00:17:18,408 再見了,石頭腦袋 253 00:17:18,495 --> 00:17:19,825 [絕望的喘氣聲] 254 00:17:19,913 --> 00:17:21,253 [冷笑聲] 255 00:17:24,877 --> 00:17:26,087 [槍擊聲] 256 00:17:27,254 --> 00:17:28,634 [痛呼聲] 257 00:17:30,591 --> 00:17:35,101 [粗重的喘息聲] 258 00:17:37,890 --> 00:17:41,020 [鬆一口氣的吐氣聲] 259 00:17:41,101 --> 00:17:43,061 [粗重的喘息聲] 260 00:17:47,066 --> 00:17:48,686 [粗重的喘息聲] 261 00:17:50,319 --> 00:17:51,489 他死了嗎? 262 00:17:51,570 --> 00:17:54,030 [粗重的喘息聲] 263 00:17:54,531 --> 00:17:56,161 達建先生 264 00:17:57,076 --> 00:17:58,536 看一下他死了沒 265 00:18:02,289 --> 00:18:04,039 [粗重的喘息聲] 266 00:18:10,005 --> 00:18:12,715 [粗重的喘息聲] 267 00:18:13,258 --> 00:18:15,928 [緊張的喘氣聲] 268 00:18:16,762 --> 00:18:18,972 [達建粗重的喘息聲] 269 00:18:22,893 --> 00:18:24,103 [驚呼聲] 270 00:18:26,105 --> 00:18:28,105 [海麗粗重的喘息聲] 271 00:18:32,569 --> 00:18:34,029 [嘆氣聲] 272 00:18:36,365 --> 00:18:37,365 (通話紀錄,叔叔) 273 00:18:37,449 --> 00:18:39,029 [顫抖的呼吸聲] 274 00:18:39,660 --> 00:18:42,410 是我把他殺死的嗎? [撥號聲] 275 00:18:42,496 --> 00:18:44,786 -[海麗]達建先生 -安靜 276 00:18:44,873 --> 00:18:47,043 [撥號聲] 277 00:18:47,126 --> 00:18:48,586 [粗重的喘息聲] 278 00:18:49,336 --> 00:18:50,586 [喘不過氣聲] 279 00:18:50,671 --> 00:18:52,131 [手機震動聲] 280 00:18:52,214 --> 00:18:54,014 [懸疑的樂聲響起] 281 00:18:57,302 --> 00:18:58,512 你不接嗎? 282 00:18:59,179 --> 00:19:00,179 [閔局長]什麼? 283 00:19:01,515 --> 00:19:02,555 對了 284 00:19:02,766 --> 00:19:04,096 [放下玻璃杯聲] 285 00:19:06,061 --> 00:19:08,561 [吐氣聲] 喂,回報狀況吧 286 00:19:09,940 --> 00:19:12,480 有準時完成嗎? 287 00:19:20,033 --> 00:19:22,163 快說話啊,臭小子 288 00:19:22,911 --> 00:19:24,411 [打嗝聲] 289 00:19:27,916 --> 00:19:29,286 [打嗝聲] 290 00:19:30,210 --> 00:19:31,880 [閔局長]你說什麼? 291 00:19:31,962 --> 00:19:34,632 訊號不清楚,你之後再打給我 292 00:19:35,299 --> 00:19:36,759 [電話掛斷聲] 293 00:19:36,842 --> 00:19:38,052 [嘆氣聲] 294 00:19:38,635 --> 00:19:39,885 [達建]是誰? 295 00:19:40,512 --> 00:19:41,562 [嘆氣聲] 可惡 296 00:19:42,139 --> 00:19:43,349 [嘆氣聲] 297 00:19:43,432 --> 00:19:45,272 那聲音聽起來很像閔在植局長 298 00:19:46,602 --> 00:19:47,732 閔在植? 299 00:19:50,522 --> 00:19:51,572 M嗎? 300 00:19:55,986 --> 00:19:57,446 (M來電) 301 00:19:58,488 --> 00:19:59,658 M是誰? 302 00:19:59,740 --> 00:20:01,910 -[達建]妳接 -[閔局長]喂,高海麗 303 00:20:01,992 --> 00:20:03,122 是,局長 304 00:20:03,493 --> 00:20:04,913 [錯愕的氣惱聲] 305 00:20:07,122 --> 00:20:08,872 [氣惱聲] 306 00:20:10,125 --> 00:20:11,455 [氣惱聲] 307 00:20:12,836 --> 00:20:14,206 [達建顫抖的呼吸聲] 308 00:20:19,259 --> 00:20:21,799 -你幹嘛? -傳簡訊跟他報告 309 00:20:26,099 --> 00:20:27,729 (我把車達建處理好了) 310 00:20:27,809 --> 00:20:31,269 [嘆氣聲] 你果然是業餘的 311 00:20:33,315 --> 00:20:34,515 [嘆氣聲] 312 00:20:35,776 --> 00:20:38,106 -躺在地上 -什麼? 313 00:20:39,905 --> 00:20:42,985 -快躺下來 -妳嚇到我了 314 00:20:43,075 --> 00:20:45,655 我不會非禮你的,快點 315 00:20:47,746 --> 00:20:49,036 [嘆氣聲] 316 00:20:49,122 --> 00:20:50,422 [潔西卡]怎麼了? 317 00:20:51,500 --> 00:20:52,540 有什麼問題嗎? 318 00:20:52,626 --> 00:20:54,416 沒有 [手機震動聲] 319 00:20:55,295 --> 00:20:57,505 (孔徹) 320 00:20:59,800 --> 00:21:02,840 車達建已經死了 321 00:21:04,471 --> 00:21:07,221 -確定嗎? -我有證據,妳想看嗎? 322 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 我真失禮 323 00:21:11,019 --> 00:21:13,649 這對女生來說太血… 324 00:21:22,155 --> 00:21:23,615 那吳尚美呢? 325 00:21:24,574 --> 00:21:25,954 不用擔心 326 00:21:26,034 --> 00:21:29,664 她現在完全照我給她的腳本演了 327 00:21:30,038 --> 00:21:31,538 [敲門聲] 328 00:21:39,172 --> 00:21:40,552 [腳步聲] 329 00:21:42,676 --> 00:21:43,756 [西班牙語] 妳好嗎? 330 00:21:45,971 --> 00:21:47,641 [神秘的樂聲響起] 331 00:21:47,723 --> 00:21:50,063 [國語] 我聽說妳西班牙語很流利 332 00:21:51,685 --> 00:21:56,355 就說金宇基在飛機起飛前 是在跟妳講電話 333 00:21:58,400 --> 00:21:59,900 [尚美呻吟聲] 334 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 [嘆氣聲] 335 00:22:03,780 --> 00:22:04,910 你是哪位? 336 00:22:04,990 --> 00:22:08,660 我要怎麼解釋,妳才會懂呢? 337 00:22:10,120 --> 00:22:13,080 就當作我是強與馬克的人好了 338 00:22:15,792 --> 00:22:17,382 這裡面 339 00:22:17,461 --> 00:22:21,341 很貼心地寫好了要請妳照做的事 340 00:22:21,423 --> 00:22:23,473 仔細閱讀,照上面的指示做 341 00:22:23,550 --> 00:22:28,720 這樣妳就能輕鬆應付國情院的偵訊了 342 00:22:34,853 --> 00:22:37,363 強與馬克想要請我配合的話 343 00:22:38,565 --> 00:22:40,065 那得給我一大筆錢才行 344 00:22:40,150 --> 00:22:44,860 妳可以之後再跟 這方面的專家討論細節 345 00:22:45,489 --> 00:22:48,409 要在去國情院之前背起來 346 00:22:48,492 --> 00:22:51,122 拖延沒有好處 347 00:22:57,250 --> 00:23:00,170 [嘆氣聲] 我裝了定位追蹤器 348 00:23:02,881 --> 00:23:04,881 [緊張的樂聲響起] 349 00:23:05,926 --> 00:23:07,256 [關門聲] 350 00:23:13,975 --> 00:23:15,725 謝謝妳的配合 351 00:23:30,367 --> 00:23:32,287 希望我們再也不會 因為這種原因見面了 352 00:23:33,829 --> 00:23:35,289 [華淑]這邊請 353 00:23:47,134 --> 00:23:49,014 [汽車接近聲] 354 00:23:49,094 --> 00:23:50,724 (計程車) 355 00:23:53,515 --> 00:23:54,975 請問要去哪裡? 356 00:23:55,058 --> 00:23:57,308 -在這附近繞圈子就好 -什麼? 357 00:23:58,478 --> 00:24:01,438 在附近的鎮上繞一圈,我會付錢的 358 00:24:02,941 --> 00:24:04,231 [司機]是 359 00:24:05,777 --> 00:24:07,277 她懷疑有人跟蹤 360 00:24:07,362 --> 00:24:09,032 [嗶嗶聲] 361 00:24:10,365 --> 00:24:13,785 [太雄]她在偵訊室裡也很難對付 362 00:24:14,661 --> 00:24:16,621 或許她一直都是這樣 363 00:24:17,455 --> 00:24:21,165 也可能有內鬼在幫她 364 00:24:29,676 --> 00:24:31,136 {\an8}[相機鏡頭拉近聲] 365 00:24:37,184 --> 00:24:38,564 [嗶嗶聲] 366 00:24:40,562 --> 00:24:42,022 [吸氣聲] 367 00:24:58,205 --> 00:24:59,745 [手機震動聲] 368 00:25:02,584 --> 00:25:04,504 (高海麗) 369 00:25:05,587 --> 00:25:07,957 [華淑] 吳尚美又上一台計程車了 370 00:25:10,175 --> 00:25:11,375 把座標給我 371 00:25:14,137 --> 00:25:15,557 [嗶嗶聲] 372 00:25:15,639 --> 00:25:17,139 [手機震動聲] 373 00:25:18,850 --> 00:25:19,850 怎樣? 374 00:25:20,393 --> 00:25:21,603 [海麗]你是自己一個人嗎? 375 00:25:24,272 --> 00:25:25,272 [姜局長]怎麼回事? 376 00:25:25,357 --> 00:25:28,487 內鬼可能就是閔在植局長 377 00:25:30,070 --> 00:25:31,400 什麼意思? 378 00:25:32,197 --> 00:25:34,197 [懸疑的樂聲響起] 379 00:25:34,824 --> 00:25:36,534 妳冷靜一點,明確告訴我 380 00:25:43,541 --> 00:25:45,501 高海麗,仔細聽好了 381 00:25:46,211 --> 00:25:47,211 是 382 00:25:48,213 --> 00:25:49,513 是,我知道了 383 00:25:50,215 --> 00:25:51,505 [電話掛斷聲] 384 00:25:52,217 --> 00:25:53,427 [嘆氣聲] 385 00:25:53,510 --> 00:25:55,100 帶著屍體離開這裡 386 00:25:57,389 --> 00:25:58,389 我自己一個人嗎? 387 00:26:05,647 --> 00:26:06,897 [呻吟聲] 388 00:26:06,982 --> 00:26:10,362 [海麗]這些探員是閔局長的心腹 389 00:26:14,281 --> 00:26:17,581 要成功騙過他們 就得讓他們醒來時有看到我也在場 390 00:26:25,041 --> 00:26:27,421 [滑鼠按鍵聲] 391 00:26:27,502 --> 00:26:31,052 {\an8}(2號攝影機,刪除中) 392 00:26:49,441 --> 00:26:51,441 [海麗]逃出去後去跟姜局長碰面 393 00:26:53,737 --> 00:26:55,197 你可以信任他 394 00:26:55,572 --> 00:26:57,782 我是車達建 高海麗小姐有聯絡過你吧? 395 00:27:04,539 --> 00:27:05,869 [手電筒開啟聲] 396 00:27:18,094 --> 00:27:19,224 [手電筒關掉聲] 397 00:27:19,304 --> 00:27:21,014 閔在植,你這王八蛋 398 00:27:22,057 --> 00:27:23,347 你認識這個人嗎? 399 00:27:24,351 --> 00:27:26,351 [嘆氣聲] 你不需要知道 400 00:27:27,937 --> 00:27:28,977 [達建]不好意思 401 00:27:29,564 --> 00:27:31,444 我都已經幫了你們這麼多 402 00:27:31,941 --> 00:27:33,941 你難道不該告訴我嗎? 403 00:27:36,488 --> 00:27:38,698 [嘆氣聲] 你想自己處理啊? 404 00:27:39,574 --> 00:27:40,784 那好吧 405 00:27:41,576 --> 00:27:43,826 我就把那具屍體帶去找檢察官 406 00:27:45,789 --> 00:27:47,039 [姜局長]不可殺 407 00:27:49,042 --> 00:27:49,962 “不可殺”? 408 00:27:50,043 --> 00:27:54,013 是由前北韓特種部隊的脫北者 組成的秘密組織 409 00:27:54,381 --> 00:27:56,631 [閔局長]我們該怎麼辦? 410 00:27:56,716 --> 00:27:59,546 現在南北韓簽了貿易條約 411 00:27:59,636 --> 00:28:03,096 不可殺就變成了惡性腫瘤 412 00:28:03,181 --> 00:28:04,851 你應該要解散他們的 413 00:28:05,475 --> 00:28:07,135 幹嘛派他們去送死? 414 00:28:07,227 --> 00:28:09,897 如果我們派脫北者進行秘密行動的事 被傳出去了 415 00:28:09,979 --> 00:28:11,609 那誰要負責? 416 00:28:11,689 --> 00:28:13,069 你嗎?我嗎? 417 00:28:13,149 --> 00:28:14,729 還是院長? 418 00:28:14,818 --> 00:28:16,358 真是的 419 00:28:16,444 --> 00:28:18,494 北韓的國家安全保衛部 420 00:28:18,571 --> 00:28:21,121 對這個名單非常滿意 421 00:28:21,199 --> 00:28:25,449 為了離統一更近一步 我們就得做出犧牲 422 00:28:25,829 --> 00:28:27,579 [緊張的樂聲響起] 423 00:28:27,664 --> 00:28:30,754 不可殺在解散之後 又被閔在植重組了 424 00:28:33,837 --> 00:28:35,707 那就能確定了,對吧? 425 00:28:36,464 --> 00:28:38,934 閔在植那個王八蛋 跟強與馬克公司是一夥的 426 00:28:48,268 --> 00:28:50,188 [手機鈴聲] 427 00:28:51,354 --> 00:28:53,024 (高海麗) 428 00:28:53,106 --> 00:28:54,606 [嘆氣聲] 429 00:28:57,360 --> 00:28:58,740 幹嘛? 430 00:28:59,154 --> 00:29:01,414 出事了,車達建失蹤了 431 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 什麼? 432 00:29:02,782 --> 00:29:05,082 你們到底在搞什麼鬼? 433 00:29:05,160 --> 00:29:08,410 我們吃了炸醬麵之後,全部都昏倒了 434 00:29:08,496 --> 00:29:10,326 我們醒來之後… 435 00:29:10,415 --> 00:29:12,165 這裡還有血跡 436 00:29:13,126 --> 00:29:14,956 [奇修]應該是有刺客闖進來了 437 00:29:15,837 --> 00:29:17,207 [閔局長]做得好 438 00:29:17,297 --> 00:29:21,087 把高海麗帶走,然後刪除監視器畫面 439 00:29:22,802 --> 00:29:24,182 都已經處理好了 440 00:29:24,929 --> 00:29:28,059 那王八蛋還真有兩把刷子 441 00:29:29,684 --> 00:29:30,984 堵住高海麗的嘴 442 00:29:31,060 --> 00:29:33,230 跟她說我會親自跟院長報告 443 00:29:34,481 --> 00:29:35,861 [電話掛斷聲] 444 00:29:37,609 --> 00:29:39,109 很好 445 00:29:39,194 --> 00:29:41,654 這樣就對了 446 00:29:42,280 --> 00:29:43,530 (金科長) 447 00:29:43,615 --> 00:29:45,325 [撥號聲] 448 00:29:45,408 --> 00:29:47,828 -[島洙]你好 -吳尚美狀況如何? 449 00:29:48,328 --> 00:29:50,498 她就在我面前 450 00:29:51,164 --> 00:29:53,464 [閔局長]別再浪費時間了,把她抓走 451 00:29:53,541 --> 00:29:54,711 我知道了 452 00:29:56,211 --> 00:29:57,421 左轉 453 00:29:57,504 --> 00:29:58,804 [輪胎摩擦聲] 454 00:30:01,925 --> 00:30:03,005 搞什麼鬼? 455 00:30:03,384 --> 00:30:05,224 我們追上去殺了他吧 456 00:30:05,678 --> 00:30:06,758 算了 457 00:30:07,138 --> 00:30:08,678 算他走運 458 00:30:09,307 --> 00:30:10,387 [太雄]我們距離目標多遠? 459 00:30:10,975 --> 00:30:12,185 1.5公里 460 00:30:12,519 --> 00:30:13,809 不太對勁 461 00:30:13,895 --> 00:30:15,895 -開快一點 -[特務1]是 462 00:30:21,945 --> 00:30:23,945 [急促的樂聲響起] 463 00:30:34,082 --> 00:30:37,002 [華淑]吳尚美進了下溪站附近的一間教堂 464 00:30:37,293 --> 00:30:39,093 讓我聽竊聽訊號 465 00:30:39,420 --> 00:30:40,420 好的 466 00:30:59,107 --> 00:31:00,277 [鎖門聲] 467 00:31:12,996 --> 00:31:13,956 (啟動) 468 00:31:17,792 --> 00:31:18,632 (吳尚美知道真相) 469 00:31:18,710 --> 00:31:19,710 (她能洗清 金宇基還活著的嫌疑嗎?) 470 00:31:21,504 --> 00:31:22,714 (國情院的調查…) 471 00:31:22,797 --> 00:31:24,257 (他遭懷疑使用拋棄式手機…) 472 00:31:24,340 --> 00:31:25,720 [手機震動聲] 473 00:31:29,512 --> 00:31:30,972 (未接來電) 474 00:31:33,892 --> 00:31:37,152 (你用別人的祈禱獲得了天堂) 475 00:31:38,771 --> 00:31:39,771 [手機震動聲] 476 00:31:39,856 --> 00:31:40,856 (撥號中) 477 00:31:40,940 --> 00:31:42,570 [粗重的喘息聲] 478 00:31:42,650 --> 00:31:45,450 可以講電話嗎?妳不是被調查了嗎? 479 00:31:46,154 --> 00:31:48,784 別擔心,我一切都處理好了 480 00:31:50,033 --> 00:31:52,243 什麼意思?怎麼處理? 481 00:31:52,327 --> 00:31:55,497 不希望事實被揭穿的人 不是只有我們 482 00:31:56,706 --> 00:32:01,286 妳該不會是信任強與馬克吧? 483 00:32:07,425 --> 00:32:11,345 [尚美]你知道的不是嗎? 我唯一信任的東西就只有錢 484 00:32:11,763 --> 00:32:13,813 強與馬克公司的錢你都拿到了嗎? 485 00:32:18,102 --> 00:32:20,482 這一段有錄到嗎? 486 00:32:21,439 --> 00:32:24,029 [華淑]當然,錄得清清楚楚 487 00:32:25,818 --> 00:32:27,948 等時機對了,我就會拿到剩下的錢 488 00:32:28,029 --> 00:32:30,069 妳可別想背叛我 489 00:32:30,657 --> 00:32:32,907 要我還活著,妳才能拿到50億 490 00:32:32,992 --> 00:32:34,832 狀況比想像中還要嚴重 491 00:32:35,411 --> 00:32:38,081 我該拿的不應該只有50億 492 00:32:52,679 --> 00:32:53,719 [太雄噓聲] 493 00:32:53,805 --> 00:32:55,215 [尚美]撐著點 494 00:32:55,306 --> 00:32:57,346 我們等越久,就能拿到越多錢 495 00:32:57,976 --> 00:33:00,096 因為他們會越來越焦慮 496 00:33:05,900 --> 00:33:07,530 [緊張的樂聲響起] 497 00:33:07,610 --> 00:33:09,740 [轉動門把聲] 498 00:33:10,279 --> 00:33:11,989 [撞擊聲] 499 00:33:12,699 --> 00:33:13,989 [撞擊聲] 500 00:33:14,784 --> 00:33:16,084 [撞擊聲] 501 00:33:16,911 --> 00:33:18,911 [撞擊聲] [尚美尖叫聲] 502 00:33:18,997 --> 00:33:20,577 [世勛憤怒的喘氣聲] [尚美尖叫聲] 503 00:33:21,582 --> 00:33:24,042 [世勛使力聲] 504 00:33:24,127 --> 00:33:25,627 [尚美尖叫聲] 505 00:33:25,712 --> 00:33:27,382 [尚美]放開我! 506 00:33:28,506 --> 00:33:30,716 [掙扎聲] 放開我! 507 00:33:30,800 --> 00:33:32,300 [尖叫聲] 放開我! 508 00:33:32,385 --> 00:33:33,635 可惡 509 00:33:33,720 --> 00:33:35,140 [尚美掙扎聲] 510 00:33:38,850 --> 00:33:40,850 [憤怒的喘氣聲] 511 00:33:44,814 --> 00:33:45,944 有什麼發現? 512 00:33:47,025 --> 00:33:49,395 我掌握了能把金宇基定罪的確切證據 513 00:33:50,486 --> 00:33:51,566 講得清楚一點 514 00:33:52,905 --> 00:33:54,405 是拋棄式手機 515 00:33:54,490 --> 00:33:56,830 他們只會用這台手機聯絡 516 00:33:56,909 --> 00:33:58,909 [撞擊聲] [車子打滑聲] 517 00:34:00,705 --> 00:34:02,165 [撞擊聲] 518 00:34:02,248 --> 00:34:04,328 [緊張的樂聲響起] 519 00:34:04,417 --> 00:34:05,417 喂? 520 00:34:06,127 --> 00:34:07,207 奇太雄! 521 00:34:21,392 --> 00:34:22,602 把她拖出來 522 00:34:42,789 --> 00:34:46,129 [姜局長]喂?奇太雄! 523 00:34:47,418 --> 00:34:49,298 奇太雄!怎麼回事? 524 00:34:51,172 --> 00:34:53,172 奇太雄!怎麼回事? 525 00:34:53,257 --> 00:34:54,507 (姜局長) 526 00:34:54,592 --> 00:34:56,092 (車禍) 527 00:34:56,177 --> 00:34:57,217 [嘆氣聲] 528 00:34:57,303 --> 00:34:58,603 姜局長 529 00:34:59,138 --> 00:35:01,808 在奇隊長跟你失聯的位置 530 00:35:02,266 --> 00:35:04,386 有人報案發生了車禍 531 00:35:05,394 --> 00:35:06,564 車禍? 532 00:35:07,063 --> 00:35:08,523 糟糕 533 00:35:08,606 --> 00:35:10,356 [懸疑的樂聲響起] 534 00:35:10,441 --> 00:35:12,571 [嘆氣聲] 把座標給我 535 00:35:12,652 --> 00:35:15,202 再找找院長在哪裡 536 00:35:16,489 --> 00:35:18,319 他不在家,手機又不接 537 00:35:18,407 --> 00:35:20,407 -快點 -我知道了 538 00:35:23,037 --> 00:35:24,117 [島洙]靠邊停 539 00:35:32,547 --> 00:35:34,127 那不是車達建嗎? 540 00:35:42,974 --> 00:35:44,184 (孔徹) 541 00:35:44,267 --> 00:35:45,887 [手機震動聲] 542 00:35:47,353 --> 00:35:48,313 (大哥) 543 00:35:49,814 --> 00:35:51,194 是不可殺 544 00:35:52,358 --> 00:35:54,488 [重嘆聲] 545 00:35:54,569 --> 00:35:55,739 不要接 546 00:35:59,115 --> 00:36:01,155 您所撥的號碼無人接聽… 547 00:36:01,284 --> 00:36:02,204 [電話掛斷聲] 548 00:36:02,285 --> 00:36:04,285 (孔徹) 549 00:36:06,372 --> 00:36:08,172 [手機震動聲] 550 00:36:09,375 --> 00:36:10,745 (快接電話,車達建) 551 00:36:12,587 --> 00:36:14,007 [嘆氣聲] 552 00:36:16,757 --> 00:36:17,877 他們知道了 553 00:36:19,135 --> 00:36:21,135 [姜局長嘆氣聲] 554 00:36:22,597 --> 00:36:24,097 [手機震動聲] 555 00:36:26,934 --> 00:36:27,944 那就接吧 556 00:36:28,603 --> 00:36:30,273 (大哥) 557 00:36:32,857 --> 00:36:34,187 [島洙]你對孔徹做了什麼? 558 00:36:36,444 --> 00:36:38,744 你快說,孔徹在哪裡? 559 00:36:39,322 --> 00:36:40,742 [冷笑聲] 560 00:36:42,241 --> 00:36:44,581 你覺得壞人會去哪裡? 561 00:36:45,870 --> 00:36:47,790 當然是地獄 562 00:36:48,289 --> 00:36:49,499 你這王八蛋 563 00:36:50,750 --> 00:36:52,460 別忘了我的聲音 564 00:36:54,420 --> 00:36:55,880 我會親手殺了你 565 00:36:56,756 --> 00:36:58,336 [驚恐的呼吸聲] 566 00:36:59,425 --> 00:37:00,635 島洙 567 00:37:01,719 --> 00:37:03,259 [姜局長]你是金島洙吧? 568 00:37:04,055 --> 00:37:05,255 我是姜周哲 569 00:37:06,515 --> 00:37:07,845 該死的叛徒 570 00:37:12,647 --> 00:37:13,767 (叔叔) 571 00:37:13,856 --> 00:37:15,566 [手機震動聲] 572 00:37:15,650 --> 00:37:17,650 [安院長唱歌聲] 573 00:37:21,364 --> 00:37:23,374 [安院長唱歌聲] 574 00:37:27,787 --> 00:37:29,997 [安院長唱歌聲] 575 00:37:31,916 --> 00:37:33,076 [華淑]閔在植局長? 576 00:37:33,167 --> 00:37:36,997 對,車達建告訴我說 閔局長可能知道了 577 00:37:37,588 --> 00:37:38,628 查一下他的所在地 578 00:37:38,714 --> 00:37:41,054 -[嘆氣聲]好 -[海麗]要快一點,姐 579 00:37:41,133 --> 00:37:43,593 好,今天大家都很急 580 00:37:43,678 --> 00:37:45,678 [緊張的樂聲響起] 581 00:37:46,847 --> 00:37:48,267 [嗶嗶聲] 582 00:37:49,558 --> 00:37:50,558 找到了 583 00:37:50,643 --> 00:37:52,403 [嗶嗶聲] 584 00:37:53,896 --> 00:37:57,566 他在江南的酒店區 585 00:37:58,567 --> 00:37:59,687 把座標傳給我 586 00:38:00,695 --> 00:38:01,735 [鍵盤打字聲] 587 00:38:04,573 --> 00:38:06,583 [警笛聲] 588 00:38:16,127 --> 00:38:17,627 [姜局長]世勛,你還好嗎? 589 00:38:17,712 --> 00:38:21,842 -[救護員1]請讓開 -奇太雄!你認得我嗎? 590 00:38:22,633 --> 00:38:23,683 太雄 591 00:38:24,302 --> 00:38:25,222 局長 592 00:38:25,303 --> 00:38:26,643 [嘆氣聲] 593 00:38:26,721 --> 00:38:27,851 吳尚美在哪裡? 594 00:38:28,389 --> 00:38:29,519 [痛苦的呻吟聲] 595 00:38:29,598 --> 00:38:32,438 [救護員2]請讓開,快把他送上車 596 00:38:37,857 --> 00:38:39,067 [警笛聲] 597 00:38:39,150 --> 00:38:40,860 [咳嗽聲] 598 00:38:43,321 --> 00:38:45,241 [咳嗽聲] 599 00:38:47,533 --> 00:38:49,743 [粗重的喘息聲] 600 00:38:51,704 --> 00:38:52,714 [吸氣聲] 601 00:38:56,917 --> 00:38:57,957 [達建]不好意思 602 00:38:59,503 --> 00:39:00,763 這是吳尚美的拋棄式手機吧? 603 00:39:02,673 --> 00:39:03,593 沒錯 604 00:39:03,674 --> 00:39:07,394 [嘆氣聲] 那些王八蛋不知道有這台手機 605 00:39:08,012 --> 00:39:09,222 該死的王八蛋 606 00:39:10,973 --> 00:39:12,563 [粗重的喘息聲] 607 00:39:12,641 --> 00:39:13,561 [撥號聲] 608 00:39:14,602 --> 00:39:15,852 [手機震動聲] 609 00:39:18,189 --> 00:39:20,519 -是,姜局長 -[姜局長]閔在植怎麼樣了? 610 00:39:21,650 --> 00:39:22,860 我找到他了 611 00:39:23,569 --> 00:39:24,569 奇隊長還好嗎? 612 00:39:26,113 --> 00:39:28,453 他上救護車了,妳在哪裡? 613 00:39:29,158 --> 00:39:30,408 我現在在江南 614 00:39:30,493 --> 00:39:32,833 閔在植馬上就會知道了 615 00:39:33,996 --> 00:39:36,706 我們得趁他逃走前逮捕他 妳自己一個人有辦法嗎? 616 00:39:37,416 --> 00:39:38,706 不用擔心 617 00:39:41,295 --> 00:39:42,415 我有帶槍 618 00:39:43,547 --> 00:39:45,377 我會負起全責 619 00:39:45,466 --> 00:39:47,386 如果閔在植反抗,就對他開槍 620 00:39:47,468 --> 00:39:48,548 [詭譎的樂聲響起] 621 00:39:49,387 --> 00:39:51,347 -什麼? -吳尚美被帶走了 622 00:39:52,681 --> 00:39:55,101 奇太雄會出車禍不是意外 623 00:39:55,184 --> 00:39:57,194 是閔在植指使的 624 00:39:59,105 --> 00:40:00,725 他根本就不是人 625 00:40:02,233 --> 00:40:04,533 如果情況失控,妳就殺了他 626 00:40:05,111 --> 00:40:05,951 [電話掛斷聲] 627 00:40:09,865 --> 00:40:10,865 [拆彈夾聲] 628 00:40:17,665 --> 00:40:19,825 [眾人交談聲] 629 00:40:22,002 --> 00:40:24,002 [女人唱歌聲] 630 00:40:26,882 --> 00:40:28,382 [男人唱歌聲] 631 00:40:29,135 --> 00:40:31,545 [服務生]小姐,妳不能就這樣闖進來 632 00:40:31,637 --> 00:40:34,217 我是來找我老公的,別擋我的路 633 00:40:34,306 --> 00:40:35,466 [閔局長滿足的嘆氣聲] 634 00:40:36,434 --> 00:40:38,064 如何啊,院長? 635 00:40:38,144 --> 00:40:39,854 你有抒發壓力了嗎? 636 00:40:42,481 --> 00:40:45,941 總統今天打了三通電話給我 637 00:40:47,945 --> 00:40:49,815 如果我不快點解決這件事 638 00:40:50,781 --> 00:40:51,911 可能就會被開除 639 00:40:51,991 --> 00:40:56,951 所以我才會邀你來這種地方 放鬆一下嘛 640 00:40:57,413 --> 00:40:58,793 再喝一杯 641 00:40:59,498 --> 00:41:01,578 然後就回家休息吧 642 00:41:01,667 --> 00:41:03,087 [手機震動聲] 643 00:41:03,169 --> 00:41:05,669 不好意思,我接一下電話 644 00:41:06,797 --> 00:41:08,257 (金科長) 645 00:41:08,340 --> 00:41:09,680 [自言自語]可惡 646 00:41:10,009 --> 00:41:11,219 金科長 647 00:41:11,802 --> 00:41:13,512 我現在很忙,之後再… 648 00:41:13,596 --> 00:41:14,966 [島洙]孔徹死了 649 00:41:15,055 --> 00:41:18,975 我們會帶吳尚美去躲起來 你也得避避風頭 650 00:41:19,059 --> 00:41:20,229 可惡 651 00:41:20,311 --> 00:41:21,901 [門被撞開聲] [腳步聲] 652 00:41:22,021 --> 00:41:23,361 [粗重的喘息聲] 653 00:41:24,648 --> 00:41:26,318 搞什麼? 654 00:41:26,400 --> 00:41:28,780 妳怎麼會來這裡? 655 00:41:30,613 --> 00:41:31,993 [緊張的樂聲響起] 656 00:41:33,741 --> 00:41:34,951 這… 657 00:41:35,951 --> 00:41:37,871 我要逮捕你 658 00:41:39,288 --> 00:41:41,748 你掩蓋B357空難真相,還教唆殺人 659 00:41:41,832 --> 00:41:43,502 [安院長]妳這是在幹什麼? 660 00:41:43,584 --> 00:41:49,304 閔局長派了人去藏身處殺車達建 661 00:41:50,883 --> 00:41:51,973 她在講什麼? 662 00:41:52,051 --> 00:41:53,431 除此之外 663 00:41:53,802 --> 00:41:55,432 他還試圖製造車禍 664 00:41:55,513 --> 00:41:56,683 要把奇太雄隊長… 665 00:41:56,764 --> 00:41:58,894 -喂,高海麗 -[海麗]不要動 666 00:41:58,974 --> 00:42:00,064 否則我會開槍 667 00:42:01,101 --> 00:42:02,981 [閔局長]什麼?妳要開槍? 668 00:42:04,355 --> 00:42:07,145 我是妳的直屬上司 669 00:42:07,233 --> 00:42:09,113 妳聽到的只是奇怪的謠言而已 670 00:42:09,485 --> 00:42:10,855 你銷毀了影片 671 00:42:11,987 --> 00:42:13,657 還背叛了同事 672 00:42:14,657 --> 00:42:17,867 強與馬克到底是給了你多少錢? 673 00:42:19,286 --> 00:42:21,706 天啊,真是有病 674 00:42:21,789 --> 00:42:23,369 你有三個女兒 675 00:42:24,291 --> 00:42:27,961 你賺的黑錢能讓家人開心嗎? 676 00:42:28,546 --> 00:42:30,796 -把槍放下,我們先談談 -我是認真的! 677 00:42:33,884 --> 00:42:37,054 我是認真會對你開槍,王八蛋! 678 00:42:39,431 --> 00:42:40,811 [手機震動聲] 679 00:42:42,851 --> 00:42:44,441 (姜周哲) 680 00:42:45,563 --> 00:42:46,653 是,姜局長 681 00:42:46,730 --> 00:42:47,570 [顫抖的呼吸聲] 682 00:42:50,401 --> 00:42:51,321 [砸碎聲] 683 00:42:52,945 --> 00:42:54,275 [槍擊聲] [海麗使力聲] 684 00:42:55,948 --> 00:42:57,368 [兩人使力聲] 685 00:43:00,369 --> 00:43:02,829 [姜局長]院長,你現在在哪裡? 686 00:43:05,416 --> 00:43:06,916 [喘氣聲] 687 00:43:08,002 --> 00:43:08,922 可惡 688 00:43:11,213 --> 00:43:12,463 [嘆氣聲] 689 00:43:13,966 --> 00:43:15,216 可惡 690 00:43:16,385 --> 00:43:18,425 [嘆氣聲] 691 00:43:27,563 --> 00:43:28,863 [敲門聲] 692 00:43:28,939 --> 00:43:31,189 [開關門聲] 693 00:43:35,946 --> 00:43:37,236 [嘆氣聲] 694 00:43:37,323 --> 00:43:38,703 你酒醒了嗎? 695 00:43:39,366 --> 00:43:41,326 是,奇太雄怎麼樣? 696 00:43:43,120 --> 00:43:46,580 醫生說他沒有生命危險 我們不需要擔心 697 00:43:47,249 --> 00:43:49,499 [安院長嘆氣聲] 謝天謝地 698 00:43:51,587 --> 00:43:53,047 那閔在植呢? 699 00:43:54,423 --> 00:43:56,223 他消失了,手機也關機了 700 00:43:56,925 --> 00:43:58,675 警方正在協助我們找他 701 00:43:59,762 --> 00:44:01,142 我們馬上就會知道狀況了 702 00:44:02,097 --> 00:44:04,017 要找到他不會太容易的 703 00:44:04,475 --> 00:44:06,265 [懸疑的樂聲響起] 704 00:44:08,395 --> 00:44:10,145 可惡 705 00:44:13,067 --> 00:44:14,567 [警笛聲] 706 00:44:15,277 --> 00:44:16,357 該死 707 00:44:17,655 --> 00:44:18,735 可惡 708 00:44:18,822 --> 00:44:20,872 {\an8}(警察) 709 00:44:25,162 --> 00:44:26,502 [轉動聲] 710 00:44:26,997 --> 00:44:28,827 [腳步聲] 711 00:44:31,126 --> 00:44:32,456 [警察]閔局長 712 00:44:35,506 --> 00:44:36,626 [手電筒開啟聲] 713 00:44:39,218 --> 00:44:41,388 你是閔在植局長吧? 714 00:44:43,389 --> 00:44:44,389 你是誰? 715 00:44:45,099 --> 00:44:46,269 [警察]這給你 [撥號聲] 716 00:44:46,350 --> 00:44:47,810 (警察) 717 00:44:47,893 --> 00:44:49,273 你快接吧 718 00:44:53,190 --> 00:44:54,980 是,我是閔在… 719 00:44:57,694 --> 00:45:01,574 [姜局長]閔在植其實也沒有那麼勇敢 720 00:45:03,534 --> 00:45:05,164 他不可能會單獨行動 721 00:45:05,244 --> 00:45:08,334 除非他有人能依靠 722 00:45:11,166 --> 00:45:13,586 你是指,有人會保護他嗎? 723 00:45:16,588 --> 00:45:19,048 讓我來主導調查吧 724 00:45:20,092 --> 00:45:24,052 我會查明所有事 包含金宇基和閔在植在內 725 00:45:26,140 --> 00:45:27,600 [嘆氣聲] 726 00:45:27,683 --> 00:45:30,483 -如果你辦不到呢? -院長不喜歡我,對吧? 727 00:45:30,561 --> 00:45:31,601 我會請辭的 728 00:45:32,187 --> 00:45:35,147 我不在乎你辭不辭職 729 00:45:36,275 --> 00:45:38,275 因為我會更早被開除 730 00:45:39,736 --> 00:45:41,316 我們找到了確切證據 731 00:45:43,657 --> 00:45:44,777 確切證據? 732 00:45:49,288 --> 00:45:52,538 我們現在隨時都能找到金宇基 733 00:45:54,835 --> 00:45:58,205 就我的經驗 我們現在的一舉一動都很關鍵 734 00:45:58,922 --> 00:46:02,472 就算獵物已經被困住了 技術不好的獵人還是會抓不到 735 00:46:10,434 --> 00:46:13,104 那好,我就完全授權於你 736 00:46:14,646 --> 00:46:16,646 如果你失敗了,辭職可是不夠的 737 00:46:18,984 --> 00:46:20,534 [緊張的樂聲響起] 738 00:46:25,657 --> 00:46:27,327 [嗶嗶聲] 739 00:46:28,869 --> 00:46:29,999 [達建嘆氣聲] 740 00:46:32,080 --> 00:46:33,460 [顫抖的呼吸聲] 741 00:46:33,540 --> 00:46:35,210 隊長還沒恢復意識嗎? 742 00:46:36,710 --> 00:46:38,550 [達建]他因為有打止痛劑,所以睡著了 743 00:46:41,131 --> 00:46:42,551 [顫抖的呼吸聲] 744 00:46:46,553 --> 00:46:47,803 [擤鼻聲] 745 00:46:47,888 --> 00:46:50,598 我剛剛跑步的時候,眼睛吹到了冷風 746 00:46:52,976 --> 00:46:56,556 不用擔心閔局長的事 我們發佈通緝了,很快就會找到他的 747 00:47:11,954 --> 00:47:12,964 [嘆氣聲] 748 00:47:24,466 --> 00:47:26,466 [輕柔的樂聲響起] 749 00:47:30,556 --> 00:47:31,516 [海麗]不好意思 750 00:47:32,516 --> 00:47:34,346 你不是我的菜 751 00:47:34,810 --> 00:47:37,850 我喜歡又高又白又聰明的男人 752 00:47:47,197 --> 00:47:48,777 品味真差 753 00:47:50,242 --> 00:47:51,742 他看起來就像黃鼠狼一樣 754 00:47:52,369 --> 00:47:53,909 脾氣還很差 755 00:47:56,665 --> 00:47:58,575 [海麗]達建先生,你都沒吃東西吧? 756 00:48:26,194 --> 00:48:27,324 [嘆氣聲] 757 00:48:27,946 --> 00:48:28,986 [冷笑聲] 758 00:48:29,823 --> 00:48:31,583 [達建]糟糕 759 00:48:33,535 --> 00:48:35,195 我炒太多飯了 760 00:48:44,087 --> 00:48:45,547 [門鈴聲] 761 00:48:47,382 --> 00:48:48,682 是誰? 762 00:48:48,759 --> 00:48:50,509 [海麗]是我,達建先生 763 00:48:52,429 --> 00:48:53,599 [達建]高海麗? 764 00:48:57,976 --> 00:49:00,226 你看,我買了炸雞來 765 00:49:01,855 --> 00:49:02,685 為什麼? 766 00:49:02,773 --> 00:49:06,073 還會是為什麼?我餓了 [吸氣聲] 767 00:49:06,151 --> 00:49:07,651 好香的味道 768 00:49:07,736 --> 00:49:09,486 什麼?泡菜炒飯? [吸氣聲] 769 00:49:10,238 --> 00:49:11,658 我們好像有心電感應 770 00:49:11,740 --> 00:49:13,580 我剛在來的路上就很想吃這個 771 00:49:13,659 --> 00:49:17,499 妳應該先打電話來的,這裡好亂 772 00:49:17,579 --> 00:49:19,919 幸好我來了 773 00:49:19,998 --> 00:49:23,168 你炒了好多,還有放火腿 774 00:49:24,127 --> 00:49:25,497 [悶哼聲] 來啊 775 00:49:26,838 --> 00:49:28,218 [嘆氣聲] 776 00:49:28,298 --> 00:49:29,588 (炸全雞) 777 00:49:35,430 --> 00:49:36,520 [吃驚聲] 778 00:49:37,015 --> 00:49:39,515 你的廚藝真不錯,調味很剛好 779 00:49:40,644 --> 00:49:45,654 [達建]可是我們應該沒有熟到 讓妳跑來找我一起吃飯 780 00:49:48,694 --> 00:49:52,284 -奇隊長怎麼辦? -有華淑姐在看著 781 00:49:52,364 --> 00:49:54,244 來,你吃吧 782 00:49:57,577 --> 00:49:58,787 [嘆氣聲] 783 00:50:01,373 --> 00:50:04,133 [冰箱門開關聲] 784 00:50:05,961 --> 00:50:07,051 [達建嘆氣聲] 785 00:50:07,546 --> 00:50:08,796 妳要喝嗎? 786 00:50:10,549 --> 00:50:12,049 好吧,我自己喝 787 00:50:12,884 --> 00:50:13,974 [倒燒酒聲] 788 00:50:14,052 --> 00:50:15,392 不,我也要喝 789 00:50:18,724 --> 00:50:21,694 我沒有燒酒杯,用這個慢慢喝 790 00:50:26,356 --> 00:50:27,356 來 791 00:50:27,983 --> 00:50:29,193 妳今天辛苦了 792 00:50:29,943 --> 00:50:30,823 [輕嘆聲] 793 00:50:35,615 --> 00:50:36,445 [吐氣聲] 794 00:50:45,667 --> 00:50:46,627 [達建]什麼? 795 00:50:46,710 --> 00:50:48,920 喂,冷靜一點 796 00:50:52,174 --> 00:50:53,344 妳是怎麼了? 797 00:50:56,219 --> 00:50:57,849 我想要讓自己冷靜下來 798 00:50:59,306 --> 00:51:00,926 今天發生了太多事情 799 00:51:03,351 --> 00:51:04,731 [倒燒酒聲] 800 00:51:15,447 --> 00:51:16,907 [沖馬桶聲] 801 00:51:22,829 --> 00:51:23,829 [呻吟聲] 802 00:51:26,082 --> 00:51:28,252 [達建]真不敢相信她喝了這麼多 803 00:51:29,753 --> 00:51:32,053 高海麗! 804 00:51:33,048 --> 00:51:34,048 [敲桌子聲] 805 00:51:34,132 --> 00:51:35,882 妳家住哪裡?我送妳回家 806 00:51:35,967 --> 00:51:39,007 不用,我可以自己回去 807 00:51:39,095 --> 00:51:41,765 [冷笑聲] 根本是爛醉 808 00:51:41,848 --> 00:51:44,178 妳自己要怎麼回家啊?妳喝得太醉了 809 00:51:45,310 --> 00:51:47,690 高海麗,快起來,回家去吧 810 00:51:52,275 --> 00:51:53,485 [達建嘆氣聲] 811 00:51:58,490 --> 00:52:01,580 [海麗]你就這麼討厭我嗎? 812 00:52:05,163 --> 00:52:07,793 隊長… 813 00:52:07,874 --> 00:52:11,254 你就這麼討厭我嗎? 814 00:52:15,298 --> 00:52:19,508 你到底為什麼這麼討厭我? 815 00:52:19,594 --> 00:52:22,604 告訴我吧 816 00:52:23,390 --> 00:52:27,190 我會改進的 817 00:52:27,269 --> 00:52:29,399 [海麗睡眠中的呻吟聲] 818 00:52:31,690 --> 00:52:32,730 [清喉嚨聲] 819 00:52:35,068 --> 00:52:36,028 [達建]高海麗 820 00:52:36,111 --> 00:52:39,871 快醒醒,妳先回家再睡 821 00:52:41,283 --> 00:52:42,453 快醒醒 822 00:52:42,534 --> 00:52:44,084 -回家去吧 -你… 823 00:52:49,165 --> 00:52:50,745 是我的 824 00:52:52,919 --> 00:52:53,959 什麼? 825 00:52:56,756 --> 00:52:58,676 你是我的 826 00:53:01,803 --> 00:53:02,723 喂 827 00:53:02,804 --> 00:53:04,104 [浪漫的樂聲響起] 828 00:53:04,764 --> 00:53:05,894 高海麗 829 00:53:28,747 --> 00:53:30,537 你是我的了 830 00:53:37,923 --> 00:53:40,433 高海麗小姐 831 00:53:40,508 --> 00:53:42,968 海…高海麗 832 00:53:44,512 --> 00:53:45,602 高海麗 833 00:53:45,680 --> 00:53:48,600 妳不可以在這裡睡覺 [嘆氣聲] 834 00:53:50,727 --> 00:53:53,227 高海麗,快醒醒 835 00:53:55,315 --> 00:53:56,815 走吧 [使力聲] 836 00:53:57,442 --> 00:53:58,652 [海麗睡眠中的呻吟聲] 837 00:54:01,529 --> 00:54:03,279 [鄭總統]告密者? 838 00:54:03,365 --> 00:54:06,945 [安院長] 閔在植好像是被強與馬克收買了 839 00:54:07,619 --> 00:54:10,709 他跟一名政府高官有關係 840 00:54:11,289 --> 00:54:14,289 -是哪個政府高官? -我們正在調查 841 00:54:14,376 --> 00:54:15,586 [洪總理]有證據嗎? 842 00:54:16,336 --> 00:54:18,506 沒有別的可能… 843 00:54:18,588 --> 00:54:20,218 真是的,安院長 844 00:54:22,008 --> 00:54:24,178 你是瘋了嗎? 845 00:54:24,678 --> 00:54:27,808 這種事你沒有證據就來向總統報告? 846 00:54:27,889 --> 00:54:30,349 總統叫我連小事都要報告 847 00:54:30,433 --> 00:54:33,143 但還是要經過基本的查證 848 00:54:35,021 --> 00:54:37,821 你不知道總統工作很累嗎? 849 00:54:37,899 --> 00:54:38,899 [吸氣聲] 850 00:54:39,567 --> 00:54:41,027 盡快把這個案子解決吧 851 00:54:42,737 --> 00:54:46,697 這件事讓我很頭痛 852 00:54:46,783 --> 00:54:48,203 我知道了 853 00:54:48,827 --> 00:54:50,997 [狗吠聲] 854 00:54:52,122 --> 00:54:54,622 [狗吠聲] 855 00:54:54,708 --> 00:54:56,838 [狗低嚎聲] 856 00:54:58,837 --> 00:55:00,417 [狗吠聲] 857 00:55:00,505 --> 00:55:02,255 [狗吠聲] 858 00:55:03,258 --> 00:55:04,128 趴下 859 00:55:05,719 --> 00:55:07,009 [狗哀鳴聲] [急促的腳步聲] 860 00:55:08,430 --> 00:55:09,680 很抱歉 861 00:55:09,764 --> 00:55:11,894 我剛剛沒抓緊繩子 862 00:55:14,102 --> 00:55:16,352 -你可以走了 -是 863 00:55:16,438 --> 00:55:17,978 [狗喘氣聲] 864 00:55:19,733 --> 00:55:20,613 [鄭總統輕笑聲] 865 00:55:24,279 --> 00:55:27,369 連這隻狗都比安院長聰明 866 00:55:27,449 --> 00:55:28,659 [緊張的樂聲響起] 867 00:55:28,742 --> 00:55:32,002 你剛剛應該要大力咬他一口的 868 00:55:32,078 --> 00:55:35,288 你有時候還是要自己接手處理 869 00:55:35,373 --> 00:55:38,753 我的總統任期一點污點也沒有 870 00:55:38,835 --> 00:55:40,705 我可不想現在被潑一桶屎 871 00:55:42,172 --> 00:55:44,052 把牠帶走 872 00:55:48,261 --> 00:55:49,971 [洪總理]你也不是一點污點都沒有 873 00:55:50,055 --> 00:55:52,055 只是清理得很乾淨而已 874 00:55:53,558 --> 00:55:55,978 我也是清潔團隊的一分子 875 00:55:57,353 --> 00:55:59,023 -洪大師 -天啊 876 00:55:59,105 --> 00:56:00,725 [輕笑聲] 877 00:56:00,815 --> 00:56:02,685 我好久沒聽到這個稱號了 878 00:56:02,776 --> 00:56:05,396 用一下你厲害的大腦 879 00:56:05,487 --> 00:56:07,567 告訴我該怎麼辦 880 00:56:07,655 --> 00:56:12,445 我給了你朴滿榮的照片 就是這種時候要用的 881 00:56:19,084 --> 00:56:21,384 讓國防部長當代罪羔羊嗎? 882 00:56:21,461 --> 00:56:22,751 沒錯 883 00:56:23,296 --> 00:56:24,876 他可以拿來當盾牌 884 00:56:25,423 --> 00:56:27,093 要除掉也很方便 885 00:56:27,175 --> 00:56:28,505 你啊 886 00:56:30,095 --> 00:56:32,635 不該當總理,應該要當國情院長的 887 00:56:32,722 --> 00:56:35,062 [輕笑聲] 888 00:56:35,141 --> 00:56:37,061 那南北韓可能已經統一了 889 00:56:38,520 --> 00:56:42,400 [兩人大笑聲] 890 00:56:46,736 --> 00:56:47,986 [洪總理輕笑聲] 891 00:56:48,488 --> 00:56:51,408 [狗喘氣聲] [洪總理說話聲] 892 00:56:54,577 --> 00:56:55,997 [兩人輕笑聲] 893 00:56:59,624 --> 00:57:01,084 [木魚敲擊聲] 894 00:57:03,086 --> 00:57:05,586 (願死者安息 B357班機罹難者49日祭) 895 00:57:05,672 --> 00:57:06,922 [誦經聲] 896 00:57:07,006 --> 00:57:07,916 [悲傷的樂聲響起] 897 00:57:08,007 --> 00:57:10,467 [家屬哭泣聲] 898 00:57:10,552 --> 00:57:11,802 [痛哭聲] 899 00:57:13,179 --> 00:57:15,179 [哭泣聲] 900 00:57:16,099 --> 00:57:18,139 {\an8}(姜美善,朴光德之妻) 901 00:57:18,226 --> 00:57:19,556 [哽咽聲] 902 00:57:20,478 --> 00:57:22,398 [誦經聲] 903 00:57:22,897 --> 00:57:26,317 (車勳,車達建之姪) 904 00:57:27,944 --> 00:57:29,154 [嘆氣聲] 905 00:57:32,782 --> 00:57:36,952 [光德]我們要正式向政府請願 請政府查明… 906 00:57:37,036 --> 00:57:38,656 (鄭國表總統,請遵守諾言) 907 00:57:38,746 --> 00:57:41,166 B357班機事故的真相 908 00:57:41,249 --> 00:57:42,079 [相機快門聲] 909 00:57:42,167 --> 00:57:43,957 鄭國表總統 910 00:57:44,043 --> 00:57:46,593 承諾過會查明真相,但這段期間內 911 00:57:46,671 --> 00:57:50,131 {\an8}國防部又和強與馬克合作 912 00:57:50,216 --> 00:57:52,006 新世代戰鬥機計畫 913 00:57:52,093 --> 00:57:55,933 政治人物沒有請國會協助追查 914 00:57:56,014 --> 00:57:57,974 {\an8}也沒有為調查頒佈特別法令 915 00:57:58,600 --> 00:58:01,350 {\an8}什麼事都沒有做 916 00:58:02,228 --> 00:58:05,568 我們要的不是補償金 917 00:58:06,566 --> 00:58:08,316 {\an8}我們無法理解的是… 918 00:58:08,443 --> 00:58:09,943 {\an8}(保持沉默也是罪) 919 00:58:10,028 --> 00:58:14,448 {\an8}我們為什麼會失去我們心愛的人 我們希望這個奇怪的狀況 920 00:58:14,532 --> 00:58:15,872 [女人啜氣聲] 921 00:58:15,950 --> 00:58:18,120 可以被查明 922 00:58:18,953 --> 00:58:20,623 [啜泣聲] 多少錢都沒辦法撫慰 923 00:58:21,956 --> 00:58:24,536 失去家人的痛 924 00:58:26,586 --> 00:58:29,126 我們想要知道 925 00:58:29,797 --> 00:58:31,757 我們為什麼會失去我們心愛的人 926 00:58:31,841 --> 00:58:32,801 [懸疑的樂聲響起] 927 00:58:32,884 --> 00:58:37,314 請查明B357事故的真相 928 00:58:38,223 --> 00:58:41,433 請頒佈特別法令,避免這種悲劇… 929 00:58:42,352 --> 00:58:44,312 再次發生 930 00:58:44,395 --> 00:58:46,725 匿名向國情院報案 931 00:58:46,814 --> 00:58:47,944 是 932 00:58:48,024 --> 00:58:50,614 [光德]同樣感到難過的韓國人民 933 00:58:51,569 --> 00:58:53,909 [哽咽聲] 請向我們表達支持 934 00:58:54,489 --> 00:58:56,909 雖然我們無法保護… 935 00:58:56,991 --> 00:58:58,491 [紅綠燈提示聲] 936 00:59:01,204 --> 00:59:02,914 {\an8}(善德柔道館) 937 00:59:03,957 --> 00:59:05,877 {\an8}真令人喪氣 國情院的調查狀況如何? 938 00:59:05,959 --> 00:59:07,589 {\an8}你跟海麗小姐都沒聯絡了嗎? 939 00:59:08,795 --> 00:59:11,125 她都沒有打電話給我,應該是很忙吧 940 00:59:11,214 --> 00:59:12,674 這樣子啊 941 00:59:13,716 --> 00:59:14,926 [嘆氣聲] 942 00:59:16,261 --> 00:59:17,601 [緊張的樂聲響起] 943 00:59:22,350 --> 00:59:24,060 等等,那個人… 944 00:59:24,143 --> 00:59:26,353 什麼?誰啊? 945 00:59:27,855 --> 00:59:30,895 我是《平和日報》的曹傅永記者 946 00:59:31,734 --> 00:59:32,614 [達建]曹記者 947 00:59:33,444 --> 00:59:34,904 他明明死了 948 00:59:34,988 --> 00:59:36,908 [光德]什麼?誰啊? 949 00:59:39,450 --> 00:59:41,330 達建先生! 950 00:59:45,790 --> 00:59:47,580 [汽車喇叭聲] 951 00:59:55,550 --> 00:59:56,840 曹傅永記者! 952 01:00:04,559 --> 01:00:05,559 [達建]曹記者! 953 01:00:06,144 --> 01:00:07,814 曹傅永記者! 954 01:00:13,943 --> 01:00:16,863 字幕翻譯:高健銘