1 00:01:16,201 --> 00:01:17,581 Ms. O Sang-mi! 2 00:02:04,165 --> 00:02:05,245 Who are you? 3 00:02:25,979 --> 00:02:30,399 Safe houses are usually for people who aren't safe. 4 00:02:34,737 --> 00:02:38,407 The more beautiful the scenery, the more troubled you become. 5 00:02:42,370 --> 00:02:43,200 ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE 6 00:02:43,288 --> 00:02:44,828 I guess you weren't told. 7 00:02:45,623 --> 00:02:47,923 You're not allowed to use your phone here. 8 00:02:50,837 --> 00:02:51,667 Okay. 9 00:02:54,716 --> 00:02:58,386 NIS agents will be here for your protection. 10 00:03:01,723 --> 00:03:05,103 Sir, when are you going to interrogate O Sang-mi? 11 00:03:09,230 --> 00:03:11,820 It's time for you to stop. 12 00:03:12,859 --> 00:03:14,989 -Excuse me? -Leave it to us. 13 00:03:15,904 --> 00:03:17,454 You've done enough. 14 00:03:26,039 --> 00:03:29,249 Damn, he really gets on my nerves. 15 00:03:32,128 --> 00:03:33,418 Are you here for a tour? 16 00:03:33,504 --> 00:03:36,674 You'd better not get caught eating and drinking during night shifts. 17 00:03:36,758 --> 00:03:38,428 -Yes, sir. -Stay focused. 18 00:03:39,886 --> 00:03:40,966 Thank you for your hard work. 19 00:03:41,054 --> 00:03:43,814 I have to say, I'm also quite shocked by all this. 20 00:03:43,890 --> 00:03:46,940 -What's with all the chaos? -You should have done a better job. 21 00:03:47,310 --> 00:03:48,810 You're right. 22 00:03:49,562 --> 00:03:53,652 By the way, did something happen to my boss at the Blue House? 23 00:03:54,484 --> 00:03:57,954 I mean, nobody was fired, and the office is in total chaos. 24 00:04:35,733 --> 00:04:37,613 -What are you doing here? -What do you think? 25 00:04:37,694 --> 00:04:39,954 I'm here to protect Your Highness. 26 00:04:42,532 --> 00:04:44,032 Are you wondering why I wasn't fired? 27 00:04:44,575 --> 00:04:48,285 I told you, I can't be fired because I'm a special agent. 28 00:04:48,371 --> 00:04:49,501 I'm that important. 29 00:04:51,666 --> 00:04:52,666 What about O Sang-mi? 30 00:04:52,917 --> 00:04:56,627 She's probably singing like a canary now. An expert is handling her. 31 00:04:59,173 --> 00:05:00,513 Anyway, bravo. 32 00:05:00,925 --> 00:05:03,845 Breaking into the Blue House to meet the president? 33 00:05:05,471 --> 00:05:08,181 Thumbs-up to you, Cha Dal-goen. 34 00:05:09,517 --> 00:05:12,187 The security guys came at me, 35 00:05:12,270 --> 00:05:15,940 and I managed to handle 15 of them. 36 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 But once there were about 30 of them, 37 00:05:18,067 --> 00:05:20,147 all of them martial artists, 38 00:05:20,236 --> 00:05:21,486 it was just too much, even for me. 39 00:05:21,571 --> 00:05:23,491 Wow, 30 of them? 40 00:05:23,573 --> 00:05:25,203 That's right. 41 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 I didn't want to scare you, but there were more. 42 00:05:28,369 --> 00:05:30,579 -Really? -Hell yeah. 43 00:05:30,663 --> 00:05:31,963 Where are you, Go Hae-ri? 44 00:05:32,040 --> 00:05:33,370 I'm coming! 45 00:05:33,958 --> 00:05:34,828 Hey. 46 00:05:37,628 --> 00:05:38,628 God of war. 47 00:05:40,048 --> 00:05:41,048 Nice! 48 00:05:41,341 --> 00:05:42,761 Hey, Hae-ri go, stop it. 49 00:05:43,134 --> 00:05:44,684 Amazing! 50 00:05:53,311 --> 00:05:55,941 She's been still like that for an hour. 51 00:05:59,275 --> 00:06:01,025 She's being cautious. 52 00:06:01,110 --> 00:06:02,950 She has a lot to hide. 53 00:06:04,364 --> 00:06:05,284 Hello. 54 00:06:06,074 --> 00:06:07,914 -Hello, sir. -Don't get up. 55 00:06:08,576 --> 00:06:09,696 How's she doing? 56 00:06:10,286 --> 00:06:12,576 Considering she's probably never been interrogated, 57 00:06:12,830 --> 00:06:15,290 -she's surprisingly calm. -I wasn't talking to you. 58 00:06:17,585 --> 00:06:20,335 She hasn't said a single thing, sir. 59 00:06:49,617 --> 00:06:52,617 You should have one. You're gonna need some energy. 60 00:06:54,997 --> 00:06:56,997 Why exactly did you bring me here? 61 00:06:57,291 --> 00:06:59,001 You're here as a witness... 62 00:06:59,710 --> 00:07:01,170 so relax. 63 00:07:01,254 --> 00:07:03,764 The plane exploded and crashed. 64 00:07:05,007 --> 00:07:09,757 Do you think anyone could possibly have survived the crash? 65 00:07:09,846 --> 00:07:11,886 You'll get two billion won in compensation, 66 00:07:11,973 --> 00:07:14,313 and five billion from the life insurance payout. 67 00:07:14,392 --> 00:07:17,482 Not to mention the money he was promised for crashing the plane. 68 00:07:19,397 --> 00:07:21,107 Even I wouldn't have been able to die so easily. 69 00:07:24,193 --> 00:07:26,613 Okay, let's say he's alive... 70 00:07:28,197 --> 00:07:29,947 I still had nothing to do with it. 71 00:07:36,747 --> 00:07:40,207 Your husband was on the phone with the terrorist right before takeoff. 72 00:07:40,543 --> 00:07:41,963 You're wrong. 73 00:07:43,045 --> 00:07:44,625 He was on the phone with me. 74 00:07:46,757 --> 00:07:48,127 Do you want to know what we talked about? 75 00:07:51,137 --> 00:07:54,967 It was an intimate conversation between me and my husband. 76 00:07:55,349 --> 00:08:00,309 Your number was not in his call history. 77 00:08:00,646 --> 00:08:02,106 How do you explain that? 78 00:08:13,075 --> 00:08:14,155 Answer the question. 79 00:08:14,869 --> 00:08:16,449 If that really was you on the phone, 80 00:08:17,079 --> 00:08:18,499 you should be able to speak Spanish. 81 00:08:24,170 --> 00:08:26,010 Of course there's no record. 82 00:08:27,548 --> 00:08:32,888 We used a burner phone to avoid loan sharks. 83 00:08:35,640 --> 00:08:39,190 Didn't you do a background check on her before the interrogation? 84 00:08:39,936 --> 00:08:42,806 -Did you not know she could speak Spanish? -I'm sorry, sir. 85 00:08:44,232 --> 00:08:46,112 I won't even bother with you. 86 00:08:46,192 --> 00:08:48,282 But what's wrong with Gi? He's supposed to be good! 87 00:08:51,364 --> 00:08:54,414 You guys wanted to interrogate her, so you'd better figure it out. 88 00:08:54,492 --> 00:08:55,662 Do whatever it takes! 89 00:09:00,748 --> 00:09:04,248 I told him she could speak Spanish. 90 00:09:04,919 --> 00:09:06,549 What's up with him? 91 00:09:07,296 --> 00:09:09,626 -It's his strategy. -"Strategy"? 92 00:09:10,508 --> 00:09:11,878 But, sir... 93 00:09:11,968 --> 00:09:14,218 are we keeping this from the director? 94 00:09:15,304 --> 00:09:17,144 There's a mole in the NIS. 95 00:09:17,848 --> 00:09:19,178 We can't be too careful. 96 00:09:19,475 --> 00:09:20,345 Really? 97 00:09:37,535 --> 00:09:40,825 You should have one. Seems like you need it more than I do. 98 00:09:47,545 --> 00:09:48,875 Kim Woo-gi is in Morocco, isn't he? 99 00:09:53,050 --> 00:09:55,260 He's probably really nervous right now... 100 00:09:57,305 --> 00:09:59,175 not knowing what information you might give away. 101 00:10:01,267 --> 00:10:02,137 What are you talking--? 102 00:10:02,226 --> 00:10:04,896 I'm sure he received at least ten billion won from John & Mark. 103 00:10:06,230 --> 00:10:08,190 I get it. 104 00:10:08,524 --> 00:10:12,194 You need to protect him... in order to get that money. 105 00:10:15,948 --> 00:10:17,448 My husband is dead. 106 00:10:19,785 --> 00:10:21,195 He's dead. 107 00:10:26,375 --> 00:10:27,705 Let her go. 108 00:10:29,879 --> 00:10:31,089 But, sir... 109 00:10:31,505 --> 00:10:33,045 Do you believe her? 110 00:10:35,801 --> 00:10:38,431 I'm not done here. I'll take full responsibility-- 111 00:10:38,512 --> 00:10:40,642 Director's orders. Don't make a scene. 112 00:11:03,245 --> 00:11:05,285 What does that have to do with anything? 113 00:11:05,456 --> 00:11:07,786 It's not an easy place to break into. It'll be dangerous. 114 00:11:10,002 --> 00:11:12,422 So it's dangerous for me, but not for the other guy? 115 00:11:16,425 --> 00:11:17,835 Who is it? 116 00:11:19,136 --> 00:11:21,386 Who's the asshole that stole my client from me? 117 00:11:24,517 --> 00:11:27,477 Someone deadly and very brutal. 118 00:11:36,612 --> 00:11:39,702 -Done! -This is pissing me off. 119 00:11:39,782 --> 00:11:40,952 Thank you, sir. 120 00:11:44,787 --> 00:11:46,957 How is this 1,200,000 won? 121 00:11:47,039 --> 00:11:48,539 UNCLE 122 00:11:50,584 --> 00:11:51,884 Yes, I'm listening. 123 00:11:54,296 --> 00:11:55,796 I've already started working on it. 124 00:12:08,269 --> 00:12:09,899 Cha Dal-geon seems to be sleeping. 125 00:12:10,438 --> 00:12:12,438 Let him be. He'll wake up when he's hungry. 126 00:12:12,523 --> 00:12:14,193 Come and eat your black bean noodles. 127 00:12:14,275 --> 00:12:15,855 I had a late lunch. 128 00:12:15,943 --> 00:12:18,743 -We'll have it. -I never said I wasn't going to eat. Move. 129 00:12:18,821 --> 00:12:20,701 Come on. 130 00:12:21,323 --> 00:12:22,243 Man. 131 00:12:22,742 --> 00:12:23,662 Gosh. 132 00:12:25,578 --> 00:12:27,958 Are we allowed to have food delivered here? 133 00:12:28,038 --> 00:12:31,168 Why shouldn't we be? The delivery flyer was already here. 134 00:12:31,250 --> 00:12:33,630 The guards also have food delivered. 135 00:12:36,505 --> 00:12:38,375 It won't take too much effort. 136 00:12:39,759 --> 00:12:42,009 Don't worry about the NIS bastards. 137 00:12:42,928 --> 00:12:44,388 I'll just kill Cha Dal-geon. 138 00:12:49,643 --> 00:12:50,643 Are you ready? 139 00:12:51,604 --> 00:12:53,984 I thought you'd never ask. 140 00:12:54,690 --> 00:12:57,030 Go get the empty plates... 141 00:12:59,278 --> 00:13:01,068 along with Cha Dal-geon's head. 142 00:13:18,839 --> 00:13:20,299 I'm here to collect the plates. 143 00:13:21,801 --> 00:13:23,181 -Just a second. -Okay. 144 00:14:44,925 --> 00:14:46,295 My head is killing me. 145 00:14:46,802 --> 00:14:48,302 Maybe I have food poisoning. 146 00:15:08,365 --> 00:15:09,365 You are... 147 00:15:37,478 --> 00:15:38,978 Where are you? 148 00:15:41,565 --> 00:15:45,735 I guess you didn't even have a single bite of the black bean noodles. 149 00:15:49,114 --> 00:15:50,414 Weren't you hungry? 150 00:15:54,411 --> 00:15:57,161 You should've ordered spicy noodles instead. 151 00:17:10,362 --> 00:17:12,822 Is your head made of stone? 152 00:17:12,906 --> 00:17:14,446 It's fucking hard. 153 00:17:16,493 --> 00:17:18,413 Goodbye, stonehead. 154 00:17:50,611 --> 00:17:51,491 Is he dead? 155 00:17:54,823 --> 00:17:55,873 Dal-geon... 156 00:17:57,076 --> 00:17:58,536 check to see if he's dead. 157 00:18:36,532 --> 00:18:37,372 CALL HISTORY UNCLE 158 00:18:39,660 --> 00:18:42,410 Did I kill him? Really? 159 00:18:42,788 --> 00:18:44,788 -Dal-geon-- -Be quiet. 160 00:18:57,302 --> 00:18:58,512 Aren't you going to answer it? 161 00:18:59,179 --> 00:19:00,059 Pardon? 162 00:19:01,515 --> 00:19:02,555 Oh, right. 163 00:19:06,562 --> 00:19:08,362 Okay, tell me what happened. 164 00:19:09,857 --> 00:19:12,477 Did you get it done in time? 165 00:19:20,033 --> 00:19:22,163 Answer me, you idiot. 166 00:19:29,960 --> 00:19:31,880 What the heck are you saying? 167 00:19:32,379 --> 00:19:34,209 This line is bad. Call me back. 168 00:19:38,635 --> 00:19:39,885 Who was that? 169 00:19:40,679 --> 00:19:41,559 Fuck. 170 00:19:43,432 --> 00:19:45,272 He sounded exactly like Min Jae-sik. 171 00:19:46,560 --> 00:19:47,480 Min Jae-sik? 172 00:19:50,522 --> 00:19:51,572 M? 173 00:19:58,488 --> 00:19:59,658 Who's M? 174 00:19:59,740 --> 00:20:01,910 -Answer it. -Hey, Go Hae-ri. 175 00:20:01,992 --> 00:20:03,122 Yes, chief. 176 00:20:19,259 --> 00:20:21,799 -What are you doing? -Sending a text to reassure him. 177 00:20:26,099 --> 00:20:27,729 I KILLED CHA DAL... 178 00:20:28,936 --> 00:20:31,266 You're such an amateur. 179 00:20:35,776 --> 00:20:38,106 -Lie down on the floor. -What? 180 00:20:39,905 --> 00:20:42,985 -Lie down. -Hey, you're scaring me. 181 00:20:43,075 --> 00:20:45,285 I'm not going to jump you. Do it now. 182 00:20:49,331 --> 00:20:50,291 Why? 183 00:20:51,500 --> 00:20:52,540 Is something wrong? 184 00:20:52,626 --> 00:20:53,786 No. 185 00:20:55,295 --> 00:20:57,505 GONG-CHEOL 186 00:21:00,175 --> 00:21:02,835 He's dead... Cha Dal-geon. 187 00:21:04,471 --> 00:21:07,221 -Are you sure? -I have proof. Would you like to see? 188 00:21:07,766 --> 00:21:10,266 Goodness, where are my manners? 189 00:21:10,936 --> 00:21:13,186 It's too gruesome for a lady to-- 190 00:21:22,239 --> 00:21:23,619 What about O Sang-mi? 191 00:21:24,574 --> 00:21:25,624 Don't worry. 192 00:21:26,034 --> 00:21:29,664 She's doing what we told her to do. 193 00:21:42,676 --> 00:21:43,756 How are you? 194 00:21:47,889 --> 00:21:50,059 I heard you're fluent in Spanish. 195 00:21:51,685 --> 00:21:56,355 You're the person Kim Woo-gi talked to, on the phoneac right before takeoff. 196 00:22:03,780 --> 00:22:04,910 Who are you? 197 00:22:05,324 --> 00:22:08,834 How can I explain who I am in a way that you'd understand? 198 00:22:10,120 --> 00:22:13,080 Well... let's just say I'm from John & Mark. 199 00:22:15,709 --> 00:22:21,339 There's a detailed set of instructions for you to follow in here. 200 00:22:21,423 --> 00:22:23,473 Learn this thoroughly and do as it says. 201 00:22:23,884 --> 00:22:28,724 Then you'll be able to get through the NIS interrogation. 202 00:22:34,770 --> 00:22:37,360 If John & Mark want my cooperation... 203 00:22:38,482 --> 00:22:40,072 it won't be cheap. 204 00:22:40,150 --> 00:22:44,860 You can talk about the details with a professional later. 205 00:22:45,364 --> 00:22:48,414 Memorize everything before you go to the NIS. 206 00:22:48,492 --> 00:22:51,122 There's no use putting it off. 207 00:22:57,876 --> 00:23:00,416 I put a GPS tracking device in it. 208 00:23:13,975 --> 00:23:15,805 Thank you for your cooperation. 209 00:23:30,367 --> 00:23:32,327 I hope we never meet for something like this again. 210 00:23:33,829 --> 00:23:34,699 Come this way. 211 00:23:53,682 --> 00:23:54,982 Where to? 212 00:23:55,058 --> 00:23:57,308 -Just circle around the downtown area. -Come again? 213 00:23:58,478 --> 00:24:01,438 Circle around downtown. I'll pay you. 214 00:24:02,941 --> 00:24:04,031 Yes, ma'am. 215 00:24:05,777 --> 00:24:07,857 She suspects that someone's tailing her. 216 00:24:10,365 --> 00:24:13,785 She was quite something in the interrogation too. 217 00:24:14,619 --> 00:24:16,619 Maybe she's always been like that. 218 00:24:17,456 --> 00:24:21,166 Or she's getting help from someone on the inside. 219 00:25:02,584 --> 00:25:04,504 GO HAE-RI 220 00:25:05,587 --> 00:25:07,957 O Sang-mi is getting into another cab. 221 00:25:10,550 --> 00:25:11,380 Tell me her location. 222 00:25:18,850 --> 00:25:19,680 What? 223 00:25:20,393 --> 00:25:21,603 Are you alone? 224 00:25:24,439 --> 00:25:25,269 What is it? 225 00:25:25,690 --> 00:25:28,490 I think Min Jae-sik is the mole. 226 00:25:30,070 --> 00:25:31,150 What do you mean? 227 00:25:35,033 --> 00:25:36,873 Get it together and talk to me. 228 00:25:43,542 --> 00:25:45,502 Go Hae-ri, listen very carefully. 229 00:25:46,211 --> 00:25:47,051 Yes. 230 00:25:48,213 --> 00:25:49,213 Okay, sir. 231 00:25:53,510 --> 00:25:55,100 Get him out of here. 232 00:25:57,389 --> 00:25:58,389 By myself? 233 00:26:06,648 --> 00:26:10,358 These men work for Chief Min. 234 00:26:14,281 --> 00:26:17,831 If we want to fool them, I have to be here when they wake up. 235 00:26:49,316 --> 00:26:51,606 I need you to go and meet Chief Gang. 236 00:26:53,778 --> 00:26:55,198 You can trust him. 237 00:26:55,572 --> 00:26:57,782 I'm Cha Dal-geon. Did you get Hae-ri's call? 238 00:27:19,220 --> 00:27:21,010 Min Jae-sik, you son of a bitch! 239 00:27:21,931 --> 00:27:22,771 Do you know this guy? 240 00:27:25,435 --> 00:27:26,345 It's none of your business. 241 00:27:27,937 --> 00:27:28,807 Hey, wait! 242 00:27:29,564 --> 00:27:31,654 You've come this far because of me. 243 00:27:31,941 --> 00:27:33,941 Shouldn't you let me in on this? 244 00:27:37,072 --> 00:27:38,572 You want to leave me out? 245 00:27:39,616 --> 00:27:40,576 Okay, fine. 246 00:27:41,534 --> 00:27:43,834 I'm going to deliver this body to the DA. 247 00:27:45,580 --> 00:27:46,410 Unkillable. 248 00:27:49,042 --> 00:27:49,962 Unkillable? 249 00:27:50,043 --> 00:27:52,803 It's a secret organization of North Korean defectors 250 00:27:52,879 --> 00:27:54,009 who used to be in the special forces. 251 00:27:54,714 --> 00:27:56,634 What can we do? 252 00:27:56,716 --> 00:27:59,546 South and North Korea signed an economic cooperation treaty. 253 00:27:59,636 --> 00:28:03,096 Unkillable is like a cancerous tumor now. 254 00:28:03,181 --> 00:28:04,931 You should've disbanded them. 255 00:28:05,475 --> 00:28:07,135 Why send them to get killed? 256 00:28:07,227 --> 00:28:09,897 If word got out that defectors were being used for black ops, 257 00:28:09,979 --> 00:28:11,609 who'd take the blame? 258 00:28:11,690 --> 00:28:13,070 You? Me? 259 00:28:13,149 --> 00:28:14,729 The director? 260 00:28:15,026 --> 00:28:15,936 Come on. 261 00:28:16,444 --> 00:28:18,414 North Korea's State Security Department 262 00:28:18,488 --> 00:28:21,118 was very happy to get the list of names. 263 00:28:21,199 --> 00:28:25,449 In order to get closer to unification, we need to offer a sacrifice. 264 00:28:27,664 --> 00:28:29,214 Unkillable was disbanded, 265 00:28:29,290 --> 00:28:30,750 but Min Jae-sik must have got them together again. 266 00:28:33,795 --> 00:28:35,455 Then it's confirmed, right? 267 00:28:36,464 --> 00:28:38,934 That asshole Min Jae-sik is working with John & Mark. 268 00:28:51,354 --> 00:28:53,024 GO HAE-RI 269 00:28:57,318 --> 00:28:58,148 What is it? 270 00:28:59,154 --> 00:29:01,414 It's bad news, sir. Cha Dal-geon has gone missing. 271 00:29:01,489 --> 00:29:02,369 What? 272 00:29:02,949 --> 00:29:05,079 What the fuck were you doing? 273 00:29:05,160 --> 00:29:08,410 We kind of passed out after we had some black bean noodles. 274 00:29:08,997 --> 00:29:10,327 When we woke up... 275 00:29:10,415 --> 00:29:12,375 Oh, there's blood spatter here... 276 00:29:13,126 --> 00:29:14,956 I think an assassin broke in. 277 00:29:15,837 --> 00:29:17,207 Good work. 278 00:29:17,297 --> 00:29:21,087 Get Hae-ri out of there, and then delete the security footage. 279 00:29:22,802 --> 00:29:24,182 It's already taken care of. 280 00:29:24,929 --> 00:29:28,059 That son of a bitch knows what he's doing. 281 00:29:29,684 --> 00:29:30,984 Make sure Hae-ri doesn't talk. 282 00:29:31,060 --> 00:29:33,230 Tell her I'll report this to the director myself. 283 00:29:37,984 --> 00:29:39,114 Good. 284 00:29:39,194 --> 00:29:41,704 This is how you get things done. 285 00:29:42,280 --> 00:29:43,110 MR. KIM 286 00:29:45,325 --> 00:29:47,825 -Yes, sir. -Where's O Sang-mi? 287 00:29:48,328 --> 00:29:50,498 Her ass is right in front of me. 288 00:29:51,164 --> 00:29:53,464 Don't waste any more time. Bring her in. 289 00:29:53,541 --> 00:29:54,711 You got it. 290 00:29:56,586 --> 00:29:57,416 Turn left. 291 00:30:02,008 --> 00:30:03,008 What the fuck? 292 00:30:03,384 --> 00:30:05,224 Let me follow him and cut his throat. 293 00:30:05,678 --> 00:30:06,758 Let him go. 294 00:30:07,055 --> 00:30:08,675 He's one lucky son of a bitch. 295 00:30:09,390 --> 00:30:10,390 How far away is the target? 296 00:30:10,975 --> 00:30:12,185 About a mile. 297 00:30:12,519 --> 00:30:13,809 Something's not right. 298 00:30:13,895 --> 00:30:15,895 -Go faster. -Okay. 299 00:30:33,998 --> 00:30:36,998 O Sang-mi went into a church near Hagye Station. 300 00:30:37,293 --> 00:30:39,093 Let me hear her. 301 00:30:39,504 --> 00:30:40,424 Yes, sir. 302 00:31:17,792 --> 00:31:19,712 THE TRUTH LIES IN O SANG-MI'S HANDS CAN SHE CLEAR THE SUSPICIONS? 303 00:31:21,504 --> 00:31:24,264 THE NIS IS INVESTIGATING... HE IS SUSPECTED TO HAVE USED... 304 00:31:33,892 --> 00:31:37,152 GAIN THE SKIES WITH THE PRAYERS OF OTHERS 305 00:31:42,650 --> 00:31:45,450 Is it okay for you to call? Aren't you under investigation? 306 00:31:46,070 --> 00:31:48,780 Don't worry, everything has been taken care of. 307 00:31:49,949 --> 00:31:52,239 What do you mean? How? 308 00:31:52,660 --> 00:31:55,500 We're not the only ones who don't want the truth to get out. 309 00:31:56,706 --> 00:32:01,286 Don't tell me you trust those people from John & Mark. 310 00:32:07,342 --> 00:32:11,352 You know me. The only thing I trust is money. 311 00:32:11,763 --> 00:32:13,813 Did John & Mark pay you everything? 312 00:32:18,102 --> 00:32:20,482 Did you record what she just said? 313 00:32:21,439 --> 00:32:24,029 Of course. Every single word, sir. 314 00:32:25,944 --> 00:32:27,954 I'll get the rest when the time's right. 315 00:32:28,446 --> 00:32:30,066 Don't you turn your back on me. 316 00:32:30,657 --> 00:32:32,907 You'll only get the five billion if I'm still alive. 317 00:32:33,117 --> 00:32:34,827 Things have gone too far. 318 00:32:35,411 --> 00:32:38,081 I need more than just five billion. 319 00:32:53,763 --> 00:32:54,853 Hang in there. 320 00:32:55,264 --> 00:32:57,354 The longer we stall, the more money we'll get. 321 00:32:58,059 --> 00:33:00,189 They're more nervous than we are. 322 00:33:26,212 --> 00:33:27,382 Get off me! 323 00:33:29,465 --> 00:33:30,585 Get off me! 324 00:33:31,009 --> 00:33:32,299 Get off me! 325 00:33:32,635 --> 00:33:33,635 Shit. 326 00:33:44,814 --> 00:33:45,944 How did it go? 327 00:33:46,941 --> 00:33:49,401 I have what we need to find Kim Woo-gi. 328 00:33:50,611 --> 00:33:51,571 Be more specific. 329 00:33:52,864 --> 00:33:53,744 It's a burner phone. 330 00:33:54,490 --> 00:33:56,830 They've been using it to talk to each other. 331 00:34:04,417 --> 00:34:05,417 Hello? 332 00:34:06,127 --> 00:34:07,207 Gi Tae-ung? 333 00:34:21,392 --> 00:34:22,312 Get her out. 334 00:34:42,789 --> 00:34:45,749 Hello? Gi Tae-ung? 335 00:34:47,335 --> 00:34:49,295 Gi Tae-ung, what's wrong? 336 00:34:51,172 --> 00:34:53,172 Gi Tae-ung! What's going on? 337 00:34:53,257 --> 00:34:54,507 CHIEF GANG 338 00:34:57,303 --> 00:35:01,813 Mr. Gang, I just got a report about a car accident 339 00:35:02,266 --> 00:35:04,386 right where we lost Mr. Gi. 340 00:35:05,394 --> 00:35:06,564 A car accident? 341 00:35:07,355 --> 00:35:08,265 Damn it. 342 00:35:10,983 --> 00:35:12,573 Send me the location. 343 00:35:13,027 --> 00:35:15,197 And find out where the director is. 344 00:35:16,489 --> 00:35:18,319 He's not at home, and I can't reach him. 345 00:35:18,407 --> 00:35:20,407 -Hurry! -Yes, sir. 346 00:35:23,037 --> 00:35:23,957 Pull over! 347 00:35:32,547 --> 00:35:34,127 Isn't that Cha Dal-geon? 348 00:35:43,349 --> 00:35:44,179 GONG-CHEOL 349 00:35:47,353 --> 00:35:48,313 BIG BROTHER 350 00:35:49,730 --> 00:35:50,610 It's Unkillable. 351 00:35:54,318 --> 00:35:55,148 Don't answer it. 352 00:35:59,115 --> 00:36:02,195 The person you are trying to reach... 353 00:36:09,417 --> 00:36:10,747 ANSWER THE PHONE, CHA DAL-GEON. 354 00:36:16,757 --> 00:36:17,877 They know. 355 00:36:26,934 --> 00:36:27,944 Answer it, then. 356 00:36:28,603 --> 00:36:30,273 BIG BROTHER 357 00:36:32,773 --> 00:36:34,193 What did you do to Gong-Cheol? 358 00:36:36,444 --> 00:36:38,744 Answer the question. Where is he? 359 00:36:42,241 --> 00:36:44,581 Where do you think bad guys end up? 360 00:36:45,786 --> 00:36:47,786 In hell, obviously. 361 00:36:48,289 --> 00:36:49,499 You son of a bitch. 362 00:36:50,750 --> 00:36:52,590 Don't forget my voice. 363 00:36:54,420 --> 00:36:55,880 I'll personally slit your throat. 364 00:36:59,217 --> 00:37:00,047 Do Su! 365 00:37:01,719 --> 00:37:03,259 You're Kim Do Su, right? 366 00:37:04,055 --> 00:37:05,255 It's me, Gang Ju-cheol. 367 00:37:06,474 --> 00:37:07,604 Fucking traitor. 368 00:37:12,396 --> 00:37:13,766 UNCLE 369 00:37:31,916 --> 00:37:33,076 Min Jae-sik? 370 00:37:33,417 --> 00:37:36,997 Yes, Dal-geon just warned me that Min may know. 371 00:37:37,588 --> 00:37:38,628 Find his location. 372 00:37:39,632 --> 00:37:41,052 -Oka-- -It's urgent. Hurry. 373 00:37:41,133 --> 00:37:43,593 Okay, okay. Everybody's in a hurry today. 374 00:37:49,558 --> 00:37:50,558 I've found him. 375 00:37:54,230 --> 00:37:57,570 He's in the Gangnam nightlife district. 376 00:37:58,567 --> 00:37:59,687 Send me the coordinates. 377 00:38:16,127 --> 00:38:18,747 -Se-hun, are you okay? -Please get out of the way. 378 00:38:20,006 --> 00:38:21,836 Gi Tae-ung! Do you recognize me? 379 00:38:22,633 --> 00:38:23,513 Tae-ung! 380 00:38:24,302 --> 00:38:25,222 Chief... 381 00:38:26,887 --> 00:38:27,847 Where's O Sang-mi? 382 00:38:29,598 --> 00:38:31,888 Move over. Come on, move him now! 383 00:38:56,917 --> 00:38:57,747 Excuse me. 384 00:38:59,503 --> 00:39:00,763 Isn't this O Sang-mi's burner phone? 385 00:39:03,007 --> 00:39:04,257 You're right. 386 00:39:04,342 --> 00:39:07,392 Those bastards didn't know she had it. 387 00:39:08,304 --> 00:39:09,224 Fucking bastards. 388 00:39:18,189 --> 00:39:20,519 -Yes, Mr. Gang. -What happened to Min Jae-sik? 389 00:39:21,650 --> 00:39:22,530 I found him. 390 00:39:23,694 --> 00:39:24,574 How's Gi? 391 00:39:26,030 --> 00:39:28,450 He's been taken to a hospital. Where are you? 392 00:39:29,158 --> 00:39:30,408 I'm in Gangnam. 393 00:39:30,493 --> 00:39:32,833 Min will soon find out. 394 00:39:33,996 --> 00:39:36,616 We need to arrest him before he gets away. Can you do it by yourself? 395 00:39:37,333 --> 00:39:38,463 Don't worry. 396 00:39:41,295 --> 00:39:42,415 I have a gun. 397 00:39:43,506 --> 00:39:47,386 I'll take full responsibility. If he resists, just shoot him. 398 00:39:49,387 --> 00:39:51,347 -Sir? -O Sang-mi was taken. 399 00:39:52,681 --> 00:39:55,101 What happened to Tae-ung wasn't an accident. 400 00:39:55,184 --> 00:39:57,194 Mi Jae-sik is responsible. 401 00:39:59,063 --> 00:40:00,983 That bastard isn't even human... 402 00:40:02,233 --> 00:40:04,533 so kill him if you need to. 403 00:40:29,135 --> 00:40:32,135 Hey, miss, you can't just barge in here! 404 00:40:32,221 --> 00:40:34,221 I'm looking for my husband. Get out of my way. 405 00:40:36,434 --> 00:40:37,814 How was it, sir? 406 00:40:38,018 --> 00:40:39,848 Did you blow off some steam? 407 00:40:42,398 --> 00:40:45,938 The president called me three times today. 408 00:40:47,945 --> 00:40:49,815 If I don't close this case soon, 409 00:40:50,781 --> 00:40:51,911 I might get fired. 410 00:40:51,991 --> 00:40:56,951 That's why I brought you here. I wanted to cheer you up. 411 00:40:57,413 --> 00:40:58,793 Have another drink, 412 00:40:59,498 --> 00:41:01,628 then go home and get some rest. 413 00:41:03,377 --> 00:41:05,297 Excuse me, sir, let me get this. 414 00:41:07,173 --> 00:41:08,263 MR. KIM 415 00:41:10,092 --> 00:41:11,182 Hey, Kim. 416 00:41:11,719 --> 00:41:13,389 I'm busy right now, so-- 417 00:41:13,471 --> 00:41:14,971 Gong-Cheol's dead. 418 00:41:15,306 --> 00:41:18,976 We're going to lay low with O Sang-mi. You need to get out too. 419 00:41:19,059 --> 00:41:20,599 Fuck! 420 00:41:24,523 --> 00:41:25,943 What the...? 421 00:41:26,400 --> 00:41:28,610 What are you doing here? 422 00:41:33,741 --> 00:41:34,951 What the...? 423 00:41:35,951 --> 00:41:37,701 You're under arrest... 424 00:41:39,288 --> 00:41:40,998 for covering up the B357 crash and abetting a murder. 425 00:41:42,416 --> 00:41:43,496 What the fuck are you doing? 426 00:41:43,751 --> 00:41:49,301 He sent a hitman to the safe house to kill Cha Dal-geon. 427 00:41:50,883 --> 00:41:51,973 What's she talking about? 428 00:41:52,343 --> 00:41:56,683 He also attempted to kill Gi Tae-ung-- 429 00:41:56,764 --> 00:42:00,064 -Go Hae-ri! -If you move, I'll shot. 430 00:42:01,101 --> 00:42:02,981 What? You'll shoot me? 431 00:42:04,355 --> 00:42:07,065 I'm your direct supervisor. 432 00:42:07,149 --> 00:42:09,109 What you heard is a fucking rumor. 433 00:42:09,485 --> 00:42:11,025 You destroyed the video... 434 00:42:11,904 --> 00:42:13,034 and betrayed your colleagues. 435 00:42:14,657 --> 00:42:17,867 How much did John & Mark fucking give you? 436 00:42:19,286 --> 00:42:21,706 God, what a pain in the ass. 437 00:42:21,789 --> 00:42:23,369 You have three daughters. 438 00:42:24,208 --> 00:42:27,958 Does your dirty money make your family happy? 439 00:42:28,420 --> 00:42:30,800 -Put the gun down and let's talk. -I'm not kidding! 440 00:42:33,884 --> 00:42:37,054 I will shoot you, son of a bitch! 441 00:42:42,851 --> 00:42:44,441 GANG JU-CHEOL 442 00:42:45,563 --> 00:42:46,653 Yes, Gang. 443 00:43:00,744 --> 00:43:02,834 Sir, where are you? 444 00:43:08,085 --> 00:43:08,915 Fuck. 445 00:43:37,323 --> 00:43:38,703 Are you sober now? 446 00:43:39,366 --> 00:43:41,326 Yes. How's Gi Tae-ung? 447 00:43:43,037 --> 00:43:46,577 The doctor told me that he'll live and that we don't need to worry. 448 00:43:48,167 --> 00:43:49,167 Thank God. 449 00:43:51,545 --> 00:43:52,875 What about Min Jae-sik? 450 00:43:54,423 --> 00:43:56,223 He's disappeared. His phone is off too. 451 00:43:56,925 --> 00:43:58,675 The police are helping us find him... 452 00:43:59,678 --> 00:44:01,138 so we'll know soon enough. 453 00:44:02,014 --> 00:44:04,024 It won't be easy to find him. 454 00:44:08,395 --> 00:44:09,895 Damn it. 455 00:44:15,277 --> 00:44:16,357 Shit. 456 00:44:17,655 --> 00:44:18,525 Damn. 457 00:44:31,085 --> 00:44:32,125 Mr. Min? 458 00:44:39,218 --> 00:44:41,388 You're Chief Min Jae-sik, right? 459 00:44:43,555 --> 00:44:44,385 Who are you? 460 00:44:45,224 --> 00:44:46,064 Here. 461 00:44:47,893 --> 00:44:49,273 It's for you. 462 00:44:53,190 --> 00:44:54,780 This is Min-- 463 00:44:57,611 --> 00:45:01,571 Min Jae-sik isn't as bold as he looks. 464 00:45:03,534 --> 00:45:08,334 He'd never do something like this unless he had someone to protect him. 465 00:45:11,083 --> 00:45:13,593 Are you saying someone's helping him? 466 00:45:16,588 --> 00:45:19,048 Let me lead the investigation. 467 00:45:20,092 --> 00:45:24,052 I will find an answer to every question, from Kim Woo-gi to Min Jae-sik. 468 00:45:27,683 --> 00:45:30,483 -What if you fail? -You don't like me, do you? 469 00:45:30,561 --> 00:45:31,601 I'll resign. 470 00:45:32,187 --> 00:45:34,897 I don't care if you resign or not. 471 00:45:36,358 --> 00:45:38,358 I'll probably get fired before that. 472 00:45:39,737 --> 00:45:41,317 We found a smoking gun. 473 00:45:43,949 --> 00:45:44,779 A smoking gun? 474 00:45:49,288 --> 00:45:52,538 We'll be able to find Kim Woo-gi soon. 475 00:45:54,835 --> 00:45:57,955 From my experience, everything we do from this point on is very crucial. 476 00:45:58,922 --> 00:46:02,472 People who lack experience often fail to catch their prey. 477 00:46:10,434 --> 00:46:12,984 Go ahead. I'll give you full authority. 478 00:46:14,563 --> 00:46:16,693 But if you fail, your resignation won't be enough. 479 00:46:33,457 --> 00:46:34,627 Is he still unconscious? 480 00:46:36,627 --> 00:46:38,547 He's just sleeping. They gave him some painkillers. 481 00:46:47,888 --> 00:46:50,598 I ran all the way here, and the wind got in my eyes. 482 00:46:52,976 --> 00:46:54,556 Don't worry about Min Jae-sik. 483 00:46:54,645 --> 00:46:56,555 There's an APB out on him. We'll catch him soon enough. 484 00:47:30,806 --> 00:47:31,636 Excuse me... 485 00:47:32,432 --> 00:47:34,102 you're not my type. 486 00:47:34,726 --> 00:47:37,856 I like tall, intelligent, fair-skinned men. 487 00:47:47,114 --> 00:47:48,784 She's got no taste. 488 00:47:50,117 --> 00:47:53,787 He looks like a weasel with a bad temper. 489 00:47:56,665 --> 00:47:58,575 Dal-geon, you must be hungry... 490 00:48:30,365 --> 00:48:31,325 Oh, no. 491 00:48:33,535 --> 00:48:35,285 I made too much fried rice. 492 00:48:47,591 --> 00:48:48,681 Who is it? 493 00:48:48,759 --> 00:48:50,509 It's me, Dal-geon. 494 00:48:52,429 --> 00:48:53,309 Hae-ri Go? 495 00:48:57,893 --> 00:49:00,233 Ta-da! I've got fried chicken. 496 00:49:01,939 --> 00:49:05,479 -Why? -Why else? Because I'm hungry. 497 00:49:06,151 --> 00:49:08,611 Oh, something smells good! What is it? Kimchi fried rice? 498 00:49:10,155 --> 00:49:11,655 You must have read my mind. 499 00:49:11,740 --> 00:49:13,580 I was craving this on my way here. 500 00:49:13,867 --> 00:49:17,497 You should've called before you came over. This place is a mess. 501 00:49:17,579 --> 00:49:19,919 It's good that I'm here. 502 00:49:19,998 --> 00:49:23,168 You made a lot. You even added ham! 503 00:49:28,298 --> 00:49:29,588 TTOBONGEE CHICKEN 504 00:49:37,015 --> 00:49:39,515 You're a good cook. The seasoning is perfect. 505 00:49:40,644 --> 00:49:45,654 I'm not sure that we're close enough for you to come here and eat with me. 506 00:49:48,694 --> 00:49:52,284 -What about Mr. Gi? -Hwa-suk's at the hospital. 507 00:49:52,823 --> 00:49:54,243 Here, have some. 508 00:50:07,963 --> 00:50:08,803 You want some? 509 00:50:10,465 --> 00:50:12,045 Okay, I'll drink alone. 510 00:50:14,052 --> 00:50:15,392 No, pour me some too. 511 00:50:18,682 --> 00:50:22,142 I don't have any soju glasses. Use this and sip slowly. 512 00:50:26,356 --> 00:50:27,226 Here. 513 00:50:28,316 --> 00:50:29,186 You did good today. 514 00:50:45,667 --> 00:50:46,627 What? 515 00:50:46,710 --> 00:50:48,960 Hey, hey. Take it easy. 516 00:50:52,466 --> 00:50:53,336 What's wrong with you? 517 00:50:56,178 --> 00:50:57,848 I'm trying to relax. 518 00:50:59,139 --> 00:51:00,929 So many things happened today. 519 00:51:25,999 --> 00:51:28,249 Wow, I can't believe she drank all this. 520 00:51:29,753 --> 00:51:32,053 Hae-ri Go! 521 00:51:34,132 --> 00:51:35,882 Where do you live? Let me take you home. 522 00:51:36,134 --> 00:51:39,014 No, sir, I can go home on my own. 523 00:51:40,013 --> 00:51:41,393 She's wasted. 524 00:51:41,765 --> 00:51:44,175 You can't go home on your own. You're too drunk. 525 00:51:45,227 --> 00:51:47,687 Hae-ri Go, get up. Let's get you home. 526 00:51:58,406 --> 00:52:01,576 Do you hate me that much? 527 00:52:05,372 --> 00:52:07,462 Do you really 528 00:52:07,749 --> 00:52:11,249 hate me that much, Mr. Gi? 529 00:52:15,215 --> 00:52:19,505 What is it about me that you hate so much? 530 00:52:19,845 --> 00:52:22,465 Just tell me what it is... 531 00:52:23,265 --> 00:52:27,185 and I'll fix it. 532 00:52:35,193 --> 00:52:36,033 Hae-ri Go! 533 00:52:36,653 --> 00:52:39,873 Wake up. You should go home and sleep. 534 00:52:41,283 --> 00:52:42,453 Wake up, now. 535 00:52:42,534 --> 00:52:44,084 -Let's get you home. -You-- 536 00:52:49,082 --> 00:52:50,752 You're mine. 537 00:52:53,503 --> 00:52:54,553 What? 538 00:52:56,756 --> 00:52:58,676 You're mine. 539 00:53:01,887 --> 00:53:02,717 Hey. 540 00:53:05,056 --> 00:53:05,886 Go Hae-ri? 541 00:53:28,663 --> 00:53:30,543 Now you're mine. 542 00:53:37,923 --> 00:53:39,883 Ms. Go Hae-ri? 543 00:53:40,508 --> 00:53:42,968 Hae-ri... Hae-ri Go? 544 00:53:44,512 --> 00:53:45,602 Hae-ri Go. 545 00:53:45,972 --> 00:53:47,852 You can't sleep here. 546 00:53:50,727 --> 00:53:53,227 Hae-ri Go, wake up. 547 00:53:55,315 --> 00:53:56,815 Come here. 548 00:54:01,529 --> 00:54:02,909 An informant? 549 00:54:03,365 --> 00:54:06,945 It seems that Min Jae-sik was bribed by John & Mark. 550 00:54:07,619 --> 00:54:10,709 He has links with a high-ranking government official. 551 00:54:11,206 --> 00:54:14,286 -Who do you think the official is? -We're looking into it. 552 00:54:14,376 --> 00:54:15,586 Do you have any evidence to prove this? 553 00:54:16,211 --> 00:54:18,511 There's no other way to explain-- 554 00:54:18,588 --> 00:54:20,218 Come on, Director An. 555 00:54:22,008 --> 00:54:24,218 Are you crazy? 556 00:54:24,678 --> 00:54:27,808 You're reporting this to the president without any evidence? 557 00:54:28,056 --> 00:54:30,346 He asked me to report everything. 558 00:54:30,433 --> 00:54:33,193 But you still need basic facts. 559 00:54:35,021 --> 00:54:37,821 Can't you see he's exhausted from doing so much work? 560 00:54:39,734 --> 00:54:41,034 Just solve the case as soon as possible. 561 00:54:42,737 --> 00:54:46,697 It's giving me such a headache. 562 00:54:47,158 --> 00:54:48,288 Yes, Mr. President. 563 00:55:03,300 --> 00:55:04,130 Down. 564 00:55:08,430 --> 00:55:09,350 I'm sorry. 565 00:55:09,764 --> 00:55:11,894 The leash slipped through my fingers. 566 00:55:14,102 --> 00:55:16,192 -You can go now. -Yes, sir. 567 00:55:24,321 --> 00:55:27,371 This dog is smarter than An. 568 00:55:28,950 --> 00:55:32,000 You should've just bitten him real hard. 569 00:55:32,287 --> 00:55:35,287 Sometimes you need to take initiative. 570 00:55:35,540 --> 00:55:38,750 I've kept my reputation clean during my term in office. 571 00:55:38,835 --> 00:55:40,705 I don't need a bucket of shit on me now. 572 00:55:42,464 --> 00:55:43,554 Take him away. 573 00:55:48,219 --> 00:55:52,429 It's more like you did a good job of making sure things were cleaned up. 574 00:55:53,475 --> 00:55:55,975 And I was a part of that cleaning crew. 575 00:55:57,270 --> 00:55:58,100 Master Hong. 576 00:56:00,648 --> 00:56:02,688 It's been ages since you've called me that. 577 00:56:02,984 --> 00:56:05,404 Use that extraordinary brain of yours 578 00:56:05,487 --> 00:56:07,567 and tell me what I should do. 579 00:56:07,655 --> 00:56:12,445 I gave you the photos of Park Man-yeong for a time like this. 580 00:56:19,084 --> 00:56:21,384 Use the Minister of Defense as a scapegoat? 581 00:56:21,461 --> 00:56:22,751 That's right. 582 00:56:23,254 --> 00:56:25,174 He can be used as cannon fodder, 583 00:56:25,423 --> 00:56:27,093 and he's easy to get rid of. 584 00:56:27,425 --> 00:56:28,675 You should've been... 585 00:56:30,095 --> 00:56:32,635 the director general of the NIS instead of the prime minister. 586 00:56:35,058 --> 00:56:37,058 Then we'd already be living in a unified country. 587 00:57:03,086 --> 00:57:05,586 REST IN PEACE FUNERAL DAY 49 OF THE B357 VICTIMS 588 00:57:16,099 --> 00:57:18,139 {\an8}KANG MI-SEON, WIFE OF PARK KWANG-DEOK 589 00:57:22,897 --> 00:57:26,357 {\an8}CHA HOON, NEPHEW OF CHA DAL-GEON 590 00:57:32,782 --> 00:57:36,662 We ask the government to find out the truth... 591 00:57:36,744 --> 00:57:38,664 PRESIDENT JEONG GOOK-PYO, PLEASE KEEP YOUR PROMISE 592 00:57:39,038 --> 00:57:41,168 ...about what caused the B357 crash. 593 00:57:42,083 --> 00:57:43,963 President Jeong Gook-pyo 594 00:57:44,043 --> 00:57:46,593 promised to find out the truth, but he has done nothing. 595 00:57:46,838 --> 00:57:50,128 {\an8}And the Ministry of National Defense is working with John & Mark 596 00:57:50,508 --> 00:57:52,008 on the F-X plan. 597 00:57:52,343 --> 00:57:55,933 Politicians are not doing anything 598 00:57:56,014 --> 00:58:01,354 {\an8}to investigate what happened, or to enact a special law. 599 00:58:02,228 --> 00:58:05,568 We're not asking for compensation. 600 00:58:06,566 --> 00:58:08,356 {\an8}We don't understand... 601 00:58:08,443 --> 00:58:09,943 {\an8}STAYING SILENT IS ALSO A CRIME 602 00:58:10,028 --> 00:58:14,448 {\an8}...why we had to lose our loved ones, and we want this abnormal situation... 603 00:58:15,950 --> 00:58:17,620 to be made right. 604 00:58:18,870 --> 00:58:20,580 No money can heal the pain... 605 00:58:21,956 --> 00:58:24,536 that comes from losing a family. 606 00:58:26,503 --> 00:58:29,133 We want to know... 607 00:58:29,797 --> 00:58:31,757 why we had to lose our loved ones. 608 00:58:33,218 --> 00:58:37,308 Please get to the bottom of the B357 crash. 609 00:58:38,139 --> 00:58:41,519 Please enact a special law so that this kind of tragedy... 610 00:58:42,352 --> 00:58:44,312 will never happen again. 611 00:58:44,395 --> 00:58:46,725 Report this anonymously to the NIS. 612 00:58:46,814 --> 00:58:47,864 You got it. 613 00:58:47,941 --> 00:58:50,611 People of Korea whose hearts are also broken... 614 00:58:51,486 --> 00:58:53,906 please give us your support, 615 00:58:54,405 --> 00:58:56,905 even though we couldn't protect... 616 00:59:01,204 --> 00:59:02,914 {\an8}SEONDEOK JUDO GYM 617 00:59:02,997 --> 00:59:05,877 {\an8}This is frustrating. How's the NIS investigation going? 618 00:59:05,959 --> 00:59:07,589 {\an8}Are you still in touch with Hae-ri? 619 00:59:08,795 --> 00:59:11,125 I haven't heard from her. She must be busy. 620 00:59:11,214 --> 00:59:12,264 I see. 621 00:59:22,392 --> 00:59:24,062 Wait. That guy... 622 00:59:24,727 --> 00:59:26,347 What? Who? 623 00:59:28,147 --> 00:59:30,897 I'm Jo Bu-yeong, a reporter from Pyeonghwa Daily. 624 00:59:31,901 --> 00:59:32,741 Mr. Jo! 625 00:59:33,695 --> 00:59:34,895 I saw him die. 626 00:59:35,196 --> 00:59:36,906 What? Who? 627 00:59:39,158 --> 00:59:41,328 Dal-geon. Dal-geon! 628 00:59:55,883 --> 00:59:57,093 Mr. Jo Bu-yeong! 629 01:00:04,642 --> 01:00:05,562 Mr. Jo! 630 01:00:06,102 --> 01:00:07,232 Mr. Jo Bu-yeong! 631 01:00:12,942 --> 01:00:13,862 Subtitle translation by Jean S. Kim