1 00:00:12,178 --> 00:00:15,928 NETFLIX 原創影集 2 00:01:16,201 --> 00:01:17,581 吳尚美小姐! 3 00:02:04,290 --> 00:02:05,790 你是哪位? 4 00:02:25,979 --> 00:02:30,399 藏身處是為了要保護有危險的人 5 00:02:34,779 --> 00:02:38,409 景觀越漂亮,你就會越有壓力 6 00:02:41,995 --> 00:02:43,195 (就某個公務員) 7 00:02:43,288 --> 00:02:44,828 你好像還沒有聽說 8 00:02:45,623 --> 00:02:47,923 在這裡不能使用你私人的手機 9 00:02:51,212 --> 00:02:52,262 好 10 00:02:54,716 --> 00:02:58,386 從現在開始 國情院探員會在這裡保護你 11 00:03:01,723 --> 00:03:05,103 對了,你們什麼時候 會把吳尚美找來問話? 12 00:03:09,147 --> 00:03:11,817 你最好就此為止 13 00:03:12,859 --> 00:03:14,989 -什麼? -交給我們吧 14 00:03:15,904 --> 00:03:17,454 你做的已經夠多了 15 00:03:26,039 --> 00:03:29,669 他的態度還真讓人不舒服 16 00:03:32,128 --> 00:03:33,418 你們是來玩的嗎? 17 00:03:33,504 --> 00:03:36,674 如果被我發現你們晚上喝酒 我就殺了你們 18 00:03:36,758 --> 00:03:38,428 -是 -專心一點 19 00:03:39,886 --> 00:03:43,806 辛苦了,我也覺得好像也被轟炸了 20 00:03:43,890 --> 00:03:45,520 一下子發生太多事情了 21 00:03:45,600 --> 00:03:46,940 這是你的錯 22 00:03:47,018 --> 00:03:48,808 沒錯 23 00:03:48,895 --> 00:03:53,645 對了,院長在青瓦台發生了什麼事? 24 00:03:54,484 --> 00:03:57,954 完全沒人被開除 整個辦公室都很混亂 25 00:04:35,733 --> 00:04:37,693 -妳怎麼會在這裡? -你說呢? 26 00:04:37,777 --> 00:04:39,947 當然是來保護您珍貴的龍體啊 27 00:04:42,532 --> 00:04:44,032 想知道我為什麼沒被開除嗎? 28 00:04:44,117 --> 00:04:48,287 我說過了,我不會被開除的 因為我是最特別的特務 29 00:04:48,371 --> 00:04:49,501 我就是這麼重要 30 00:04:51,666 --> 00:04:52,666 吳尚美呢? 31 00:04:52,750 --> 00:04:56,630 她說不定已經全說出來了 我們派了最優秀的人才對付她 32 00:04:59,173 --> 00:05:00,513 你還真了不起 33 00:05:00,591 --> 00:05:03,851 成功闖進青瓦台見總統 34 00:05:05,471 --> 00:05:08,181 車達建你得到我的認可了 35 00:05:09,517 --> 00:05:12,267 當時有好多警衛在追我 36 00:05:12,353 --> 00:05:15,943 15個我還應付得來 37 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 但之後來了30個 38 00:05:18,067 --> 00:05:20,147 全部都會武術 39 00:05:20,236 --> 00:05:21,486 就算是對我來說也很棘手 40 00:05:21,571 --> 00:05:23,491 有30個警衛啊? 41 00:05:23,573 --> 00:05:25,203 那當然 42 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 我不想嚇到妳,其實後面還更多 43 00:05:28,369 --> 00:05:30,579 -真的嗎? -當然 44 00:05:30,663 --> 00:05:31,963 高海麗妳在哪裡? 45 00:05:32,040 --> 00:05:33,370 我馬上過去! 46 00:05:33,958 --> 00:05:35,038 喂… 47 00:05:37,628 --> 00:05:38,628 戰神 48 00:05:39,672 --> 00:05:41,052 讚 49 00:05:41,132 --> 00:05:42,762 喂,高海麗 50 00:05:42,842 --> 00:05:44,682 真厲害 51 00:05:53,311 --> 00:05:55,941 她已經呆坐著一個小時了 52 00:05:59,359 --> 00:06:01,029 她很謹慎 53 00:06:01,110 --> 00:06:02,950 代表她隱瞞了很多事 54 00:06:04,364 --> 00:06:05,494 你們好 55 00:06:05,573 --> 00:06:07,913 -你好 -不用站起來 56 00:06:08,576 --> 00:06:09,826 狀況如何? 57 00:06:10,286 --> 00:06:12,576 以一個應該從沒被偵訊過的人來說 58 00:06:12,663 --> 00:06:13,793 她顯得特別冷靜 59 00:06:14,165 --> 00:06:15,285 我不是問你 60 00:06:17,585 --> 00:06:20,335 她的嘴唇連動也沒動 61 00:06:49,617 --> 00:06:52,617 吃一點吧,妳會需要體力的 62 00:06:54,997 --> 00:06:56,997 我是犯了什麼罪才被你們帶來這裡? 63 00:06:57,083 --> 00:06:59,003 我們是把妳當作證人 64 00:06:59,710 --> 00:07:01,170 請放輕鬆 65 00:07:01,254 --> 00:07:03,764 飛機爆炸墜毀了 66 00:07:05,007 --> 00:07:09,757 你覺得有人可能安全生還這件事 像話嗎? 67 00:07:09,846 --> 00:07:11,886 妳會獲得20億的賠償金 68 00:07:11,973 --> 00:07:14,393 還有50億的壽險理賠金 69 00:07:14,475 --> 00:07:17,475 再加上讓飛機墜毀的酬勞 70 00:07:19,188 --> 00:07:21,108 就算是我 也不會甘心放棄這些錢死掉 71 00:07:24,235 --> 00:07:26,605 好,就假設他還活著好了 72 00:07:28,114 --> 00:07:29,954 那也與我無關 73 00:07:36,581 --> 00:07:40,211 妳老公在飛機起飛前 跟恐怖分子通了電話 74 00:07:40,293 --> 00:07:41,963 你們搞錯了 75 00:07:43,129 --> 00:07:44,629 他是跟我通電話 76 00:07:46,424 --> 00:07:48,134 想知道是在講什麼嗎? 77 00:07:51,220 --> 00:07:54,970 是我們夫婦之間很私密的對話 78 00:07:55,057 --> 00:08:00,557 他的通聯紀錄裡面沒有妳的電話號碼 79 00:08:00,646 --> 00:08:02,106 這妳要怎麼解釋? 80 00:08:13,075 --> 00:08:14,155 請回答問題 81 00:08:14,869 --> 00:08:16,449 如果妳老公是在跟妳講電話 82 00:08:17,079 --> 00:08:18,499 那妳一定也會講西班牙語 83 00:08:24,128 --> 00:08:26,008 當然不會有紀錄 84 00:08:27,381 --> 00:08:32,891 我們為了要躲避債主追查 用了拋棄式手機 85 00:08:35,723 --> 00:08:39,193 什麼?你們在偵訊之前 沒調查過她的背景嗎? 86 00:08:39,936 --> 00:08:42,806 -不知道她會講西班牙語嗎? -很抱歉 87 00:08:44,232 --> 00:08:47,032 你就算了,但奇太雄是怎麼回事? 88 00:08:47,109 --> 00:08:48,279 他明明很厲害的! 89 00:08:51,447 --> 00:08:54,407 反正你承諾過會做到,全都要查清楚 90 00:08:54,492 --> 00:08:55,662 不管用什麼手段! 91 00:09:00,748 --> 00:09:04,248 我明明就跟他說過 吳尚美會講西班牙語 92 00:09:04,919 --> 00:09:06,549 奇隊長是怎麼了? 93 00:09:07,296 --> 00:09:09,626 -這是他的策略 -策略? 94 00:09:10,591 --> 00:09:11,881 可是 95 00:09:11,968 --> 00:09:14,218 我們連院長都要瞞著嗎? 96 00:09:15,388 --> 00:09:17,138 國情院裡面有內鬼 97 00:09:17,932 --> 00:09:19,182 所以越謹慎越好 98 00:09:19,267 --> 00:09:20,347 真的嗎? 99 00:09:37,535 --> 00:09:40,825 你吃點吧,你好像比我更需要 100 00:09:47,545 --> 00:09:48,875 金宇基躲在摩洛哥,對吧? 101 00:09:53,050 --> 00:09:55,260 他現在一定很焦慮 102 00:09:56,929 --> 00:09:59,179 不知道妳會說出什麼 103 00:10:01,267 --> 00:10:02,307 你現在是在說什… 104 00:10:02,393 --> 00:10:04,903 強與馬克給了超過一百億 105 00:10:06,230 --> 00:10:08,190 我能理解 106 00:10:08,274 --> 00:10:09,944 要拿到這筆錢 107 00:10:10,985 --> 00:10:12,185 妳就得保護他 108 00:10:15,948 --> 00:10:17,448 我老公已經死了 109 00:10:19,368 --> 00:10:21,198 他死了 110 00:10:26,459 --> 00:10:27,709 放了吳尚美小姐吧 111 00:10:29,962 --> 00:10:31,092 局長 112 00:10:31,172 --> 00:10:33,052 你相信她嗎? 113 00:10:35,384 --> 00:10:38,434 時間還沒到,我會負起全… 114 00:10:38,512 --> 00:10:40,642 這是院長的命令,別討價還價了 115 00:11:03,245 --> 00:11:04,705 這又有什麼關連? 116 00:11:05,539 --> 00:11:07,789 在那邊下手不容易,很危險 117 00:11:10,002 --> 00:11:12,422 對我來說很危險 對接手的人來說就不危險嗎? 118 00:11:16,425 --> 00:11:17,835 是誰? 119 00:11:19,178 --> 00:11:21,388 是哪個王八蛋搶了我的客戶? 120 00:11:24,517 --> 00:11:27,477 他們出手致命且極殘忍 121 00:11:39,782 --> 00:11:40,952 謝謝 122 00:11:44,787 --> 00:11:46,957 這裡哪有120萬? 123 00:11:47,039 --> 00:11:48,539 (叔叔) 124 00:11:50,584 --> 00:11:51,884 是,請說 125 00:11:54,296 --> 00:11:55,796 我已經開始準備了 126 00:12:08,269 --> 00:12:09,899 車達建先生好像在睡覺 127 00:12:10,521 --> 00:12:12,441 別管他,他餓了就會醒了 128 00:12:12,523 --> 00:12:14,323 我幫妳拌好炸醬麵了,快吃吧 129 00:12:14,400 --> 00:12:15,860 我午餐吃得比較晚,所以… 130 00:12:15,943 --> 00:12:16,943 -那我們要吃了 -很好 131 00:12:17,027 --> 00:12:18,737 我又沒說我不吃,讓開 132 00:12:18,821 --> 00:12:20,701 真是的 133 00:12:22,658 --> 00:12:23,658 可惡 134 00:12:25,578 --> 00:12:27,958 不過在這裡叫外送沒關係嗎? 135 00:12:28,038 --> 00:12:31,168 為什麼不能叫? 這裡本來就有外送傳單 136 00:12:31,250 --> 00:12:33,630 警衛也有叫外送 137 00:12:36,505 --> 00:12:38,375 不會太難處理的 138 00:12:39,759 --> 00:12:42,009 不用擔心國情院的混蛋 139 00:12:42,928 --> 00:12:44,388 我只會殺車達建 140 00:12:49,351 --> 00:12:50,771 準備好了嗎? 141 00:12:51,604 --> 00:12:53,984 我還以為你永遠不會問呢 142 00:12:54,690 --> 00:12:57,030 去收空盤吧 143 00:12:59,278 --> 00:13:01,068 把車達建的頭也收回來 144 00:13:18,839 --> 00:13:20,299 我是來收空盤的 145 00:13:21,717 --> 00:13:23,177 -請等一下 -是 146 00:14:44,925 --> 00:14:46,295 頭好痛 147 00:14:46,802 --> 00:14:48,302 是不是食物中毒了? 148 00:15:08,365 --> 00:15:09,775 你… 149 00:15:37,478 --> 00:15:39,148 你在哪裡? 150 00:15:41,565 --> 00:15:45,735 看來你連一口炸醬麵都沒吃 151 00:15:49,156 --> 00:15:50,566 沒有胃口嗎? 152 00:15:54,411 --> 00:15:57,161 你應該要點辣海鮮湯麵的 153 00:17:10,362 --> 00:17:12,822 你的頭是石頭做的嗎? 154 00:17:12,906 --> 00:17:14,446 好硬 155 00:17:16,368 --> 00:17:18,408 再見了,石頭腦袋 156 00:17:50,319 --> 00:17:51,489 他死了嗎? 157 00:17:54,531 --> 00:17:56,161 達建先生 158 00:17:57,076 --> 00:17:58,536 看一下他死了沒 159 00:18:36,156 --> 00:18:37,366 (通話紀錄,叔叔) 160 00:18:39,660 --> 00:18:42,410 是我把他殺死的嗎? 161 00:18:42,496 --> 00:18:44,786 -達建先生 -安靜 162 00:18:57,302 --> 00:18:58,512 你不接嗎? 163 00:18:59,179 --> 00:19:00,179 什麼? 164 00:19:06,562 --> 00:19:08,562 喂,回報狀況吧 165 00:19:09,940 --> 00:19:12,480 有準時完成嗎? 166 00:19:20,033 --> 00:19:22,163 快說話啊,臭小子 167 00:19:30,210 --> 00:19:31,880 你說什麼? 168 00:19:31,962 --> 00:19:34,632 訊號不清楚,你之後再打給我 169 00:19:38,635 --> 00:19:39,885 是誰? 170 00:19:40,679 --> 00:19:41,559 可惡 171 00:19:43,432 --> 00:19:45,272 那聲音聽起來很像閔在植局長 172 00:19:46,602 --> 00:19:47,732 閔在植? 173 00:19:50,522 --> 00:19:51,572 M嗎? 174 00:19:55,986 --> 00:19:57,446 (M來電) 175 00:19:58,488 --> 00:19:59,658 M是誰? 176 00:19:59,740 --> 00:20:01,910 -妳接 -喂,高海麗 177 00:20:01,992 --> 00:20:03,122 是,局長 178 00:20:19,259 --> 00:20:21,799 -你幹嘛? -傳簡訊跟他報告 179 00:20:26,099 --> 00:20:27,729 (我把車達建殺了) 180 00:20:28,936 --> 00:20:31,266 你果然是業餘的 181 00:20:35,776 --> 00:20:38,106 -躺在地上 -什麼? 182 00:20:39,905 --> 00:20:42,985 -快躺下來 -妳嚇到我了 183 00:20:43,075 --> 00:20:45,655 我不會非禮你的,快點 184 00:20:49,122 --> 00:20:50,422 怎麼了? 185 00:20:51,500 --> 00:20:52,540 有什麼問題嗎? 186 00:20:52,626 --> 00:20:53,786 沒有 187 00:20:55,295 --> 00:20:57,505 (孔徹) 188 00:20:59,800 --> 00:21:02,840 車達建已經死了 189 00:21:04,471 --> 00:21:07,221 -確定嗎? -我有證據,妳想看嗎? 190 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 我真失禮 191 00:21:11,019 --> 00:21:13,649 這對女生來說太血… 192 00:21:22,281 --> 00:21:23,621 那吳尚美呢? 193 00:21:24,574 --> 00:21:25,954 不用擔心 194 00:21:26,034 --> 00:21:29,664 她現在完全照我給她的腳本演了 195 00:21:42,676 --> 00:21:43,756 妳好嗎? 196 00:21:47,723 --> 00:21:50,063 我聽說妳西班牙語很流利 197 00:21:51,685 --> 00:21:56,355 就說金宇基在飛機起飛前 是在跟妳講電話 198 00:22:03,780 --> 00:22:04,910 你是哪位? 199 00:22:04,990 --> 00:22:08,660 我要怎麼解釋,妳才會懂呢? 200 00:22:10,120 --> 00:22:13,080 就當作我是強與馬克的人好了 201 00:22:15,792 --> 00:22:17,382 這裡面 202 00:22:17,461 --> 00:22:21,341 很貼心地寫好了要請妳照做的事 203 00:22:21,423 --> 00:22:23,473 仔細閱讀,照上面的指示做 204 00:22:23,550 --> 00:22:28,720 這樣妳就能輕鬆應付國情院的偵訊了 205 00:22:34,853 --> 00:22:37,363 強與馬克想要請我配合的話 206 00:22:38,565 --> 00:22:40,065 那得給我一大筆錢才行 207 00:22:40,150 --> 00:22:44,860 妳可以之後再跟 這方面的專家討論細節 208 00:22:44,946 --> 00:22:48,406 要在去國情院之前背起來 209 00:22:48,492 --> 00:22:51,122 拖延沒有好處 210 00:22:57,876 --> 00:23:00,416 我裝了定位追蹤器 211 00:23:13,975 --> 00:23:15,725 謝謝妳的配合 212 00:23:30,367 --> 00:23:32,327 希望我們再也不會 因為這種原因見面了 213 00:23:33,829 --> 00:23:35,289 這邊請 214 00:23:49,094 --> 00:23:50,724 (計程車) 215 00:23:53,515 --> 00:23:54,975 請問要去哪裡? 216 00:23:55,058 --> 00:23:57,308 -在這附近繞圈子就好 -什麼? 217 00:23:58,478 --> 00:24:01,438 在附近的鎮上繞一圈,我會付錢的 218 00:24:02,941 --> 00:24:04,231 是 219 00:24:05,777 --> 00:24:07,277 她懷疑有人跟蹤 220 00:24:10,365 --> 00:24:13,785 她在偵訊室裡也很難對付 221 00:24:14,661 --> 00:24:16,621 或許她一直都是這樣 222 00:24:17,456 --> 00:24:21,166 也可能有內鬼在幫她 223 00:25:02,584 --> 00:25:04,504 (高海麗) 224 00:25:05,587 --> 00:25:07,957 吳尚美又上一台計程車了 225 00:25:10,759 --> 00:25:11,969 把座標給我 226 00:25:18,850 --> 00:25:19,850 怎樣? 227 00:25:20,393 --> 00:25:21,603 你是自己一個人嗎? 228 00:25:24,272 --> 00:25:25,272 怎麼回事? 229 00:25:25,357 --> 00:25:28,487 內鬼可能就是閔在植局長 230 00:25:30,070 --> 00:25:31,400 什麼意思? 231 00:25:35,033 --> 00:25:36,833 妳冷靜一點,明確告訴我 232 00:25:43,542 --> 00:25:45,502 高海麗,仔細聽好了 233 00:25:46,211 --> 00:25:47,211 是 234 00:25:48,213 --> 00:25:49,513 是,我知道了 235 00:25:53,510 --> 00:25:55,100 帶著屍體離開這裡 236 00:25:57,389 --> 00:25:58,389 我自己一個人嗎? 237 00:26:06,815 --> 00:26:10,355 這些探員是閔局長的心腹 238 00:26:14,281 --> 00:26:17,581 要成功騙過他們 就得讓他們醒來時有看到我也在場 239 00:26:27,502 --> 00:26:31,052 (2號攝影機,刪除中) 240 00:26:49,441 --> 00:26:51,441 逃出去後去跟姜局長碰面 241 00:26:53,778 --> 00:26:55,198 你可以信任他 242 00:26:55,572 --> 00:26:57,782 我是車達建 高海麗小姐有聯絡過你吧? 243 00:27:19,304 --> 00:27:21,014 閔在植,你這王八蛋 244 00:27:22,057 --> 00:27:23,347 你認識這個人嗎? 245 00:27:25,185 --> 00:27:26,345 你不需要知道 246 00:27:27,937 --> 00:27:28,977 不好意思 247 00:27:29,564 --> 00:27:31,444 我都已經幫了你們這麼多 248 00:27:31,941 --> 00:27:33,941 你難道不該告訴我嗎? 249 00:27:37,155 --> 00:27:38,695 你想自己處理啊? 250 00:27:39,699 --> 00:27:40,909 那好吧 251 00:27:41,576 --> 00:27:43,826 我就把那具屍體帶去找檢察官 252 00:27:45,789 --> 00:27:47,039 不可殺 253 00:27:49,042 --> 00:27:49,962 “不可殺”? 254 00:27:50,043 --> 00:27:54,013 是由前北韓特種部隊的脫北者 組成的秘密組織 255 00:27:54,381 --> 00:27:56,631 我們該怎麼辦? 256 00:27:56,716 --> 00:27:59,546 現在南北韓簽了貿易條約 257 00:27:59,636 --> 00:28:03,096 不可殺就變成了惡性腫瘤 258 00:28:03,181 --> 00:28:04,851 你應該要解散他們的 259 00:28:05,475 --> 00:28:07,135 幹嘛派他們去送死? 260 00:28:07,227 --> 00:28:09,897 如果我們派脫北者進行秘密行動的事 被傳出去了 261 00:28:09,979 --> 00:28:11,609 那誰要負責? 262 00:28:11,690 --> 00:28:13,070 你嗎?我嗎? 263 00:28:13,149 --> 00:28:14,729 還是院長? 264 00:28:14,818 --> 00:28:16,358 真是的 265 00:28:16,444 --> 00:28:18,494 北韓的國家安全保衛部 266 00:28:18,571 --> 00:28:21,121 對這個名單非常滿意 267 00:28:21,199 --> 00:28:25,449 為了離統一更近一步 我們就得做出犧牲 268 00:28:27,664 --> 00:28:30,754 不可殺在解散之後 又被閔在植重組了 269 00:28:33,837 --> 00:28:35,707 那就能確定了,對吧? 270 00:28:36,464 --> 00:28:38,934 閔在植那個王八蛋 跟強與馬克公司是一夥的 271 00:28:51,354 --> 00:28:53,024 (高海麗) 272 00:28:57,360 --> 00:28:58,740 幹嘛? 273 00:28:59,154 --> 00:29:01,414 出事了,車達建失蹤了 274 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 什麼? 275 00:29:02,782 --> 00:29:05,082 你們到底在搞什麼鬼? 276 00:29:05,160 --> 00:29:08,410 我們吃了炸醬麵之後,全部都昏倒了 277 00:29:09,122 --> 00:29:10,332 我們醒來之後… 278 00:29:10,415 --> 00:29:12,165 這裡還有血跡 279 00:29:13,126 --> 00:29:14,956 應該是有刺客闖進來了 280 00:29:15,837 --> 00:29:17,207 做得好 281 00:29:17,297 --> 00:29:21,087 把高海麗帶走,然後刪除監視器畫面 282 00:29:22,802 --> 00:29:24,182 都已經處理好了 283 00:29:24,929 --> 00:29:28,059 那王八蛋還真有兩把刷子 284 00:29:29,684 --> 00:29:30,984 堵住高海麗的嘴 285 00:29:31,060 --> 00:29:33,230 跟她說我會親自跟院長報告 286 00:29:37,609 --> 00:29:39,109 很好 287 00:29:39,194 --> 00:29:41,704 這樣就對了 288 00:29:41,780 --> 00:29:43,160 (金科長) 289 00:29:45,408 --> 00:29:47,828 -你好 -吳尚美狀況如何? 290 00:29:48,328 --> 00:29:50,498 她就在我面前 291 00:29:51,164 --> 00:29:53,464 別再浪費時間了,把她抓走 292 00:29:53,541 --> 00:29:54,711 我知道了 293 00:29:56,628 --> 00:29:58,048 左轉 294 00:30:01,925 --> 00:30:03,005 搞什麼鬼? 295 00:30:03,384 --> 00:30:05,224 我們追上去殺了他吧 296 00:30:05,678 --> 00:30:06,758 算了 297 00:30:07,138 --> 00:30:08,678 算他走運 298 00:30:09,390 --> 00:30:10,390 我們距離目標多遠? 299 00:30:10,975 --> 00:30:12,185 1.5公里 300 00:30:12,519 --> 00:30:13,809 不太對勁 301 00:30:13,895 --> 00:30:15,895 -開快一點 -是 302 00:30:34,082 --> 00:30:37,002 吳尚美進了下溪站附近的一間教堂 303 00:30:37,293 --> 00:30:39,093 讓我聽竊聽訊號 304 00:30:39,420 --> 00:30:40,420 好的 305 00:31:13,204 --> 00:31:14,044 (啟動) 306 00:31:17,792 --> 00:31:18,632 (吳尚美知道真相) 307 00:31:18,710 --> 00:31:19,710 (她能洗清金宇基活著的嫌疑嗎?) 308 00:31:21,504 --> 00:31:22,714 (國情院的調查…) 309 00:31:22,797 --> 00:31:24,257 (他遭懷疑使用拋棄式手機…) 310 00:31:29,512 --> 00:31:30,972 (未接來電) 311 00:31:33,892 --> 00:31:37,152 (你用別人的祈禱獲得了天堂) 312 00:31:39,564 --> 00:31:40,864 (撥號中) 313 00:31:42,650 --> 00:31:45,450 可以講電話嗎?妳不是被調查了嗎? 314 00:31:46,154 --> 00:31:48,784 別擔心,我一切都處理好了 315 00:31:50,033 --> 00:31:52,243 什麼意思?怎麼處理? 316 00:31:52,327 --> 00:31:55,497 不希望事實被揭穿的人 不是只有我們 317 00:31:56,706 --> 00:32:01,286 妳該不會是信任強與馬克吧? 318 00:32:07,425 --> 00:32:11,345 你知道的不是嗎? 我唯一信任的東西就只有錢 319 00:32:11,763 --> 00:32:13,813 強與馬克公司的錢你都拿到了嗎? 320 00:32:18,102 --> 00:32:20,482 這一段有錄到嗎? 321 00:32:21,439 --> 00:32:24,029 當然,錄得清清楚楚 322 00:32:25,818 --> 00:32:27,948 等時機對了,我就會拿到剩下的錢 323 00:32:28,029 --> 00:32:30,069 妳可別想背叛我 324 00:32:30,657 --> 00:32:32,907 要我還活著,妳才能拿到50億 325 00:32:32,992 --> 00:32:34,832 狀況比想像中還要嚴重 326 00:32:35,411 --> 00:32:38,081 我該拿的不應該只有50億 327 00:32:53,805 --> 00:32:55,215 撐著點 328 00:32:55,306 --> 00:32:57,346 我們等越久,就能拿到越多錢 329 00:32:58,059 --> 00:33:00,189 因為他們會越來越焦慮 330 00:33:25,712 --> 00:33:27,382 放開我! 331 00:33:29,382 --> 00:33:30,932 放開我! 332 00:33:31,009 --> 00:33:32,299 放開我! 333 00:33:32,385 --> 00:33:33,635 可惡 334 00:33:44,814 --> 00:33:45,944 有什麼發現? 335 00:33:47,025 --> 00:33:49,395 我掌握了能把金宇基定罪的確切證據 336 00:33:50,486 --> 00:33:51,566 講得清楚一點 337 00:33:52,905 --> 00:33:54,405 是拋棄式手機 338 00:33:54,490 --> 00:33:56,830 他們只會用這台手機聯絡 339 00:34:04,417 --> 00:34:05,417 喂? 340 00:34:06,127 --> 00:34:07,207 奇太雄! 341 00:34:21,392 --> 00:34:22,602 把她拖出來 342 00:34:42,789 --> 00:34:46,129 喂?奇太雄! 343 00:34:47,418 --> 00:34:49,298 奇太雄!怎麼回事? 344 00:34:51,172 --> 00:34:53,172 奇太雄!怎麼回事? 345 00:34:53,257 --> 00:34:54,507 (姜局長) 346 00:34:54,592 --> 00:34:56,092 (車禍) 347 00:34:57,303 --> 00:34:58,603 姜局長 348 00:34:59,138 --> 00:35:01,808 在奇隊長跟你失聯的位置 349 00:35:02,266 --> 00:35:04,386 有人報案發生了車禍 350 00:35:05,394 --> 00:35:06,564 車禍? 351 00:35:07,063 --> 00:35:08,523 糟糕 352 00:35:11,025 --> 00:35:12,565 把座標給我 353 00:35:12,652 --> 00:35:15,202 再找找院長在哪裡 354 00:35:16,489 --> 00:35:18,319 他不在家,手機又不接 355 00:35:18,407 --> 00:35:20,407 -快點 -我知道了 356 00:35:23,037 --> 00:35:24,117 靠邊停 357 00:35:32,547 --> 00:35:34,127 那不是車達建嗎? 358 00:35:42,974 --> 00:35:44,184 (孔徹) 359 00:35:47,145 --> 00:35:48,305 (大哥) 360 00:35:49,814 --> 00:35:51,194 是不可殺 361 00:35:54,569 --> 00:35:55,739 不要接 362 00:35:59,115 --> 00:36:01,155 您所撥的號碼無人接聽… 363 00:36:02,285 --> 00:36:04,285 (孔徹) 364 00:36:09,375 --> 00:36:10,745 (快接電話,車達建) 365 00:36:16,757 --> 00:36:17,877 他們知道了 366 00:36:26,934 --> 00:36:27,944 那就接吧 367 00:36:28,603 --> 00:36:30,273 (大哥) 368 00:36:32,857 --> 00:36:34,187 你對孔徹做了什麼? 369 00:36:36,444 --> 00:36:38,744 你快說,孔徹在哪裡? 370 00:36:42,241 --> 00:36:44,581 你覺得壞人會去哪裡? 371 00:36:45,870 --> 00:36:47,790 當然是地獄 372 00:36:48,289 --> 00:36:49,499 你這王八蛋 373 00:36:50,750 --> 00:36:52,460 別忘了我的聲音 374 00:36:54,420 --> 00:36:55,880 我會親手殺了你 375 00:36:59,425 --> 00:37:00,635 島洙 376 00:37:01,719 --> 00:37:03,259 你是金島洙吧? 377 00:37:04,055 --> 00:37:05,255 我是姜周哲 378 00:37:06,515 --> 00:37:07,845 該死的叛徒 379 00:37:12,396 --> 00:37:13,766 (叔叔) 380 00:37:31,916 --> 00:37:33,076 閔在植局長? 381 00:37:33,167 --> 00:37:36,997 對,車達建告訴我說 閔局長可能知道了 382 00:37:37,588 --> 00:37:38,628 查一下他的所在地 383 00:37:38,714 --> 00:37:41,054 -好 -要快一點,姐 384 00:37:41,133 --> 00:37:43,593 好,今天大家都很急 385 00:37:49,558 --> 00:37:50,558 找到了 386 00:37:53,896 --> 00:37:57,566 他在江南的酒店區 387 00:37:58,567 --> 00:37:59,687 把座標傳給我 388 00:38:16,127 --> 00:38:18,747 -世勛,你還好嗎? -請讓開 389 00:38:20,006 --> 00:38:21,836 奇太雄!你認得我嗎? 390 00:38:22,633 --> 00:38:23,683 太雄 391 00:38:24,302 --> 00:38:25,222 局長 392 00:38:26,721 --> 00:38:27,851 吳尚美在哪裡? 393 00:38:29,598 --> 00:38:32,438 請讓開,快把他送上車 394 00:38:56,917 --> 00:38:57,957 不好意思 395 00:38:59,420 --> 00:39:00,760 這是吳尚美的拋棄式手機? 396 00:39:03,007 --> 00:39:04,257 沒錯 397 00:39:04,342 --> 00:39:07,392 那些王八蛋不知道有這台手機 398 00:39:08,304 --> 00:39:09,224 該死的王八蛋 399 00:39:18,189 --> 00:39:20,519 -是,姜局長 -閔在植怎麼樣了? 400 00:39:21,650 --> 00:39:22,860 我找到他了 401 00:39:23,569 --> 00:39:24,569 奇隊長還好嗎? 402 00:39:26,113 --> 00:39:28,453 他上救護車了,妳在哪裡? 403 00:39:29,158 --> 00:39:30,408 我現在在江南 404 00:39:30,493 --> 00:39:32,833 閔在植馬上就會知道了 405 00:39:33,996 --> 00:39:36,616 我們得趁他逃走前逮捕他 妳自己一個人有辦法嗎? 406 00:39:37,416 --> 00:39:38,706 不用擔心 407 00:39:41,295 --> 00:39:42,415 我有帶槍 408 00:39:43,547 --> 00:39:45,377 我會負起全責 409 00:39:45,466 --> 00:39:47,386 如果閔在植反抗,就對他開槍 410 00:39:49,387 --> 00:39:51,347 -什麼? -吳尚美被帶走了 411 00:39:52,681 --> 00:39:55,101 奇太雄會出車禍不是意外 412 00:39:55,184 --> 00:39:57,194 是閔在植指使的 413 00:39:59,105 --> 00:40:00,725 他根本就不是人 414 00:40:02,233 --> 00:40:04,533 如果情況失控,妳就殺了他 415 00:40:29,135 --> 00:40:31,545 小姐,妳不能就這樣闖進來 416 00:40:31,637 --> 00:40:34,217 我是來找我老公的,別擋我的路 417 00:40:36,434 --> 00:40:38,064 如何啊,院長? 418 00:40:38,144 --> 00:40:39,854 你有抒發壓力了嗎? 419 00:40:42,481 --> 00:40:45,941 總統今天打了三通電話給我 420 00:40:47,945 --> 00:40:49,815 如果我不快點解決這件事 421 00:40:50,781 --> 00:40:51,911 可能就會被開除 422 00:40:51,991 --> 00:40:56,951 所以我才會邀你來這種地方 放鬆一下嘛 423 00:40:57,413 --> 00:40:58,793 再喝一杯 424 00:40:59,498 --> 00:41:01,628 然後就回家休息吧 425 00:41:02,585 --> 00:41:05,085 不好意思,我接一下電話 426 00:41:06,797 --> 00:41:08,257 (金科長) 427 00:41:08,340 --> 00:41:09,680 可惡 428 00:41:10,134 --> 00:41:11,344 金科長 429 00:41:11,802 --> 00:41:13,512 我現在很忙,之後再… 430 00:41:13,596 --> 00:41:14,966 孔徹死了 431 00:41:15,055 --> 00:41:18,975 我們會帶吳尚美去躲起來 你也得避避風頭 432 00:41:19,059 --> 00:41:20,559 可惡 433 00:41:24,648 --> 00:41:26,318 搞什麼? 434 00:41:26,400 --> 00:41:28,780 妳怎麼會來這裡? 435 00:41:33,741 --> 00:41:34,951 這… 436 00:41:35,951 --> 00:41:37,871 我要逮捕你 437 00:41:39,288 --> 00:41:41,578 你掩蓋B357空難真相,還教唆殺人 438 00:41:42,416 --> 00:41:43,496 妳這是在幹什麼? 439 00:41:43,584 --> 00:41:49,304 閔局長派了人去藏身處殺車達建 440 00:41:50,883 --> 00:41:51,973 她在講什麼? 441 00:41:52,051 --> 00:41:53,431 除此之外 442 00:41:53,802 --> 00:41:55,432 他還試圖製造車禍 443 00:41:55,513 --> 00:41:56,683 要把奇太雄隊長… 444 00:41:56,764 --> 00:41:58,894 -喂,高海麗 -不要動 445 00:41:58,974 --> 00:42:00,064 否則我會開槍 446 00:42:01,101 --> 00:42:02,981 什麼?妳要開槍? 447 00:42:04,355 --> 00:42:07,145 我是妳的直屬上司 448 00:42:07,233 --> 00:42:09,113 妳聽到的只是奇怪的謠言而已 449 00:42:09,485 --> 00:42:10,855 你銷毀了影片 450 00:42:11,987 --> 00:42:13,657 還背叛了同事 451 00:42:14,657 --> 00:42:17,867 強與馬克到底是給了你多少錢? 452 00:42:19,286 --> 00:42:21,706 天啊,真是有病 453 00:42:21,789 --> 00:42:23,369 你有三個女兒 454 00:42:24,291 --> 00:42:27,961 你賺的黑錢能讓家人開心嗎? 455 00:42:28,462 --> 00:42:30,802 -把槍放下,我們先談談 -我是認真的! 456 00:42:33,884 --> 00:42:37,054 我是認真會對你開槍,王八蛋! 457 00:42:42,851 --> 00:42:44,441 (姜周哲) 458 00:42:45,563 --> 00:42:46,653 是,姜局長 459 00:43:00,369 --> 00:43:02,829 院長,你現在在哪裡? 460 00:43:08,002 --> 00:43:08,922 可惡 461 00:43:13,966 --> 00:43:15,216 可惡 462 00:43:37,323 --> 00:43:38,703 你酒醒了嗎? 463 00:43:39,366 --> 00:43:41,326 是,奇太雄怎麼樣? 464 00:43:43,120 --> 00:43:46,580 醫生說他沒有生命危險 我們不需要擔心 465 00:43:48,167 --> 00:43:49,497 謝天謝地 466 00:43:51,629 --> 00:43:52,879 那閔在植呢? 467 00:43:54,423 --> 00:43:56,223 他消失了,手機也關機了 468 00:43:56,925 --> 00:43:58,675 警方正在協助我們找他 469 00:43:59,762 --> 00:44:01,142 我們馬上就會知道狀況了 470 00:44:02,097 --> 00:44:04,017 要找到他不會太容易的 471 00:44:08,395 --> 00:44:10,145 可惡 472 00:44:15,277 --> 00:44:16,357 該死 473 00:44:17,655 --> 00:44:18,735 可惡 474 00:44:18,822 --> 00:44:20,872 {\an8}(警察) 475 00:44:31,126 --> 00:44:32,456 閔局長 476 00:44:39,218 --> 00:44:41,388 你是閔在植局長吧? 477 00:44:43,389 --> 00:44:44,389 你是誰? 478 00:44:45,224 --> 00:44:46,274 這給你 479 00:44:46,350 --> 00:44:47,810 (警察) 480 00:44:47,893 --> 00:44:49,273 你快接吧 481 00:44:53,190 --> 00:44:54,980 是,我是閔在… 482 00:44:57,695 --> 00:45:01,565 閔在植其實也沒有那麼勇敢 483 00:45:03,534 --> 00:45:05,164 他不可能會單獨行動 484 00:45:05,244 --> 00:45:08,334 除非他有人能依靠 485 00:45:11,166 --> 00:45:13,586 你是指,有人會保護他嗎? 486 00:45:16,588 --> 00:45:19,048 讓我來主導調查吧 487 00:45:20,092 --> 00:45:24,052 我會查明所有事 包含金宇基和閔在植在內 488 00:45:27,683 --> 00:45:30,483 -如果你辦不到呢? -院長不喜歡我,對吧? 489 00:45:30,561 --> 00:45:31,601 我會請辭的 490 00:45:32,187 --> 00:45:35,147 我不在乎你辭不辭職 491 00:45:36,358 --> 00:45:38,358 因為我會更早被開除 492 00:45:39,737 --> 00:45:41,317 我們找到了確切證據 493 00:45:43,657 --> 00:45:44,777 確切證據? 494 00:45:49,288 --> 00:45:52,538 我們現在隨時都能找到金宇基 495 00:45:54,835 --> 00:45:58,205 就我的經驗 我們現在的一舉一動都很關鍵 496 00:45:58,922 --> 00:46:02,472 就算獵物已經被困住了 技術不好的獵人還是會抓不到 497 00:46:10,434 --> 00:46:13,104 那好,我就完全授權於你 498 00:46:14,646 --> 00:46:16,686 如果你失敗了,辭職可是不夠的 499 00:46:33,540 --> 00:46:35,210 隊長還沒恢復意識嗎? 500 00:46:36,710 --> 00:46:38,550 他因為有打止痛劑,所以睡著了 501 00:46:47,888 --> 00:46:50,598 我剛剛跑步的時候,眼睛吹到了冷風 502 00:46:52,976 --> 00:46:54,346 不用擔心閔局長的事 503 00:46:54,478 --> 00:46:56,518 我們發佈通緝了,很快就會找到他的 504 00:47:30,556 --> 00:47:31,516 不好意思 505 00:47:32,516 --> 00:47:34,346 你不是我的菜 506 00:47:34,810 --> 00:47:37,860 我喜歡又高又白又聰明的男人 507 00:47:47,197 --> 00:47:48,777 品味真差 508 00:47:50,242 --> 00:47:51,742 他看起來就像黃鼠狼一樣 509 00:47:52,369 --> 00:47:53,909 脾氣還很差 510 00:47:56,665 --> 00:47:58,575 達建先生,你都沒吃東西吧? 511 00:48:29,823 --> 00:48:31,333 糟糕 512 00:48:33,619 --> 00:48:35,289 我炒太多飯了 513 00:48:47,382 --> 00:48:48,682 是誰? 514 00:48:48,759 --> 00:48:50,509 是我,達建先生 515 00:48:52,429 --> 00:48:53,599 高海麗? 516 00:48:57,976 --> 00:49:00,226 你看,我買了炸雞來 517 00:49:01,939 --> 00:49:05,479 -為什麼? -還會是為什麼?我餓了 518 00:49:06,151 --> 00:49:07,651 好香的味道 519 00:49:07,736 --> 00:49:09,486 什麼?泡菜炒飯? 520 00:49:10,238 --> 00:49:11,658 我們好像有心電感應 521 00:49:11,740 --> 00:49:13,580 我剛在來的路上就很想吃這個 522 00:49:13,659 --> 00:49:17,499 妳應該先打電話來的,這裡好亂 523 00:49:17,579 --> 00:49:19,919 幸好我來了 524 00:49:19,998 --> 00:49:23,168 你炒了好多,還有放火腿 525 00:49:28,298 --> 00:49:29,588 (炸全雞) 526 00:49:37,015 --> 00:49:39,515 你的廚藝真不錯,調味很剛好 527 00:49:40,644 --> 00:49:45,654 可是我們應該沒有熟到 讓妳跑來找我一起吃飯 528 00:49:48,694 --> 00:49:52,284 -奇隊長怎麼辦? -有華淑姐在看著 529 00:49:52,364 --> 00:49:54,244 來,你吃吧 530 00:50:07,754 --> 00:50:08,804 妳要喝嗎? 531 00:50:10,549 --> 00:50:12,049 好吧,我自己喝 532 00:50:14,052 --> 00:50:15,392 不,我也要喝 533 00:50:18,724 --> 00:50:21,694 我沒有燒酒杯,用這個慢慢喝 534 00:50:26,356 --> 00:50:27,356 來 535 00:50:27,983 --> 00:50:29,193 妳今天辛苦了 536 00:50:45,667 --> 00:50:46,627 什麼? 537 00:50:46,710 --> 00:50:48,960 喂,冷靜一點 538 00:50:52,174 --> 00:50:53,344 妳是怎麼了? 539 00:50:56,219 --> 00:50:57,849 我想要讓自己冷靜下來 540 00:50:59,306 --> 00:51:00,926 今天發生了太多事情 541 00:51:26,083 --> 00:51:28,253 真不敢相信她喝了這麼多 542 00:51:29,753 --> 00:51:32,053 高海麗! 543 00:51:34,132 --> 00:51:35,882 妳家住哪裡?我送妳回家 544 00:51:35,967 --> 00:51:39,007 不用,我可以自己回去 545 00:51:40,013 --> 00:51:41,773 根本是爛醉 546 00:51:41,848 --> 00:51:44,178 妳自己要怎麼回家啊?妳喝得太醉了 547 00:51:45,310 --> 00:51:47,690 高海麗,快起來,回家去吧 548 00:51:58,490 --> 00:52:01,580 你就這麼討厭我嗎? 549 00:52:05,163 --> 00:52:07,793 隊長… 550 00:52:07,874 --> 00:52:11,254 你就這麼討厭我嗎? 551 00:52:15,298 --> 00:52:19,508 你到底為什麼這麼討厭我? 552 00:52:19,594 --> 00:52:22,604 告訴我吧 553 00:52:23,390 --> 00:52:27,190 我會改進的 554 00:52:35,068 --> 00:52:36,028 高海麗 555 00:52:36,111 --> 00:52:39,871 快醒醒,妳先回家再睡 556 00:52:41,283 --> 00:52:42,453 快醒醒 557 00:52:42,534 --> 00:52:44,084 -回家去吧 -你… 558 00:52:49,166 --> 00:52:50,746 是我的 559 00:52:52,919 --> 00:52:53,959 什麼? 560 00:52:56,756 --> 00:52:58,676 你是我的 561 00:53:01,803 --> 00:53:02,723 喂 562 00:53:04,764 --> 00:53:05,894 高海麗 563 00:53:28,747 --> 00:53:30,537 你是我的了 564 00:53:37,923 --> 00:53:40,433 高海麗小姐 565 00:53:40,508 --> 00:53:42,968 海…高海麗 566 00:53:44,512 --> 00:53:45,602 高海麗 567 00:53:45,680 --> 00:53:47,850 妳不可以在這裡睡覺 568 00:53:50,727 --> 00:53:53,227 高海麗,快醒醒 569 00:53:55,315 --> 00:53:56,815 走吧 570 00:54:01,529 --> 00:54:03,279 告密者? 571 00:54:03,365 --> 00:54:06,945 閔在植好像是被強與馬克收買了 572 00:54:07,619 --> 00:54:10,709 他跟一名政府高官有關係 573 00:54:10,789 --> 00:54:14,289 -是哪個政府高官? -我們正在調查 574 00:54:14,376 --> 00:54:15,586 有證據嗎? 575 00:54:15,669 --> 00:54:18,509 沒有別的可能… 576 00:54:18,588 --> 00:54:20,218 真是的,安院長 577 00:54:22,008 --> 00:54:24,218 你是瘋了嗎? 578 00:54:24,678 --> 00:54:27,808 這種事你沒有證據就來向總統報告? 579 00:54:27,889 --> 00:54:30,349 總統叫我連小事都要報告 580 00:54:30,433 --> 00:54:33,193 但還是要經過基本的查證 581 00:54:35,021 --> 00:54:37,821 你不知道總統工作很累嗎? 582 00:54:39,484 --> 00:54:41,034 盡快把這個案子解決吧 583 00:54:42,737 --> 00:54:46,697 這件事讓我很頭痛 584 00:54:46,783 --> 00:54:48,203 我知道了 585 00:55:03,258 --> 00:55:04,128 趴下 586 00:55:08,430 --> 00:55:09,680 很抱歉 587 00:55:09,764 --> 00:55:11,894 我剛剛沒抓緊繩子 588 00:55:14,102 --> 00:55:16,352 -你可以走了 -是 589 00:55:24,321 --> 00:55:27,371 連這隻狗都比安院長聰明 590 00:55:28,742 --> 00:55:32,002 你剛剛應該要大力咬他一口的 591 00:55:32,078 --> 00:55:35,288 你有時候還是要自己接手處理 592 00:55:35,373 --> 00:55:38,753 我的總統任期一點污點也沒有 593 00:55:38,835 --> 00:55:40,705 我可不想現在被潑一桶屎 594 00:55:42,172 --> 00:55:44,052 把牠帶走 595 00:55:48,303 --> 00:55:52,183 你也不是一點污點都沒有 只是清理得很乾淨而已 596 00:55:53,558 --> 00:55:55,978 我也是清潔團隊的一分子 597 00:55:57,354 --> 00:55:59,024 -洪大師 -天啊 598 00:56:00,815 --> 00:56:02,685 我好久沒聽到這個稱號了 599 00:56:02,776 --> 00:56:05,396 用一下你厲害的大腦 600 00:56:05,487 --> 00:56:07,567 告訴我該怎麼辦 601 00:56:07,655 --> 00:56:12,445 我給了你朴滿榮的照片 就是這種時候要用的 602 00:56:19,084 --> 00:56:21,384 讓國防部長當代罪羔羊嗎? 603 00:56:21,461 --> 00:56:22,751 沒錯 604 00:56:23,296 --> 00:56:24,876 他可以拿來當盾牌 605 00:56:25,423 --> 00:56:27,093 要除掉也很方便 606 00:56:27,175 --> 00:56:28,505 你啊 607 00:56:30,095 --> 00:56:32,635 不該當總理,應該要當國情院長的 608 00:56:35,141 --> 00:56:37,061 那南北韓可能已經統一了 609 00:57:03,086 --> 00:57:05,586 (願死者安息 B357班機罹難者49日祭) 610 00:57:16,099 --> 00:57:18,139 (姜美善,朴光德之妻) 611 00:57:22,897 --> 00:57:26,357 (車勳,車達建之姪) 612 00:57:32,782 --> 00:57:36,952 我們要正式向政府請願 請政府查明… 613 00:57:37,036 --> 00:57:38,656 (鄭國表總統,請遵守諾言) 614 00:57:38,746 --> 00:57:41,166 B357班機事故的真相 615 00:57:42,167 --> 00:57:43,957 鄭國表總統 616 00:57:44,043 --> 00:57:46,593 承諾過會查明真相,但這段期間內 617 00:57:46,671 --> 00:57:50,131 {\an8}國防部又和強與馬克合作 618 00:57:50,216 --> 00:57:52,006 新世代戰鬥機計畫 619 00:57:52,093 --> 00:57:55,143 政治人物沒有請國會協助追查 620 00:57:56,014 --> 00:57:57,524 {\an8}也沒有為調查頒佈特別法令 621 00:57:58,600 --> 00:58:01,350 {\an8}什麼事都沒有做 622 00:58:02,228 --> 00:58:05,568 我們要的不是補償金 623 00:58:06,566 --> 00:58:08,356 {\an8}我們無法理解的是… 624 00:58:08,443 --> 00:58:09,943 {\an8}(保持沉默也是罪) 625 00:58:10,028 --> 00:58:14,448 {\an8}我們為什麼會失去我們心愛的人 我們希望這個奇怪的狀況 626 00:58:15,950 --> 00:58:18,120 可以被查明 627 00:58:18,953 --> 00:58:20,623 多少錢都沒辦法撫慰 628 00:58:21,956 --> 00:58:24,536 失去家人的痛 629 00:58:26,586 --> 00:58:29,126 我們想要知道 630 00:58:29,797 --> 00:58:31,757 我們為什麼會失去我們心愛的人 631 00:58:32,884 --> 00:58:37,314 請查明B357事故的真相 632 00:58:38,223 --> 00:58:41,433 請頒佈特別法令,避免這種悲劇… 633 00:58:42,352 --> 00:58:44,312 再次發生 634 00:58:44,395 --> 00:58:46,725 匿名向國情院報案 635 00:58:46,814 --> 00:58:47,944 是 636 00:58:48,024 --> 00:58:50,614 同樣感到難過的韓國人民 637 00:58:51,569 --> 00:58:53,909 請向我們表達支持 638 00:58:54,489 --> 00:58:56,909 雖然我們無法保護… 639 00:59:01,204 --> 00:59:02,914 {\an8}(善德柔道館) 640 00:59:02,997 --> 00:59:05,877 {\an8}真令人喪氣 國情院的調查狀況如何? 641 00:59:05,959 --> 00:59:07,589 {\an8}你跟海麗小姐都沒聯絡了嗎? 642 00:59:08,795 --> 00:59:11,125 她都沒有打電話給我,應該是很忙吧 643 00:59:11,214 --> 00:59:12,674 這樣子啊 644 00:59:22,392 --> 00:59:24,062 等等,那個人… 645 00:59:24,143 --> 00:59:26,353 什麼?誰啊? 646 00:59:27,855 --> 00:59:30,895 我是《平和日報》的曹傅永記者 647 00:59:31,734 --> 00:59:32,654 曹記者 648 00:59:33,444 --> 00:59:34,904 他明明死了 649 00:59:34,988 --> 00:59:36,908 什麼?誰啊? 650 00:59:38,950 --> 00:59:41,330 達建先生! 651 00:59:55,550 --> 00:59:56,840 曹傅永記者! 652 01:00:04,517 --> 01:00:05,517 曹記者! 653 01:00:06,144 --> 01:00:07,814 曹傅永記者! 654 01:00:13,943 --> 01:00:16,863 字幕翻譯:高健銘