1
00:01:16,201 --> 00:01:17,581
Ms. O Sang-mi!
2
00:02:04,165 --> 00:02:05,245
Who are you?
3
00:02:25,979 --> 00:02:30,399
Safe houses are usually for people
who aren't safe.
4
00:02:34,737 --> 00:02:38,407
The more beautiful the scenery,
the more troubled you become.
5
00:02:42,370 --> 00:02:43,200
ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE
6
00:02:43,288 --> 00:02:44,828
I guess you weren't told.
7
00:02:45,623 --> 00:02:47,923
You're not allowed to use your phone here.
8
00:02:50,837 --> 00:02:51,667
Okay.
9
00:02:54,716 --> 00:02:58,386
NIS agents will be here
for your protection.
10
00:03:01,723 --> 00:03:05,103
Sir, when are you going
to interrogate O Sang-mi?
11
00:03:09,230 --> 00:03:11,820
It's time for you to stop.
12
00:03:12,859 --> 00:03:14,989
-Excuse me?
-Leave it to us.
13
00:03:15,904 --> 00:03:17,454
You've done enough.
14
00:03:26,039 --> 00:03:29,249
Damn, he really gets on my nerves.
15
00:03:32,128 --> 00:03:33,418
Are you here for a tour?
16
00:03:33,504 --> 00:03:36,674
You'd better not get caught
eating and drinking during night shifts.
17
00:03:36,758 --> 00:03:38,428
-Yes, sir.
-Stay focused.
18
00:03:39,886 --> 00:03:40,966
Thank you for your hard work.
19
00:03:41,054 --> 00:03:43,814
I have to say,
I'm also quite shocked by all this.
20
00:03:43,890 --> 00:03:46,940
-What's with all the chaos?
-You should have done a better job.
21
00:03:47,310 --> 00:03:48,810
You're right.
22
00:03:49,562 --> 00:03:53,652
By the way, did something happen
to my boss at the Blue House?
23
00:03:54,484 --> 00:03:57,954
I mean, nobody was fired,
and the office is in total chaos.
24
00:04:35,733 --> 00:04:37,613
-What are you doing here?
-What do you think?
25
00:04:37,694 --> 00:04:39,954
I'm here to protect Your Highness.
26
00:04:42,532 --> 00:04:44,032
Are you wondering why I wasn't fired?
27
00:04:44,575 --> 00:04:48,285
I told you, I can't be fired
because I'm a special agent.
28
00:04:48,371 --> 00:04:49,501
I'm that important.
29
00:04:51,666 --> 00:04:52,666
What about O Sang-mi?
30
00:04:52,917 --> 00:04:56,627
She's probably singing like a canary now.
An expert is handling her.
31
00:04:59,173 --> 00:05:00,513
Anyway, bravo.
32
00:05:00,925 --> 00:05:03,845
Breaking into the Blue House
to meet the president?
33
00:05:05,471 --> 00:05:08,181
Thumbs-up to you, Cha Dal-goen.
34
00:05:09,517 --> 00:05:12,187
The security guys came at me,
35
00:05:12,270 --> 00:05:15,940
and I managed to handle 15 of them.
36
00:05:16,024 --> 00:05:17,984
But once there were about 30 of them,
37
00:05:18,067 --> 00:05:20,147
all of them martial artists,
38
00:05:20,236 --> 00:05:21,486
it was just too much, even for me.
39
00:05:21,571 --> 00:05:23,491
Wow, 30 of them?
40
00:05:23,573 --> 00:05:25,203
That's right.
41
00:05:25,867 --> 00:05:28,287
I didn't want to scare you,
but there were more.
42
00:05:28,369 --> 00:05:30,579
-Really?
-Hell yeah.
43
00:05:30,663 --> 00:05:31,963
Where are you, Go Hae-ri?
44
00:05:32,040 --> 00:05:33,370
I'm coming!
45
00:05:33,958 --> 00:05:34,828
Hey.
46
00:05:37,628 --> 00:05:38,628
God of war.
47
00:05:40,048 --> 00:05:41,048
Nice!
48
00:05:41,341 --> 00:05:42,761
Hey, Hae-ri go, stop it.
49
00:05:43,134 --> 00:05:44,684
Amazing!
50
00:05:53,311 --> 00:05:55,941
She's been still like that for an hour.
51
00:05:59,275 --> 00:06:01,025
She's being cautious.
52
00:06:01,110 --> 00:06:02,950
She has a lot to hide.
53
00:06:04,364 --> 00:06:05,284
Hello.
54
00:06:06,074 --> 00:06:07,914
-Hello, sir.
-Don't get up.
55
00:06:08,576 --> 00:06:09,696
How's she doing?
56
00:06:10,286 --> 00:06:12,576
Considering she's probably
never been interrogated,
57
00:06:12,830 --> 00:06:15,290
-she's surprisingly calm.
-I wasn't talking to you.
58
00:06:17,585 --> 00:06:20,335
She hasn't said a single thing, sir.
59
00:06:49,617 --> 00:06:52,617
You should have one.
You're gonna need some energy.
60
00:06:54,997 --> 00:06:56,997
Why exactly did you bring me here?
61
00:06:57,291 --> 00:06:59,001
You're here as a witness...
62
00:06:59,710 --> 00:07:01,170
so relax.
63
00:07:01,254 --> 00:07:03,764
The plane exploded and crashed.
64
00:07:05,007 --> 00:07:09,757
Do you think anyone
could possibly have survived the crash?
65
00:07:09,846 --> 00:07:11,886
You'll get two billion won
in compensation,
66
00:07:11,973 --> 00:07:14,313
and five billion
from the life insurance payout.
67
00:07:14,392 --> 00:07:17,482
Not to mention the money
he was promised for crashing the plane.
68
00:07:19,397 --> 00:07:21,107
Even I wouldn't have been able
to die so easily.
69
00:07:24,193 --> 00:07:26,613
Okay, let's say he's alive...
70
00:07:28,197 --> 00:07:29,947
I still had nothing to do with it.
71
00:07:36,747 --> 00:07:40,207
Your husband was on the phone
with the terrorist right before takeoff.
72
00:07:40,543 --> 00:07:41,963
You're wrong.
73
00:07:43,045 --> 00:07:44,625
He was on the phone with me.
74
00:07:46,757 --> 00:07:48,127
Do you want to know what we talked about?
75
00:07:51,137 --> 00:07:54,967
It was an intimate conversation
between me and my husband.
76
00:07:55,349 --> 00:08:00,309
Your number was not in his call history.
77
00:08:00,646 --> 00:08:02,106
How do you explain that?
78
00:08:13,075 --> 00:08:14,155
Answer the question.
79
00:08:14,869 --> 00:08:16,449
If that really was you on the phone,
80
00:08:17,079 --> 00:08:18,499
you should be able to speak Spanish.
81
00:08:24,170 --> 00:08:26,010
Of course there's no record.
82
00:08:27,548 --> 00:08:32,888
We used a burner phone
to avoid loan sharks.
83
00:08:35,640 --> 00:08:39,190
Didn't you do a background check on her
before the interrogation?
84
00:08:39,936 --> 00:08:42,806
-Did you not know she could speak Spanish?
-I'm sorry, sir.
85
00:08:44,232 --> 00:08:46,112
I won't even bother with you.
86
00:08:46,192 --> 00:08:48,282
But what's wrong with Gi?
He's supposed to be good!
87
00:08:51,364 --> 00:08:54,414
You guys wanted to interrogate her,
so you'd better figure it out.
88
00:08:54,492 --> 00:08:55,662
Do whatever it takes!
89
00:09:00,748 --> 00:09:04,248
I told him she could speak Spanish.
90
00:09:04,919 --> 00:09:06,549
What's up with him?
91
00:09:07,296 --> 00:09:09,626
-It's his strategy.
-"Strategy"?
92
00:09:10,508 --> 00:09:11,878
But, sir...
93
00:09:11,968 --> 00:09:14,218
are we keeping this from the director?
94
00:09:15,304 --> 00:09:17,144
There's a mole in the NIS.
95
00:09:17,848 --> 00:09:19,178
We can't be too careful.
96
00:09:19,475 --> 00:09:20,345
Really?
97
00:09:37,535 --> 00:09:40,825
You should have one.
Seems like you need it more than I do.
98
00:09:47,545 --> 00:09:48,875
Kim Woo-gi is in Morocco, isn't he?
99
00:09:53,050 --> 00:09:55,260
He's probably really nervous right now...
100
00:09:57,305 --> 00:09:59,175
not knowing what information
you might give away.
101
00:10:01,267 --> 00:10:02,137
What are you talking--?
102
00:10:02,226 --> 00:10:04,896
I'm sure he received at least
ten billion won from John & Mark.
103
00:10:06,230 --> 00:10:08,190
I get it.
104
00:10:08,524 --> 00:10:12,194
You need to protect him...
in order to get that money.
105
00:10:15,948 --> 00:10:17,448
My husband is dead.
106
00:10:19,785 --> 00:10:21,195
He's dead.
107
00:10:26,375 --> 00:10:27,705
Let her go.
108
00:10:29,879 --> 00:10:31,089
But, sir...
109
00:10:31,505 --> 00:10:33,045
Do you believe her?
110
00:10:35,801 --> 00:10:38,431
I'm not done here.
I'll take full responsibility--
111
00:10:38,512 --> 00:10:40,642
Director's orders. Don't make a scene.
112
00:11:03,245 --> 00:11:05,285
What does that have to do with anything?
113
00:11:05,456 --> 00:11:07,786
It's not an easy place to break into.
It'll be dangerous.
114
00:11:10,002 --> 00:11:12,422
So it's dangerous for me,
but not for the other guy?
115
00:11:16,425 --> 00:11:17,835
Who is it?
116
00:11:19,136 --> 00:11:21,386
Who's the asshole
that stole my client from me?
117
00:11:24,517 --> 00:11:27,477
Someone deadly and very brutal.
118
00:11:36,612 --> 00:11:39,702
-Done!
-This is pissing me off.
119
00:11:39,782 --> 00:11:40,952
Thank you, sir.
120
00:11:44,787 --> 00:11:46,957
How is this 1,200,000 won?
121
00:11:47,039 --> 00:11:48,539
UNCLE
122
00:11:50,584 --> 00:11:51,884
Yes, I'm listening.
123
00:11:54,296 --> 00:11:55,796
I've already started working on it.
124
00:12:08,269 --> 00:12:09,899
Cha Dal-geon seems to be sleeping.
125
00:12:10,438 --> 00:12:12,438
Let him be.
He'll wake up when he's hungry.
126
00:12:12,523 --> 00:12:14,193
Come and eat your black bean noodles.
127
00:12:14,275 --> 00:12:15,855
I had a late lunch.
128
00:12:15,943 --> 00:12:18,743
-We'll have it.
-I never said I wasn't going to eat. Move.
129
00:12:18,821 --> 00:12:20,701
Come on.
130
00:12:21,323 --> 00:12:22,243
Man.
131
00:12:22,742 --> 00:12:23,662
Gosh.
132
00:12:25,578 --> 00:12:27,958
Are we allowed
to have food delivered here?
133
00:12:28,038 --> 00:12:31,168
Why shouldn't we be?
The delivery flyer was already here.
134
00:12:31,250 --> 00:12:33,630
The guards also have food delivered.
135
00:12:36,505 --> 00:12:38,375
It won't take too much effort.
136
00:12:39,759 --> 00:12:42,009
Don't worry about the NIS bastards.
137
00:12:42,928 --> 00:12:44,388
I'll just kill Cha Dal-geon.
138
00:12:49,643 --> 00:12:50,643
Are you ready?
139
00:12:51,604 --> 00:12:53,984
I thought you'd never ask.
140
00:12:54,690 --> 00:12:57,030
Go get the empty plates...
141
00:12:59,278 --> 00:13:01,068
along with Cha Dal-geon's head.
142
00:13:18,839 --> 00:13:20,299
I'm here to collect the plates.
143
00:13:21,801 --> 00:13:23,181
-Just a second.
-Okay.
144
00:14:44,925 --> 00:14:46,295
My head is killing me.
145
00:14:46,802 --> 00:14:48,302
Maybe I have food poisoning.
146
00:15:08,365 --> 00:15:09,365
You are...
147
00:15:37,478 --> 00:15:38,978
Where are you?
148
00:15:41,565 --> 00:15:45,735
I guess you didn't even have
a single bite of the black bean noodles.
149
00:15:49,114 --> 00:15:50,414
Weren't you hungry?
150
00:15:54,411 --> 00:15:57,161
You should've ordered
spicy noodles instead.
151
00:17:10,362 --> 00:17:12,822
Is your head made of stone?
152
00:17:12,906 --> 00:17:14,446
It's fucking hard.
153
00:17:16,493 --> 00:17:18,413
Goodbye, stonehead.
154
00:17:50,611 --> 00:17:51,491
Is he dead?
155
00:17:54,823 --> 00:17:55,873
Dal-geon...
156
00:17:57,076 --> 00:17:58,536
check to see if he's dead.
157
00:18:36,532 --> 00:18:37,372
CALL HISTORY
UNCLE
158
00:18:39,660 --> 00:18:42,410
Did I kill him? Really?
159
00:18:42,788 --> 00:18:44,788
-Dal-geon--
-Be quiet.
160
00:18:57,302 --> 00:18:58,512
Aren't you going to answer it?
161
00:18:59,179 --> 00:19:00,059
Pardon?
162
00:19:01,515 --> 00:19:02,555
Oh, right.
163
00:19:06,562 --> 00:19:08,362
Okay, tell me what happened.
164
00:19:09,857 --> 00:19:12,477
Did you get it done in time?
165
00:19:20,033 --> 00:19:22,163
Answer me, you idiot.
166
00:19:29,960 --> 00:19:31,880
What the heck are you saying?
167
00:19:32,379 --> 00:19:34,209
This line is bad. Call me back.
168
00:19:38,635 --> 00:19:39,885
Who was that?
169
00:19:40,679 --> 00:19:41,559
Fuck.
170
00:19:43,432 --> 00:19:45,272
He sounded exactly like Min Jae-sik.
171
00:19:46,560 --> 00:19:47,480
Min Jae-sik?
172
00:19:50,522 --> 00:19:51,572
M?
173
00:19:58,488 --> 00:19:59,658
Who's M?
174
00:19:59,740 --> 00:20:01,910
-Answer it.
-Hey, Go Hae-ri.
175
00:20:01,992 --> 00:20:03,122
Yes, chief.
176
00:20:19,259 --> 00:20:21,799
-What are you doing?
-Sending a text to reassure him.
177
00:20:26,099 --> 00:20:27,729
I KILLED CHA DAL...
178
00:20:28,936 --> 00:20:31,266
You're such an amateur.
179
00:20:35,776 --> 00:20:38,106
-Lie down on the floor.
-What?
180
00:20:39,905 --> 00:20:42,985
-Lie down.
-Hey, you're scaring me.
181
00:20:43,075 --> 00:20:45,285
I'm not going to jump you. Do it now.
182
00:20:49,331 --> 00:20:50,291
Why?
183
00:20:51,500 --> 00:20:52,540
Is something wrong?
184
00:20:52,626 --> 00:20:53,786
No.
185
00:20:55,295 --> 00:20:57,505
GONG-CHEOL
186
00:21:00,175 --> 00:21:02,835
He's dead... Cha Dal-geon.
187
00:21:04,471 --> 00:21:07,221
-Are you sure?
-I have proof. Would you like to see?
188
00:21:07,766 --> 00:21:10,266
Goodness, where are my manners?
189
00:21:10,936 --> 00:21:13,186
It's too gruesome for a lady to--
190
00:21:22,239 --> 00:21:23,619
What about O Sang-mi?
191
00:21:24,574 --> 00:21:25,624
Don't worry.
192
00:21:26,034 --> 00:21:29,664
She's doing what we told her to do.
193
00:21:42,676 --> 00:21:43,756
How are you?
194
00:21:47,889 --> 00:21:50,059
I heard you're fluent in Spanish.
195
00:21:51,685 --> 00:21:56,355
You're the person Kim Woo-gi talked to,
on the phoneac right before takeoff.
196
00:22:03,780 --> 00:22:04,910
Who are you?
197
00:22:05,324 --> 00:22:08,834
How can I explain who I am
in a way that you'd understand?
198
00:22:10,120 --> 00:22:13,080
Well... let's just say
I'm from John & Mark.
199
00:22:15,709 --> 00:22:21,339
There's a detailed set of instructions
for you to follow in here.
200
00:22:21,423 --> 00:22:23,473
Learn this thoroughly and do as it says.
201
00:22:23,884 --> 00:22:28,724
Then you'll be able to get through
the NIS interrogation.
202
00:22:34,770 --> 00:22:37,360
If John & Mark want my cooperation...
203
00:22:38,482 --> 00:22:40,072
it won't be cheap.
204
00:22:40,150 --> 00:22:44,860
You can talk about the details
with a professional later.
205
00:22:45,364 --> 00:22:48,414
Memorize everything
before you go to the NIS.
206
00:22:48,492 --> 00:22:51,122
There's no use putting it off.
207
00:22:57,876 --> 00:23:00,416
I put a GPS tracking device in it.
208
00:23:13,975 --> 00:23:15,805
Thank you for your cooperation.
209
00:23:30,367 --> 00:23:32,327
I hope we never meet
for something like this again.
210
00:23:33,829 --> 00:23:34,699
Come this way.
211
00:23:53,682 --> 00:23:54,982
Where to?
212
00:23:55,058 --> 00:23:57,308
-Just circle around the downtown area.
-Come again?
213
00:23:58,478 --> 00:24:01,438
Circle around downtown. I'll pay you.
214
00:24:02,941 --> 00:24:04,031
Yes, ma'am.
215
00:24:05,777 --> 00:24:07,857
She suspects that someone's tailing her.
216
00:24:10,365 --> 00:24:13,785
She was quite something
in the interrogation too.
217
00:24:14,619 --> 00:24:16,619
Maybe she's always been like that.
218
00:24:17,456 --> 00:24:21,166
Or she's getting help
from someone on the inside.
219
00:25:02,584 --> 00:25:04,504
GO HAE-RI
220
00:25:05,587 --> 00:25:07,957
O Sang-mi is getting into another cab.
221
00:25:10,550 --> 00:25:11,380
Tell me her location.
222
00:25:18,850 --> 00:25:19,680
What?
223
00:25:20,393 --> 00:25:21,603
Are you alone?
224
00:25:24,439 --> 00:25:25,269
What is it?
225
00:25:25,690 --> 00:25:28,490
I think Min Jae-sik is the mole.
226
00:25:30,070 --> 00:25:31,150
What do you mean?
227
00:25:35,033 --> 00:25:36,873
Get it together and talk to me.
228
00:25:43,542 --> 00:25:45,502
Go Hae-ri, listen very carefully.
229
00:25:46,211 --> 00:25:47,051
Yes.
230
00:25:48,213 --> 00:25:49,213
Okay, sir.
231
00:25:53,510 --> 00:25:55,100
Get him out of here.
232
00:25:57,389 --> 00:25:58,389
By myself?
233
00:26:06,648 --> 00:26:10,358
These men work for Chief Min.
234
00:26:14,281 --> 00:26:17,831
If we want to fool them,
I have to be here when they wake up.
235
00:26:49,316 --> 00:26:51,606
I need you to go and meet Chief Gang.
236
00:26:53,778 --> 00:26:55,198
You can trust him.
237
00:26:55,572 --> 00:26:57,782
I'm Cha Dal-geon.
Did you get Hae-ri's call?
238
00:27:19,220 --> 00:27:21,010
Min Jae-sik, you son of a bitch!
239
00:27:21,931 --> 00:27:22,771
Do you know this guy?
240
00:27:25,435 --> 00:27:26,345
It's none of your business.
241
00:27:27,937 --> 00:27:28,807
Hey, wait!
242
00:27:29,564 --> 00:27:31,654
You've come this far because of me.
243
00:27:31,941 --> 00:27:33,941
Shouldn't you let me in on this?
244
00:27:37,072 --> 00:27:38,572
You want to leave me out?
245
00:27:39,616 --> 00:27:40,576
Okay, fine.
246
00:27:41,534 --> 00:27:43,834
I'm going to deliver this body to the DA.
247
00:27:45,580 --> 00:27:46,410
Unkillable.
248
00:27:49,042 --> 00:27:49,962
Unkillable?
249
00:27:50,043 --> 00:27:52,803
It's a secret organization
of North Korean defectors
250
00:27:52,879 --> 00:27:54,009
who used to be in the special forces.
251
00:27:54,714 --> 00:27:56,634
What can we do?
252
00:27:56,716 --> 00:27:59,546
South and North Korea signed
an economic cooperation treaty.
253
00:27:59,636 --> 00:28:03,096
Unkillable is like a cancerous tumor now.
254
00:28:03,181 --> 00:28:04,931
You should've disbanded them.
255
00:28:05,475 --> 00:28:07,135
Why send them to get killed?
256
00:28:07,227 --> 00:28:09,897
If word got out that defectors
were being used for black ops,
257
00:28:09,979 --> 00:28:11,609
who'd take the blame?
258
00:28:11,690 --> 00:28:13,070
You? Me?
259
00:28:13,149 --> 00:28:14,729
The director?
260
00:28:15,026 --> 00:28:15,936
Come on.
261
00:28:16,444 --> 00:28:18,414
North Korea's State Security Department
262
00:28:18,488 --> 00:28:21,118
was very happy to get the list of names.
263
00:28:21,199 --> 00:28:25,449
In order to get closer to unification,
we need to offer a sacrifice.
264
00:28:27,664 --> 00:28:29,214
Unkillable was disbanded,
265
00:28:29,290 --> 00:28:30,750
but Min Jae-sik must have
got them together again.
266
00:28:33,795 --> 00:28:35,455
Then it's confirmed, right?
267
00:28:36,464 --> 00:28:38,934
That asshole Min Jae-sik
is working with John & Mark.
268
00:28:51,354 --> 00:28:53,024
GO HAE-RI
269
00:28:57,318 --> 00:28:58,148
What is it?
270
00:28:59,154 --> 00:29:01,414
It's bad news, sir.
Cha Dal-geon has gone missing.
271
00:29:01,489 --> 00:29:02,369
What?
272
00:29:02,949 --> 00:29:05,079
What the fuck were you doing?
273
00:29:05,160 --> 00:29:08,410
We kind of passed out
after we had some black bean noodles.
274
00:29:08,997 --> 00:29:10,327
When we woke up...
275
00:29:10,415 --> 00:29:12,375
Oh, there's blood spatter here...
276
00:29:13,126 --> 00:29:14,956
I think an assassin broke in.
277
00:29:15,837 --> 00:29:17,207
Good work.
278
00:29:17,297 --> 00:29:21,087
Get Hae-ri out of there,
and then delete the security footage.
279
00:29:22,802 --> 00:29:24,182
It's already taken care of.
280
00:29:24,929 --> 00:29:28,059
That son of a bitch knows what he's doing.
281
00:29:29,684 --> 00:29:30,984
Make sure Hae-ri doesn't talk.
282
00:29:31,060 --> 00:29:33,230
Tell her I'll report this
to the director myself.
283
00:29:37,984 --> 00:29:39,114
Good.
284
00:29:39,194 --> 00:29:41,704
This is how you get things done.
285
00:29:42,280 --> 00:29:43,110
MR. KIM
286
00:29:45,325 --> 00:29:47,825
-Yes, sir.
-Where's O Sang-mi?
287
00:29:48,328 --> 00:29:50,498
Her ass is right in front of me.
288
00:29:51,164 --> 00:29:53,464
Don't waste any more time. Bring her in.
289
00:29:53,541 --> 00:29:54,711
You got it.
290
00:29:56,586 --> 00:29:57,416
Turn left.
291
00:30:02,008 --> 00:30:03,008
What the fuck?
292
00:30:03,384 --> 00:30:05,224
Let me follow him and cut his throat.
293
00:30:05,678 --> 00:30:06,758
Let him go.
294
00:30:07,055 --> 00:30:08,675
He's one lucky son of a bitch.
295
00:30:09,390 --> 00:30:10,390
How far away is the target?
296
00:30:10,975 --> 00:30:12,185
About a mile.
297
00:30:12,519 --> 00:30:13,809
Something's not right.
298
00:30:13,895 --> 00:30:15,895
-Go faster.
-Okay.
299
00:30:33,998 --> 00:30:36,998
O Sang-mi went into a church
near Hagye Station.
300
00:30:37,293 --> 00:30:39,093
Let me hear her.
301
00:30:39,504 --> 00:30:40,424
Yes, sir.
302
00:31:17,792 --> 00:31:19,712
THE TRUTH LIES IN O SANG-MI'S HANDS
CAN SHE CLEAR THE SUSPICIONS?
303
00:31:21,504 --> 00:31:24,264
THE NIS IS INVESTIGATING...
HE IS SUSPECTED TO HAVE USED...
304
00:31:33,892 --> 00:31:37,152
GAIN THE SKIES
WITH THE PRAYERS OF OTHERS
305
00:31:42,650 --> 00:31:45,450
Is it okay for you to call?
Aren't you under investigation?
306
00:31:46,070 --> 00:31:48,780
Don't worry,
everything has been taken care of.
307
00:31:49,949 --> 00:31:52,239
What do you mean? How?
308
00:31:52,660 --> 00:31:55,500
We're not the only ones
who don't want the truth to get out.
309
00:31:56,706 --> 00:32:01,286
Don't tell me you trust
those people from John & Mark.
310
00:32:07,342 --> 00:32:11,352
You know me.
The only thing I trust is money.
311
00:32:11,763 --> 00:32:13,813
Did John & Mark pay you everything?
312
00:32:18,102 --> 00:32:20,482
Did you record what she just said?
313
00:32:21,439 --> 00:32:24,029
Of course. Every single word, sir.
314
00:32:25,944 --> 00:32:27,954
I'll get the rest when the time's right.
315
00:32:28,446 --> 00:32:30,066
Don't you turn your back on me.
316
00:32:30,657 --> 00:32:32,907
You'll only get the five billion
if I'm still alive.
317
00:32:33,117 --> 00:32:34,827
Things have gone too far.
318
00:32:35,411 --> 00:32:38,081
I need more than just five billion.
319
00:32:53,763 --> 00:32:54,853
Hang in there.
320
00:32:55,264 --> 00:32:57,354
The longer we stall,
the more money we'll get.
321
00:32:58,059 --> 00:33:00,189
They're more nervous than we are.
322
00:33:26,212 --> 00:33:27,382
Get off me!
323
00:33:29,465 --> 00:33:30,585
Get off me!
324
00:33:31,009 --> 00:33:32,299
Get off me!
325
00:33:32,635 --> 00:33:33,635
Shit.
326
00:33:44,814 --> 00:33:45,944
How did it go?
327
00:33:46,941 --> 00:33:49,401
I have what we need to find Kim Woo-gi.
328
00:33:50,611 --> 00:33:51,571
Be more specific.
329
00:33:52,864 --> 00:33:53,744
It's a burner phone.
330
00:33:54,490 --> 00:33:56,830
They've been using it
to talk to each other.
331
00:34:04,417 --> 00:34:05,417
Hello?
332
00:34:06,127 --> 00:34:07,207
Gi Tae-ung?
333
00:34:21,392 --> 00:34:22,312
Get her out.
334
00:34:42,789 --> 00:34:45,749
Hello? Gi Tae-ung?
335
00:34:47,335 --> 00:34:49,295
Gi Tae-ung, what's wrong?
336
00:34:51,172 --> 00:34:53,172
Gi Tae-ung! What's going on?
337
00:34:53,257 --> 00:34:54,507
CHIEF GANG
338
00:34:57,303 --> 00:35:01,813
Mr. Gang, I just got a report
about a car accident
339
00:35:02,266 --> 00:35:04,386
right where we lost Mr. Gi.
340
00:35:05,394 --> 00:35:06,564
A car accident?
341
00:35:07,355 --> 00:35:08,265
Damn it.
342
00:35:10,983 --> 00:35:12,573
Send me the location.
343
00:35:13,027 --> 00:35:15,197
And find out where the director is.
344
00:35:16,489 --> 00:35:18,319
He's not at home, and I can't reach him.
345
00:35:18,407 --> 00:35:20,407
-Hurry!
-Yes, sir.
346
00:35:23,037 --> 00:35:23,957
Pull over!
347
00:35:32,547 --> 00:35:34,127
Isn't that Cha Dal-geon?
348
00:35:43,349 --> 00:35:44,179
GONG-CHEOL
349
00:35:47,353 --> 00:35:48,313
BIG BROTHER
350
00:35:49,730 --> 00:35:50,610
It's Unkillable.
351
00:35:54,318 --> 00:35:55,148
Don't answer it.
352
00:35:59,115 --> 00:36:02,195
The person you are trying to reach...
353
00:36:09,417 --> 00:36:10,747
ANSWER THE PHONE, CHA DAL-GEON.
354
00:36:16,757 --> 00:36:17,877
They know.
355
00:36:26,934 --> 00:36:27,944
Answer it, then.
356
00:36:28,603 --> 00:36:30,273
BIG BROTHER
357
00:36:32,773 --> 00:36:34,193
What did you do to Gong-Cheol?
358
00:36:36,444 --> 00:36:38,744
Answer the question. Where is he?
359
00:36:42,241 --> 00:36:44,581
Where do you think bad guys end up?
360
00:36:45,786 --> 00:36:47,786
In hell, obviously.
361
00:36:48,289 --> 00:36:49,499
You son of a bitch.
362
00:36:50,750 --> 00:36:52,590
Don't forget my voice.
363
00:36:54,420 --> 00:36:55,880
I'll personally slit your throat.
364
00:36:59,217 --> 00:37:00,047
Do Su!
365
00:37:01,719 --> 00:37:03,259
You're Kim Do Su, right?
366
00:37:04,055 --> 00:37:05,255
It's me, Gang Ju-cheol.
367
00:37:06,474 --> 00:37:07,604
Fucking traitor.
368
00:37:12,396 --> 00:37:13,766
UNCLE
369
00:37:31,916 --> 00:37:33,076
Min Jae-sik?
370
00:37:33,417 --> 00:37:36,997
Yes, Dal-geon just warned me
that Min may know.
371
00:37:37,588 --> 00:37:38,628
Find his location.
372
00:37:39,632 --> 00:37:41,052
-Oka--
-It's urgent. Hurry.
373
00:37:41,133 --> 00:37:43,593
Okay, okay. Everybody's in a hurry today.
374
00:37:49,558 --> 00:37:50,558
I've found him.
375
00:37:54,230 --> 00:37:57,570
He's in the Gangnam nightlife district.
376
00:37:58,567 --> 00:37:59,687
Send me the coordinates.
377
00:38:16,127 --> 00:38:18,747
-Se-hun, are you okay?
-Please get out of the way.
378
00:38:20,006 --> 00:38:21,836
Gi Tae-ung! Do you recognize me?
379
00:38:22,633 --> 00:38:23,513
Tae-ung!
380
00:38:24,302 --> 00:38:25,222
Chief...
381
00:38:26,887 --> 00:38:27,847
Where's O Sang-mi?
382
00:38:29,598 --> 00:38:31,888
Move over.
Come on, move him now!
383
00:38:56,917 --> 00:38:57,747
Excuse me.
384
00:38:59,503 --> 00:39:00,763
Isn't this O Sang-mi's burner phone?
385
00:39:03,007 --> 00:39:04,257
You're right.
386
00:39:04,342 --> 00:39:07,392
Those bastards didn't know she had it.
387
00:39:08,304 --> 00:39:09,224
Fucking bastards.
388
00:39:18,189 --> 00:39:20,519
-Yes, Mr. Gang.
-What happened to Min Jae-sik?
389
00:39:21,650 --> 00:39:22,530
I found him.
390
00:39:23,694 --> 00:39:24,574
How's Gi?
391
00:39:26,030 --> 00:39:28,450
He's been taken to a hospital.
Where are you?
392
00:39:29,158 --> 00:39:30,408
I'm in Gangnam.
393
00:39:30,493 --> 00:39:32,833
Min will soon find out.
394
00:39:33,996 --> 00:39:36,616
We need to arrest him before he gets away.
Can you do it by yourself?
395
00:39:37,333 --> 00:39:38,463
Don't worry.
396
00:39:41,295 --> 00:39:42,415
I have a gun.
397
00:39:43,506 --> 00:39:47,386
I'll take full responsibility.
If he resists, just shoot him.
398
00:39:49,387 --> 00:39:51,347
-Sir?
-O Sang-mi was taken.
399
00:39:52,681 --> 00:39:55,101
What happened to Tae-ung
wasn't an accident.
400
00:39:55,184 --> 00:39:57,194
Mi Jae-sik is responsible.
401
00:39:59,063 --> 00:40:00,983
That bastard isn't even human...
402
00:40:02,233 --> 00:40:04,533
so kill him if you need to.
403
00:40:29,135 --> 00:40:32,135
Hey, miss, you can't just barge in here!
404
00:40:32,221 --> 00:40:34,221
I'm looking for my husband.
Get out of my way.
405
00:40:36,434 --> 00:40:37,814
How was it, sir?
406
00:40:38,018 --> 00:40:39,848
Did you blow off some steam?
407
00:40:42,398 --> 00:40:45,938
The president called me three times today.
408
00:40:47,945 --> 00:40:49,815
If I don't close this case soon,
409
00:40:50,781 --> 00:40:51,911
I might get fired.
410
00:40:51,991 --> 00:40:56,951
That's why I brought you here.
I wanted to cheer you up.
411
00:40:57,413 --> 00:40:58,793
Have another drink,
412
00:40:59,498 --> 00:41:01,628
then go home and get some rest.
413
00:41:03,377 --> 00:41:05,297
Excuse me, sir, let me get this.
414
00:41:07,173 --> 00:41:08,263
MR. KIM
415
00:41:10,092 --> 00:41:11,182
Hey, Kim.
416
00:41:11,719 --> 00:41:13,389
I'm busy right now, so--
417
00:41:13,471 --> 00:41:14,971
Gong-Cheol's dead.
418
00:41:15,306 --> 00:41:18,976
We're going to lay low with O Sang-mi.
You need to get out too.
419
00:41:19,059 --> 00:41:20,599
Fuck!
420
00:41:24,523 --> 00:41:25,943
What the...?
421
00:41:26,400 --> 00:41:28,610
What are you doing here?
422
00:41:33,741 --> 00:41:34,951
What the...?
423
00:41:35,951 --> 00:41:37,701
You're under arrest...
424
00:41:39,288 --> 00:41:40,998
for covering up the B357 crash
and abetting a murder.
425
00:41:42,416 --> 00:41:43,496
What the fuck are you doing?
426
00:41:43,751 --> 00:41:49,301
He sent a hitman to the safe house
to kill Cha Dal-geon.
427
00:41:50,883 --> 00:41:51,973
What's she talking about?
428
00:41:52,343 --> 00:41:56,683
He also attempted to kill Gi Tae-ung--
429
00:41:56,764 --> 00:42:00,064
-Go Hae-ri!
-If you move, I'll shot.
430
00:42:01,101 --> 00:42:02,981
What? You'll shoot me?
431
00:42:04,355 --> 00:42:07,065
I'm your direct supervisor.
432
00:42:07,149 --> 00:42:09,109
What you heard is a fucking rumor.
433
00:42:09,485 --> 00:42:11,025
You destroyed the video...
434
00:42:11,904 --> 00:42:13,034
and betrayed your colleagues.
435
00:42:14,657 --> 00:42:17,867
How much did John & Mark fucking give you?
436
00:42:19,286 --> 00:42:21,706
God, what a pain in the ass.
437
00:42:21,789 --> 00:42:23,369
You have three daughters.
438
00:42:24,208 --> 00:42:27,958
Does your dirty money
make your family happy?
439
00:42:28,420 --> 00:42:30,800
-Put the gun down and let's talk.
-I'm not kidding!
440
00:42:33,884 --> 00:42:37,054
I will shoot you, son of a bitch!
441
00:42:42,851 --> 00:42:44,441
GANG JU-CHEOL
442
00:42:45,563 --> 00:42:46,653
Yes, Gang.
443
00:43:00,744 --> 00:43:02,834
Sir, where are you?
444
00:43:08,085 --> 00:43:08,915
Fuck.
445
00:43:37,323 --> 00:43:38,703
Are you sober now?
446
00:43:39,366 --> 00:43:41,326
Yes. How's Gi Tae-ung?
447
00:43:43,037 --> 00:43:46,577
The doctor told me that he'll live
and that we don't need to worry.
448
00:43:48,167 --> 00:43:49,167
Thank God.
449
00:43:51,545 --> 00:43:52,875
What about Min Jae-sik?
450
00:43:54,423 --> 00:43:56,223
He's disappeared. His phone is off too.
451
00:43:56,925 --> 00:43:58,675
The police are helping us find him...
452
00:43:59,678 --> 00:44:01,138
so we'll know soon enough.
453
00:44:02,014 --> 00:44:04,024
It won't be easy to find him.
454
00:44:08,395 --> 00:44:09,895
Damn it.
455
00:44:15,277 --> 00:44:16,357
Shit.
456
00:44:17,655 --> 00:44:18,525
Damn.
457
00:44:31,085 --> 00:44:32,125
Mr. Min?
458
00:44:39,218 --> 00:44:41,388
You're Chief Min Jae-sik, right?
459
00:44:43,555 --> 00:44:44,385
Who are you?
460
00:44:45,224 --> 00:44:46,064
Here.
461
00:44:47,893 --> 00:44:49,273
It's for you.
462
00:44:53,190 --> 00:44:54,780
This is Min--
463
00:44:57,611 --> 00:45:01,571
Min Jae-sik isn't as bold as he looks.
464
00:45:03,534 --> 00:45:08,334
He'd never do something like this
unless he had someone to protect him.
465
00:45:11,083 --> 00:45:13,593
Are you saying someone's helping him?
466
00:45:16,588 --> 00:45:19,048
Let me lead the investigation.
467
00:45:20,092 --> 00:45:24,052
I will find an answer to every question,
from Kim Woo-gi to Min Jae-sik.
468
00:45:27,683 --> 00:45:30,483
-What if you fail?
-You don't like me, do you?
469
00:45:30,561 --> 00:45:31,601
I'll resign.
470
00:45:32,187 --> 00:45:34,897
I don't care if you resign or not.
471
00:45:36,358 --> 00:45:38,358
I'll probably get fired before that.
472
00:45:39,737 --> 00:45:41,317
We found a smoking gun.
473
00:45:43,949 --> 00:45:44,779
A smoking gun?
474
00:45:49,288 --> 00:45:52,538
We'll be able to find Kim Woo-gi soon.
475
00:45:54,835 --> 00:45:57,955
From my experience, everything we do
from this point on is very crucial.
476
00:45:58,922 --> 00:46:02,472
People who lack experience
often fail to catch their prey.
477
00:46:10,434 --> 00:46:12,984
Go ahead. I'll give you full authority.
478
00:46:14,563 --> 00:46:16,693
But if you fail,
your resignation won't be enough.
479
00:46:33,457 --> 00:46:34,627
Is he still unconscious?
480
00:46:36,627 --> 00:46:38,547
He's just sleeping.
They gave him some painkillers.
481
00:46:47,888 --> 00:46:50,598
I ran all the way here,
and the wind got in my eyes.
482
00:46:52,976 --> 00:46:54,556
Don't worry about Min Jae-sik.
483
00:46:54,645 --> 00:46:56,555
There's an APB out on him.
We'll catch him soon enough.
484
00:47:30,806 --> 00:47:31,636
Excuse me...
485
00:47:32,432 --> 00:47:34,102
you're not my type.
486
00:47:34,726 --> 00:47:37,856
I like tall, intelligent,
fair-skinned men.
487
00:47:47,114 --> 00:47:48,784
She's got no taste.
488
00:47:50,117 --> 00:47:53,787
He looks like a weasel with a bad temper.
489
00:47:56,665 --> 00:47:58,575
Dal-geon, you must be hungry...
490
00:48:30,365 --> 00:48:31,325
Oh, no.
491
00:48:33,535 --> 00:48:35,285
I made too much fried rice.
492
00:48:47,591 --> 00:48:48,681
Who is it?
493
00:48:48,759 --> 00:48:50,509
It's me, Dal-geon.
494
00:48:52,429 --> 00:48:53,309
Hae-ri Go?
495
00:48:57,893 --> 00:49:00,233
Ta-da! I've got fried chicken.
496
00:49:01,939 --> 00:49:05,479
-Why?
-Why else? Because I'm hungry.
497
00:49:06,151 --> 00:49:08,611
Oh, something smells good!
What is it? Kimchi fried rice?
498
00:49:10,155 --> 00:49:11,655
You must have read my mind.
499
00:49:11,740 --> 00:49:13,580
I was craving this on my way here.
500
00:49:13,867 --> 00:49:17,497
You should've called before you came over.
This place is a mess.
501
00:49:17,579 --> 00:49:19,919
It's good that I'm here.
502
00:49:19,998 --> 00:49:23,168
You made a lot. You even added ham!
503
00:49:28,298 --> 00:49:29,588
TTOBONGEE CHICKEN
504
00:49:37,015 --> 00:49:39,515
You're a good cook.
The seasoning is perfect.
505
00:49:40,644 --> 00:49:45,654
I'm not sure that we're close enough
for you to come here and eat with me.
506
00:49:48,694 --> 00:49:52,284
-What about Mr. Gi?
-Hwa-suk's at the hospital.
507
00:49:52,823 --> 00:49:54,243
Here, have some.
508
00:50:07,963 --> 00:50:08,803
You want some?
509
00:50:10,465 --> 00:50:12,045
Okay, I'll drink alone.
510
00:50:14,052 --> 00:50:15,392
No, pour me some too.
511
00:50:18,682 --> 00:50:22,142
I don't have any soju glasses.
Use this and sip slowly.
512
00:50:26,356 --> 00:50:27,226
Here.
513
00:50:28,316 --> 00:50:29,186
You did good today.
514
00:50:45,667 --> 00:50:46,627
What?
515
00:50:46,710 --> 00:50:48,960
Hey, hey. Take it easy.
516
00:50:52,466 --> 00:50:53,336
What's wrong with you?
517
00:50:56,178 --> 00:50:57,848
I'm trying to relax.
518
00:50:59,139 --> 00:51:00,929
So many things happened today.
519
00:51:25,999 --> 00:51:28,249
Wow, I can't believe she drank all this.
520
00:51:29,753 --> 00:51:32,053
Hae-ri Go!
521
00:51:34,132 --> 00:51:35,882
Where do you live? Let me take you home.
522
00:51:36,134 --> 00:51:39,014
No, sir, I can go home on my own.
523
00:51:40,013 --> 00:51:41,393
She's wasted.
524
00:51:41,765 --> 00:51:44,175
You can't go home on your own.
You're too drunk.
525
00:51:45,227 --> 00:51:47,687
Hae-ri Go, get up. Let's get you home.
526
00:51:58,406 --> 00:52:01,576
Do you hate me that much?
527
00:52:05,372 --> 00:52:07,462
Do you really
528
00:52:07,749 --> 00:52:11,249
hate me that much, Mr. Gi?
529
00:52:15,215 --> 00:52:19,505
What is it about me that you hate so much?
530
00:52:19,845 --> 00:52:22,465
Just tell me what it is...
531
00:52:23,265 --> 00:52:27,185
and I'll fix it.
532
00:52:35,193 --> 00:52:36,033
Hae-ri Go!
533
00:52:36,653 --> 00:52:39,873
Wake up. You should go home and sleep.
534
00:52:41,283 --> 00:52:42,453
Wake up, now.
535
00:52:42,534 --> 00:52:44,084
-Let's get you home.
-You--
536
00:52:49,082 --> 00:52:50,752
You're mine.
537
00:52:53,503 --> 00:52:54,553
What?
538
00:52:56,756 --> 00:52:58,676
You're mine.
539
00:53:01,887 --> 00:53:02,717
Hey.
540
00:53:05,056 --> 00:53:05,886
Go Hae-ri?
541
00:53:28,663 --> 00:53:30,543
Now you're mine.
542
00:53:37,923 --> 00:53:39,883
Ms. Go Hae-ri?
543
00:53:40,508 --> 00:53:42,968
Hae-ri... Hae-ri Go?
544
00:53:44,512 --> 00:53:45,602
Hae-ri Go.
545
00:53:45,972 --> 00:53:47,852
You can't sleep here.
546
00:53:50,727 --> 00:53:53,227
Hae-ri Go, wake up.
547
00:53:55,315 --> 00:53:56,815
Come here.
548
00:54:01,529 --> 00:54:02,909
An informant?
549
00:54:03,365 --> 00:54:06,945
It seems that Min Jae-sik
was bribed by John & Mark.
550
00:54:07,619 --> 00:54:10,709
He has links with
a high-ranking government official.
551
00:54:11,206 --> 00:54:14,286
-Who do you think the official is?
-We're looking into it.
552
00:54:14,376 --> 00:54:15,586
Do you have any evidence
to prove this?
553
00:54:16,211 --> 00:54:18,511
There's no other way to explain--
554
00:54:18,588 --> 00:54:20,218
Come on, Director An.
555
00:54:22,008 --> 00:54:24,218
Are you crazy?
556
00:54:24,678 --> 00:54:27,808
You're reporting this to the president
without any evidence?
557
00:54:28,056 --> 00:54:30,346
He asked me to report everything.
558
00:54:30,433 --> 00:54:33,193
But you still need basic facts.
559
00:54:35,021 --> 00:54:37,821
Can't you see he's exhausted
from doing so much work?
560
00:54:39,734 --> 00:54:41,034
Just solve the case as soon as possible.
561
00:54:42,737 --> 00:54:46,697
It's giving me such a headache.
562
00:54:47,158 --> 00:54:48,288
Yes, Mr. President.
563
00:55:03,300 --> 00:55:04,130
Down.
564
00:55:08,430 --> 00:55:09,350
I'm sorry.
565
00:55:09,764 --> 00:55:11,894
The leash slipped through my fingers.
566
00:55:14,102 --> 00:55:16,192
-You can go now.
-Yes, sir.
567
00:55:24,321 --> 00:55:27,371
This dog is smarter than An.
568
00:55:28,950 --> 00:55:32,000
You should've just bitten him real hard.
569
00:55:32,287 --> 00:55:35,287
Sometimes you need to take initiative.
570
00:55:35,540 --> 00:55:38,750
I've kept my reputation clean
during my term in office.
571
00:55:38,835 --> 00:55:40,705
I don't need a bucket of shit on me now.
572
00:55:42,464 --> 00:55:43,554
Take him away.
573
00:55:48,219 --> 00:55:52,429
It's more like you did a good job
of making sure things were cleaned up.
574
00:55:53,475 --> 00:55:55,975
And I was a part of that cleaning crew.
575
00:55:57,270 --> 00:55:58,100
Master Hong.
576
00:56:00,648 --> 00:56:02,688
It's been ages
since you've called me that.
577
00:56:02,984 --> 00:56:05,404
Use that extraordinary brain of yours
578
00:56:05,487 --> 00:56:07,567
and tell me what I should do.
579
00:56:07,655 --> 00:56:12,445
I gave you the photos of Park Man-yeong
for a time like this.
580
00:56:19,084 --> 00:56:21,384
Use the Minister of Defense
as a scapegoat?
581
00:56:21,461 --> 00:56:22,751
That's right.
582
00:56:23,254 --> 00:56:25,174
He can be used as cannon fodder,
583
00:56:25,423 --> 00:56:27,093
and he's easy to get rid of.
584
00:56:27,425 --> 00:56:28,675
You should've been...
585
00:56:30,095 --> 00:56:32,635
the director general of the NIS
instead of the prime minister.
586
00:56:35,058 --> 00:56:37,058
Then we'd already
be living in a unified country.
587
00:57:03,086 --> 00:57:05,586
REST IN PEACE
FUNERAL DAY 49 OF THE B357 VICTIMS
588
00:57:16,099 --> 00:57:18,139
{\an8}KANG MI-SEON,
WIFE OF PARK KWANG-DEOK
589
00:57:22,897 --> 00:57:26,357
{\an8}CHA HOON, NEPHEW OF CHA DAL-GEON
590
00:57:32,782 --> 00:57:36,662
We ask the government
to find out the truth...
591
00:57:36,744 --> 00:57:38,664
PRESIDENT JEONG GOOK-PYO,
PLEASE KEEP YOUR PROMISE
592
00:57:39,038 --> 00:57:41,168
...about what caused the B357 crash.
593
00:57:42,083 --> 00:57:43,963
President Jeong Gook-pyo
594
00:57:44,043 --> 00:57:46,593
promised to find out the truth,
but he has done nothing.
595
00:57:46,838 --> 00:57:50,128
{\an8}And the Ministry of National Defense
is working with John & Mark
596
00:57:50,508 --> 00:57:52,008
on the F-X plan.
597
00:57:52,343 --> 00:57:55,933
Politicians are not doing anything
598
00:57:56,014 --> 00:58:01,354
{\an8}to investigate what happened,
or to enact a special law.
599
00:58:02,228 --> 00:58:05,568
We're not asking for compensation.
600
00:58:06,566 --> 00:58:08,356
{\an8}We don't understand...
601
00:58:08,443 --> 00:58:09,943
{\an8}STAYING SILENT IS ALSO A CRIME
602
00:58:10,028 --> 00:58:14,448
{\an8}...why we had to lose our loved ones,
and we want this abnormal situation...
603
00:58:15,950 --> 00:58:17,620
to be made right.
604
00:58:18,870 --> 00:58:20,580
No money can heal the pain...
605
00:58:21,956 --> 00:58:24,536
that comes from losing a family.
606
00:58:26,503 --> 00:58:29,133
We want to know...
607
00:58:29,797 --> 00:58:31,757
why we had to lose our loved ones.
608
00:58:33,218 --> 00:58:37,308
Please get to the bottom
of the B357 crash.
609
00:58:38,139 --> 00:58:41,519
Please enact a special law
so that this kind of tragedy...
610
00:58:42,352 --> 00:58:44,312
will never happen again.
611
00:58:44,395 --> 00:58:46,725
Report this anonymously to the NIS.
612
00:58:46,814 --> 00:58:47,864
You got it.
613
00:58:47,941 --> 00:58:50,611
People of Korea
whose hearts are also broken...
614
00:58:51,486 --> 00:58:53,906
please give us your support,
615
00:58:54,405 --> 00:58:56,905
even though we couldn't protect...
616
00:59:01,204 --> 00:59:02,914
{\an8}SEONDEOK JUDO GYM
617
00:59:02,997 --> 00:59:05,877
{\an8}This is frustrating.
How's the NIS investigation going?
618
00:59:05,959 --> 00:59:07,589
{\an8}Are you still in touch with Hae-ri?
619
00:59:08,795 --> 00:59:11,125
I haven't heard from her.
She must be busy.
620
00:59:11,214 --> 00:59:12,264
I see.
621
00:59:22,392 --> 00:59:24,062
Wait. That guy...
622
00:59:24,727 --> 00:59:26,347
What? Who?
623
00:59:28,147 --> 00:59:30,897
I'm Jo Bu-yeong,
a reporter from Pyeonghwa Daily.
624
00:59:31,901 --> 00:59:32,741
Mr. Jo!
625
00:59:33,695 --> 00:59:34,895
I saw him die.
626
00:59:35,196 --> 00:59:36,906
What? Who?
627
00:59:39,158 --> 00:59:41,328
Dal-geon. Dal-geon!
628
00:59:55,883 --> 00:59:57,093
Mr. Jo Bu-yeong!
629
01:00:04,642 --> 01:00:05,562
Mr. Jo!
630
01:00:06,102 --> 01:00:07,232
Mr. Jo Bu-yeong!
631
01:00:12,942 --> 01:00:13,862
Subtitle translation by Jean S. Kim