1 00:00:12,179 --> 00:00:15,929 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:16,201 --> 00:01:17,911 Frau O Sang-mi! 3 00:02:04,207 --> 00:02:05,787 Wer sind Sie? 4 00:02:25,979 --> 00:02:30,399 An einen sicheren Ort kommen Leute, die geschützt werden müssen. 5 00:02:34,780 --> 00:02:38,410 Umso schöner die Gegend, desto belastender ist es für die Leute. 6 00:02:41,995 --> 00:02:43,205 GEWÖHNLICHE STAATSDIENERIN 7 00:02:43,288 --> 00:02:44,828 Es wurde Ihnen wohl nicht gesagt, 8 00:02:45,624 --> 00:02:47,924 aber Sie dürfen Ihr Handy hier nicht benutzen. 9 00:02:51,213 --> 00:02:52,263 Gut. 10 00:02:54,716 --> 00:02:58,386 Die Geheimdienstagenten werden Sie beschützen. 11 00:03:01,723 --> 00:03:05,103 Moment, wann werden Sie O Sang-mi vernehmen? 12 00:03:09,356 --> 00:03:11,816 Sie sollten jetzt besser damit aufhören. 13 00:03:12,859 --> 00:03:14,989 -Bitte? -Überlassen Sie das uns. 14 00:03:15,904 --> 00:03:17,454 Sie haben genug getan. 15 00:03:26,039 --> 00:03:29,669 Er geht mir echt auf die Nerven. 16 00:03:32,129 --> 00:03:33,419 Drehen Sie Ihre Runde? 17 00:03:33,505 --> 00:03:36,675 Lassen Sie sich während der Schicht bloß nicht beim Trinken erwischen. 18 00:03:36,758 --> 00:03:38,588 -Jawohl. -Bleiben Sie konzentriert. 19 00:03:39,886 --> 00:03:43,806 Danke für Ihre Mühen. Es ist ziemlich überwältigend. 20 00:03:43,890 --> 00:03:46,940 -Es ist viel passiert. -Sie haben das zu verantworten. 21 00:03:47,394 --> 00:03:48,814 Sie haben recht. 22 00:03:49,312 --> 00:03:53,652 Übrigens, was hat man denn im Blauen Haus zu Direktor An gesagt? 23 00:03:54,484 --> 00:03:57,954 Es wurde niemand gefeuert, und im Büro herrscht Chaos. 24 00:04:35,734 --> 00:04:37,694 -Was machst du hier? -Was wohl? 25 00:04:37,778 --> 00:04:39,948 Seine Hoheit beschützen. 26 00:04:42,449 --> 00:04:44,029 Ich wurde nicht gefeuert. 27 00:04:44,618 --> 00:04:48,288 Ich kann als Spezialagentin nicht einfach entlassen werden. 28 00:04:48,371 --> 00:04:49,501 So wichtig bin ich. 29 00:04:51,500 --> 00:04:52,670 Was ist mit O Sang-mi? 30 00:04:52,751 --> 00:04:56,631 Sie redet bestimmt schon. Unser bester Mann verhört sie. 31 00:04:59,174 --> 00:05:00,514 Tolle Arbeit. 32 00:05:00,967 --> 00:05:03,847 Ins Blaue Haus einbrechen, um zum Präsidenten zu kommen? 33 00:05:05,472 --> 00:05:08,182 Dal-geon, gut gemacht, richtig gut. 34 00:05:09,518 --> 00:05:12,268 Die Wachleute sind auf mich losgegangen. 35 00:05:12,354 --> 00:05:15,944 Mit 15 von ihnen bin ich klargekommen, 36 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 aber als es 30 wurden, 37 00:05:18,068 --> 00:05:21,488 allesamt Kampfsportler, da waren es auch mir zu viele. 38 00:05:21,571 --> 00:05:23,491 Es waren 30? 39 00:05:23,573 --> 00:05:25,203 Sicher. 40 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 Ich wollte dir keine Angst machen, es waren mehr. 41 00:05:28,370 --> 00:05:30,580 -Echt? -Klar. 42 00:05:30,664 --> 00:05:33,384 -Go Hae-ri, wo sind Sie? -Ich komme! 43 00:05:37,587 --> 00:05:38,627 Gott des Krieges. 44 00:05:40,048 --> 00:05:41,048 Sehr gut. 45 00:05:41,466 --> 00:05:42,756 Hör auf, Hae-ri. 46 00:05:43,301 --> 00:05:44,681 Der Wahnsinn. 47 00:05:53,311 --> 00:05:55,941 Seit einer Stunde sitzt sie schon so da. 48 00:05:59,359 --> 00:06:01,029 Sie ist vorsichtig. 49 00:06:01,111 --> 00:06:02,951 Sie verheimlicht also etwas. 50 00:06:04,239 --> 00:06:05,239 Hallo. 51 00:06:05,323 --> 00:06:07,913 -Hallo. -Bleiben Sie sitzen. 52 00:06:08,535 --> 00:06:09,825 Wie läuft es? 53 00:06:10,245 --> 00:06:13,785 Dafür, dass sie noch nie verhört wurde, ist sie erstaunlich ruhig. 54 00:06:13,873 --> 00:06:15,293 Ich habe nicht Sie gefragt. 55 00:06:17,586 --> 00:06:20,336 Sie hat nicht mal ihre Lippen bewegt. 56 00:06:49,451 --> 00:06:50,451 Essen Sie. 57 00:06:51,369 --> 00:06:52,619 Sie brauchen Energie. 58 00:06:54,998 --> 00:06:56,998 Warum haben Sie mich hergebracht? 59 00:06:57,083 --> 00:06:59,003 Sie sind als Zeugin hier. 60 00:06:59,711 --> 00:07:01,171 Also entspannen Sie sich. 61 00:07:01,254 --> 00:07:03,884 Das Flugzeug ist explodiert und abgestürzt. 62 00:07:05,008 --> 00:07:09,758 Meinen Sie tatsächlich, jemand könnte das überleben? 63 00:07:09,846 --> 00:07:11,926 Sie kriegen zwei Milliarden Won Entschädigung 64 00:07:12,015 --> 00:07:14,385 und fünf Milliarden von der Lebensversicherung. 65 00:07:14,476 --> 00:07:17,476 Und das Geld, das er für den Absturz bekommen sollte. 66 00:07:19,189 --> 00:07:21,109 Auch ich würde da nicht sterben wollen. 67 00:07:24,235 --> 00:07:26,605 Gut, sagen wir, er lebt. 68 00:07:28,114 --> 00:07:29,954 Das hat nichts mit mir zu tun. 69 00:07:36,581 --> 00:07:40,211 Ihr Mann hat vor dem Start mit dem Terroristen telefoniert. 70 00:07:40,585 --> 00:07:41,955 Da liegen Sie falsch. 71 00:07:43,046 --> 00:07:44,626 Er hat mit mir telefoniert. 72 00:07:46,800 --> 00:07:48,760 Wollen Sie wissen, worum es ging? 73 00:07:51,221 --> 00:07:54,981 Es war ein sehr intimes Gespräch zwischen meinem Mann und mir. 74 00:07:55,475 --> 00:08:00,555 Ihre Nummer befand sich nicht in seiner Anrufliste. 75 00:08:00,647 --> 00:08:02,107 Wie erklären Sie sich das? 76 00:08:13,076 --> 00:08:14,156 Antworten Sie. 77 00:08:14,869 --> 00:08:18,499 Wenn Sie mit ihm gesprochen haben, müssten Sie Spanisch können. 78 00:08:24,212 --> 00:08:26,012 Natürlich war sie nicht in der Liste. 79 00:08:27,382 --> 00:08:32,892 Ich habe ein Wegwerf-Handy benutzt, um den Kredithaien zu entgehen. 80 00:08:35,640 --> 00:08:39,190 Was? Haben Sie sie denn nicht überprüft? 81 00:08:39,936 --> 00:08:42,806 -Sie kann also Spanisch sprechen? -Tut mir leid. 82 00:08:44,232 --> 00:08:47,032 Von Ihnen erwarte ich nicht viel, aber was ist mit ihm? 83 00:08:47,110 --> 00:08:48,280 Er soll doch gut sein! 84 00:08:51,364 --> 00:08:54,334 Sie wollten sie verhören, also liefern Sie Ergebnisse. 85 00:08:54,409 --> 00:08:55,659 Tun Sie, was nötig ist. 86 00:09:00,749 --> 00:09:04,249 Ich habe ihm doch gesagt, dass sie Spanisch kann. 87 00:09:04,919 --> 00:09:06,549 Was ist los mit ihm? 88 00:09:07,297 --> 00:09:09,627 -Das ist seine Strategie. -Strategie? 89 00:09:10,592 --> 00:09:14,222 Halten wir das denn auch vor dem Direktor geheim? 90 00:09:15,388 --> 00:09:17,348 Es gibt einen Maulwurf im Geheimdienst. 91 00:09:17,932 --> 00:09:19,182 Wir müssen aufpassen. 92 00:09:19,267 --> 00:09:20,347 Wirklich? 93 00:09:37,535 --> 00:09:40,825 Nehmen Sie. Sie brauchen es wohl dringender als ich. 94 00:09:47,545 --> 00:09:48,875 Er ist in Marokko, oder? 95 00:09:53,051 --> 00:09:55,261 Er muss sich gerade große Sorgen machen. 96 00:09:57,388 --> 00:09:59,178 Er weiß nicht, was Sie sagen werden. 97 00:10:01,267 --> 00:10:02,307 Wovon reden... 98 00:10:02,393 --> 00:10:04,903 Mehr als zehn Milliarden Won von John & Mark. 99 00:10:06,231 --> 00:10:08,191 Ich verstehe das. 100 00:10:08,608 --> 00:10:10,028 Um das Geld zu bekommen, 101 00:10:10,944 --> 00:10:12,204 müssen Sie ihn schützen. 102 00:10:15,949 --> 00:10:17,449 Mein Mann ist tot. 103 00:10:19,828 --> 00:10:21,198 Er ist tot. 104 00:10:26,459 --> 00:10:27,709 Lassen Sie sie gehen. 105 00:10:29,963 --> 00:10:31,093 Aber Chef... 106 00:10:31,548 --> 00:10:33,048 Glauben Sie ihr? 107 00:10:35,802 --> 00:10:38,432 Ich bin noch nicht fertig. Ich finde heraus... 108 00:10:38,513 --> 00:10:40,643 Anordnung vom Direktor. Beruhigen Sie sich. 109 00:11:03,246 --> 00:11:04,706 Was spielt das für eine Rolle? 110 00:11:05,456 --> 00:11:07,826 Das wird nicht leicht. Dort ist es gefährlich. 111 00:11:10,003 --> 00:11:12,763 Für mich ist es gefährlich, aber für ihn nicht? 112 00:11:16,426 --> 00:11:17,836 Wer ist es? 113 00:11:19,178 --> 00:11:21,388 Welches Arschloch nimmt mir meinen Klienten weg? 114 00:11:24,559 --> 00:11:27,769 Er ist sehr brutal und tödlich. 115 00:11:36,613 --> 00:11:39,703 -Fertig! -So ein Mist. 116 00:11:39,782 --> 00:11:40,952 Danke. 117 00:11:44,787 --> 00:11:46,957 Wieso 1.200.000 Won? 118 00:11:47,040 --> 00:11:48,540 ONKEL 119 00:11:50,585 --> 00:11:51,875 Ja, ich höre. 120 00:11:54,297 --> 00:11:55,797 Ich arbeite schon daran. 121 00:12:08,269 --> 00:12:12,439 -Cha Dal-geon scheint zu schlafen. -Er wacht auf, wenn er Hunger kriegt. 122 00:12:12,523 --> 00:12:15,823 -Essen Sie Ihre Nudeln. -Ich hatte ein spätes Mittagessen. 123 00:12:15,902 --> 00:12:18,742 -Mehr für uns. -Wer sagt, dass ich es nicht will? 124 00:12:18,821 --> 00:12:20,701 Also wirklich. 125 00:12:21,407 --> 00:12:22,577 Mann. 126 00:12:22,659 --> 00:12:23,869 Herrje. 127 00:12:25,578 --> 00:12:28,158 Dürfen wir denn Essen hierher liefern lassen? 128 00:12:28,247 --> 00:12:31,167 Warum nicht? Der Flyer lag schon hier. 129 00:12:31,250 --> 00:12:33,630 Auch die Wachleute bestellen sich ihr Essen. 130 00:12:36,422 --> 00:12:38,382 Es sollte nicht schwer sein. 131 00:12:39,759 --> 00:12:42,219 Mach dir keine Sorgen um den Geheimdienst. 132 00:12:42,929 --> 00:12:44,759 Ich töte nur Cha Dal-geon. 133 00:12:49,644 --> 00:12:50,774 Bist du bereit? 134 00:12:51,604 --> 00:12:54,024 Ich bin schon ganz ungeduldig. 135 00:12:54,691 --> 00:12:57,031 Hol das leere Geschirr ab. 136 00:12:59,278 --> 00:13:01,198 Mit Cha Dal-geons Kopf drauf. 137 00:13:18,840 --> 00:13:20,300 Ich hole das Geschirr ab. 138 00:13:21,718 --> 00:13:23,178 -Warten Sie kurz. -Ja. 139 00:14:45,009 --> 00:14:48,639 Oh, tut mir der Kopf weh. Vielleicht eine Lebensmittelvergiftung? 140 00:15:08,533 --> 00:15:09,783 Sie... 141 00:15:37,478 --> 00:15:39,148 Wo bist du? 142 00:15:41,566 --> 00:15:45,736 Du hast wohl gar nichts von den Nudeln gegessen. 143 00:15:49,157 --> 00:15:50,867 Hattest du gar keinen Hunger? 144 00:15:54,328 --> 00:15:57,168 Wäre dir eine Suppe lieber gewesen? 145 00:17:10,363 --> 00:17:12,823 Ist dein Kopf aus Stein? 146 00:17:12,907 --> 00:17:14,447 Warum ist der so hart? 147 00:17:16,369 --> 00:17:18,409 Leb wohl, du Steinkopf. 148 00:17:50,653 --> 00:17:52,073 Ist er tot? 149 00:17:54,865 --> 00:17:55,905 Dal-geon. 150 00:17:57,076 --> 00:17:58,536 Sieh nach, ob er tot ist. 151 00:18:36,365 --> 00:18:37,365 ANRUFLISTE ONKEL 152 00:18:39,660 --> 00:18:42,410 Habe ich ihn wirklich umgebracht? 153 00:18:42,788 --> 00:18:44,788 -Dal-geon... -Sei still. 154 00:18:57,303 --> 00:18:58,513 Gehen Sie nicht ran? 155 00:18:59,180 --> 00:19:00,180 Bitte? 156 00:19:01,515 --> 00:19:02,555 Ach so. 157 00:19:06,562 --> 00:19:08,562 Und? Wie ist es gelaufen? 158 00:19:09,940 --> 00:19:12,490 Lief alles nach Plan? 159 00:19:20,034 --> 00:19:22,164 Antworte, du Idiot. 160 00:19:29,960 --> 00:19:31,880 Ich kann dich nicht verstehen. 161 00:19:32,505 --> 00:19:34,625 Die Verbindung ist schlecht. Ruf zurück. 162 00:19:38,636 --> 00:19:39,886 Wer war das? 163 00:19:40,554 --> 00:19:41,564 Scheiße. 164 00:19:43,432 --> 00:19:45,272 Er klang genau wie Min Jae-sik. 165 00:19:46,602 --> 00:19:47,732 Min Jae-sik? 166 00:19:50,523 --> 00:19:51,573 M? 167 00:19:58,489 --> 00:19:59,659 Wer ist M? 168 00:19:59,740 --> 00:20:01,910 -Geh ran. -Hey, Go Hae-ri. 169 00:20:01,992 --> 00:20:03,122 Ja, Chef. 170 00:20:19,260 --> 00:20:21,800 -Was tust du? -Ich schreibe ihm, um ihn zu beruhigen. 171 00:20:26,100 --> 00:20:27,730 CHA DAL-GEON IST TOT. 172 00:20:28,936 --> 00:20:31,266 Du bist so ein Amateur. 173 00:20:35,776 --> 00:20:38,106 -Leg dich hin. -Was? 174 00:20:39,905 --> 00:20:42,985 -Leg dich auf den Boden. -Hey, du machst mir Angst. 175 00:20:43,075 --> 00:20:45,655 Ich tue dir nichts. Mach schon. 176 00:20:49,123 --> 00:20:50,423 Was ist? 177 00:20:51,459 --> 00:20:52,539 Ging etwas schief? 178 00:20:52,626 --> 00:20:53,786 Nein. 179 00:20:55,296 --> 00:20:57,506 GONG CHEOL 180 00:21:00,259 --> 00:21:02,849 Cha Dal-geon ist tot. 181 00:21:04,472 --> 00:21:07,222 -Sind Sie sicher? -Ich habe ein Foto. Wollen Sie es sehen? 182 00:21:07,808 --> 00:21:10,268 Ach, wo sind meine Manieren? 183 00:21:11,020 --> 00:21:13,650 Das ist zu grausam für eine Dame... 184 00:21:22,281 --> 00:21:23,621 Was ist mit O Sang-mi? 185 00:21:24,533 --> 00:21:25,953 Keine Sorge. 186 00:21:26,035 --> 00:21:29,655 Sie hält sich genau an mein Drehbuch. 187 00:21:42,593 --> 00:21:43,763 Cómo estás? 188 00:21:47,723 --> 00:21:50,063 Ich hörte, Sie sprechen fließend Spanisch. 189 00:21:51,685 --> 00:21:56,355 Kim Woo-ki hat vor dem Start mit Ihnen telefoniert. 190 00:22:03,739 --> 00:22:04,909 Wer sind Sie? 191 00:22:05,407 --> 00:22:08,657 Wie soll ich das erklären, damit Sie das verstehen? 192 00:22:10,120 --> 00:22:13,080 Nun... Sagen wir, ich arbeite für John & Mark. 193 00:22:15,793 --> 00:22:21,343 Hier drin finden Sie die Anweisungen, denen Sie folgen sollten. 194 00:22:21,423 --> 00:22:23,473 Lernen Sie sie und befolgen Sie sie. 195 00:22:23,926 --> 00:22:28,716 Dann überstehen Sie leicht das Verhör vom Geheimdienst. 196 00:22:34,853 --> 00:22:37,363 John & Mark will, dass ich kooperiere? 197 00:22:38,566 --> 00:22:40,066 Das wird nicht billig. 198 00:22:40,150 --> 00:22:44,860 Sie können später mit einem Experten die Einzelheiten besprechen. 199 00:22:45,447 --> 00:22:48,407 Lernen Sie das auswendig, bevor Sie zum Geheimdienst gehen. 200 00:22:48,492 --> 00:22:51,122 Verschwenden Sie besser keine Zeit. 201 00:22:57,876 --> 00:23:00,416 Damit kann sie geortet und abgehört werden. 202 00:23:13,976 --> 00:23:15,726 Danke für Ihre Mitarbeit. 203 00:23:30,409 --> 00:23:32,329 Ich hoffe, wir begegnen uns nie wieder. 204 00:23:33,829 --> 00:23:35,329 Kommen Sie. 205 00:23:53,766 --> 00:23:54,976 Wo soll's hingehen? 206 00:23:55,059 --> 00:23:57,309 -Drehen Sie eine Runde durch die Stadt. -Bitte? 207 00:23:58,479 --> 00:24:01,439 Fahren Sie in der Stadt herum. Ich bezahle Sie auch. 208 00:24:02,941 --> 00:24:04,231 In Ordnung. 209 00:24:05,778 --> 00:24:07,278 Sie denkt, wir folgen ihr. 210 00:24:10,366 --> 00:24:13,786 Sie war schon beim Verhör so komisch. 211 00:24:14,662 --> 00:24:16,622 Vielleicht ist das bloß ihre Art. 212 00:24:17,456 --> 00:24:21,166 Oder jemand von uns hilft ihr. 213 00:25:02,584 --> 00:25:04,504 GO HAE-RI 214 00:25:05,587 --> 00:25:07,967 O Sang-mi steigt wieder in ein Taxi. 215 00:25:10,718 --> 00:25:11,968 Wo ist sie jetzt? 216 00:25:18,851 --> 00:25:19,941 Was gibt's? 217 00:25:20,394 --> 00:25:21,604 Sind Sie allein? 218 00:25:24,440 --> 00:25:28,490 -Was ist? -Ich glaube, Min Jae-sik ist der Maulwurf. 219 00:25:30,070 --> 00:25:31,570 Wovon reden Sie? 220 00:25:35,033 --> 00:25:36,953 Reißen Sie sich zusammen. Reden Sie. 221 00:25:43,542 --> 00:25:45,502 Hae-ri, hören Sie mir gut zu. 222 00:25:46,128 --> 00:25:47,208 Ja. 223 00:25:48,213 --> 00:25:49,513 Alles klar. 224 00:25:53,510 --> 00:25:55,100 Schaff die Leiche raus. 225 00:25:57,347 --> 00:25:58,387 Allein? 226 00:26:06,607 --> 00:26:10,397 Diese Agenten sind Mins Handlanger. 227 00:26:14,281 --> 00:26:17,871 Damit wir sie täuschen können, muss ich hier sein, wenn sie aufwachen. 228 00:26:27,503 --> 00:26:31,053 LÖSCHEN 229 00:26:49,274 --> 00:26:51,614 Triff dich draußen mit meinem Chef, Herrn Gang. 230 00:26:53,737 --> 00:26:55,197 Du kannst ihm vertrauen. 231 00:26:55,572 --> 00:26:57,782 Ich bin Cha Dal-geon. Hat Hae-ri Sie informiert? 232 00:27:19,304 --> 00:27:21,014 Min Jae-sik, dieser Hurensohn. 233 00:27:22,015 --> 00:27:23,345 Sie kennen ihn? 234 00:27:25,477 --> 00:27:26,977 Das müssen Sie nicht wissen. 235 00:27:27,938 --> 00:27:28,978 Moment mal. 236 00:27:29,565 --> 00:27:31,855 Ich habe Ihnen geholfen. 237 00:27:31,942 --> 00:27:33,942 Sollten Sie mich nicht einweihen? 238 00:27:37,155 --> 00:27:38,815 Sie wollen das allein machen? 239 00:27:39,700 --> 00:27:40,910 Na gut. 240 00:27:41,577 --> 00:27:43,827 Ich übergebe ihn der Staatsanwaltschaft. 241 00:27:45,789 --> 00:27:47,039 Die Unverwundbaren. 242 00:27:48,959 --> 00:27:49,959 Die Unverwundbaren? 243 00:27:50,043 --> 00:27:54,013 Eine geheime Gruppierung von Überläufern der nordkoreanischen Spezialeinheit. 244 00:27:54,798 --> 00:27:56,628 Was können wir tun? 245 00:27:56,717 --> 00:27:59,547 Nord- und Südkorea haben einen Wirtschaftsdeal beschlossen. 246 00:27:59,636 --> 00:28:03,096 Die Unverwundbaren sind nun ein Krebsgeschwür. 247 00:28:03,181 --> 00:28:05,311 Sie hätten sie entlassen sollen. 248 00:28:05,392 --> 00:28:07,142 Warum schicken Sie sie in den Tod? 249 00:28:07,227 --> 00:28:11,607 Wenn rauskommt, dass sie für uns arbeiten, wer übernimmt dann die Verantwortung? 250 00:28:11,690 --> 00:28:13,070 Sie? Ich? 251 00:28:13,150 --> 00:28:14,740 Der Direktor? 252 00:28:14,818 --> 00:28:16,358 Kommen Sie. 253 00:28:16,445 --> 00:28:21,115 Nordkoreas Staatssicherheit war offenbar sehr zufrieden mit der Liste. 254 00:28:21,199 --> 00:28:25,499 Um Korea wiederzuvereinen, müssen wir ihnen Opfer anbieten. 255 00:28:27,664 --> 00:28:30,754 Min Jae-sik hat die Unverwundbaren wieder neu versammelt. 256 00:28:33,837 --> 00:28:35,707 Dann ist es jetzt sicher, ja? 257 00:28:36,465 --> 00:28:38,925 Das Arschloch Min arbeitet für John & Mark. 258 00:28:51,355 --> 00:28:53,015 GO HAE-RI 259 00:28:57,152 --> 00:28:58,152 Was gibt's? 260 00:28:59,154 --> 00:29:01,414 Schlechte Nachrichten. Cha Dal-geon ist weg. 261 00:29:01,490 --> 00:29:02,700 Was? 262 00:29:02,783 --> 00:29:05,083 Was zum Teufel haben Sie getrieben? 263 00:29:05,160 --> 00:29:08,410 Wir haben Nudeln gegessen und sind dann wohl weggenickt. 264 00:29:08,705 --> 00:29:10,325 Als wir aufgewacht sind... 265 00:29:10,415 --> 00:29:12,165 Hier sind Blutspuren. 266 00:29:13,043 --> 00:29:14,963 Es ist jemand eingedrungen. 267 00:29:15,837 --> 00:29:17,207 Gute Arbeit. 268 00:29:17,297 --> 00:29:21,087 Schicken Sie Hae-ri nach Hause und löschen Sie das Überwachungsvideo. 269 00:29:22,803 --> 00:29:24,183 Das ist schon erledigt. 270 00:29:24,930 --> 00:29:28,060 Dieser verdammte Hund weiß, was er tut. 271 00:29:29,685 --> 00:29:33,355 Hae-ri muss den Mund halten. Sagen Sie ihr, ich melde es dem Direktor. 272 00:29:37,609 --> 00:29:39,109 Gut. 273 00:29:39,194 --> 00:29:41,704 So muss das laufen. 274 00:29:42,281 --> 00:29:43,531 MISTER KIM 275 00:29:45,409 --> 00:29:47,829 -Ja? -Was ist mit O Sang-mi? 276 00:29:48,328 --> 00:29:50,498 Sie ist direkt vor meiner Nase. 277 00:29:51,164 --> 00:29:53,384 Verliert keine Zeit. Holt sie euch. 278 00:29:53,458 --> 00:29:54,708 In Ordnung. 279 00:29:56,586 --> 00:29:58,006 Nach links. 280 00:30:01,925 --> 00:30:03,005 Was zum Teufel... 281 00:30:03,385 --> 00:30:05,215 Ich schneide dem die Kehle durch. 282 00:30:05,679 --> 00:30:06,759 Lass ihn. 283 00:30:07,139 --> 00:30:08,679 Der hat noch mal Glück gehabt. 284 00:30:09,391 --> 00:30:10,391 Wie weit noch? 285 00:30:10,976 --> 00:30:12,186 1,5 Kilometer. 286 00:30:12,519 --> 00:30:13,809 Irgendwas stimmt nicht. 287 00:30:13,895 --> 00:30:15,895 -Fahren Sie schneller. -Okay. 288 00:30:34,041 --> 00:30:37,001 O Sang-mi ist in einer Kirche nahe der Hagye-Station. 289 00:30:37,294 --> 00:30:39,094 Geben Sie mir Ton. 290 00:30:39,421 --> 00:30:40,421 Moment. 291 00:31:13,205 --> 00:31:14,035 EINSCHALTEN 292 00:31:17,793 --> 00:31:19,713 O SANG-MI KENNT DIE WAHRHEIT 293 00:31:21,505 --> 00:31:24,255 O SANG-MI WIRD VERHÖRT KIM WOO-KI NUTZTE WEGWERF-HANDY 294 00:31:29,805 --> 00:31:30,965 VERPASSTER ANRUF 295 00:31:33,892 --> 00:31:37,152 FINDE DAS PARADIES DURCH DIE GEBETE ANDERER. 296 00:31:39,773 --> 00:31:40,863 RUFT AN 297 00:31:42,651 --> 00:31:45,451 Darfst du anrufen? Stehst du nicht unter Verdacht? 298 00:31:46,154 --> 00:31:48,784 Keine Sorge. Es hat sich alles geklärt. 299 00:31:50,033 --> 00:31:52,243 Was meinst du? Wie denn? 300 00:31:52,702 --> 00:31:55,502 Wir wollen nicht als Einzige die Wahrheit verbergen. 301 00:31:56,665 --> 00:32:01,285 Du vertraust John & Mark doch nicht etwa? 302 00:32:07,426 --> 00:32:11,346 Du kennst mich. Ich traue nur dem Geld. 303 00:32:11,763 --> 00:32:13,813 Hast du alles von John & Mark bekommen? 304 00:32:18,103 --> 00:32:20,483 Wurde das aufgezeichnet? 305 00:32:21,440 --> 00:32:24,030 Natürlich, klar und deutlich. 306 00:32:25,819 --> 00:32:27,949 Ich bekomme den Rest, wenn es so weit ist. 307 00:32:28,530 --> 00:32:30,240 Lass mich jetzt nicht hängen. 308 00:32:30,657 --> 00:32:32,907 Die fünf Milliarden gibt es nur, wenn ich lebe. 309 00:32:32,993 --> 00:32:34,833 Die sind zu weit gegangen. 310 00:32:35,412 --> 00:32:38,082 Ich brauche mehr als nur fünf Milliarden. 311 00:32:53,805 --> 00:32:55,215 Warte noch. 312 00:32:55,307 --> 00:32:57,347 Je länger wir warten, desto mehr kriegen wir, 313 00:32:58,059 --> 00:33:00,189 weil sie immer nervöser werden. 314 00:33:26,213 --> 00:33:27,383 Loslassen! 315 00:33:29,382 --> 00:33:30,932 Loslassen! 316 00:33:32,385 --> 00:33:33,635 Scheiße. 317 00:33:44,814 --> 00:33:45,944 Was haben Sie? 318 00:33:46,900 --> 00:33:49,400 Etwas, womit wir Kim Woo-ki drankriegen. 319 00:33:50,487 --> 00:33:51,567 Etwas genauer. 320 00:33:52,739 --> 00:33:56,829 Ein Wegwerf-Handy. Sie hatten nur darüber Kontakt. 321 00:34:04,417 --> 00:34:05,417 Hallo? 322 00:34:06,086 --> 00:34:07,206 Gi Tae-ung? 323 00:34:21,393 --> 00:34:22,603 Holt sie raus. 324 00:34:42,789 --> 00:34:43,919 Hallo? 325 00:34:44,958 --> 00:34:46,128 Gi Tae-ung? 326 00:34:47,419 --> 00:34:49,299 Gi Tae-ung, was ist los? 327 00:34:51,172 --> 00:34:53,172 Gi Tae-ung! Was ist los? 328 00:34:53,258 --> 00:34:54,508 CHEF GANG 329 00:34:54,593 --> 00:34:56,093 AUTOUNFALL 330 00:34:57,304 --> 00:34:58,604 Herr Gang. 331 00:34:59,139 --> 00:35:01,809 Dort, wo die Verbindung abbrach, 332 00:35:02,267 --> 00:35:04,387 wurde gerade ein Autounfall gemeldet. 333 00:35:05,395 --> 00:35:06,975 Ein Autounfall? 334 00:35:07,439 --> 00:35:08,519 Oh, nein. 335 00:35:10,942 --> 00:35:12,572 Geben Sie mir die Koordinaten. 336 00:35:13,153 --> 00:35:15,203 Und finden Sie heraus, wo der Direktor ist. 337 00:35:16,489 --> 00:35:18,329 Ich kann ihn nicht erreichen. 338 00:35:18,408 --> 00:35:20,408 -Schnell! -Alles klar. 339 00:35:23,038 --> 00:35:24,118 Halt an. 340 00:35:32,547 --> 00:35:34,127 Ist das nicht Cha Dal-geon? 341 00:35:42,974 --> 00:35:44,184 GONG CHEOL 342 00:35:47,103 --> 00:35:48,313 GROSSER BRUDER 343 00:35:49,564 --> 00:35:50,614 Die Unverwundbaren. 344 00:35:54,569 --> 00:35:55,779 Gehen Sie nicht ran. 345 00:35:59,032 --> 00:36:01,792 Die gewählte Nummer ist zur Zeit leider... 346 00:36:02,285 --> 00:36:04,285 GONG CHEOL 347 00:36:08,792 --> 00:36:10,752 GEH RAN, CHA DAL-GEON. 348 00:36:16,758 --> 00:36:17,878 Sie wissen es. 349 00:36:26,893 --> 00:36:28,023 Dann gehen Sie ran. 350 00:36:28,603 --> 00:36:30,273 GROSSER BRUDER 351 00:36:32,732 --> 00:36:34,192 Wo ist Gong Cheol? 352 00:36:36,444 --> 00:36:38,744 Antworte. Wo ist er? 353 00:36:42,242 --> 00:36:44,582 Wo landen wohl die Bösen? 354 00:36:45,870 --> 00:36:47,790 In der Hölle natürlich. 355 00:36:48,289 --> 00:36:49,619 Du Mistkerl. 356 00:36:50,750 --> 00:36:52,460 Merk dir meine Stimme. 357 00:36:54,421 --> 00:36:55,881 Ich schlitze dich auf. 358 00:36:59,342 --> 00:37:00,642 Do-su. 359 00:37:01,636 --> 00:37:03,256 Sie sind Kim Do-su, nicht? 360 00:37:04,055 --> 00:37:05,265 Hier ist Gang Ju-cheol. 361 00:37:06,516 --> 00:37:07,846 Verfluchter Verräter. 362 00:37:12,647 --> 00:37:13,767 ONKEL 363 00:37:31,916 --> 00:37:33,076 Min Jae-sik? 364 00:37:33,418 --> 00:37:37,208 Ja, Dal-geon hat mich gerade gewarnt, dass Min wohl Bescheid weiß. 365 00:37:37,672 --> 00:37:38,632 Orte ihn. 366 00:37:38,715 --> 00:37:41,005 -Okay... -Schnell. Es ist dringend. 367 00:37:41,092 --> 00:37:43,602 Schon gut. Heute haben es alle eilig. 368 00:37:49,559 --> 00:37:50,559 Ich habe ihn. 369 00:37:54,230 --> 00:37:57,570 Er ist im Nachtclub-Viertel in Gangnam. 370 00:37:58,526 --> 00:37:59,686 Gib mir die Koordinaten. 371 00:38:16,127 --> 00:38:19,257 -Se-hun! Geht's Ihnen gut? -Bitte gehen Sie zur Seite. 372 00:38:20,006 --> 00:38:21,836 Gi Tae-ung! Erkennen Sie mich? 373 00:38:22,634 --> 00:38:23,684 Tae-ung! 374 00:38:24,219 --> 00:38:25,219 Chef... 375 00:38:26,721 --> 00:38:27,851 Wo ist O Sang-mi? 376 00:38:29,599 --> 00:38:32,439 Gehen Sie zur Seite. Los, Beeilung. 377 00:38:56,918 --> 00:38:57,958 Hey. 378 00:38:59,504 --> 00:39:00,764 Ist das O Sang-mis Handy? 379 00:39:03,007 --> 00:39:04,257 Das ist es. 380 00:39:04,342 --> 00:39:07,392 Diese Mistkerle wussten nicht, dass sie es hatte. 381 00:39:08,304 --> 00:39:09,434 Dreckskerle. 382 00:39:18,189 --> 00:39:19,569 Ja, Herr Gang. 383 00:39:19,649 --> 00:39:21,149 Was ist mit Min Jae-sik? 384 00:39:21,651 --> 00:39:22,941 Ich habe ihn gefunden. 385 00:39:23,570 --> 00:39:24,570 Wie geht es Gi? 386 00:39:26,072 --> 00:39:28,452 Er wird ins Krankenhaus gebracht. Wo sind Sie? 387 00:39:29,158 --> 00:39:30,408 In Gangnam. 388 00:39:30,493 --> 00:39:32,833 Min wird bald Bescheid wissen. 389 00:39:33,997 --> 00:39:36,617 Wir müssen ihn festnehmen. Können Sie das allein? 390 00:39:37,417 --> 00:39:38,707 Keine Sorge. 391 00:39:41,296 --> 00:39:42,416 Ich bin bewaffnet. 392 00:39:43,548 --> 00:39:45,378 Ich übernehme die Verantwortung. 393 00:39:45,466 --> 00:39:47,386 Wenn er sich wehrt, schießen Sie. 394 00:39:49,387 --> 00:39:51,347 -Was? -O Sang-mi ist weg. 395 00:39:52,682 --> 00:39:55,102 Was Tae-ung passiert ist, war kein Unfall. 396 00:39:55,184 --> 00:39:57,194 Min Jae-sik steckt dahinter. 397 00:39:59,105 --> 00:40:00,895 Er hat kein Gewissen. 398 00:40:02,233 --> 00:40:04,533 Wenn es schiefgeht, können Sie ihn töten. 399 00:40:29,135 --> 00:40:34,215 -Hey, Sie dürfen hier nicht einfach rein. -Ich suche meinen Mann. Aus dem Weg. 400 00:40:36,434 --> 00:40:37,984 Und? Herr Direktor? 401 00:40:38,061 --> 00:40:40,061 Konnten Sie etwas Dampf ablassen? 402 00:40:42,482 --> 00:40:45,232 Der Präsident hat mich heute dreimal angerufen. 403 00:40:47,946 --> 00:40:51,906 Wenn ich den Fall nicht bald abschließe, fliege ich raus. 404 00:40:51,991 --> 00:40:56,961 Darum habe ich Sie hierher eingeladen, um Sie aufzumuntern. 405 00:40:57,413 --> 00:40:58,793 Trinken Sie noch was 406 00:40:59,499 --> 00:41:01,629 und ruhen Sie sich zu Hause aus. 407 00:41:02,961 --> 00:41:05,091 Verzeihung, da muss ich rangehen. 408 00:41:06,798 --> 00:41:08,258 MISTER KIM 409 00:41:08,341 --> 00:41:09,681 Mann. 410 00:41:10,134 --> 00:41:13,264 Oh, Kim, ich bin gerade beschäftigt. 411 00:41:13,346 --> 00:41:14,966 Gong Cheol ist tot. 412 00:41:15,348 --> 00:41:19,058 Wir verstecken uns mit O Sang-mi. Sie sollten auch verschwinden. 413 00:41:19,143 --> 00:41:20,563 Verdammte Scheiße. 414 00:41:24,649 --> 00:41:26,319 Was zur... 415 00:41:26,401 --> 00:41:28,781 Was machen Sie hier? 416 00:41:33,741 --> 00:41:34,951 Was zum... 417 00:41:35,952 --> 00:41:38,372 Ich verhafte Sie wegen Vertuschung der Absturzursache 418 00:41:39,288 --> 00:41:40,998 und wegen Mordes. 419 00:41:42,417 --> 00:41:43,497 Was soll das? 420 00:41:43,584 --> 00:41:45,464 Er hat einen Auftragsmörder angeheuert, 421 00:41:46,212 --> 00:41:49,302 der Cha Dal-geon im sicheren Versteck töten sollte. 422 00:41:50,800 --> 00:41:51,970 Wovon redet sie da? 423 00:41:52,301 --> 00:41:56,681 Darüber hinaus hat er versucht, Gi Tae-ung umzubringen. 424 00:41:56,764 --> 00:41:58,894 -Go Hae-ri! -Keine Bewegung. 425 00:41:58,975 --> 00:42:00,055 Oder ich schieße. 426 00:42:01,102 --> 00:42:02,982 Was? Sie schießen? 427 00:42:04,355 --> 00:42:09,105 Ich bin Ihr direkter Vorgesetzter. Was Sie gehört haben, sind nur Gerüchte. 428 00:42:09,444 --> 00:42:11,114 Sie haben das Video zerstört 429 00:42:11,988 --> 00:42:13,658 und Ihre Kollegen verraten. 430 00:42:14,657 --> 00:42:17,867 Wie viel haben Sie von John & Mark bekommen? 431 00:42:19,287 --> 00:42:21,707 Gott, das ist doch... 432 00:42:21,789 --> 00:42:23,369 Sie haben drei Töchter. 433 00:42:24,292 --> 00:42:27,962 Freut sich Ihre Familie über das schmutzige Geld? 434 00:42:28,463 --> 00:42:31,593 -Nehmen Sie die Waffe runter. Reden wir. -Ich meine es ernst. 435 00:42:33,885 --> 00:42:37,055 Ich erschieße Sie, Sie Scheißkerl! 436 00:42:42,852 --> 00:42:44,442 GANG JU-CHEOL 437 00:42:45,563 --> 00:42:46,653 Ja, Gang? 438 00:43:00,661 --> 00:43:02,831 Wo sind Sie gerade? 439 00:43:07,919 --> 00:43:08,919 Scheiße. 440 00:43:13,966 --> 00:43:15,216 Verdammt. 441 00:43:37,323 --> 00:43:38,703 Sind Sie wieder nüchtern? 442 00:43:39,367 --> 00:43:41,327 Ja. Was ist mit Gi Tae-ung? 443 00:43:43,079 --> 00:43:46,579 Der Arzt sagt, er kommt durch. Wir müssen uns keine Sorgen machen. 444 00:43:48,167 --> 00:43:49,497 Gott sei Dank. 445 00:43:51,546 --> 00:43:52,876 Was ist mit Min Jae-sik? 446 00:43:54,423 --> 00:43:58,683 Er ist weg. Sein Handy ist aus. Die Polizei hilft uns bei der Suche. 447 00:43:59,762 --> 00:44:01,142 Bald wissen wir mehr. 448 00:44:02,014 --> 00:44:04,024 Es wird schwer, ihn zu finden. 449 00:44:08,396 --> 00:44:10,146 Verdammt. 450 00:44:15,278 --> 00:44:16,358 Scheiße. 451 00:44:17,655 --> 00:44:18,735 Mist. 452 00:44:31,127 --> 00:44:32,457 Herr Min? 453 00:44:39,218 --> 00:44:41,388 Sie sind doch Min Jae-sik, nicht? 454 00:44:43,389 --> 00:44:44,389 Wer sind Sie? 455 00:44:45,224 --> 00:44:46,274 Hier. 456 00:44:47,894 --> 00:44:49,274 Sie sollten rangehen. 457 00:44:53,191 --> 00:44:54,981 Ja? Hier spricht Min. 458 00:44:57,695 --> 00:45:01,565 Min Jae-sik ist nicht so kühn, wie er aussieht. 459 00:45:03,492 --> 00:45:04,952 Er würde so etwas nie tun, 460 00:45:05,494 --> 00:45:08,664 wenn er nicht jemanden hätte, auf den er zählen kann. 461 00:45:11,167 --> 00:45:13,587 Meinen Sie, jemand schützt ihn? 462 00:45:16,589 --> 00:45:19,049 Lassen Sie mich ermitteln. 463 00:45:20,051 --> 00:45:24,061 Von Kim Woo-ki bis Min Jae-sik, ich werde alles aufklären. 464 00:45:27,683 --> 00:45:30,443 -Und wenn nicht? -Ich weiß, Sie mögen mich nicht. 465 00:45:30,519 --> 00:45:31,599 Dann kündige ich. 466 00:45:32,188 --> 00:45:35,148 Es ist mir egal, ob Sie kündigen. 467 00:45:36,359 --> 00:45:38,359 Denn vorher werde ich gefeuert. 468 00:45:39,737 --> 00:45:41,317 Wir haben einen handfesten Beweis. 469 00:45:43,950 --> 00:45:45,530 Einen handfesten Beweis? 470 00:45:49,288 --> 00:45:52,538 Wir werden Kim Woo-ki bald finden. 471 00:45:54,835 --> 00:45:58,295 Meiner Erfahrung nach ist alles, was wir ab jetzt tun, entscheidend. 472 00:45:58,923 --> 00:46:02,473 Einem unerfahrenen Jäger kann die Beute aus der Falle entwischen. 473 00:46:10,434 --> 00:46:13,194 Gut, ich gebe Ihnen absolute Handlungsfreiheit. 474 00:46:14,563 --> 00:46:16,693 Doch versagen Sie, reicht eine Kündigung nicht. 475 00:46:33,541 --> 00:46:35,331 Ist er immer noch bewusstlos? 476 00:46:36,711 --> 00:46:39,011 Er schläft. Er hat Schmerzmittel bekommen. 477 00:46:47,888 --> 00:46:50,598 Als ich hergelaufen bin, blies mir der Wind in die Augen. 478 00:46:52,977 --> 00:46:56,557 Mach dir keine Sorgen wegen Min Jae-sik. Es wird nach ihm gefahndet. 479 00:47:30,681 --> 00:47:31,641 Also bitte. 480 00:47:32,475 --> 00:47:34,345 Du bist nicht mein Typ. 481 00:47:34,810 --> 00:47:37,940 Ich mag große und intelligente Männer mit blasser Haut. 482 00:47:47,198 --> 00:47:48,778 Sie hat keinen Geschmack. 483 00:47:50,242 --> 00:47:53,912 Er sieht aus wie ein griesgrämiges Wiesel. 484 00:47:56,665 --> 00:47:58,575 Dal-geon, du musst Hunger haben. 485 00:48:30,199 --> 00:48:31,329 Oh. 486 00:48:33,619 --> 00:48:35,369 Ich habe zu viel Reis gemacht. 487 00:48:47,383 --> 00:48:48,683 Wer ist da? 488 00:48:48,759 --> 00:48:50,509 Ich bin's. 489 00:48:52,429 --> 00:48:53,599 Hae-ri? 490 00:48:57,977 --> 00:49:00,227 Tada! Ich habe Hühnchen mitgebracht. 491 00:49:01,939 --> 00:49:05,479 -Warum? -Warum wohl? Weil ich Hunger habe. 492 00:49:06,152 --> 00:49:09,662 Oh, das riecht aber gut. Was ist das? Gebratener Kimchi-Reis? 493 00:49:10,239 --> 00:49:13,579 Du kannst wohl Gedanken lesen. Darauf hatte ich irgendwie Lust. 494 00:49:13,659 --> 00:49:17,499 Du hättest anrufen sollen. Ich habe nicht aufgeräumt. 495 00:49:17,580 --> 00:49:19,920 Gut, dass ich da bin. 496 00:49:19,999 --> 00:49:23,169 Du hast so viel gemacht. Sogar mit Schinken. 497 00:49:37,016 --> 00:49:39,516 Du kannst gut kochen. Perfekt gewürzt. 498 00:49:40,644 --> 00:49:43,814 Ich wusste nicht, dass wir uns so nahe stehen, 499 00:49:43,898 --> 00:49:45,648 dass du zu mir zum Essen kommst. 500 00:49:48,694 --> 00:49:52,284 -Was ist mit Gi? -Hwa-suk ist jetzt bei ihm. 501 00:49:52,865 --> 00:49:54,235 Hier, probier mal. 502 00:50:08,339 --> 00:50:09,379 Möchtest du? 503 00:50:10,549 --> 00:50:12,049 Gut, dann trinke ich allein. 504 00:50:14,053 --> 00:50:15,393 Nein, ich nehme auch was. 505 00:50:18,724 --> 00:50:21,734 Ich habe keine Schnapsgläser. Trink langsam. 506 00:50:26,357 --> 00:50:29,187 Also... gute Arbeit heute. 507 00:50:45,626 --> 00:50:46,626 Was? 508 00:50:46,710 --> 00:50:48,960 Hey, hey, trink langsam. 509 00:50:52,508 --> 00:50:53,928 Was ist los? 510 00:50:56,220 --> 00:50:57,850 Ich will mich entspannen. 511 00:50:59,306 --> 00:51:00,926 Heute ist zu viel passiert. 512 00:51:26,083 --> 00:51:28,253 Unglaublich, dass sie das alles getrunken hat. 513 00:51:29,753 --> 00:51:32,053 Hae-ri. 514 00:51:34,133 --> 00:51:35,883 Wo wohnst du? Ich bringe dich heim. 515 00:51:35,968 --> 00:51:39,008 Nein, ich kann allein gehen. 516 00:51:40,014 --> 00:51:41,774 Sie ist sturzbesoffen. 517 00:51:41,849 --> 00:51:44,179 Das kannst du nicht, du bist total betrunken. 518 00:51:45,311 --> 00:51:47,691 Hae-ri, steh auf. Gehen wir. 519 00:51:58,490 --> 00:52:01,580 Hasst du mich so sehr? 520 00:52:05,164 --> 00:52:07,794 Hasst du mich 521 00:52:07,875 --> 00:52:11,245 wirklich so sehr, Gi? 522 00:52:15,299 --> 00:52:19,509 Was hasst du so an mir? 523 00:52:19,887 --> 00:52:22,597 Sag mir, was es ist, 524 00:52:23,390 --> 00:52:27,190 und ich mache alles besser. 525 00:52:35,402 --> 00:52:36,652 Hae-ri. 526 00:52:36,737 --> 00:52:39,867 Wach auf. Ich bringe dich nach Hause. Da kannst du schlafen. 527 00:52:41,283 --> 00:52:42,453 Wach auf. 528 00:52:42,534 --> 00:52:44,084 -Ab nach Hause. -Du... 529 00:52:49,166 --> 00:52:50,746 Du gehörst mir. 530 00:52:53,545 --> 00:52:54,585 Was? 531 00:52:56,757 --> 00:52:58,677 Du gehörst mir. 532 00:53:01,804 --> 00:53:02,724 Hey. 533 00:53:04,765 --> 00:53:05,885 Go Hae-ri? 534 00:53:28,747 --> 00:53:30,537 Du gehörst jetzt mir. 535 00:53:37,923 --> 00:53:40,433 Go Hae-ri? 536 00:53:40,509 --> 00:53:42,969 Hae-ri... Hae-ri? 537 00:53:44,513 --> 00:53:45,603 Hae-ri. 538 00:53:45,973 --> 00:53:47,853 Du kannst hier nicht schlafen. 539 00:53:50,727 --> 00:53:53,227 Hae-ri, wach auf. 540 00:53:55,315 --> 00:53:56,815 Komm her. 541 00:54:01,530 --> 00:54:03,280 Ein Spitzel? 542 00:54:03,365 --> 00:54:06,945 Min Jae-sik wurde anscheinend von John & Mark bestochen. 543 00:54:07,619 --> 00:54:10,709 Er hat Verbindungen zu einem hochrangigen Regierungsbeamten. 544 00:54:11,248 --> 00:54:14,288 -Was glauben Sie, wer das ist? -Das finden wir heraus. 545 00:54:14,376 --> 00:54:15,586 Gibt es Beweise? 546 00:54:16,211 --> 00:54:18,511 Nur so lässt sich erklären... 547 00:54:18,589 --> 00:54:20,219 Hören Sie mal, Direktor An. 548 00:54:22,009 --> 00:54:24,219 Sind Sie verrückt? 549 00:54:24,678 --> 00:54:27,808 Sie berichten das dem Präsidenten, ohne Beweise zu haben? 550 00:54:27,890 --> 00:54:30,350 Ich sollte ihn über jedes Detail informieren. 551 00:54:30,434 --> 00:54:33,194 Aber Sie sollten auch Fakten vorlegen. 552 00:54:35,022 --> 00:54:37,822 Sehen Sie nicht, dass ihn die Arbeit ermüdet? 553 00:54:39,776 --> 00:54:41,606 Lösen Sie den Fall schnell. 554 00:54:42,738 --> 00:54:46,698 Er bereitet mir solche Kopfschmerzen. 555 00:54:47,201 --> 00:54:48,291 Jawohl. 556 00:55:03,300 --> 00:55:04,130 Platz. 557 00:55:08,430 --> 00:55:11,890 Verzeihung. Die Leine ist mir aus der Hand gerutscht. 558 00:55:14,102 --> 00:55:16,362 -Sie können jetzt gehen. -Ja. 559 00:55:24,321 --> 00:55:27,371 Dieser Hund ist schlauer als An. 560 00:55:28,742 --> 00:55:32,002 Du hättest ihn kräftig beißen sollen. 561 00:55:32,079 --> 00:55:35,289 Manchmal muss der Präsident das Ruder übernehmen. 562 00:55:35,374 --> 00:55:38,754 In meiner Amtszeit blieb mein Ruf bisher unbefleckt. 563 00:55:38,835 --> 00:55:40,705 Warum sollte ich den ruinieren? 564 00:55:42,548 --> 00:55:44,048 Bringen Sie ihn weg. 565 00:55:48,303 --> 00:55:52,183 Es gab schon Flecken, aber die hast du gut reinigen lassen. 566 00:55:53,559 --> 00:55:55,979 Auch ich war ein Teil dieses Reinigungstrupps. 567 00:55:57,229 --> 00:55:59,019 -Meister Hong. -Wow. 568 00:56:00,566 --> 00:56:02,686 So hast du mich schon lange nicht mehr genannt. 569 00:56:03,068 --> 00:56:07,568 Setz deinen klugen Kopf ein und sag mir, was ich tun soll. 570 00:56:07,656 --> 00:56:12,446 Für so einen Fall habe ich dir doch die Fotos von Park Man-yeong gegeben. 571 00:56:19,084 --> 00:56:21,384 Der Verteidigungsminister als Sündenbock? 572 00:56:21,461 --> 00:56:22,751 Genau. 573 00:56:23,255 --> 00:56:27,085 Du kannst ihn als Kanonenfutter nutzen und leicht loswerden. 574 00:56:27,509 --> 00:56:28,799 Du solltest... 575 00:56:30,053 --> 00:56:32,643 ...Geheimdienstdirektor sein, nicht Premierminister. 576 00:56:35,058 --> 00:56:37,058 Dann wäre Korea schon wiedervereint. 577 00:57:03,086 --> 00:57:05,586 RUHET IN FRIEDEN TRAUERTAG 49 FÜR DIE B357-OPFER 578 00:57:16,099 --> 00:57:18,139 KANG MI-SEON, FRAU VON PARK KWANG-DEOK 579 00:57:22,898 --> 00:57:26,358 CHA HOON, NEFFE VON CHA DAL-GEON 580 00:57:32,824 --> 00:57:36,954 Wir fordern die Regierung offiziell dazu auf, 581 00:57:37,037 --> 00:57:40,167 die wahre Ursache für den Absturz der B357 zu ermitteln. 582 00:57:40,248 --> 00:57:42,208 HERR PRÄSIDENT, HALTEN SIE IHR VERSPRECHEN 583 00:57:42,292 --> 00:57:45,132 Präsident Jeong Gook-pyo versprach, alles aufzuklären, 584 00:57:45,212 --> 00:57:46,592 aber er hat nichts getan. 585 00:57:46,672 --> 00:57:52,012 Und das Verteidigungsministerium arbeitet mit John & Mark an dem F-X-Plan. 586 00:57:52,344 --> 00:57:55,934 Die Politiker führen weder eine parlamentarische Untersuchung durch, 587 00:57:56,014 --> 00:58:01,354 noch verabschieden sie ein Sondergesetz, sie tun nichts. 588 00:58:02,229 --> 00:58:05,569 Wir wollen keine Entschädigung. 589 00:58:06,566 --> 00:58:08,436 Dass unsere Familien sterben mussten... 590 00:58:08,527 --> 00:58:10,107 SCHWEIGEN IST AUCH EIN VERBRECHEN 591 00:58:10,195 --> 00:58:11,605 ...ist unbegreiflich, 592 00:58:12,489 --> 00:58:15,119 und wir wollen, dass diese ungeheuerliche Situation 593 00:58:15,951 --> 00:58:18,121 ein gerechtes Ende findet. 594 00:58:18,954 --> 00:58:20,874 Seine Familie verloren zu haben, 595 00:58:21,957 --> 00:58:24,537 kann kein Geld der Welt wiedergutmachen. 596 00:58:26,586 --> 00:58:31,756 Wir wollen wissen, warum wir unsere Familien verloren haben. 597 00:58:32,884 --> 00:58:37,184 Wir bitten darum, dass der Absturz aufgeklärt wird. 598 00:58:38,348 --> 00:58:40,178 Verabschieden Sie ein Gesetz, 599 00:58:40,267 --> 00:58:44,267 damit sich so eine Tragödie nie wieder ereignen kann. 600 00:58:44,354 --> 00:58:46,734 Melden Sie das anonym dem Geheimdienst. 601 00:58:46,815 --> 00:58:47,935 Ja. 602 00:58:48,025 --> 00:58:50,605 Die Koreaner, die mit uns leiden, 603 00:58:51,570 --> 00:58:53,910 bitte ich, uns zu unterstützen, 604 00:58:54,489 --> 00:58:56,909 auch wenn wir nichts tun konnten... 605 00:59:01,204 --> 00:59:02,914 SEONDEOK JUDOCLUB 606 00:59:02,998 --> 00:59:05,878 Das ist frustrierend. Wie läuft die Ermittlung? 607 00:59:05,959 --> 00:59:07,589 Sprichst du noch mit Hae-ri? 608 00:59:08,795 --> 00:59:11,125 Sie hat sich nicht gemeldet. Sie hat wohl zu tun. 609 00:59:11,214 --> 00:59:12,674 Verstehe. 610 00:59:22,392 --> 00:59:24,062 Moment. Dieser Typ... 611 00:59:24,144 --> 00:59:26,354 Welcher? Wo? 612 00:59:28,065 --> 00:59:30,895 Ich bin Jo Bu-yeong, Reporter bei der Pyeonghwa Tageszeitung. 613 00:59:31,860 --> 00:59:32,780 Herr Jo. 614 00:59:33,695 --> 00:59:34,905 Er war doch tot. 615 00:59:34,988 --> 00:59:36,908 Was? Wer? 616 00:59:38,950 --> 00:59:41,330 Warte, Dal-geon. Dal-geon! 617 00:59:55,884 --> 00:59:57,094 Jo Bu-yeong! 618 01:00:04,559 --> 01:00:05,559 Herr Jo! 619 01:00:06,144 --> 01:00:07,814 Jo Bu-yeong! 620 01:00:13,944 --> 01:00:16,864 Untertitel von: Maria Seifert