1 00:00:12,012 --> 00:00:15,932 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:16,641 --> 00:00:18,851 {\an8}[주제곡] 3 00:01:13,114 --> 00:01:14,784 [카메라 셔터 소리] (만영) 우리 국방부는 4 00:01:15,617 --> 00:01:18,287 차세대 전투기 사업자 선정 과정에서 5 00:01:18,787 --> 00:01:22,497 오직 국가와 국민의 이익만을 위해 6 00:01:22,582 --> 00:01:26,132 매진해 왔다고 감히 자부하는 바입니다 7 00:01:27,045 --> 00:01:29,045 (광덕) 진실 규명을 약속하셨던 8 00:01:29,214 --> 00:01:31,674 정국표 대통령이 침묵하고 있는 동안 9 00:01:32,133 --> 00:01:33,343 국방부는 10 00:01:33,426 --> 00:01:36,846 존엔 마크사와 F-X사업을 추진 중입니다 11 00:01:36,930 --> 00:01:38,890 (만영) 차세대 전투기 사업은 12 00:01:39,307 --> 00:01:43,897 대한민국 60만 국군 장병들의 생명과 직결된 문제이며 13 00:01:44,145 --> 00:01:47,185 자주 국방의 초석이 될 중요한 사업입니다 14 00:01:47,273 --> 00:01:48,823 (광덕) 정치인들은 15 00:01:49,317 --> 00:01:50,817 국회 차원의 진상 조사도 16 00:01:51,986 --> 00:01:54,986 {\an8}특별법 제정에 관한 그 어떠한 노력도 17 00:01:55,698 --> 00:01:57,658 - (광덕) 하고 있지 않습니다 - 저, 저! 아이고... 18 00:01:58,910 --> 00:02:03,790 {\an8}[삑] 그동안 전문가들의 철저한 조사와 검증을 통해서 19 00:02:03,957 --> 00:02:08,547 (만영) 우리는 존엔 마크사에서 생산하는 이글파이터가 20 00:02:08,837 --> 00:02:11,797 {\an8}한국 상황에 가장 적합한 전투기라는 21 00:02:12,048 --> 00:02:13,628 {\an8}결론에 도달했습니다 22 00:02:13,716 --> 00:02:17,466 {\an8}우리가 원하는 건 보상금이 아닙니다 23 00:02:18,054 --> 00:02:19,854 [광덕 울먹이며] 가족을 왜 잃어야 했는지 24 00:02:20,348 --> 00:02:24,188 {\an8}이해할 수 없는 지금 이 비정상적인 상황을 25 00:02:25,395 --> 00:02:26,645 {\an8}바로잡아 달라는 겁니다 26 00:02:28,356 --> 00:02:29,686 (광덕) 그리고 정부에서는... 27 00:02:30,525 --> 00:02:31,815 (만영) 이에 국방부는 28 00:02:31,943 --> 00:02:34,993 국군 최고 통수권자이신 대통령님께 29 00:02:35,613 --> 00:02:39,833 {\an8}우리의 입장을 충심으로 상달할 예정입니다 30 00:02:39,909 --> 00:02:43,789 [앞다퉈 질문하는 기자들] 31 00:02:45,206 --> 00:02:48,666 [찻잔 달그락 소리] 32 00:02:50,461 --> 00:02:51,881 (국표) 한 국장님은 33 00:02:52,672 --> 00:02:55,932 엄마가 좋습니까 아빠가 좋습니까? 34 00:02:56,843 --> 00:02:57,683 네? 35 00:02:58,136 --> 00:03:01,306 내가 지금 딱 그런 질문을 받은 심정이에요 36 00:03:01,389 --> 00:03:05,389 (국표) 대승적 견지에선 국방부 건의를 받아들여야 되는데 37 00:03:06,853 --> 00:03:09,653 사고기 유가족들을 생각하면... 38 00:03:10,190 --> 00:03:14,190 이 나라 대통령으로서 국민의 비통함을 외면하기가 39 00:03:15,278 --> 00:03:16,908 쉽지 않습니다 40 00:03:17,739 --> 00:03:18,819 요즘은 41 00:03:19,616 --> 00:03:22,116 '무엇보다도 국익이 최우선이다' 42 00:03:22,202 --> 00:03:25,082 이런 여론도 만만치 않은 것 같습니다 43 00:03:25,163 --> 00:03:27,583 그래서 더 답답합니다 44 00:03:29,042 --> 00:03:32,342 유가족들 시위에 그 반대 집회까지 45 00:03:32,420 --> 00:03:36,970 (국표) 국민들이 이쪽저쪽으로 갈라져서 싸우는 걸 보면 46 00:03:37,050 --> 00:03:38,470 그게 다 47 00:03:39,969 --> 00:03:43,259 [한숨 쉬며] 내가 부덕해서 그런 것 같기도 하고 48 00:03:44,098 --> 00:03:45,678 (순조) 괴로우시더라도 49 00:03:45,767 --> 00:03:49,807 이제 상처가 더 곪기 전에 결단을 내리시죠 50 00:03:51,356 --> 00:03:54,776 그래서 오늘 이렇게 각 언론사를 51 00:03:54,859 --> 00:03:57,279 (국표) 대표하시는 분들을 모신 거 아닙니까 52 00:03:57,737 --> 00:04:01,947 허심탄회하게 고견들 좀 내주세요 53 00:04:02,158 --> 00:04:04,658 우리 다 같이 지혜를 좀 모아봅시다 54 00:04:09,290 --> 00:04:10,540 [한숨] 55 00:04:13,378 --> 00:04:17,218 막판에 헛소리해댄 그 작자 누구야? 56 00:04:17,799 --> 00:04:19,429 SBC 보도국장입니다 57 00:04:20,051 --> 00:04:21,931 (순조) 그렇게 분위기 파악 못 할 거면 58 00:04:22,011 --> 00:04:24,101 윤 수석이 미리 인지시켰어야지 59 00:04:24,180 --> 00:04:27,640 죄송합니다, 이번에 새로 발령받은 신임 국장이라... 60 00:04:27,725 --> 00:04:29,515 그 사람들 그냥 돌려보내지 말고 61 00:04:29,602 --> 00:04:30,902 가서 약 좀 쳐서 보내 62 00:04:31,312 --> 00:04:32,862 - 알겠습니다 - (순조) 아, 서 비서관 말고 63 00:04:32,939 --> 00:04:34,359 윤 수석이 직접 해 64 00:04:35,817 --> 00:04:38,897 국민 여론 살피는 게 민정실 주요 책무 아닌가? 65 00:04:39,988 --> 00:04:41,108 [무거운 음악] 66 00:04:42,073 --> 00:04:45,203 갑시다, 말을 많이 했더니 배가 다 고프네 67 00:04:45,326 --> 00:04:46,366 (순조) 아, 예 68 00:04:47,954 --> 00:04:48,874 (국표) 수고해 69 00:04:58,464 --> 00:04:59,764 [후루룩] 70 00:05:00,174 --> 00:05:01,764 (순조) 쓰읍, 이제 71 00:05:02,135 --> 00:05:05,135 손가락질은 국방장관이 받으면 되는 거고요 72 00:05:05,555 --> 00:05:09,595 존엔 마크사를 지지하는 여론이 좀 높아지면 73 00:05:09,684 --> 00:05:12,064 유족들 극성도 많이 가라앉을 겁니다 74 00:05:12,854 --> 00:05:14,404 [훌쩍] 그럴 리는 없겠지만... 75 00:05:14,480 --> 00:05:16,320 - 아, 이거로 닦으세요, 예 - 응 76 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 거, 만에 하나 77 00:05:19,027 --> 00:05:21,237 아주 재수가 없어서 일이 틀어져도... 78 00:05:21,321 --> 00:05:23,201 아, 박 장관 하나만 날리면 되죠 79 00:05:25,241 --> 00:05:27,791 총알받이로는 아주 딱 알맞은 사이즈잖습니까 80 00:05:28,369 --> 00:05:32,329 [감탄하며] 암만 봐도 당신 천재야 81 00:05:32,415 --> 00:05:33,665 에이 82 00:05:36,377 --> 00:05:38,587 (국표) 왜 국수 안 해? 맛있는데 83 00:05:38,671 --> 00:05:41,511 (순조) 아, 전 밀가루가 영 소화가 안 돼요 84 00:05:42,050 --> 00:05:43,630 많이 드십시오, 형님 85 00:05:49,974 --> 00:05:50,894 [끼익] 86 00:05:52,518 --> 00:05:53,638 [한숨] 87 00:05:55,229 --> 00:05:57,819 [긴장감 있는 음악] 88 00:06:00,651 --> 00:06:02,401 어? 저 사람... 89 00:06:02,487 --> 00:06:04,697 예? 또 왜요? 누구, 응? 90 00:06:06,491 --> 00:06:09,241 저 평화일보 조부영 기자라고 합니다 91 00:06:10,411 --> 00:06:11,251 (달건) 조 기자님! 92 00:06:11,871 --> 00:06:13,251 저 사람 분명히 죽었는데? 93 00:06:13,748 --> 00:06:14,918 (광덕) 네? 누구요! 94 00:06:16,626 --> 00:06:18,996 저, 다, 달건 씨, 달건 씨! 95 00:06:23,091 --> 00:06:27,601 [요란한 클랙슨] [급제동 소리] 96 00:06:31,432 --> 00:06:33,602 [달건 헐떡이며] 조부영... 조부영 기자님! 97 00:06:40,900 --> 00:06:43,650 (달건) 조 기자님! 조부영 기자님! 98 00:06:48,282 --> 00:06:49,162 달건 씨 99 00:06:55,331 --> 00:06:57,211 - 괜찮아요? - [숨 내뱉는 소리] 100 00:06:59,210 --> 00:07:00,040 [숨 내뱉는 소리] 101 00:07:01,045 --> 00:07:05,005 쓰읍, 죽은 사람이 거리를 활보하고 다닌다 102 00:07:06,008 --> 00:07:07,508 딴 사람 얘기라면 안 믿겠는데 103 00:07:08,136 --> 00:07:09,346 차달건 씨가 봤다니까... 104 00:07:10,596 --> 00:07:14,226 [한숨] 뭐, 제가 잘못 봤을 수도 있죠 [달그락] 105 00:07:14,308 --> 00:07:16,058 만약 잘못 본 게 아니라면요? 106 00:07:17,728 --> 00:07:18,598 [꿀꺽] 107 00:07:19,480 --> 00:07:20,940 (에드워드) 가능성이 있다면 그게 뭐든 108 00:07:21,441 --> 00:07:22,611 제대로 파헤쳐 봐야죠 109 00:07:23,401 --> 00:07:25,991 모로코에서처럼 같은 실수를 반복하면 안 되니까 [노크] 110 00:07:26,070 --> 00:07:28,280 [문소리] [다가오는 발소리] 111 00:07:29,740 --> 00:07:30,830 미팅 시간 다 됐습니다 112 00:07:31,451 --> 00:07:32,291 응 113 00:07:32,535 --> 00:07:33,365 [찻잔 놓는 소리] 114 00:07:33,453 --> 00:07:35,043 조 기자 건은 제가 알아보겠습니다 115 00:07:36,122 --> 00:07:38,122 (에드워드) 도움 필요하면 언제든 연락 주시고요 116 00:07:38,958 --> 00:07:40,628 매번 고맙습니다 117 00:07:40,710 --> 00:07:42,000 아니, 별말씀을... 118 00:07:45,590 --> 00:07:48,010 - [발소리] - [한숨] 119 00:07:50,178 --> 00:07:51,008 [문소리] 120 00:07:52,513 --> 00:07:53,973 (광덕) 어으... 121 00:07:56,309 --> 00:07:58,979 [쩝] 그게 다 트라우마 때문에 그런 건데 122 00:07:59,353 --> 00:08:01,363 [훌쩍] 나도 이제, 흠! 123 00:08:01,647 --> 00:08:03,647 - 지나가다가 - 네 124 00:08:04,317 --> 00:08:07,607 와이프 닮은 여자 보면 깜짝깜짝 놀란다니까요 [이해하는 한숨] 125 00:08:11,532 --> 00:08:13,412 - 캬아 - 아이, 천천히 좀 마셔요, 좀 126 00:08:13,659 --> 00:08:15,749 돈 워리, 걱정하지 마쇼 127 00:08:17,622 --> 00:08:21,462 [병 내려놓는 소리] 내가 요즘 술이 겁나 늘었거든요 128 00:08:22,001 --> 00:08:24,671 [술병 달그락 소리] [잔 부딪치는 소리] 129 00:08:27,173 --> 00:08:28,053 (광덕) 근데 130 00:08:29,217 --> 00:08:30,087 [잔 내려놓는 소리] 131 00:08:30,593 --> 00:08:34,263 달건 씨는 집에 꼬박꼬박 들어가요? 132 00:08:36,432 --> 00:08:37,312 (광덕) 난요 133 00:08:38,017 --> 00:08:40,517 이, 술 안 마시는 날엔 도장에서 자는데 134 00:08:41,854 --> 00:08:46,194 쩝, 뭐, 맨정신으론 집에 못 들어가겠더라고요 [술 마시는 소리] 135 00:08:47,902 --> 00:08:48,782 [툭] 136 00:08:49,487 --> 00:08:50,947 등신같이 137 00:08:51,572 --> 00:08:54,742 아, 막, 빈집에 왜 자꾸 초인종을 누르는지... 138 00:08:55,618 --> 00:08:56,488 아후! 139 00:09:04,085 --> 00:09:04,915 [한숨] 140 00:09:08,631 --> 00:09:10,091 우리 언제 괜찮아질까요? 141 00:09:12,426 --> 00:09:14,966 [잔잔한 음악] 꼬라지를 보니까 142 00:09:16,556 --> 00:09:19,636 정부에서도 우릴 아예 버린 자식 취급하는데 143 00:09:20,851 --> 00:09:21,691 [한숨] 144 00:09:25,189 --> 00:09:26,069 그냥... 145 00:09:31,112 --> 00:09:32,742 시간이 많이 지나면 146 00:09:34,240 --> 00:09:35,200 괜찮아질까요? 147 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 근데 148 00:09:43,666 --> 00:09:45,586 [낮게 흐느끼는 소리] 149 00:09:48,170 --> 00:09:49,420 아, 씨... 150 00:09:50,214 --> 00:09:52,514 [울먹이며] 진짜 괜찮아지면 어떡하죠? 151 00:09:52,592 --> 00:09:54,552 [흐느끼는 소리] 152 00:09:58,222 --> 00:10:01,642 [울면서] 미선이만 억울하게 죽었는데 153 00:10:03,227 --> 00:10:05,147 나까지 괜찮아지면... 154 00:10:08,941 --> 00:10:11,151 내 마누라 불쌍해서 어떡해? 155 00:10:13,112 --> 00:10:15,822 [흐느끼는 소리] 156 00:10:16,365 --> 00:10:18,115 [웅얼대며] 보고 싶어, 미선아 157 00:10:18,451 --> 00:10:21,911 [흐느끼며] (광덕) 미선아, 나도 데려가 158 00:10:22,163 --> 00:10:25,293 [광덕 서럽게 울면서] 같이 살자 159 00:10:25,374 --> 00:10:28,544 [계속 우는 소리] 160 00:10:38,346 --> 00:10:39,756 [하품 소리] 161 00:10:40,806 --> 00:10:42,306 [발소리] 162 00:10:44,268 --> 00:10:47,398 (화숙) 야, 김주영이 163 00:10:47,980 --> 00:10:50,270 - (주영) 예 - 숙직실 가서 눈 좀 붙이라 164 00:10:50,358 --> 00:10:51,728 아니, 괜찮습니다 165 00:10:51,817 --> 00:10:54,897 [쩝] 김우기 폰 켜지면 콜 줄 테니까, 얼른! 166 00:10:55,863 --> 00:10:56,743 씁! 167 00:10:58,032 --> 00:10:59,452 예, 감사합니다 168 00:11:07,375 --> 00:11:08,285 (화숙) 가시나야 169 00:11:08,376 --> 00:11:11,416 [숨 들이쉬며] 니는 폰 좀 고만 쪼물딱거리라 170 00:11:11,504 --> 00:11:12,384 (화숙) 그래 궁금하믄 171 00:11:12,463 --> 00:11:14,053 니가 먼저 전화를 해보든가 172 00:11:14,840 --> 00:11:15,680 어? 173 00:11:15,758 --> 00:11:17,798 기 팀장 전화받을 수 있다 카더라 174 00:11:18,511 --> 00:11:20,811 (화숙) 에구, 불쌍한 년, 쯧쯧! 175 00:11:21,305 --> 00:11:23,805 지한테 관심도 없는 사람한테 뭘 그래 목을 매노? 176 00:11:23,891 --> 00:11:25,311 (화숙) 값 떨어지구로 177 00:11:25,476 --> 00:11:28,596 [쯧] 암튼 나 화장실 갔다 올 테니까 신호나 잘 보고 이쓰라이 178 00:11:31,273 --> 00:11:33,233 아으... [문소리] 179 00:11:33,901 --> 00:11:35,701 이 인간 왜 전화를 안 하지? 180 00:11:36,320 --> 00:11:38,070 {\an8}(해리) 벌써 열두 번도 더 했어야 되는데 181 00:11:38,781 --> 00:11:40,451 쓰읍 182 00:11:40,866 --> 00:11:42,156 [한숨] 183 00:11:42,243 --> 00:11:44,913 그날 내가 진짜 실수했나? 184 00:11:48,249 --> 00:11:50,839 [문소리] 185 00:11:54,171 --> 00:11:56,631 어제 나 때문에 많이 불편했겠다 186 00:11:57,216 --> 00:11:58,336 [그릇 탁 놓는 소리] 187 00:11:58,801 --> 00:11:59,721 [한숨] 188 00:12:00,970 --> 00:12:02,680 그럼 나는 먼저 갈게 189 00:12:03,806 --> 00:12:04,716 밥은 먹고 가지 190 00:12:05,725 --> 00:12:06,885 [탁] (달건) 북엇국 끓였는데 191 00:12:11,939 --> 00:12:13,479 [달그락] 192 00:12:13,566 --> 00:12:16,146 (해리) 그래, 애써 차렸는데 193 00:12:16,235 --> 00:12:17,855 그냥 가면 예의가 아니지 194 00:12:18,362 --> 00:12:19,452 [달그락] 195 00:12:21,741 --> 00:12:24,161 - [후루룩] - [달그락] 196 00:12:24,785 --> 00:12:27,455 - 으아... 어, 살 거 같다 - [쩝] 197 00:12:27,538 --> 00:12:28,748 거, 눈곱은 좀 떼고 먹지 198 00:12:29,415 --> 00:12:30,415 [달그락] 199 00:12:31,208 --> 00:12:32,038 됐어? 200 00:12:36,380 --> 00:12:38,170 [잔잔한 음악] 201 00:12:44,555 --> 00:12:47,095 혹시 어젯밤에 내가 실수했어? 202 00:12:49,059 --> 00:12:51,349 - [달그락] - 아, 했네, 했어 203 00:12:51,437 --> 00:12:53,857 [한숨 쉬며] (해리) 토하진 않은 거 같은데 204 00:12:54,398 --> 00:12:56,568 내가 욕했어? 205 00:12:58,027 --> 00:12:58,897 때렸어? 206 00:12:59,570 --> 00:13:00,530 [쩝쩝대며] 그런 거 아니야 207 00:13:00,988 --> 00:13:03,568 그럼? 어젯밤에 무슨 일 있었는데? 208 00:13:03,657 --> 00:13:05,237 [달그락] 아무 일도 없었어 209 00:13:05,326 --> 00:13:06,866 나 좀 보고 얘기해 210 00:13:08,662 --> 00:13:11,582 [달그락] [후루룩] 211 00:13:12,666 --> 00:13:14,206 [쩝] 나 먼저 일어날게 212 00:13:14,293 --> 00:13:16,923 (달건) 너 다 먹고 여기 그릇 설거지통에 넣고 가 213 00:13:17,004 --> 00:13:18,304 [달그락] 214 00:13:28,474 --> 00:13:30,984 [숨 들이쉬며] 말자, 말아! 에휴 215 00:13:31,060 --> 00:13:33,150 [혀 차는 소리] [휴대폰 벨 소리] 여보세요? 216 00:13:33,854 --> 00:13:36,824 (화숙) 화장실에 휴지 떨어졌다 쫌 갖고 온나 217 00:13:36,899 --> 00:13:37,819 [통화 종료음] 218 00:13:38,651 --> 00:13:40,491 [탁] 에휴... 으유, 으유! 219 00:13:44,698 --> 00:13:47,368 [멀리서 남자들 떠드는 소리] 220 00:13:47,451 --> 00:13:50,371 [남자들 대화하는 소리 계속] 221 00:13:55,042 --> 00:13:57,132 (남자1) 오랜만에 육고기 먹으니 좋지 않네? 222 00:13:57,211 --> 00:13:59,761 술 한잔 따라 봐라, 어? [감탄하는 소리] 223 00:13:59,839 --> 00:14:01,799 (남자2) 야, 총기 손질 고만하고 한잔 무라우 224 00:14:01,882 --> 00:14:04,932 야야야, 손이 바쁘니? [작게 얘기하는 소리] 225 00:14:05,010 --> 00:14:06,930 (남자3) 내래 여자가 없어 안 되갔어 226 00:14:07,179 --> 00:14:08,429 (남자4) 괴기 좀 가져오라 227 00:14:08,514 --> 00:14:10,024 [웃고 떠드는 소리] 228 00:14:10,099 --> 00:14:14,439 긴데 우리가 국정원 정식 요원이 될 수 있는 겁네까? 229 00:14:14,520 --> 00:14:15,860 고건 왜 묻네? 230 00:14:15,938 --> 00:14:17,728 내래 민 국장님을 당최 231 00:14:17,815 --> 00:14:19,975 - 믿을 수가 없어서리 말입니다 - [우당탕] 232 00:14:22,778 --> 00:14:24,698 그따구로 씨불이지 말라우 233 00:14:25,281 --> 00:14:26,871 강주철이 그 새끼한테 버림받고 234 00:14:26,949 --> 00:14:29,079 누가 우릴 거둬줬는지 잊었어? 235 00:14:32,538 --> 00:14:35,828 은혜도 모르는 개돼지는 내가 때려죽이갔어 236 00:14:46,093 --> 00:14:47,343 [덜컹] 237 00:14:47,428 --> 00:14:49,808 [육중한 철문 소리] 238 00:14:50,347 --> 00:14:51,307 [긴장한 숨소리] 239 00:14:56,020 --> 00:14:56,940 (도수) 물어뜯으라 240 00:14:57,021 --> 00:14:58,771 [가쁜 숨소리] 241 00:15:01,025 --> 00:15:02,565 배때지가 안 고프니? 242 00:15:03,527 --> 00:15:04,527 그래? 243 00:15:08,782 --> 00:15:10,202 그럼 날래 시작하자우 244 00:15:13,454 --> 00:15:14,874 [긴장한 숨소리] 245 00:15:15,331 --> 00:15:16,871 김우기 어데 있어? 246 00:15:18,375 --> 00:15:19,745 (도수) 어차피 불게 돼 있어 247 00:15:20,794 --> 00:15:22,674 병신 돼서 후회하디 말고 248 00:15:23,255 --> 00:15:24,415 날래 이빨까라우 249 00:15:26,467 --> 00:15:28,047 그 간나 새끼 어디 숨어있어? 250 00:15:29,261 --> 00:15:30,801 [떨리는 목소리로] 모른다고 했잖아요 251 00:15:32,306 --> 00:15:34,016 모르는 걸 어떻게 얘기해요? 252 00:15:38,938 --> 00:15:40,518 - [쾅] - [긴장한 숨소리] 253 00:15:40,606 --> 00:15:42,776 [멀리 까마귀 소리] 254 00:15:42,900 --> 00:15:45,280 간나 새끼 오늘 죽여버리겠어 255 00:15:50,783 --> 00:15:53,543 (상미) 으악! 살려주세요! 256 00:15:53,619 --> 00:15:54,829 다 말할게요! 257 00:15:55,371 --> 00:15:57,831 [울면서] 제, 제발 살려주세요 258 00:15:58,916 --> 00:16:00,036 으악! 259 00:16:02,586 --> 00:16:04,836 [쾅] [다가오는 발소리] 260 00:16:04,922 --> 00:16:06,302 음, 어서 오세요 261 00:16:07,591 --> 00:16:10,181 이렇게 큰 집에 먹을 게 이렇게 없어요? 262 00:16:10,678 --> 00:16:13,758 아, 거, 냉장고는 큰 거 2개씩이나 갖다 놨더구먼 263 00:16:13,847 --> 00:16:15,517 여기가 하숙 치는 덴 줄 알아요? 264 00:16:15,599 --> 00:16:17,519 거참 인정머리 없으시네 265 00:16:17,893 --> 00:16:19,943 내가 누굴 빨아주다가 이 지경이 된 건데 266 00:16:20,896 --> 00:16:22,646 [재식 혀 차는 소리] [휴대폰 벨 소리] [부스럭] 267 00:16:23,524 --> 00:16:24,444 흠! 268 00:16:26,068 --> 00:16:27,778 어, 말해 269 00:16:31,115 --> 00:16:31,985 뭐? 270 00:16:33,951 --> 00:16:35,371 이런, 씨! 271 00:16:37,371 --> 00:16:38,581 알았으니까 272 00:16:39,540 --> 00:16:41,710 너희들은 계속 거기서 대기하고 있어 273 00:16:43,335 --> 00:16:45,245 [통화 종료음] 무슨 일입니까? 274 00:16:46,630 --> 00:16:50,590 오상미가 김우기랑 몰래 통화하던 대포폰이 있었는데 275 00:16:51,176 --> 00:16:54,386 쩝, 그걸 국정원에서 가져갔대요 276 00:16:55,305 --> 00:16:56,555 뭐라고요? 277 00:16:56,640 --> 00:16:58,680 [긴장감 있는 음악] 278 00:16:58,767 --> 00:16:59,807 (해리) 국장님! 279 00:17:00,728 --> 00:17:02,018 - 이거 좀 보십시오! - 뭔데? 280 00:17:04,690 --> 00:17:06,570 (해리) 존엔 마크사가 테러에 연루됐다는 걸 입증할 281 00:17:06,650 --> 00:17:07,530 중요한 자료입니다 282 00:17:07,943 --> 00:17:08,823 이거 어디서 났어? 283 00:17:08,902 --> 00:17:11,162 누군가가 익명으로 보내 왔습니다 284 00:17:14,533 --> 00:17:16,083 [숨 내뱉는 소리] 285 00:17:16,785 --> 00:17:18,075 제시카 체포영장 청구해 286 00:17:18,162 --> 00:17:19,292 예, 알겠습니다 287 00:17:20,539 --> 00:17:21,539 [뛰어가는 발소리] 288 00:17:24,543 --> 00:17:26,053 (최 국장) 엄밀히 말씀드리면 289 00:17:26,795 --> 00:17:29,005 오상미 빼앗긴 거 강 국장 책임 아닙니까? 290 00:17:29,923 --> 00:17:32,763 거기다가 현재까지 김우기에 관해서 291 00:17:32,843 --> 00:17:34,433 정확한 위치 파악조차 못 하고 있습니다 292 00:17:34,845 --> 00:17:37,715 (최 국장) 법원에 청구한 제시카 영장도 기각됐고... 293 00:17:37,806 --> 00:17:40,886 강 국장이 이 사건을 맡을 이유 없다고 봅니다 294 00:17:40,976 --> 00:17:43,846 TF팀 제가 맡게 해주십시오 295 00:17:43,937 --> 00:17:45,307 (박 국장) 차라리 강 국장보다는 296 00:17:45,522 --> 00:17:46,982 최 국장이 맡는 게 좋을 거 같습니다 297 00:17:47,066 --> 00:17:48,896 (국장1) 제 생각도 그렇습니다 298 00:17:48,984 --> 00:17:50,034 (국장2) 저희도 그렇게 생각하고 있습니다 299 00:17:50,152 --> 00:17:51,402 (국장3) 저희끼리 의견을 모아 봤습니다 300 00:17:55,532 --> 00:17:57,032 민재식한테 뒤통수 맞았다고 301 00:17:57,117 --> 00:17:59,747 너희들까지 날 호구로 보나? 302 00:18:00,913 --> 00:18:01,833 (안 원장) 최 국장 303 00:18:01,914 --> 00:18:03,294 네가 가서 민재식 잡아 304 00:18:05,834 --> 00:18:07,464 박 국장이 오상미 찾아내고 305 00:18:07,544 --> 00:18:10,634 일주일 내로 못 잡아 오면 옷 벗을 각오들 해 306 00:18:13,092 --> 00:18:14,892 TF팀 강 국장이 맡을 거니까 307 00:18:15,969 --> 00:18:18,389 앞으로 토 다는 놈들은 내 손에 죽을 줄 알아 308 00:18:23,852 --> 00:18:25,152 [문소리] 309 00:18:26,772 --> 00:18:27,732 [쾅] 310 00:18:30,025 --> 00:18:31,855 아, 그러니까 내가 국장 놈들한테 311 00:18:31,944 --> 00:18:33,994 펌프질 확실하게 하라고 했잖아 312 00:18:34,071 --> 00:18:35,911 (최 국장) 했지 313 00:18:36,198 --> 00:18:39,278 근데 원장 텐션이 완전히 달라졌어 314 00:18:39,368 --> 00:18:40,988 민 국장 너 못 잡으면 315 00:18:41,078 --> 00:18:43,078 나한테 옷 벗으라는데 이거 어떡하지? 316 00:18:43,914 --> 00:18:46,254 야, 금방 반전 들어가니까 317 00:18:46,333 --> 00:18:47,793 조금만 더 버텨 봐, 응? 318 00:18:49,628 --> 00:18:50,498 [통화 종료음] 319 00:18:51,880 --> 00:18:54,760 [재식 숨 들이쉬며] 아이, 참! 이거... 320 00:18:55,509 --> 00:18:58,009 내 선에서 확실하게 판을 흔들 수 있었는데 321 00:18:59,221 --> 00:19:01,721 김우기 소재 파악되면 그걸로 게임 끝입니다 322 00:19:02,141 --> 00:19:04,061 지금이라도 섀도한테 도움을 청하는 게... 323 00:19:04,143 --> 00:19:05,693 왜 해결도 못 할 걸 설쳐대요? 324 00:19:06,937 --> 00:19:09,017 시간만 축내게, 쯧! 325 00:19:11,233 --> 00:19:12,363 [긴장 고조되는 음악] 326 00:19:15,070 --> 00:19:17,610 [문 열고 들어오는 소리] [헛기침] 327 00:19:19,449 --> 00:19:20,659 [긴장감 도는 음악] 328 00:19:20,742 --> 00:19:21,832 제 예상대로 329 00:19:22,327 --> 00:19:26,247 조직 내에 제2, 제3의 민재식이 있을 가능성 충분합니다 330 00:19:27,791 --> 00:19:29,631 TF팀 본부 외부에 두고 331 00:19:30,210 --> 00:19:31,210 비밀 수사해 332 00:19:32,254 --> 00:19:33,304 알겠습니다 333 00:19:35,591 --> 00:19:37,341 [발소리] 334 00:19:37,426 --> 00:19:38,886 [한숨] 335 00:19:46,852 --> 00:19:47,812 [끼익] 336 00:19:48,854 --> 00:19:50,774 짜잔! 다 왔습니다, 손님 337 00:19:51,481 --> 00:19:54,821 (해리) 우리 TF팀이 요 건물 한 동 전체를 다 쓰는데 338 00:19:54,902 --> 00:19:57,072 생각보다 임대료가 엄청 비싸더라고요 339 00:19:57,821 --> 00:19:59,871 조직 내에 누가 좋은 놈이고 나쁜 놈인지 340 00:19:59,948 --> 00:20:02,028 (해리) 당최 알 수가 없으니까 원장님께서 비밀리에 341 00:20:02,159 --> 00:20:03,909 - 작전을 수행하라고... - [덜그럭] 342 00:20:05,412 --> 00:20:06,292 [차 문 닫는 소리] 343 00:20:13,921 --> 00:20:15,171 흐음... 344 00:20:15,255 --> 00:20:17,215 교통사고로 기도까지 막혔나? 345 00:20:18,342 --> 00:20:20,592 말이 더 없어졌네 [쩝] 346 00:20:20,677 --> 00:20:23,307 [긴장 고조되는 음악] 347 00:20:28,518 --> 00:20:29,848 [남자 요원 중얼거림] 348 00:20:31,021 --> 00:20:33,441 - (주철) 응, 어서 와 - (해리) 조심조심... 349 00:20:35,692 --> 00:20:37,612 [세훈 신음] (태웅) 나오셨습니까? 350 00:20:40,364 --> 00:20:41,784 환자한테 작전 맡길 수 있겠어? 351 00:20:42,824 --> 00:20:45,084 거추장스럽게 그, 목발은 왜 가지고 다녀? 352 00:20:45,869 --> 00:20:48,829 병원에서 혹시 모르니까 가져가 보라고 해서요 [덜그럭] 353 00:20:48,914 --> 00:20:50,424 (태웅) 전혀 문제없습니다, 예 354 00:20:53,585 --> 00:20:54,535 결과 나오는 대로 보고해 355 00:20:55,087 --> 00:20:56,167 - 네 - (안 원장) 다들 수고하고 356 00:20:58,173 --> 00:20:59,803 [일동 인사하는 소리] 357 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 [신음] 358 00:21:03,262 --> 00:21:05,352 - 여기, 얼른 기대십시오 - 아, 됐어 359 00:21:05,931 --> 00:21:08,561 김우기 소재 파악되는 즉시 체포조 파견할 거야 360 00:21:11,144 --> 00:21:13,524 (주철) 내가 써 본 진통제 중엔 그게 약발이 최고다 361 00:21:14,606 --> 00:21:16,316 꽤 비싼 건데 내 돈 주고 샀어 [가방 닫는 소리] 362 00:21:17,651 --> 00:21:18,901 [한숨 쉬며] 너무하시는 거 아닙니까? 363 00:21:18,986 --> 00:21:19,986 너무하지 364 00:21:20,696 --> 00:21:22,406 근데 믿을 사람이 너밖에 없어 365 00:21:22,489 --> 00:21:23,409 국장님 366 00:21:23,490 --> 00:21:25,280 너 거절 안 할 거잖아 367 00:21:26,326 --> 00:21:27,236 딴 사람 보낼까? 368 00:21:28,704 --> 00:21:29,584 [쩝] 369 00:21:29,663 --> 00:21:31,213 - 헉, 어! - 아! 370 00:21:31,290 --> 00:21:33,920 - 김우기 휴대폰이 켜졌심더! - (세훈) 어이구! 371 00:21:34,001 --> 00:21:36,881 [비장한 음악] 372 00:21:40,590 --> 00:21:41,470 [초조한 탄식] 373 00:21:41,550 --> 00:21:45,390 [통화 연결음] 374 00:21:45,971 --> 00:21:48,101 씨, 아휴! [탁] 375 00:21:50,934 --> 00:21:52,814 (세훈) 현재 김우기 은신처로 추정되는 곳은 376 00:21:52,894 --> 00:21:56,944 모로코 탕헤르 지역 북서부에 위치한 빈민촌입니다 377 00:21:57,858 --> 00:22:01,948 지금 보시는 요기 요기, 요, 반경 3km 안에 378 00:22:02,029 --> 00:22:03,819 김우기가 숨어있는 걸로 추정하고 있습니다 379 00:22:03,905 --> 00:22:05,405 바, 반경 3km예? 380 00:22:05,490 --> 00:22:07,280 근데 왜 정확한 좌표가 안 나오는 거야? 381 00:22:07,367 --> 00:22:10,037 아, 그게 요 지역이 워낙 낙후된 지역이기도 하고 382 00:22:10,120 --> 00:22:12,210 (세훈) 대부분이 그, 주소도 없는 무허가 건물이라가지고 383 00:22:12,289 --> 00:22:14,619 더 정확한 좌표 추적은 쪼끔 어렵심더 384 00:22:14,708 --> 00:22:16,288 저 복잡한 동네를 385 00:22:16,668 --> 00:22:17,958 우리더러 직접 뒤지라고? 386 00:22:18,045 --> 00:22:20,165 이, 그러니까 요 센타 안에만 딱 들어가면예 387 00:22:20,255 --> 00:22:22,215 우리가 가지고 있는 위치 추적 장치로 388 00:22:22,299 --> 00:22:24,589 김우기 소재를 정확하게 파악할 수 있습니더 389 00:22:24,718 --> 00:22:27,468 단, 김우기 휴대폰이 켜져 있을 때만 가능합니다 390 00:22:29,181 --> 00:22:31,481 모로코 경찰청에 협조 공문 띄우고 391 00:22:31,933 --> 00:22:33,313 (주철) 준비되는 대로 출발들 해 392 00:22:33,894 --> 00:22:34,734 알겠습니다 393 00:22:35,228 --> 00:22:36,098 고해리도 갑니까? 394 00:22:37,898 --> 00:22:38,898 [탁] 395 00:22:40,025 --> 00:22:41,435 당연한 걸 왜 묻고 그러십니까? 396 00:22:41,526 --> 00:22:42,356 빼주십시오 397 00:22:42,861 --> 00:22:45,361 사안이 위중한 만큼 선수들만 데려가겠습니다 398 00:22:46,198 --> 00:22:48,618 모로코 상황 저만큼 빠삭한 사람 있는 줄 아십니까? 399 00:22:51,745 --> 00:22:52,575 데려가 400 00:22:53,663 --> 00:22:55,123 (주철) 그리고 공항에 도착하면 401 00:22:55,207 --> 00:22:57,207 인근에 파견 중인 우리 애들 나와 있을 거야 402 00:22:57,709 --> 00:22:59,419 믿을 수 있는 애들이니까 합류시키고 403 00:22:59,503 --> 00:23:00,423 (요원1) 예 404 00:23:04,549 --> 00:23:06,509 [종이 펄럭이는 소리] 405 00:23:11,431 --> 00:23:12,851 [화숙 숨 들이쉬는 소리] 406 00:23:13,016 --> 00:23:15,636 야, 그 엄청시리 빡셀 낀데 407 00:23:15,727 --> 00:23:17,767 뭔 영화를 보겠다고 기를 쓰고 쫓아가노? 408 00:23:17,854 --> 00:23:20,364 지금까지 내가 해결한 게 얼만데 409 00:23:20,440 --> 00:23:21,780 당연히 마무리도 내가 봐야지 410 00:23:21,858 --> 00:23:24,188 그기 니 혼자 한 기가? 차달건이가 했지 411 00:23:24,778 --> 00:23:26,198 머리 쓰는 건 내가 다 했어 412 00:23:26,279 --> 00:23:28,569 그 인간은 쌈박질만 했고, 쯧 413 00:23:29,699 --> 00:23:30,869 두고 봐 414 00:23:30,951 --> 00:23:33,371 기 팀장이 나한테 두 손 두 발 다 들게 만들 거야 415 00:23:33,954 --> 00:23:35,714 그래그래, 니 잘났다 416 00:23:36,331 --> 00:23:38,381 야, 근데 니 차달건이한테 연락 안 해주나? 417 00:23:38,458 --> 00:23:40,918 [화숙 숨 들이쉬며] 소식 알면 엄청시리 좋아할 낀데 418 00:23:41,044 --> 00:23:43,634 - 됐어 - 그라고 보니까 요즘에... 419 00:23:44,131 --> 00:23:46,721 차달건이한테 통 전화가 안 오... 420 00:23:47,843 --> 00:23:48,683 느그 싸웠나? 421 00:23:48,760 --> 00:23:50,180 싸우긴 422 00:23:50,679 --> 00:23:53,219 요즘 귀찮게 안 하니까 너무 편하고 좋아 423 00:23:54,307 --> 00:23:55,177 [종이 넘기는 소리] 424 00:23:55,809 --> 00:23:58,439 [잔잔한 음악] [통화 연결음] 425 00:24:01,898 --> 00:24:05,488 (안내 음성) 연결이 되지 않아 삐 소리 후 소리샘으로 연결되오며 426 00:24:05,610 --> 00:24:06,740 통화료가 부과... [통화 종료음] 427 00:24:07,279 --> 00:24:08,239 [한숨] 428 00:24:14,453 --> 00:24:15,913 (광덕) 예예, 해리 씨 429 00:24:15,996 --> 00:24:19,246 [사람들 연습하는 소리] 아, 달건 씨요? 430 00:24:20,459 --> 00:24:22,129 [신음] [긴 호흡] 431 00:24:22,210 --> 00:24:23,880 (광덕) 달건 씨 우리 도장에 있는데 바꿔드릴게요 432 00:24:24,421 --> 00:24:26,971 - (광덕) 달건 씨! - 어! 아, 아니요, 됐어요 433 00:24:27,507 --> 00:24:29,507 아, 잘, 잘 지내면 됐죠, 뭐 434 00:24:31,303 --> 00:24:33,563 저한테 전화 왔단 얘긴 하지 마세요 435 00:24:34,514 --> 00:24:35,474 네 436 00:24:36,183 --> 00:24:37,233 [통화 종료음] 437 00:24:41,897 --> 00:24:43,057 [한숨] 438 00:24:44,191 --> 00:24:47,361 [장난스러운 음악] 439 00:24:58,538 --> 00:25:01,208 [문 여는 소리] 아유, 해리 씨 440 00:25:01,791 --> 00:25:03,251 (광덕) 어, 여긴 어쩐 일로, 예? 441 00:25:06,463 --> 00:25:07,633 [부스럭] 442 00:25:07,714 --> 00:25:08,634 다녀와요 [툭] 443 00:25:10,050 --> 00:25:11,640 [달건 헛기침] 444 00:25:11,760 --> 00:25:14,470 아, 광덕 씨한테 유도 좀 배울까 해서... 445 00:25:14,554 --> 00:25:18,434 아, 내가 지금 허리를 삐끗해갖고 침 맞으러 가야 되는데 446 00:25:19,476 --> 00:25:22,726 아, 달건 씨한테 배우세요 달건 씨 실력이 엄청나요 447 00:25:22,812 --> 00:25:25,442 (광덕) 저, 달건 씨! 해리 씨 좀 봐줘요, 예? 448 00:25:25,524 --> 00:25:29,534 [숨 몰아쉬는 소리] 449 00:25:39,996 --> 00:25:41,076 [숨 내쉬는 소리] 450 00:25:42,832 --> 00:25:43,962 (달건) 놔 봐 451 00:25:48,922 --> 00:25:49,762 [후우] 452 00:25:51,258 --> 00:25:54,088 아, 뭐, 흠! 기본은 배웠다니까 453 00:25:55,762 --> 00:25:56,722 옷깃부터 잡아봐 454 00:25:57,681 --> 00:25:58,641 [목 가다듬는 소리] 455 00:26:01,184 --> 00:26:02,484 음, 그렇지 456 00:26:03,186 --> 00:26:04,846 (달건) 자, 오른발이 앞... 457 00:26:06,189 --> 00:26:08,149 김우기 모로코에 있는 거 확인됐어 458 00:26:10,902 --> 00:26:12,992 제시카 체포영장도 곧 발부될 거야 459 00:26:14,155 --> 00:26:15,565 결정적인 제보가 있었거든 460 00:26:17,075 --> 00:26:19,735 [서정적인 음악] 461 00:26:27,127 --> 00:26:28,417 뒤에서 잡아봐 462 00:26:28,878 --> 00:26:31,088 인질 상황, 너 인질범, 난 시민 463 00:26:31,172 --> 00:26:32,882 (달건) 해봐, 잡아봐 464 00:26:35,719 --> 00:26:36,719 (해리) 이렇게? 465 00:26:39,389 --> 00:26:41,729 꽉 잡아, 안 그러면 너 천장으로 날아간다 466 00:26:44,894 --> 00:26:46,444 근데 안 기뻐? 467 00:26:48,523 --> 00:26:50,323 이거 엄청 희소식인데? 468 00:26:50,817 --> 00:26:51,777 (해리) 앗! 469 00:26:53,695 --> 00:26:54,855 [쾅] 아! 470 00:26:56,781 --> 00:26:59,031 [옅은 신음] 471 00:26:59,701 --> 00:27:00,871 이와 같이 472 00:27:02,245 --> 00:27:05,825 그, 어... 상대의 힘을 역이용하면 473 00:27:06,124 --> 00:27:07,254 안 넘어가는 놈이 없어 474 00:27:07,334 --> 00:27:08,754 (달건) 내가 다 해봤어 475 00:27:08,835 --> 00:27:09,995 역이용 476 00:27:10,670 --> 00:27:12,130 [웅얼거리며] 그거 기억해야 돼 477 00:27:12,797 --> 00:27:14,417 야, 차달건! 478 00:27:14,507 --> 00:27:15,967 [한숨 쉬며] 왜? 479 00:27:16,051 --> 00:27:18,221 하아, 너 자꾸 이렇게 어색하게 굴래? 480 00:27:19,387 --> 00:27:20,217 뭐가? 481 00:27:20,305 --> 00:27:21,715 하아, 씨 482 00:27:23,850 --> 00:27:25,390 그날 밤에 무슨 일이 있었는지 483 00:27:25,477 --> 00:27:28,057 얘길 해줘야 내가 사과를 하든 말든 할 거 아니야! 484 00:27:29,022 --> 00:27:30,362 거, 실수한 거 없다니까 485 00:27:34,027 --> 00:27:35,107 오늘 수업 끝 486 00:27:35,612 --> 00:27:36,822 [멀어지는 발소리] 487 00:27:36,905 --> 00:27:37,905 [한숨] 488 00:27:41,201 --> 00:27:42,331 아, 씨! 아파, 씨! 489 00:27:44,788 --> 00:27:45,998 (달건) 하아... 490 00:27:51,878 --> 00:27:53,798 (해리) 이얍! 윽! 491 00:27:55,090 --> 00:27:56,170 이리 와! 492 00:27:58,885 --> 00:28:00,795 (해리) 일어나, 이얍, 으윽! 493 00:28:04,140 --> 00:28:06,430 [기합과 비명] [쿵] 494 00:28:11,439 --> 00:28:12,519 [쪽] 495 00:28:13,942 --> 00:28:16,032 [끽] 이리 와! 496 00:28:16,861 --> 00:28:17,781 이리 와! 497 00:28:19,531 --> 00:28:20,951 초크! 498 00:28:22,450 --> 00:28:23,700 [한숨] 499 00:28:24,035 --> 00:28:25,325 [혼잣말로] 그래 500 00:28:26,454 --> 00:28:27,874 기억도 못 하는데 501 00:28:28,581 --> 00:28:29,461 [신음 소리] 502 00:28:30,125 --> 00:28:32,375 초크! 허업! 503 00:28:32,836 --> 00:28:33,916 [웃음] 504 00:28:35,338 --> 00:28:37,338 - 어휴 - (해리) 아직 안 끝났어 505 00:28:37,507 --> 00:28:38,467 초크! 506 00:28:55,066 --> 00:28:56,896 [문소리] 저기... 507 00:28:57,444 --> 00:28:58,824 손님 찾는 분이 계세요 508 00:28:59,988 --> 00:29:00,818 절요? 509 00:29:13,126 --> 00:29:14,336 [숨 들이쉬는 소리] 510 00:29:15,587 --> 00:29:17,007 [신문 바스락 소리] 511 00:29:18,715 --> 00:29:20,375 [바스락] 어떻게 된 거야? 512 00:29:21,092 --> 00:29:23,342 왜? 난 뭐, 내 돈 내고 여행도 못 다니나? 513 00:29:24,053 --> 00:29:26,223 괜히 들쑤시고 다니다가 산통 깰까 봐 그러지 514 00:29:26,306 --> 00:29:27,716 산통을 누가 깨? 515 00:29:28,099 --> 00:29:29,269 내가 어떤 사람인지 몰라서 이래? 516 00:29:29,350 --> 00:29:31,060 알아, 전쟁의 신 517 00:29:31,978 --> 00:29:34,018 하, 그냥 그거 어렸을 때 장난으로... 518 00:29:34,314 --> 00:29:35,984 하, 거! 문신 얘기 좀 하지 말지? 519 00:29:36,107 --> 00:29:38,067 모로코 도착하면 다시 돌아가 520 00:29:38,318 --> 00:29:39,938 어차피 기 팀장 알면 쫓겨나 521 00:29:40,028 --> 00:29:41,818 [바스락] 쓰읍! 522 00:29:42,280 --> 00:29:44,820 모르게 쫓아다닐 테니까 연락이나 잘 받아 523 00:29:44,908 --> 00:29:46,658 아직도 우릴 못 믿어서 이러는 거야? 524 00:29:46,743 --> 00:29:48,373 방해 안 한다니까 525 00:29:50,205 --> 00:29:52,115 집구석에 있으면 돌아버릴 거 같아서 그래 526 00:29:54,501 --> 00:29:55,341 [숨 내쉬는 소리] 527 00:29:57,378 --> 00:30:00,048 김우기에 관한 정보 나한테 다 줘 528 00:30:00,340 --> 00:30:02,300 어디에 숨었는지 어떻게 잡을 건지 529 00:30:02,509 --> 00:30:03,639 잡고나서 어떻게 할 건지 530 00:30:04,552 --> 00:30:05,552 (달건) 어? 531 00:30:06,346 --> 00:30:09,016 [한숨] 도착하면 문자로 넣을게 532 00:30:10,475 --> 00:30:12,385 [바스락거리는 소리] 533 00:30:15,146 --> 00:30:16,646 [나지막이] 오케이는 개뿔 534 00:30:19,859 --> 00:30:21,739 원래 차달건으로 돌아왔네 535 00:30:25,073 --> 00:30:26,163 [낮은 신음] 536 00:30:32,580 --> 00:30:34,670 화장실 갔다 왔습니다 변비가 좀 있습니다 537 00:30:36,334 --> 00:30:37,844 그런 거까지 보고 안 해도 돼 538 00:30:38,837 --> 00:30:39,877 네 539 00:30:46,761 --> 00:30:47,761 [웃음] 540 00:30:51,808 --> 00:30:53,558 {\an8}[비장한 음악] 541 00:30:54,561 --> 00:30:57,901 [소란한 공항 소음] 542 00:31:04,320 --> 00:31:05,360 (세훈) 으아! 543 00:31:08,700 --> 00:31:11,700 [소란스럽게 대화하는 소리] 544 00:31:29,512 --> 00:31:31,762 경찰서엔 나하고 고해리만 내릴 거니까 545 00:31:32,098 --> 00:31:33,098 먼저들 가 있어 546 00:31:33,892 --> 00:31:34,982 알겠습니다 547 00:31:56,039 --> 00:31:57,329 [휴대폰 진동] 548 00:32:06,424 --> 00:32:08,094 [사이렌] 549 00:32:10,011 --> 00:32:14,021 {\an8}[아랍어로 말하는 이브라힘] 550 00:32:14,557 --> 00:32:17,097 [해리 한숨] 공조 수사 요청은 받았는데 551 00:32:17,185 --> 00:32:18,845 상부에서 허가 명령이 안 떨어졌대요 552 00:32:20,063 --> 00:32:22,483 [한숨] 언제 떨어지냐고 물어봐 553 00:32:22,982 --> 00:32:24,572 [아랍어] 554 00:32:25,610 --> 00:32:26,950 [아랍어] 555 00:32:27,028 --> 00:32:28,528 자기도 모른다는데요? 556 00:32:29,614 --> 00:32:31,454 허가 나는 즉시 알려달라고 해 557 00:32:33,493 --> 00:32:36,873 [아랍어] 558 00:32:37,330 --> 00:32:38,210 이건 뭐라는 거야? 559 00:32:38,289 --> 00:32:39,919 이곳 주민들한테 민원 들어오면 560 00:32:39,999 --> 00:32:41,039 수사 멈춰야 한다고... 561 00:32:42,543 --> 00:32:43,383 그럴 일 없어 562 00:32:46,798 --> 00:32:49,088 [아랍어] [가방 움직이는 소리] 563 00:32:53,513 --> 00:32:56,983 [긴장감 도는 음악] 564 00:33:04,065 --> 00:33:05,565 [통화 연결음] 565 00:33:07,276 --> 00:33:10,816 [영어] 요구대로 NIS의 공조 수사 요청 566 00:33:11,197 --> 00:33:13,117 [영어] 거부했습니다 567 00:33:14,409 --> 00:33:17,579 [영어] NIS보다 우리가 먼저 김우기를 찾아야 돼요 568 00:33:17,662 --> 00:33:18,792 [영어] (이브라힘) 위험 부담이 큽니다 569 00:33:19,414 --> 00:33:22,884 [영어] (제시카) 우사마 장군이 당신을 잘 본 모양이에요 570 00:33:22,959 --> 00:33:27,709 [영어] 차기 경찰청장 후보로 얘기하던데 571 00:33:28,715 --> 00:33:30,715 - [영어] 정말입니까? - [영어] 그게... 572 00:33:31,884 --> 00:33:36,814 [영어] 내 의견을 묻더군요 뭐라고 말하면 좋을까요? 573 00:33:39,434 --> 00:33:43,694 [영어] 좋습니다 김우기는 내가 제거하죠 574 00:33:45,940 --> 00:33:47,190 [한숨] 575 00:33:49,569 --> 00:33:52,199 [통화 종료음] [재식 쩝쩝거리며] 얘기가 잘 된 모양입니다? 576 00:33:55,158 --> 00:33:57,078 [음식 먹는 소리] 577 00:33:58,786 --> 00:34:00,616 대체 여기 언제까지 숨어있을 거예요? 578 00:34:00,705 --> 00:34:02,075 말씀드렸잖습니까 579 00:34:02,165 --> 00:34:03,785 지금 타이밍을 엿보는 중이라고 580 00:34:03,875 --> 00:34:07,085 엿보기만 하다가 우리가 해결 다 하면? 581 00:34:07,170 --> 00:34:10,840 좋은 거죠, 뭐 어쨌든 해결했으니까 582 00:34:13,009 --> 00:34:14,139 섀도한테 전화 넣어 583 00:34:16,220 --> 00:34:19,100 지금 칼 가느라고 바쁠 건데 584 00:34:20,975 --> 00:34:22,305 (안내 음성) 전원이 꺼져 있어... 585 00:34:22,393 --> 00:34:23,603 [통화 종료음] 꺼져 있습니다 586 00:34:24,729 --> 00:34:26,729 재수가 없어서 삐끗하긴 했지만 587 00:34:26,814 --> 00:34:28,444 우리 그렇게 호락호락하지 않습니다 588 00:34:29,901 --> 00:34:30,941 (재식) 지켜보세요 589 00:34:31,694 --> 00:34:34,244 칼춤 어떻게 추는지 590 00:34:35,740 --> 00:34:38,030 [무거운 음악] 591 00:34:43,873 --> 00:34:45,043 [노크] 592 00:34:52,131 --> 00:34:54,971 [덜그럭] [끼이익] 593 00:34:55,843 --> 00:34:57,723 [삐걱대며 문 닫히는 소리] 594 00:34:58,554 --> 00:35:00,064 [스페인어] 왜 이렇게 늦었어? 595 00:35:01,516 --> 00:35:04,186 [스페인어] (우기) 캔디는? [부스럭] 596 00:35:08,106 --> 00:35:10,226 [안도의 숨소리] 597 00:35:10,316 --> 00:35:11,726 [숨 들이쉬는 소리] 598 00:35:12,568 --> 00:35:13,818 음... 599 00:35:18,658 --> 00:35:20,198 [숨 들이쉬는 소리] 600 00:35:21,953 --> 00:35:22,833 [신음] 601 00:35:23,746 --> 00:35:27,496 [숨 몰아쉬는 소리] 602 00:35:27,583 --> 00:35:29,673 [가쁜 숨소리] 603 00:35:30,503 --> 00:35:33,593 [스페인어] 물 사 오고 나머진 너 가져 604 00:35:33,673 --> 00:35:35,763 오케이 [계속 숨 몰아쉬는 우기] 605 00:35:37,426 --> 00:35:39,386 [문 여닫는 소리] 606 00:35:42,515 --> 00:35:43,385 [클릭] 607 00:35:47,520 --> 00:35:49,940 [고조되는 무거운 음악] 608 00:35:54,443 --> 00:35:55,403 [숨 내뱉는 소리] 609 00:35:56,028 --> 00:35:57,108 [클릭] 610 00:35:58,406 --> 00:35:59,526 [클릭] 611 00:36:01,284 --> 00:36:02,204 [숨 들이쉬는 소리] 612 00:36:07,206 --> 00:36:08,706 [숨소리] 613 00:36:09,625 --> 00:36:10,875 [초조한 숨소리] 614 00:36:13,129 --> 00:36:15,209 [긴박한 음악] 615 00:36:20,178 --> 00:36:21,718 [쾅] 616 00:36:25,433 --> 00:36:27,983 팀장님, 김우기 폰이 꺼져 있심더 617 00:36:28,102 --> 00:36:29,022 무슨 소리야! 618 00:36:29,437 --> 00:36:32,107 아니, 요 들어올 때까지만 해도 분명히 신호가 잡혔었는데 619 00:36:32,523 --> 00:36:34,983 - 지금은 아예 사라졌심더 - 놈이 냄새 맡은 거 아니야? 620 00:36:35,109 --> 00:36:36,899 오상미 실종 기사 터졌는데요? 621 00:36:37,069 --> 00:36:38,399 (태웅) 뭐라고? 뭐? 622 00:36:40,573 --> 00:36:41,743 {\an8}(세훈) 아이, 그, 어쩐지... 623 00:36:41,824 --> 00:36:43,954 그래도 반경 3km 안에 있는 거는 확실하니까 624 00:36:44,035 --> 00:36:45,655 잡는 거는 시간문제일 낍니더 625 00:36:46,412 --> 00:36:48,212 요 현지 경찰들은 와 아직 안 오노? 626 00:36:48,289 --> 00:36:50,829 [한숨 쉬며] 절차가 복잡해서 시간이 좀 걸린대요 627 00:36:51,626 --> 00:36:54,916 [탁] 아, 진짜 돌아버리겠네, 진짜 [한숨] 628 00:36:56,964 --> 00:37:00,094 이 지역을 총 세 구역으로 나눌 거다 629 00:37:00,176 --> 00:37:02,296 [이국적인 음악] 630 00:37:11,062 --> 00:37:13,312 [아이들 떠드는 소리] 631 00:37:15,191 --> 00:37:17,781 [과일 먹는 소리] (태웅) A 구역은 로빈과 고릴라가 맡는다 632 00:37:19,779 --> 00:37:22,529 B 구역은 무스탕과 좀비가 맡고 633 00:37:23,908 --> 00:37:25,868 플라톤은 상황실을 맡아라 634 00:37:25,952 --> 00:37:27,502 (플라톤) C 섹션 확인 바랍니다 635 00:37:27,578 --> 00:37:29,788 [거리 소음] 636 00:37:30,331 --> 00:37:33,461 (태웅) C 구역은 나와 햄스터가 맡을 거다 637 00:37:34,877 --> 00:37:38,507 이 지역 식수는 동양 사람들한테 복통과 설사를 유발해 638 00:37:39,131 --> 00:37:40,011 김우기도 639 00:37:41,133 --> 00:37:43,433 이 생수를 구입하고 있을 가능성이 크단 얘기야 640 00:37:45,054 --> 00:37:46,764 각자 구역 내에 있는 마트에서 641 00:37:47,056 --> 00:37:49,806 생수를 대량 구매 하고 있는 동양 남자가 있는지부터 조사한다 642 00:37:50,017 --> 00:37:50,847 자, 움직여 643 00:37:51,769 --> 00:37:52,649 [책상 탁탁 치는 소리] 644 00:37:55,439 --> 00:37:56,609 저, 저기요, 팀장님 645 00:37:57,817 --> 00:37:59,317 엘사가 빠졌는데요? 646 00:38:00,194 --> 00:38:01,244 저 어디서 잠복할까요? 647 00:38:01,320 --> 00:38:02,570 한국 음식 구할 수 있나? 648 00:38:03,030 --> 00:38:04,740 - 네? - 물이며 음식이며... 649 00:38:05,408 --> 00:38:06,698 잠복해 있는 동안 많이 필요할 거야 650 00:38:08,911 --> 00:38:11,541 하, 그러니까 지금 저더러... 651 00:38:11,622 --> 00:38:12,832 백업을 하란 얘기야 652 00:38:13,416 --> 00:38:15,206 이번 작전에서 아주 중요한 임무다 653 00:38:17,211 --> 00:38:18,211 하아... 654 00:38:21,882 --> 00:38:25,012 그 중요한 백업 딴 사람 시키십시오 655 00:38:25,303 --> 00:38:26,853 식료품 셔틀 저 못 합니다 656 00:38:27,346 --> 00:38:28,966 야, 야, 엘사, 니 와 이라노? 657 00:38:29,056 --> 00:38:31,226 왜 시켜보지도 않고 사람을 병풍으로 만드십니까? 658 00:38:32,560 --> 00:38:34,310 (해리) 팀장님이 저를 얼마나 아시는데요? 659 00:38:34,854 --> 00:38:37,154 능력이든 열정이든 저 누구한테도 안 밀릴 자신... 660 00:38:37,231 --> 00:38:39,321 딱 너같이 구는 애들이 현장에서 죽었어 661 00:38:40,651 --> 00:38:41,651 경험도 없이 662 00:38:43,029 --> 00:38:44,239 의욕만 앞서서 설치는 애들 663 00:38:45,656 --> 00:38:46,946 불만 있으면 한국으로 돌아가 664 00:38:48,326 --> 00:38:49,736 [한숨] [헛기침] 665 00:38:49,827 --> 00:38:50,697 [한숨] 666 00:38:51,120 --> 00:38:53,120 (세훈) 아, 참, 말을 저래 쌀쌀맞게... 667 00:38:53,205 --> 00:38:56,415 야야, 저, 말은 저래 해도 다 니를 위해서 하는 거 알제? 668 00:38:56,500 --> 00:38:59,050 날 위하는 게 아니라 멕이는 거잖아요, 지금 669 00:38:59,128 --> 00:39:00,498 야, 멕이... 670 00:39:01,088 --> 00:39:02,548 야, 내 봐 봐라, 인마 671 00:39:02,631 --> 00:39:05,051 내, 그, 팀장님 밑에 들어가 가지고 6개월 동안 672 00:39:05,134 --> 00:39:07,644 선배들 뒤치다꺼리 다 했다 아이가 673 00:39:07,720 --> 00:39:09,970 그래 똥 치우면서 이래 노하우도 배우고 하는 기다 674 00:39:10,848 --> 00:39:11,718 [한숨] 675 00:39:12,141 --> 00:39:14,771 [비장한 음악] 676 00:39:42,630 --> 00:39:44,590 [안도의 한숨] 아이, 놀랐잖아 677 00:39:46,133 --> 00:39:49,103 뭐야? 다스베이더냐? 핼러윈 축제해? 678 00:39:49,178 --> 00:39:50,758 변장을 하려면 나처럼 하든가 679 00:39:50,846 --> 00:39:53,016 뭐냐, 이게? 어? 멀리서도 알아보겠다 680 00:39:53,516 --> 00:39:55,556 신문지로 싼다고 꽃이 가려지니? 681 00:39:55,643 --> 00:39:56,983 (달건) 참 내 682 00:39:57,436 --> 00:39:59,106 근데 수사는 안 하고 뭐 하고 있어? 683 00:39:59,230 --> 00:40:00,060 뭐, 취사 담당이야? 684 00:40:00,147 --> 00:40:03,647 어휴, 내가 이해해야지 아마추언데 685 00:40:03,776 --> 00:40:06,946 이거 내가 일부러 자청한 거야 686 00:40:07,029 --> 00:40:07,859 왜? 687 00:40:08,989 --> 00:40:12,279 한국 사람들 여기 현지 물 안 먹어 688 00:40:12,952 --> 00:40:15,202 김우기도 분명 생수 사러 나올 거거든 689 00:40:15,913 --> 00:40:18,963 이거 우리 팀에서도 나밖에 모르는 고급 정보니까 690 00:40:19,041 --> 00:40:20,081 두피에 잘 새겨둬 691 00:40:20,709 --> 00:40:23,089 그렇다고 해리고 같은 유능한 요원을 692 00:40:23,170 --> 00:40:24,460 마트 심부름을 시키냐? 693 00:40:24,880 --> 00:40:27,720 아휴, 너희 팀장이란 사람 제정신 아니네, 이거 694 00:40:28,217 --> 00:40:29,427 갑자기 웬 칭찬? 695 00:40:29,510 --> 00:40:32,680 이번 사고가 테러라는 거 밝혀낸 사람이 누구야, 어? 696 00:40:32,763 --> 00:40:33,603 해리고잖아 697 00:40:33,973 --> 00:40:35,893 국정원 최고의 특수 요원 698 00:40:36,517 --> 00:40:37,477 에이 699 00:40:38,144 --> 00:40:39,694 최고까진 아니고 700 00:40:39,770 --> 00:40:41,560 씁, 그냥, 뭐, 운이 좋았지, 뭐 701 00:40:43,023 --> 00:40:43,903 나랑 손잡자 702 00:40:45,484 --> 00:40:46,614 잠복하다가 703 00:40:46,694 --> 00:40:49,534 그놈이 눈치채서 토끼면 날 새는 거야, 어? 704 00:40:49,613 --> 00:40:51,123 차라리 우리 둘이 공조를 해서 705 00:40:51,240 --> 00:40:53,030 - 그 새끼 잡아버리는 게... - 셧업! 706 00:40:54,493 --> 00:40:58,043 아이, 난 또 왜 입에 사탕을 바르나 했네, 비켜! 707 00:40:58,998 --> 00:41:00,368 [덜컹] (해리) 아이고, 어! 708 00:41:00,458 --> 00:41:01,378 [아랍어] 죄송합니다 709 00:41:01,459 --> 00:41:02,329 [부스럭] (해리) 아이고! 710 00:41:07,673 --> 00:41:08,553 [한숨] 711 00:41:09,008 --> 00:41:11,588 곧 여기 현지 경찰하고 공조 수사할 거니까 712 00:41:11,802 --> 00:41:13,932 절대 사고 치지 마, 절대! 713 00:41:14,930 --> 00:41:16,640 [발소리] 714 00:41:16,724 --> 00:41:18,684 생각 바뀌면 얘기해, 기다릴게 715 00:41:21,228 --> 00:41:22,438 [한숨] 716 00:41:23,606 --> 00:41:25,066 [아랍어] (형사1) 이 사람 못 봤어요? 717 00:41:25,357 --> 00:41:26,227 [아랍어] (남자1) 네 718 00:41:26,317 --> 00:41:29,107 - [아랍어] 난 갈 테니 더 물어봐 - [아랍어] 네 719 00:41:29,195 --> 00:41:30,735 [긴장이 고조되는 음악] 720 00:41:31,989 --> 00:41:32,949 [덜컹] 721 00:41:34,158 --> 00:41:35,778 - [아랍어] (형사2) 경찰입니다 - [아랍어] 무슨 일이세요? 722 00:41:36,702 --> 00:41:38,542 - [아랍어] 이 사람을 아나요? - [아랍어] 아니요 723 00:41:38,621 --> 00:41:39,911 [아랍어] (형사2) 사진을 보세요 724 00:41:39,997 --> 00:41:41,787 [영어] (이브라힘) 지금 탐문 수사 중입니다 725 00:41:42,875 --> 00:41:44,165 [영어] 걱정 마세요 726 00:41:45,211 --> 00:41:49,221 [영어] 발견하는 즉시 김우기 없앨 거니까 727 00:41:49,798 --> 00:41:51,088 [영어] 조심하세요 728 00:41:51,634 --> 00:41:53,474 [영어] NIS에서 절대 눈치 못 채게 해야 돼요 729 00:41:53,552 --> 00:41:54,642 [덜컹] 730 00:41:55,638 --> 00:41:56,468 [통화 종료음] 731 00:42:02,019 --> 00:42:04,149 (승범) 당신들 뭡니까? 당장 나가요! 732 00:42:04,230 --> 00:42:07,570 [발소리] 733 00:42:09,610 --> 00:42:11,150 압수 수색 영장입니다 734 00:42:11,487 --> 00:42:12,357 영장? 735 00:42:12,988 --> 00:42:13,908 영장 좀 봅시다 736 00:42:16,951 --> 00:42:17,831 싹 다 뒤져 737 00:42:19,328 --> 00:42:21,038 [긴장감 있는 음악] 738 00:42:27,628 --> 00:42:30,508 이게 지금 얼마나 큰 실순지 739 00:42:30,631 --> 00:42:31,841 곧 아시게 될 거예요 740 00:42:31,924 --> 00:42:33,514 실수 좀 더 합시다 741 00:42:33,801 --> 00:42:34,891 같이 동행해주시죠 742 00:42:36,011 --> 00:42:36,891 (승범) 거절하세요 743 00:42:36,971 --> 00:42:39,011 외국인이라 참고인 조사 안 받으셔도 됩니다 744 00:42:39,098 --> 00:42:41,018 참고인 조사가 아니라 [수갑 쇳소리] 745 00:42:41,809 --> 00:42:43,849 B357 비행기 테러 혐의로 [철컥] 746 00:42:43,936 --> 00:42:45,596 긴급 체포하는 겁니다 747 00:42:46,146 --> 00:42:46,976 긴급 체포? 748 00:42:47,064 --> 00:42:48,984 [수갑 소리] 변호사니까 749 00:42:49,066 --> 00:42:51,486 외국인도 긴급 체포 가능한 거 잘 아시겠네 750 00:42:52,444 --> 00:42:53,994 미란다 원칙은 네가 고지해라, 입 아프다 751 00:42:54,613 --> 00:42:55,613 (요원) 예 752 00:42:56,532 --> 00:42:57,702 귀하를 현 시각으로 753 00:42:57,783 --> 00:42:59,663 국가보안법 위반 혐의로 체포합니다 754 00:43:00,369 --> 00:43:01,659 - 48시간만 버티세요 - (요원) 당신은 변호인을... 755 00:43:01,745 --> 00:43:03,995 그 안에 범죄 사실을 소명 못 하면 756 00:43:04,081 --> 00:43:06,501 - 구속영장 청구 못 합니다 - [요원 말소리 계속] 757 00:43:31,984 --> 00:43:33,904 [멀어지는 차 소리] [띠리링] 758 00:43:35,195 --> 00:43:36,945 제시카가 국정원에 끌려갔어요 759 00:43:40,367 --> 00:43:41,237 [헛웃음] 760 00:43:43,495 --> 00:43:45,115 그 말밖에 할 줄 모릅니까? 761 00:43:47,708 --> 00:43:48,958 잘 판단하세요 762 00:43:50,252 --> 00:43:52,382 최악의 경우에도 우린 살지만 763 00:43:53,339 --> 00:43:54,969 당신들은 죽습니다 764 00:44:11,649 --> 00:44:13,149 [문 닫는 소리] 765 00:44:20,324 --> 00:44:22,244 (제시카) 이런 데서도 만나네요 766 00:44:23,786 --> 00:44:25,406 참고인 조사를 한다고 해서 767 00:44:28,165 --> 00:44:29,415 (제시카) 나에 대해서 768 00:44:30,459 --> 00:44:32,499 당신한테 참고할 게 별로 없을 텐데 769 00:44:34,546 --> 00:44:37,256 이 친구들 아주 집요하게 캐묻더구먼 770 00:44:38,759 --> 00:44:40,089 (에드워드) 걱정 마 771 00:44:41,011 --> 00:44:43,101 예전에 우리 둘이 잤다는 얘기는 772 00:44:44,014 --> 00:44:44,974 안 했으니까 773 00:44:48,227 --> 00:44:49,057 [헛웃음] 774 00:44:49,853 --> 00:44:51,813 낯 뜨겁고 아주 좋네 775 00:44:54,066 --> 00:44:55,066 (제시카) 변했네요 776 00:44:56,068 --> 00:44:59,278 예전엔 비즈니스 이렇게 지저분하지 않았는데 777 00:45:00,406 --> 00:45:02,946 너도 예전엔 이렇게 잔인하지 않았지 778 00:45:03,826 --> 00:45:07,116 이 게임 이겼다고 생각하세요? 779 00:45:07,204 --> 00:45:10,544 범죄자를 상대론 져본 적이 없으니까 780 00:45:10,624 --> 00:45:13,254 우리 일에서 가장 경계해야 할 게 781 00:45:13,335 --> 00:45:16,585 확신이라고 당신이 가르쳤어요 782 00:45:16,672 --> 00:45:18,672 안 되는 일을 억지로 하지 마라 783 00:45:19,800 --> 00:45:21,260 그것도 가르쳤을 텐데 784 00:45:21,969 --> 00:45:23,759 비행기를 떨어뜨린 건 최악이었어 785 00:45:27,141 --> 00:45:28,101 알잖아, 당신 786 00:45:29,351 --> 00:45:30,601 내가 한 짓 아니라는 거 787 00:45:32,563 --> 00:45:33,523 [씁] 788 00:45:34,148 --> 00:45:36,318 예전에도 그 수갑을 차고 있었지 789 00:45:37,025 --> 00:45:38,985 [의미심장한 음악] (에드워드) 에콰도르였을 거야 790 00:45:39,445 --> 00:45:42,775 그땐 내가 그 수갑을 풀어줬는데 791 00:45:44,408 --> 00:45:45,448 기억해둬 792 00:45:46,994 --> 00:45:49,164 당신 손에도 수갑이 채워질 날이 793 00:45:50,205 --> 00:45:51,075 곧 올 거야 794 00:45:54,835 --> 00:45:56,875 [너털웃음] 795 00:45:58,756 --> 00:46:00,916 (화숙) 헉, 벌써 4시간이나 흘렀습니더 796 00:46:01,425 --> 00:46:02,465 취조 안 하십니꺼? 797 00:46:02,968 --> 00:46:04,718 40시간 달궜다가 798 00:46:05,262 --> 00:46:06,932 딱 4시간만 조지면 돼 799 00:46:18,734 --> 00:46:19,864 [기계음] 800 00:46:20,944 --> 00:46:24,074 팀장님, 벌써 6일짼데 이거 너무 무모한 거 아닙니까? 801 00:46:50,933 --> 00:46:53,693 [회상 속 태웅] 총을 잘 쏘거나 덫을 잘 놓는다고 802 00:46:53,769 --> 00:46:55,729 다 사냥꾼이 되는 게 아니야 803 00:46:56,897 --> 00:46:58,607 - [아랍어] 이 사람 알아요? - [아랍어] 아니요 804 00:46:58,690 --> 00:46:59,650 - [아랍어] 몰라요? - [아랍어] 몰라요 805 00:47:00,526 --> 00:47:02,066 [회상 속 태웅] 누가 먼저 움직이느냐... 806 00:47:02,152 --> 00:47:03,402 [아랍어] (형사1) 이 사람을 아십니까? 807 00:47:03,695 --> 00:47:04,525 [아랍어] 아니요 808 00:47:04,613 --> 00:47:05,613 [아랍어] (형사2) 사진을 자세히 봐주세요 809 00:47:06,698 --> 00:47:07,568 [아랍어] 모르는 사람이에요 810 00:47:07,658 --> 00:47:09,578 [회상 속 태웅] 못 참는 쪽이 지게 돼 있어 811 00:47:15,624 --> 00:47:16,714 김우기 812 00:47:17,668 --> 00:47:18,918 곧 움직일 거다 813 00:47:22,339 --> 00:47:24,049 [회상 속 태웅] 얼마 안 남았어 [물병 구기는 소리] 814 00:47:30,597 --> 00:47:31,597 [아랍어] 감사합니다 815 00:47:32,391 --> 00:47:33,811 (해리) 이제 진짜 거지 다 됐네? 816 00:47:35,727 --> 00:47:38,557 [잘그락] 와우, 수입도 점점 더 늘고 817 00:47:39,356 --> 00:47:40,316 배 많이 고프지? 818 00:47:41,567 --> 00:47:42,727 (달건) 어후! [부스럭] 819 00:47:43,277 --> 00:47:44,147 (해리) 아유 820 00:47:47,197 --> 00:47:49,067 이제 고맙단 말도 안 하냐? 821 00:47:49,575 --> 00:47:51,405 밥 챙기는 거 그거 당연하다 그거야? 822 00:47:51,910 --> 00:47:54,750 아, 여기 경찰 애들이랑 공조 수사 한다며? 823 00:47:55,372 --> 00:47:56,332 그거 물 건너간 거 아니야? 824 00:47:56,415 --> 00:47:59,415 [숨 들이쉬며] 어휴, 아직 승인이 안 났대 825 00:48:00,878 --> 00:48:01,798 [쩝쩝] 826 00:48:01,879 --> 00:48:04,589 [우물거리며] 나랑 공조하자 며칠 안에 그놈 찾을 수 있어 827 00:48:04,673 --> 00:48:06,723 밥 잘 먹고 무슨 거지 같은 소리야? 828 00:48:06,800 --> 00:48:10,010 아니, 잠복하는 거보다 집집마다 뒤지는 게 훨씬 더 빨라 829 00:48:10,679 --> 00:48:12,719 여기 대문 살벌한 거 못 봤어, 어? 830 00:48:13,265 --> 00:48:15,015 안 열어주면 절대 못 들어가 831 00:48:15,434 --> 00:48:16,394 누가 대문으로 들어간대? 832 00:48:17,227 --> 00:48:18,057 그럼? 833 00:48:19,146 --> 00:48:20,186 담치기하자고? 834 00:48:21,356 --> 00:48:22,476 그러다가 발각되면? 835 00:48:23,066 --> 00:48:23,936 [속삭이듯] 야 836 00:48:25,193 --> 00:48:26,323 그러니까 도와달라는 거잖아 837 00:48:27,237 --> 00:48:29,907 이제부터 끼니 알아서 챙겨 838 00:48:30,908 --> 00:48:32,948 야, 너 팀원들 뒤치다꺼리나 하고 839 00:48:33,035 --> 00:48:35,195 이렇게 무시당하는 거 이거 열 안 받냐? 840 00:48:35,287 --> 00:48:37,577 아, 누가 무시당한다 그래? 지금, 누가? 841 00:48:37,664 --> 00:48:40,254 너랑 나랑 힘을 합치면 김우기 그 새끼 842 00:48:40,918 --> 00:48:41,998 잡을 수 있다니까 843 00:48:44,504 --> 00:48:45,384 꿈 깨 844 00:48:45,672 --> 00:48:46,552 [탁] 845 00:48:46,673 --> 00:48:47,883 절대 그럴 일 없으니까 [부스럭] 846 00:48:47,966 --> 00:48:49,716 [봉지 바스락 소리] 847 00:48:50,427 --> 00:48:51,257 꿈 깨 848 00:48:54,056 --> 00:48:56,136 [거리 소음] 849 00:49:11,073 --> 00:49:12,163 (훈이) 삼촌! 850 00:49:12,991 --> 00:49:14,371 아, 삼촌! 851 00:49:14,952 --> 00:49:17,582 [잔잔한 음악] 아, 삼촌 일어나서 좀 씻어 852 00:49:18,538 --> 00:49:20,168 일어나서 좀 씻고 자 853 00:49:21,875 --> 00:49:24,335 어휴, 진짜! 이빨도 며칠째 안 닦은 거야? 854 00:49:25,045 --> 00:49:26,125 아우, 진짜! 855 00:49:26,546 --> 00:49:28,716 [찰싹] 좀, 좀! 일어나서 좀 씻어 856 00:49:29,257 --> 00:49:31,717 어휴, 진짜 냄새나, 아, 삼촌! 857 00:49:32,177 --> 00:49:34,177 아, 좀! 아잇! 앗 858 00:49:35,472 --> 00:49:36,852 [숨 내쉬는 소리] 859 00:49:40,727 --> 00:49:41,807 미안해 860 00:49:43,855 --> 00:49:45,355 삼촌이 미안해, 훈아 861 00:49:47,734 --> 00:49:49,494 (훈이) 갑자기 뭔 소리를 하는 거야? 862 00:49:49,695 --> 00:49:52,485 [훌쩍] (훈이) 아우, 좀 일어나! 863 00:49:52,572 --> 00:49:54,952 [훈 낑낑대며] 아휴, 진짜 못 살아, 정말! 864 00:49:55,075 --> 00:49:56,485 아, 이빨이나 닦아! 865 00:49:56,910 --> 00:49:59,540 [투덜대는 소리] [발소리] 866 00:50:19,141 --> 00:50:20,231 [한숨] 867 00:50:23,979 --> 00:50:24,859 [숨 내쉬는 소리] 868 00:50:32,988 --> 00:50:33,988 [한숨] 869 00:50:38,326 --> 00:50:39,616 [한숨] 870 00:50:41,955 --> 00:50:42,865 [탁] 871 00:50:49,212 --> 00:50:52,512 [휴대폰 벨 소리] 872 00:50:53,508 --> 00:50:54,508 어휴 873 00:50:56,261 --> 00:50:57,181 [한숨] 874 00:50:57,262 --> 00:50:59,352 [양손 부딪치는 소리] 875 00:51:01,683 --> 00:51:02,893 (달건) 도와줘, 고해리 876 00:51:11,985 --> 00:51:16,195 와, 이젠 이 인간 목소리가 막 환청으로 들리나? 877 00:51:18,116 --> 00:51:18,946 허우 878 00:51:24,414 --> 00:51:25,874 히익! 아, 깜짝이야! 879 00:51:27,375 --> 00:51:28,205 [한숨] 880 00:51:31,755 --> 00:51:32,705 [작게] 아, 진짜! 881 00:51:37,344 --> 00:51:38,604 [문 닫는 소리] 882 00:51:40,305 --> 00:51:43,595 누구 개박살 나는 꼴 보고 싶어? 여길 찾아오면 어떡해? 883 00:51:43,683 --> 00:51:45,813 [숨 내쉬며] 내 암만 생각해 봐도 884 00:51:46,812 --> 00:51:48,482 그 새끼 잡을 사람 당신밖에 없어 885 00:51:48,563 --> 00:51:51,193 [한숨 쉬며] 징하다, 진짜 886 00:51:51,274 --> 00:51:53,324 날고 긴다는 선배들도 저러는데 887 00:51:53,401 --> 00:51:54,821 내가 무슨 수로 잡아? 888 00:51:54,903 --> 00:51:56,953 그 사람들은 못 잡아도 고해리는 잡아 889 00:52:00,659 --> 00:52:01,539 [한숨] 890 00:52:07,374 --> 00:52:08,254 [한숨] 891 00:52:09,793 --> 00:52:11,503 내가 솔직하게 얘기할게 892 00:52:12,504 --> 00:52:13,714 나 특수 요원 아니야 893 00:52:15,423 --> 00:52:18,763 나 능력 없어서 이번 작전에서 제외시킨다는 거 894 00:52:19,469 --> 00:52:22,349 내가 억지로 우겨서 겨우 들어온 거야 895 00:52:23,974 --> 00:52:24,894 [한숨] 896 00:52:26,393 --> 00:52:28,193 우리 팀에서 내 임무가 뭔지 말해줄까? 897 00:52:29,312 --> 00:52:30,402 (해리) 내가... 898 00:52:32,858 --> 00:52:33,978 [한숨] 899 00:52:37,612 --> 00:52:40,572 [나지막이] 왜 사람을 진짜 이 지경까지 만들어 900 00:52:42,534 --> 00:52:45,374 [한숨 쉬며] 왜 바닥까지 보이게 만드냐고 901 00:52:46,872 --> 00:52:48,792 당신이 뭔데! 902 00:52:51,042 --> 00:52:52,042 [해리 한숨] 903 00:53:00,468 --> 00:53:01,338 [한숨] 904 00:53:04,472 --> 00:53:05,432 나한텐 905 00:53:07,809 --> 00:53:09,479 고해리가 국정원 최고 요원이야 906 00:53:16,067 --> 00:53:18,027 내가 본 사람 중에 제일 용감했고 907 00:53:20,071 --> 00:53:21,531 제일 정의로웠고 908 00:53:22,866 --> 00:53:23,906 최고 능력자였어 909 00:53:27,412 --> 00:53:29,082 [잔잔한 음악] [회상 속 주철] 특진? 910 00:53:29,748 --> 00:53:30,578 포기해 911 00:53:31,541 --> 00:53:33,791 너 같은 새끼가 해결할 수 있는 사건이 아니야 912 00:53:34,211 --> 00:53:35,461 제가 못 할 거 같습니까? 913 00:53:37,756 --> 00:53:38,586 못 하잖아, 너 914 00:53:38,673 --> 00:53:40,883 딱 너같이 구는 애들이 현장에서 죽었어 915 00:53:40,967 --> 00:53:42,217 경험도 없이 916 00:53:43,345 --> 00:53:44,965 의욕만 앞서서 설치는 애들 917 00:53:46,806 --> 00:53:49,556 [깊은 호흡] 918 00:53:49,643 --> 00:53:50,813 잘못 봤어 919 00:53:51,394 --> 00:53:53,524 - 나 원래부터... - (달건) 잘못 본 거 아니야 920 00:53:56,024 --> 00:53:57,444 나만 알고 있는 거야 921 00:53:57,734 --> 00:53:58,654 너도 모르는 걸 922 00:54:07,994 --> 00:54:08,834 [짧은 한숨] 923 00:54:11,081 --> 00:54:12,791 (세훈) 아이, 그라면은 존엔 마크사에서 924 00:54:12,874 --> 00:54:15,174 이쪽 경찰들한테까지 손을 썼다는 겁니까? 925 00:54:15,794 --> 00:54:17,844 (태웅) 공조 수사를 일부러 지연시키는 거 같아 926 00:54:18,421 --> 00:54:20,801 걔들한테 꼬투리 잡히지 않게 다들 조심해 [한숨] 927 00:54:21,716 --> 00:54:23,586 아, 그러니까 일이 처음부터 너무 안 풀리더... 928 00:54:23,677 --> 00:54:26,007 (세훈) 어, 그래, 고맙다이 이쪽에... 929 00:54:26,096 --> 00:54:28,006 야, 그쪽이랑 이쪽이랑 연결해가지고 930 00:54:28,098 --> 00:54:30,348 풀어라, 안 풀면 이기 진행이 안 된다 931 00:54:30,433 --> 00:54:32,643 저, 저기, 팀장님 [종이 부스럭 소리] 932 00:54:33,144 --> 00:54:36,314 그, 김우기가 아직까지 안 나타나는 거로 봐선 933 00:54:36,439 --> 00:54:37,649 현지인을 고용해서 934 00:54:37,732 --> 00:54:39,402 물을 구매할 가능성이 높지 않을까요? 935 00:54:41,778 --> 00:54:43,278 드론이나 잠복수사보단 936 00:54:43,363 --> 00:54:45,123 마트를 위주로 탐문 수사를 하는 게... 937 00:54:45,198 --> 00:54:46,948 여기 사람들 이방인들한테 배타적이야 938 00:54:48,201 --> 00:54:50,751 현지인들이 우리들한테 정보를 줄 거 같나? 939 00:54:51,246 --> 00:54:53,246 여기 사람들은 제가 더 잘 아는데요 940 00:54:53,331 --> 00:54:55,001 그, 무조건 배타적인 건 아니고... 941 00:54:55,083 --> 00:54:55,963 경고하는데 942 00:54:57,294 --> 00:54:58,554 명령 아니면 아무것도 하지 마 943 00:54:59,129 --> 00:55:01,379 (태웅) 섣부르게 움직였다가 김우기가 낌새라도 채는 날엔 944 00:55:01,756 --> 00:55:02,966 작전 실패다 945 00:55:03,049 --> 00:55:05,339 드론 수색 횟수 더 늘려 946 00:55:06,261 --> 00:55:07,721 - 예, 알겠습니다 - 예 947 00:55:08,805 --> 00:55:10,845 아, 얘 때문에 불안해 죽겠네 [탁] 948 00:55:10,932 --> 00:55:13,562 야, 하던 거나 잘해 나대지 좀 말고 949 00:55:14,185 --> 00:55:16,725 너무 그러지 마세요 요즘 막내들 무서워요 950 00:55:17,772 --> 00:55:19,692 (세훈) 아이, 씨, 쯧! 951 00:55:19,774 --> 00:55:22,404 아, 다 또 예민해져가지고... 952 00:55:22,485 --> 00:55:24,275 너, 너무 기죽지 마라 953 00:55:24,362 --> 00:55:25,742 기 안 죽습니다 954 00:55:27,324 --> 00:55:30,204 [탁] 저한테도 드론 수색 스케줄 공유해주세요 955 00:55:31,036 --> 00:55:33,076 이왕 일 배우는 거 제대로 배워야죠 956 00:55:33,163 --> 00:55:35,003 그래, 오케이! [양손 부딪치는 소리] 957 00:55:35,999 --> 00:55:39,209 야, 그래, 이런 걸로 기죽으믄 천하의 고해리가 아이지 958 00:55:39,294 --> 00:55:40,214 내 공유해주께이 959 00:55:41,171 --> 00:55:42,801 (해리) 감사합니다 [발소리] 960 00:55:45,842 --> 00:55:47,552 [띠리링] [통화 연결음] 961 00:55:47,635 --> 00:55:49,175 어, 나야, 달건 씨 962 00:55:50,138 --> 00:55:52,138 오늘부터 드론 수색 늘어날 거야 963 00:55:52,223 --> 00:55:53,603 안 걸리게 조심해 964 00:55:53,683 --> 00:55:55,523 [긴장감 있는 음악] 965 00:56:02,192 --> 00:56:03,322 1층엔 2명 966 00:56:04,778 --> 00:56:05,948 (해리) 2층엔 없고 967 00:56:08,156 --> 00:56:10,576 어... 3층엔 1명 968 00:56:10,658 --> 00:56:13,868 체격으로 보니 1층의 2명이 여자고 969 00:56:14,829 --> 00:56:16,919 (해리) 3층이 남자 자고있는 거 같아 970 00:56:17,332 --> 00:56:18,332 오케이 971 00:56:27,884 --> 00:56:28,764 [신음] 972 00:56:31,137 --> 00:56:34,387 [용쓰는 소리] [가쁜 숨소리] 973 00:56:40,480 --> 00:56:43,110 [휴대폰 진동] 974 00:56:45,068 --> 00:56:45,988 [삑] 975 00:56:46,403 --> 00:56:47,363 말씀하세요 976 00:56:47,445 --> 00:56:49,485 (세훈) 마, 니 마트 통째로 들고 오나? 977 00:56:49,697 --> 00:56:52,027 빨리 온나, 배고파 죽겠다 978 00:56:52,158 --> 00:56:53,408 가는 중... [통화 종료음] 979 00:56:54,119 --> 00:56:55,159 에잇 [삐빅] 980 00:56:55,245 --> 00:56:58,535 여기까지 와서 세 끼를 꼬박꼬박 다 챙겨 먹냐? 981 00:57:00,875 --> 00:57:03,285 - (달건) 여긴 없어 - [부스럭] 982 00:57:09,134 --> 00:57:10,684 - 옆집으로 이동할게 - [한숨] 983 00:57:10,760 --> 00:57:12,760 긴급 회의 있다고 소집하라네 984 00:57:12,846 --> 00:57:14,176 갔다 올 동안 조금만 쉬고 있어 985 00:57:15,515 --> 00:57:16,675 여기 드론이 언제 지나가지? 986 00:57:18,351 --> 00:57:20,731 어... 1시간 후쯤? 987 00:57:21,646 --> 00:57:22,766 왜, 혼자 하려고? 988 00:57:22,856 --> 00:57:24,516 조심할게, 얼른 갔다 와 989 00:57:26,484 --> 00:57:27,494 에휴 990 00:57:28,069 --> 00:57:29,859 [박진감 넘치는 음악] 991 00:57:30,697 --> 00:57:31,567 [쾅] 992 00:57:51,134 --> 00:57:53,184 [쪼르륵] 993 00:57:55,054 --> 00:57:55,934 [탁] 994 00:58:07,108 --> 00:58:10,358 (세훈) 어, 팀, 팀장님, 팀장님! 이거 좀 보이소! 995 00:58:10,445 --> 00:58:12,065 이거, 이거! 인마, 인마, 이거! 996 00:58:12,530 --> 00:58:13,450 오오! 997 00:58:16,451 --> 00:58:17,331 [탁] 998 00:58:20,997 --> 00:58:22,707 - (태웅) 도둑인가? - 아니, 인마가 건물 들어갔다 999 00:58:22,790 --> 00:58:24,710 금방 나오는 거 보면 도둑은 아인 거 같고예 1000 00:58:24,792 --> 00:58:26,172 몸이 상당히 날쌘데예 1001 00:58:26,794 --> 00:58:27,804 일단 잡아! 1002 00:58:29,839 --> 00:58:31,469 [털썩] [우당탕] 1003 00:58:33,593 --> 00:58:35,223 - 시동 걸어! - (요원1) 네! 1004 00:58:36,304 --> 00:58:38,064 [소란스러운 말소리] 1005 00:58:42,143 --> 00:58:43,693 [다급한 발소리] 1006 00:58:44,479 --> 00:58:45,399 [부스럭] 1007 00:58:45,480 --> 00:58:46,650 (해리) 왜, 왜들 저래요? 1008 00:58:47,482 --> 00:58:49,032 (요원2) 수상한 놈이 나타났는데요 1009 00:59:02,121 --> 00:59:03,121 (달건) 아앗... 1010 00:59:07,126 --> 00:59:08,626 [위잉] 1011 00:59:10,880 --> 00:59:12,630 [웅웅거리는 소리] 1012 00:59:12,715 --> 00:59:15,045 [소란스러운 말소리] 1013 00:59:16,344 --> 00:59:17,184 [띠리릭] 1014 00:59:17,262 --> 00:59:19,722 [웅웅거리는 소리] 1015 00:59:27,814 --> 00:59:29,484 아, 씨! 1016 00:59:29,774 --> 00:59:31,864 [휴대폰 진동] [삑] 1017 00:59:32,694 --> 00:59:34,244 (달건) 아이, 드론이 왜 내 눈앞에 있는 거야? 1018 00:59:34,320 --> 00:59:36,740 정찰 시간대 바꿨나 봐 빨리 도망쳐! 1019 00:59:36,823 --> 00:59:38,243 (달건) 하아! 1020 00:59:43,663 --> 00:59:45,123 (달건) 찾았다, 생수병! 1021 00:59:46,666 --> 00:59:47,536 김우기 보여? 1022 00:59:50,587 --> 00:59:53,167 (달건) 여기선 안 보여 들어가 볼게 1023 00:59:53,256 --> 00:59:55,086 (해리) 곧 그쪽으로 팀원들 들이닥칠 거야 1024 00:59:55,633 --> 00:59:57,303 거기 김우기 없으면 우리 둘 다... 1025 00:59:57,385 --> 01:00:00,005 - (달건) 있으면 대박이지 - 야, 차달건 1026 01:00:00,597 --> 01:00:01,427 그러다가 잡히면... 1027 01:00:01,514 --> 01:00:03,524 나 혼자 벌인 일이야 모른 척해 [삑] 1028 01:00:06,644 --> 01:00:08,274 아, 씨, 진짜! 1029 01:00:16,946 --> 01:00:17,856 [끼익] 1030 01:00:27,749 --> 01:00:30,339 [노인 아랍어로] 거긴 문을 항상 잠가 놔요 [열쇠 소리] 1031 01:00:31,002 --> 01:00:32,212 - [아랍어] 주인인가요? - [아랍어] 네 1032 01:00:32,295 --> 01:00:34,505 [아랍어] 죄송하지만 아무 얘기도 못 들어서... 1033 01:00:34,589 --> 01:00:35,759 [아랍어] 알았으니 여세요 1034 01:00:38,509 --> 01:00:40,009 [아랍어] 이 열쇠가 아닌가 보네요 1035 01:00:40,803 --> 01:00:41,803 [한숨] 1036 01:00:58,529 --> 01:00:59,409 [아랍어] 들어가세요 1037 01:01:02,617 --> 01:01:04,157 [부스럭] 1038 01:01:06,287 --> 01:01:07,617 [철컥] 1039 01:01:07,705 --> 01:01:08,995 [남자 스페인어로] 너 누구야? 1040 01:01:10,166 --> 01:01:12,286 [의미심장한 음악] 1041 01:01:12,877 --> 01:01:14,127 [스페인어] 여기서 뭘 찾고 있는 거야? 1042 01:01:25,390 --> 01:01:27,230 그냥 한국말로 하면 안 될까? 1043 01:01:27,558 --> 01:01:29,308 [긴장감 있는 음악] 1044 01:01:35,066 --> 01:01:36,146 김우기 씨 1045 01:01:44,659 --> 01:01:46,159 자막: 박주하