1 00:00:12,303 --> 00:00:15,893 NETFLIX 原創影集 2 00:01:18,161 --> 00:01:20,041 [機師]怎麼有那麼多小孩? 3 00:01:20,121 --> 00:01:21,371 是跆拳道示範團 4 00:01:21,456 --> 00:01:23,826 [教練]坐下,繫好安全帶,喂! 5 00:01:24,751 --> 00:01:28,631 [新聞播報員]昨晚從仁川 飛往摩洛哥的B357班機 6 00:01:28,713 --> 00:01:30,673 在摩洛哥外海墜毀 7 00:01:30,757 --> 00:01:32,967 航空公司宣布 8 00:01:33,051 --> 00:01:36,551 機上211名乘客,包含機組人員 9 00:01:36,638 --> 00:01:38,258 皆已身亡 10 00:01:38,348 --> 00:01:39,928 [鄭總統]俗話說 11 00:01:40,016 --> 00:01:42,846 最後幾年連落葉都會惹事 12 00:01:42,936 --> 00:01:46,516 我任期只剩一年就出了這麼多事 13 00:01:46,606 --> 00:01:48,936 [海麗]各位搭飛機一定都很累了 14 00:01:49,025 --> 00:01:51,895 我是韓國駐摩洛哥大使館的高海麗 15 00:01:52,821 --> 00:01:54,321 [達建]墜機之後 16 00:01:55,281 --> 00:01:57,331 有個混蛋還活著 17 00:01:57,408 --> 00:01:58,788 -[重擊聲] -[咕噥聲] 18 00:01:58,868 --> 00:02:00,538 [艾德華]車達建先生你的意思是 19 00:02:00,620 --> 00:02:02,750 -這場墜機意外是… -恐怖攻擊 20 00:02:02,831 --> 00:02:06,881 [海麗]達建先生你是對的 飛機是遭受了恐怖攻擊 21 00:02:08,670 --> 00:02:11,210 什麼都別做,那些人… 22 00:02:12,215 --> 00:02:13,465 那些人很恐怖 23 00:02:13,550 --> 00:02:15,390 [達建]到底是為了哪些大人物? 24 00:02:15,468 --> 00:02:17,678 為什麼要殺死這麼多無辜的人? 25 00:02:17,762 --> 00:02:19,472 [海麗]發現了一名共犯 26 00:02:19,556 --> 00:02:21,926 就是金宇基副機師 27 00:02:22,016 --> 00:02:23,686 金宇基副機師在哪裡? 28 00:02:23,768 --> 00:02:25,978 [尚美]你為什麼要這樣對我? 29 00:02:26,062 --> 00:02:28,612 [宇基]妳該不會相信強與馬克吧? 30 00:02:28,690 --> 00:02:30,690 強與馬克的錢你都拿到了嗎? 31 00:02:31,860 --> 00:02:33,150 [尚美尖叫聲] 32 00:02:33,236 --> 00:02:35,446 [太雄]我掌握了 能把金宇基定罪的確切證據 33 00:02:35,530 --> 00:02:37,700 [世勛]金宇基的大概位置 34 00:02:37,782 --> 00:02:41,412 是在摩洛哥丹吉爾西北部的貧民窟 35 00:02:41,494 --> 00:02:42,954 [姜局長]準備好就出發吧 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,035 怎麼回事? 37 00:02:46,124 --> 00:02:48,594 把跟金宇基相關的情報都告訴我 38 00:02:48,668 --> 00:02:50,668 [太雄]搜索自己的區域 39 00:02:50,753 --> 00:02:53,383 找找看有沒有買很多水的亞洲男人 40 00:02:53,464 --> 00:02:54,514 [達建]我找到了 41 00:02:54,591 --> 00:02:56,471 [達建]我們不能講韓語就好嗎? 42 00:02:58,303 --> 00:02:59,933 金宇基先生 43 00:03:00,013 --> 00:03:01,103 我們找到金宇基了 44 00:03:01,181 --> 00:03:02,351 [興奮的尖叫聲] 45 00:03:02,432 --> 00:03:04,892 [首席官]金宇基明天就會死 46 00:03:04,976 --> 00:03:05,806 [爆炸聲] 47 00:03:06,686 --> 00:03:08,476 [大爆炸聲] 48 00:03:09,606 --> 00:03:11,316 -[槍擊聲] -[宇基尖叫聲] 49 00:03:12,525 --> 00:03:13,685 [太雄]我們被突襲了 50 00:03:13,776 --> 00:03:16,526 要把金宇基帶回國會很困難 51 00:03:17,197 --> 00:03:18,657 [達建]你現在是要開刀嗎? 52 00:03:20,491 --> 00:03:23,161 [宇基痛苦的尖叫聲] 53 00:03:29,000 --> 00:03:30,340 各位國民 54 00:03:30,418 --> 00:03:31,458 [緊張的樂聲響起] 55 00:03:31,544 --> 00:03:34,214 大韓民國的開發 56 00:03:34,297 --> 00:03:37,757 是把困難與挑戰當成墊腳石 57 00:03:37,842 --> 00:03:39,472 往前邁進 58 00:03:42,639 --> 00:03:46,179 “我們的國民在遇到困難時保持堅強 59 00:03:46,267 --> 00:03:48,807 在遇到挑戰時勇敢面對” 60 00:03:51,231 --> 00:03:52,321 天啊 61 00:03:53,107 --> 00:03:54,727 我很喜歡這句 62 00:03:55,568 --> 00:03:59,028 “能夠像大韓民國一樣 在面對危機時 63 00:03:59,113 --> 00:04:02,583 國民們一同集結力量 有著這麼美好的傳統的國家 64 00:04:02,659 --> 00:04:04,789 世界上是很難再找到第二個的 65 00:04:04,869 --> 00:04:06,659 在外匯危機時期 66 00:04:07,330 --> 00:04:09,920 我們親手從衣櫥 67 00:04:09,999 --> 00:04:11,879 收集了黃金 68 00:04:11,960 --> 00:04:14,590 就是大家伸出來的這些手 69 00:04:15,129 --> 00:04:19,259 讓大韓民國從危機之中脫身” 70 00:04:19,926 --> 00:04:21,636 [洪總理]尹首席官審過這講稿了嗎? 71 00:04:21,719 --> 00:04:24,099 -是 -[鄭總統]怎麼了? 72 00:04:24,180 --> 00:04:27,350 我不覺得這講稿有哪裡奇怪 73 00:04:27,433 --> 00:04:31,813 我覺得動詞要全部改過 動詞要更有力量,現在這樣太軟弱了 74 00:04:32,772 --> 00:04:37,072 例如“我們會致力” 應該改成“我們必須致力”更有力量 75 00:04:37,151 --> 00:04:40,611 坤體良文體,那不會太過時嗎? 76 00:04:43,116 --> 00:04:44,946 [洪總理]你覺得重點是什麼文體嗎? 77 00:04:45,034 --> 00:04:48,914 是你沒有搞清楚 這次演講的對象和目標 78 00:04:49,622 --> 00:04:52,172 你覺得我沒搞清楚什麼? 79 00:04:52,250 --> 00:04:54,040 [洪總理]這次演講的對象是誰? 80 00:04:54,127 --> 00:04:56,457 是反對預算修訂的在野黨 81 00:04:57,463 --> 00:04:58,303 所以呢? 82 00:04:58,381 --> 00:05:00,931 我們不能說服他們,要威脅他們 83 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 這才是這次演講的目標 84 00:05:03,344 --> 00:05:06,314 這太軟弱了,連說服力都不夠 85 00:05:06,389 --> 00:05:08,429 預算案一定會過 86 00:05:08,516 --> 00:05:11,386 在這種狀況下 有必要去激怒國民嗎? 87 00:05:11,477 --> 00:05:15,897 人在遇到困難的時候 自然會想要有強勢的領導人 88 00:05:16,357 --> 00:05:18,937 但是這演講稿只有獎勵,沒有懲罰 89 00:05:19,027 --> 00:05:22,657 如果情勢變得更緊張 你要怎麼控制人民? 90 00:05:22,739 --> 00:05:25,449 那是戈培爾在二戰時的手法 91 00:05:25,992 --> 00:05:28,162 那樣會讓總統變得像希特勒 92 00:05:28,244 --> 00:05:31,464 我覺得這整段講稿都要改過 93 00:05:33,374 --> 00:05:35,844 你要重新思考整個概念 94 00:05:35,918 --> 00:05:38,798 “我們得花一兆韓元進行F-X計畫 95 00:05:38,880 --> 00:05:40,670 否則國家安全就會出問題 96 00:05:40,757 --> 00:05:42,967 如果出了什麼問題,爆發戰爭 97 00:05:43,051 --> 00:05:46,601 就是因為在野黨反對修訂預算” 98 00:05:46,679 --> 00:05:49,099 全體國民都在看 99 00:05:49,182 --> 00:05:51,892 總統至少也要展現出這樣的魅力 100 00:05:54,354 --> 00:05:57,524 這講稿就請洪總理幫忙修改吧 101 00:05:58,358 --> 00:05:59,278 我嗎? 102 00:06:00,026 --> 00:06:03,106 [鄭總統]我競選總統時的講稿 也都是你寫的 103 00:06:03,905 --> 00:06:07,405 如果能由心思細膩的你來修改 104 00:06:09,118 --> 00:06:11,198 我就能放心了 105 00:06:12,080 --> 00:06:14,170 -總統… -是,我知道了 106 00:06:33,226 --> 00:06:36,396 [太雄粗重的喘息聲] 107 00:06:40,149 --> 00:06:41,819 好了 [鬆一口氣的嘆息聲] 108 00:06:41,901 --> 00:06:42,861 辛苦了 109 00:06:43,820 --> 00:06:45,530 辛苦了,隊長 110 00:06:53,538 --> 00:06:55,118 [抽搐顫動聲] 111 00:06:55,206 --> 00:06:56,036 [世勛]怎麼了? 112 00:06:56,749 --> 00:06:58,999 -[世勛]怎麼了? -這小子是怎麼了? 113 00:07:00,086 --> 00:07:01,836 -這小子是怎麼了? -[世勛]搞什麼? 114 00:07:01,921 --> 00:07:04,671 醫師,他突然開始抽搐 他是怎麼了? 115 00:07:04,757 --> 00:07:08,257 他失血過多了 如果沒輸血的話,他可能會死 116 00:07:08,344 --> 00:07:10,644 [太雄]喂,金宇基,快醒醒! 117 00:07:10,721 --> 00:07:13,311 -你的血型是什麼? -是O型 118 00:07:15,143 --> 00:07:16,443 [太雄]妳怎麼會知道? 119 00:07:16,519 --> 00:07:18,519 我來之前看過他的資料 120 00:07:20,356 --> 00:07:22,606 我也是O型,用我的血吧 121 00:07:26,320 --> 00:07:29,030 撐著點,不要死 122 00:07:30,741 --> 00:07:32,741 快把我的血輸給他! 123 00:07:41,043 --> 00:07:43,053 [神秘的樂聲響起] 124 00:07:47,425 --> 00:07:48,965 [太雄]金宇基還好嗎? 125 00:07:49,844 --> 00:07:51,014 還是奄奄一息的 126 00:07:51,095 --> 00:07:52,925 [眾人嘆氣聲] 127 00:08:08,696 --> 00:08:10,236 [莉莉]你睡一下吧 128 00:08:10,323 --> 00:08:11,873 不用管我,妳睡吧 129 00:08:12,325 --> 00:08:15,075 你的眼神讓我很不舒服 130 00:08:15,161 --> 00:08:18,081 我有辦法12天不睡覺 131 00:08:18,164 --> 00:08:19,834 [驚訝的抽氣聲] 132 00:08:20,333 --> 00:08:22,133 你真該去加入馬戲團 133 00:08:22,210 --> 00:08:24,090 那樣能賺很多錢 134 00:08:25,963 --> 00:08:26,803 臭丫頭 135 00:08:27,632 --> 00:08:29,012 不要酸言酸語的 136 00:08:29,467 --> 00:08:30,717 不然我就打爛妳的嘴 137 00:08:31,427 --> 00:08:33,847 如果有男人能打爛我的嘴 138 00:08:35,181 --> 00:08:36,971 我就跟他求婚 139 00:08:38,059 --> 00:08:40,139 現在的男人 140 00:08:41,062 --> 00:08:42,942 都是一群弱雞 141 00:08:43,272 --> 00:08:45,192 那我就不碰妳的嘴了 142 00:08:45,274 --> 00:08:46,534 [輕笑聲] 143 00:08:49,946 --> 00:08:51,236 {\an8}(O型400毫升) 144 00:09:02,500 --> 00:09:05,000 [達建嘆氣聲] 145 00:09:07,129 --> 00:09:08,969 [達建疲累的咕噥聲] 146 00:09:10,341 --> 00:09:12,341 [海麗]可以停了,不然你會有危險 147 00:09:12,426 --> 00:09:13,426 [達建]走開 148 00:09:14,971 --> 00:09:16,221 我好得很 149 00:09:16,305 --> 00:09:18,715 你不知道如果失血超過兩公升 就會死嗎? 150 00:09:18,808 --> 00:09:20,178 我是因為好玩才這樣做嗎? 151 00:09:21,352 --> 00:09:22,402 這王八蛋… 152 00:09:23,521 --> 00:09:24,941 他如果死了 153 00:09:25,898 --> 00:09:27,938 我就永遠沒辦法知道 我們小勳為什麼會死 154 00:09:51,215 --> 00:09:53,835 金宇基,醒醒,醒醒! 155 00:10:02,268 --> 00:10:04,518 他的狀況已經穩定了,把針拔掉 156 00:10:13,279 --> 00:10:14,109 你還好嗎? 157 00:10:15,406 --> 00:10:16,236 我很好 158 00:10:18,284 --> 00:10:19,544 [達建使力聲] 159 00:10:20,828 --> 00:10:22,368 [達建使力聲] 160 00:10:22,455 --> 00:10:23,825 哪裡好了? 161 00:10:23,914 --> 00:10:25,634 先去躺著休息,好嗎? 162 00:10:31,339 --> 00:10:32,799 [太雄]你最好把這個吃了 163 00:10:34,383 --> 00:10:36,393 [輕柔的樂聲響起] 164 00:10:39,305 --> 00:10:40,805 吃吧 165 00:10:41,182 --> 00:10:42,682 我不喜歡吃甜食 166 00:10:43,726 --> 00:10:45,846 我們不需要再多一個患者 167 00:10:47,271 --> 00:10:50,191 你如果不想拖累我們,就吃吧 168 00:10:53,653 --> 00:10:57,163 [海麗]沒錯,你吃吧,來 169 00:11:05,331 --> 00:11:06,581 [達建嘆氣聲] 170 00:11:10,211 --> 00:11:12,211 [緊張的樂聲響起] 171 00:11:15,675 --> 00:11:17,795 [勝範]狀況很不樂觀 172 00:11:18,886 --> 00:11:22,006 如果能證明金宇基還活著的影片 被上傳到網路上 173 00:11:22,098 --> 00:11:23,518 我們就會受到嚴重打擊 174 00:11:25,351 --> 00:11:28,191 你不需要有這種無謂的擔心 175 00:11:30,523 --> 00:11:34,283 這是秘密任務,很少人知道 176 00:11:34,360 --> 00:11:37,070 而且專案小組是我管的 有什麼好擔心的? 177 00:11:37,154 --> 00:11:40,034 但是你控制不了車達建 178 00:11:41,492 --> 00:11:43,742 那個神經病有什麼盤算 你會知道嗎? 179 00:11:44,787 --> 00:11:45,867 [嘆氣聲] 180 00:11:45,955 --> 00:11:49,415 [首席官]如果隱瞞不了 公開也是一種做法 181 00:11:50,418 --> 00:11:51,418 [腳步聲] 182 00:11:51,502 --> 00:11:54,302 暗影先生總算來了 183 00:11:56,173 --> 00:11:58,093 [潔西卡]你這話是什麼意思? 184 00:11:59,427 --> 00:12:01,257 我們還有一張王牌 185 00:12:01,887 --> 00:12:03,007 你們應該是忘了 186 00:12:03,431 --> 00:12:04,431 [冰塊碰撞聲] 187 00:12:05,391 --> 00:12:06,311 王牌? 188 00:12:14,066 --> 00:12:17,316 [首席官]要控制吳尚美非常容易 189 00:12:19,238 --> 00:12:20,778 只要越貪心 190 00:12:21,699 --> 00:12:23,279 就越容易受到誘惑 191 00:12:24,118 --> 00:12:26,748 所以要利用她推翻所有證據嗎? 192 00:12:26,829 --> 00:12:28,829 [首席官]不過有個條件 193 00:12:28,914 --> 00:12:32,134 [潔西卡]如果金宇基還活著就行不通 194 00:12:33,085 --> 00:12:35,875 他在大使館,要把他除掉很困難 195 00:12:40,468 --> 00:12:43,348 我已經忍不住了 196 00:12:44,472 --> 00:12:48,982 我本來打算自己私下處理好這件事的 197 00:12:49,059 --> 00:12:52,899 姜局長在被逮捕前 做了很可取的一件事 198 00:12:55,900 --> 00:12:59,570 他說要派人去大使館幫他們 199 00:13:02,239 --> 00:13:06,329 傭兵進不去 但他們會讓我們的特務進去 200 00:13:06,410 --> 00:13:09,750 大使館是最適合 低調解決問題的地方,對吧? 201 00:13:10,331 --> 00:13:11,171 [清喉嚨聲] 202 00:13:11,248 --> 00:13:12,078 那麼 203 00:13:12,750 --> 00:13:14,500 我們可以繼續處理事情了嗎? 204 00:13:14,585 --> 00:13:17,245 可以,沒問題 205 00:13:17,338 --> 00:13:20,008 可以把金宇基當作是已經死了 206 00:13:39,276 --> 00:13:41,446 閔局長有說過妳會來 207 00:13:42,446 --> 00:13:43,606 這邊請 208 00:13:44,949 --> 00:13:46,329 你在這裡等我 209 00:13:52,122 --> 00:13:53,752 [鏈條碰撞聲] 210 00:13:56,877 --> 00:13:58,207 [開門聲] 211 00:14:11,475 --> 00:14:14,395 [潔西卡]待在這個地方一定很辛苦 212 00:14:16,397 --> 00:14:17,817 妳知道我是誰吧? 213 00:14:18,399 --> 00:14:20,109 強與馬克公司亞洲社長 214 00:14:25,155 --> 00:14:26,405 是妳幹的嗎? 215 00:14:28,367 --> 00:14:30,407 妳把我綁架囚禁在這裡 216 00:14:31,203 --> 00:14:33,543 妳真的以為妳會安然無事嗎? 217 00:14:33,622 --> 00:14:35,462 [笑聲] 218 00:14:35,541 --> 00:14:38,791 妳講得好像自己很無辜一樣 219 00:14:39,420 --> 00:14:41,380 妳可是恐怖攻擊空難的共犯 220 00:14:41,463 --> 00:14:42,843 是你們做的 221 00:14:44,300 --> 00:14:45,760 是你們! 222 00:14:46,719 --> 00:14:49,759 是你們說服我老公做的 223 00:14:49,847 --> 00:14:54,517 妳知道人為什麼只有一個嘴巴 耳朵卻有兩個嗎? 224 00:14:55,311 --> 00:14:58,611 因為我們應該要少說多聽 225 00:15:00,316 --> 00:15:05,106 我都還沒有講到重點 妳就在亂講話了 226 00:15:05,195 --> 00:15:07,065 我不在乎妳要說什麼 227 00:15:07,823 --> 00:15:11,543 妳想怎麼說服我都可以 但無論妳想要怎樣 228 00:15:12,202 --> 00:15:13,622 我都不會… 229 00:15:14,246 --> 00:15:15,366 [尚美痛苦的叫聲] 230 00:15:16,916 --> 00:15:17,956 [潔西卡]說服妳? 231 00:15:18,042 --> 00:15:19,672 妳還真蠢 232 00:15:20,461 --> 00:15:21,961 我是不說服人的 233 00:15:22,588 --> 00:15:24,378 我人沒有那麼親切 234 00:15:26,383 --> 00:15:27,553 聽好了 235 00:15:28,469 --> 00:15:30,799 妳如果跟我一起走,就能活下去 236 00:15:32,264 --> 00:15:33,524 如果妳待在這裡 237 00:15:33,974 --> 00:15:36,024 外面那些野獸就會進來 238 00:15:36,560 --> 00:15:38,980 把妳碎屍萬段 239 00:15:41,190 --> 00:15:42,650 讓妳屍骨無存 240 00:15:43,233 --> 00:15:44,993 [嘖聲] 241 00:15:45,986 --> 00:15:49,446 從他們的眼神看來 妳應該很快就會死 242 00:15:56,580 --> 00:15:57,620 饒了我吧 243 00:16:01,752 --> 00:16:02,802 拜託 244 00:16:06,715 --> 00:16:08,215 [尚美哭聲] 245 00:16:24,900 --> 00:16:27,360 [勝範]說妳要找情報科的楊科長 246 00:16:28,362 --> 00:16:30,032 他會處理好所有事的 247 00:16:30,114 --> 00:16:32,124 [詭譎的樂聲響起] 248 00:16:35,244 --> 00:16:36,254 機會… 249 00:16:38,080 --> 00:16:40,170 就像是停在樹上的鳥 250 00:16:43,043 --> 00:16:44,923 要趁飛走前好好抓住 251 00:16:48,674 --> 00:16:49,764 拜託妳 252 00:16:51,010 --> 00:16:52,640 一定要信守諾言 253 00:16:52,720 --> 00:16:56,560 請妳也一定要信守諾言 254 00:16:56,640 --> 00:16:57,680 尚美小姐 255 00:17:01,979 --> 00:17:03,979 [警笛聲] 256 00:17:15,284 --> 00:17:18,624 (首爾永登浦警察局) 257 00:17:27,171 --> 00:17:28,381 我們能信任她嗎? 258 00:17:29,798 --> 00:17:31,878 如果她很笨,那就不一定 259 00:17:33,010 --> 00:17:34,640 不過她是很聰明的女人 260 00:17:44,813 --> 00:17:46,523 (服務台) 261 00:17:50,486 --> 00:17:52,276 我要找情報科的楊科長 262 00:17:52,362 --> 00:17:54,162 妳找他有什麼事? 263 00:17:54,239 --> 00:17:55,909 我要自首 264 00:17:56,784 --> 00:17:57,914 我是吳尚美 265 00:17:58,535 --> 00:17:59,365 什麼? 266 00:17:59,453 --> 00:18:01,583 我應該有被通緝 267 00:18:02,289 --> 00:18:03,669 飛機恐怖攻擊事件 268 00:18:05,501 --> 00:18:07,591 是,請進 269 00:18:13,383 --> 00:18:15,553 [太雄]12點鐘方向有一台車 270 00:18:15,636 --> 00:18:16,796 11點鐘方向 271 00:18:17,596 --> 00:18:18,466 10點鐘方向 272 00:18:21,809 --> 00:18:22,939 2點鐘方向 273 00:18:23,018 --> 00:18:26,608 [槍枝上膛聲] 274 00:18:28,565 --> 00:18:30,605 三台廂型車,一台轎車 275 00:18:32,319 --> 00:18:34,069 如果把盲點也算進來 276 00:18:34,780 --> 00:18:37,070 應該有20至30個人 277 00:18:38,784 --> 00:18:41,084 他們一定都有強力武器 278 00:18:41,161 --> 00:18:42,411 太棘手了 279 00:18:43,372 --> 00:18:46,042 我們連這裡的警察都無法信任 我們該怎麼辦? 280 00:18:46,125 --> 00:18:47,705 [手機震動聲] 281 00:18:48,210 --> 00:18:49,920 (代表理事) 282 00:18:50,712 --> 00:18:51,632 {\an8}[太雄]是,院長 283 00:18:51,713 --> 00:18:52,923 {\an8}(國家情報院院長,安其東) 284 00:18:53,006 --> 00:18:55,836 姜局長跟我報告過了 285 00:18:56,718 --> 00:18:58,678 金宇基現在狀況如何? 286 00:18:59,304 --> 00:19:00,564 [太雄]已經度過危機了 287 00:19:00,639 --> 00:19:02,469 目前沒有生命危險 288 00:19:04,935 --> 00:19:06,395 你們還在跟敵人對峙嗎? 289 00:19:06,895 --> 00:19:10,645 是,我們完全被包圍了 290 00:19:11,692 --> 00:19:13,242 後援隊什麼時候會來? 291 00:19:16,738 --> 00:19:18,658 馬上就要出發了,你們等個兩天吧 292 00:19:22,870 --> 00:19:25,870 姜局長沒接我的電話,是怎麼了嗎? 293 00:19:30,169 --> 00:19:32,709 [安院長]他忙著處理逮捕潔西卡的事 294 00:19:32,796 --> 00:19:34,716 你在明天之前可以跟我聯繫 295 00:19:36,425 --> 00:19:38,835 在後援隊抵達前,不要輕舉妄動 296 00:19:39,428 --> 00:19:41,138 如果有什麼狀況,就馬上打給我 297 00:19:41,680 --> 00:19:43,560 是,我知道了 298 00:19:45,392 --> 00:19:50,482 [閔局長]金宇基那個王八蛋 他撐得太久了 299 00:19:50,981 --> 00:19:53,861 他如果直接死掉就好了 300 00:19:54,735 --> 00:19:56,145 尹首席官有說什麼嗎? 301 00:19:57,821 --> 00:20:00,321 什麼?他要說什麼? 302 00:20:02,784 --> 00:20:04,834 我無論怎麼想 303 00:20:05,829 --> 00:20:08,419 背著總統做這種事… 304 00:20:08,498 --> 00:20:12,498 院長你是怎麼了? 我說過尹首席官會處理好所有事的 305 00:20:15,505 --> 00:20:19,635 說實話,總統要的女人都是他找的 306 00:20:19,718 --> 00:20:21,888 信任副手是很安全的 307 00:20:22,346 --> 00:20:23,426 不是嗎? 308 00:20:28,018 --> 00:20:30,018 [槍枝上膛聲] 309 00:20:30,103 --> 00:20:32,113 [緊張的樂聲響起] 310 00:20:52,501 --> 00:20:54,041 (管制區) 311 00:20:54,127 --> 00:20:56,667 [系統提示聲]門鎖已解除 312 00:20:59,216 --> 00:21:00,256 [男人]局長來了 313 00:21:06,890 --> 00:21:08,230 黃必龍 314 00:21:09,476 --> 00:21:10,346 是,局長 315 00:21:10,435 --> 00:21:13,855 你在我眼裡,是黑隊中最優秀的 知道吧? 316 00:21:14,856 --> 00:21:15,726 謝謝你 317 00:21:16,108 --> 00:21:18,278 國情院的命運就掌握在你手中了 318 00:21:18,360 --> 00:21:20,650 金宇基和車達建 319 00:21:21,613 --> 00:21:22,743 非死不可 320 00:21:24,449 --> 00:21:27,369 奇隊長和其他探員要怎麼處置? 321 00:21:29,538 --> 00:21:30,868 還能怎麼處置? 322 00:21:30,956 --> 00:21:33,456 如果礙到你了,就把他們除掉 323 00:21:34,501 --> 00:21:36,671 這不是我們出任務的基本原則嗎? 324 00:21:37,838 --> 00:21:39,798 別太擔心了 325 00:21:40,132 --> 00:21:41,972 你不用承擔責任的 326 00:21:42,050 --> 00:21:44,930 我這種管事的會負起全責 327 00:21:46,471 --> 00:21:47,391 好嗎? 328 00:21:48,056 --> 00:21:48,926 我知道了 329 00:21:51,059 --> 00:21:52,269 知道為什麼 330 00:21:52,978 --> 00:21:54,808 這次行動要取名叫“絲路”嗎? 331 00:21:55,772 --> 00:21:57,862 因為這條路漫長又艱辛 332 00:21:57,941 --> 00:22:01,951 但只要回來了,就能拿到大大的獎賞 333 00:22:03,905 --> 00:22:04,735 加油 334 00:22:13,165 --> 00:22:14,915 廁所有衛生紙嗎? 335 00:22:17,127 --> 00:22:20,457 就算是全世界最邪惡的罪犯 我們也不會不讓他大便 336 00:22:21,131 --> 00:22:22,261 開門 337 00:22:32,517 --> 00:22:34,687 怎麼了?你要進來看嗎? 338 00:22:34,770 --> 00:22:36,560 你可以上廁所了 339 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 [男人痛叫] 340 00:22:42,194 --> 00:22:44,034 -[重踢] -[馬桶破碎聲] 341 00:22:44,112 --> 00:22:45,492 [男人生氣的叫聲] 342 00:22:49,159 --> 00:22:49,989 [門上鎖] 343 00:22:53,872 --> 00:22:55,672 局長,出狀況了 344 00:23:02,964 --> 00:23:04,844 [撥號聲] 345 00:23:04,925 --> 00:23:07,385 [東燦]你好,我是《平和日報》的 裴東燦記者 346 00:23:07,469 --> 00:23:10,139 我是姜周哲 裴記者,你在青瓦台嗎? 347 00:23:10,764 --> 00:23:13,024 [東燦]是,怎麼了嗎? 348 00:23:13,100 --> 00:23:16,480 我們在摩洛哥找到金宇基了 但是有人想殺死他 349 00:23:16,561 --> 00:23:17,731 [東燦]什麼? 350 00:23:22,984 --> 00:23:24,074 你請說 351 00:23:30,909 --> 00:23:34,499 [閔局長]姜周哲這個神經病… 352 00:23:38,917 --> 00:23:39,787 喂,姜局長 353 00:23:39,876 --> 00:23:41,416 你在幹嘛? 354 00:23:41,503 --> 00:23:42,463 [敲門聲] 355 00:23:42,546 --> 00:23:45,216 -[閔局長]喂,姜周哲! -你可以轉告總統嗎? 356 00:23:45,298 --> 00:23:47,128 我會想辦法的 357 00:23:47,759 --> 00:23:49,089 [閔局長]你在掃廁所嗎? 358 00:23:51,680 --> 00:23:53,680 (在摩洛哥逮捕金宇基的團隊) 359 00:23:53,765 --> 00:23:55,225 (可能會被暗殺) 360 00:23:56,226 --> 00:23:57,766 [嘆氣聲] 361 00:24:02,315 --> 00:24:05,315 廁所請別人掃就行了 362 00:24:05,402 --> 00:24:08,412 你都這麼老了,不該做家事了 363 00:24:08,488 --> 00:24:09,528 對吧? 364 00:24:09,614 --> 00:24:11,534 喂!後退 365 00:24:13,535 --> 00:24:14,485 可惡 366 00:24:17,080 --> 00:24:17,910 [槍聲] 367 00:24:19,499 --> 00:24:20,879 給我站住 368 00:24:22,544 --> 00:24:24,174 -[閔局長]把手機拿來 -[男人]是 369 00:24:29,342 --> 00:24:31,552 你還真是不簡單 370 00:24:31,636 --> 00:24:33,136 (沒有通話紀錄) 371 00:24:35,015 --> 00:24:36,305 你剛剛打給誰了? 372 00:24:36,391 --> 00:24:37,981 我打給你媽了 373 00:24:38,810 --> 00:24:40,270 我跟她說你很不乖 374 00:24:42,522 --> 00:24:43,862 可惡 375 00:24:45,275 --> 00:24:48,195 快拿去查他剛剛打電話給誰 376 00:24:56,578 --> 00:24:57,578 [首席官]你說誰? 377 00:24:57,662 --> 00:24:59,372 [閔局長]《平和日報》的裴東燦 378 00:24:59,456 --> 00:25:00,786 他是青瓦台記者 379 00:25:00,874 --> 00:25:03,884 [首席官]你是在幹什麼? 連姜周哲都搞不定! 380 00:25:06,338 --> 00:25:08,338 [懸疑的樂聲響起] 381 00:25:32,614 --> 00:25:33,664 [首席官]徐小姐 382 00:25:39,246 --> 00:25:42,036 把紙條給我 383 00:25:46,586 --> 00:25:49,126 我要親自拿給總統 384 00:25:50,298 --> 00:25:51,298 拿來 385 00:25:56,513 --> 00:25:57,513 不可以 386 00:25:57,597 --> 00:25:58,847 喂,徐英智 387 00:25:58,932 --> 00:26:00,642 [洪總理]怎麼回事? 388 00:26:06,022 --> 00:26:07,192 妳手上拿了什麼? 389 00:26:08,775 --> 00:26:10,145 是《平和日報》的記者 390 00:26:10,235 --> 00:26:13,065 請我轉交給總統的機密情報 391 00:26:14,281 --> 00:26:15,201 讓我看看 392 00:26:19,369 --> 00:26:20,749 快讓我看看 393 00:26:26,376 --> 00:26:27,786 這是潘朵拉的盒子 394 00:26:31,298 --> 00:26:32,548 你如果沒自信能處理好 395 00:26:33,091 --> 00:26:35,301 就不要打開來看 396 00:26:37,804 --> 00:26:41,224 就算是對你來說 也可能會造成很大的麻煩 397 00:27:07,709 --> 00:27:08,879 看來 398 00:27:10,086 --> 00:27:11,916 我們三人現在有共同的秘密了 399 00:27:33,985 --> 00:27:35,315 [開門聲] 400 00:27:39,324 --> 00:27:41,494 [英語] [閔局長]你好,朋友 401 00:27:44,037 --> 00:27:47,537 [韓語] 你讓我很頭痛 402 00:27:47,624 --> 00:27:50,464 你逮捕了我 但是沒有任何對我的指控 403 00:27:51,628 --> 00:27:55,008 把我放出去又太冒險 就算是簽了保密協議也一樣 404 00:27:55,090 --> 00:27:58,220 鞋子工廠怎麼會沒有鞋子呢? 405 00:27:59,052 --> 00:28:00,602 怎麼會沒有指控? 406 00:28:00,679 --> 00:28:02,389 這裡就是指控工廠 407 00:28:05,308 --> 00:28:08,808 拉著你的狗鍊的 就是尹漢基首席官,對吧? 408 00:28:11,523 --> 00:28:12,773 你打算怎麼做? 409 00:28:13,566 --> 00:28:16,736 我們找到金宇基了 你那條船也快要沉了 410 00:28:20,073 --> 00:28:21,243 你還真笨 411 00:28:23,201 --> 00:28:25,541 我本來不打算跟你說的 412 00:28:27,997 --> 00:28:29,367 不過金宇基呢 413 00:28:30,542 --> 00:28:31,922 肯定是回不了韓國了 414 00:28:33,253 --> 00:28:35,263 我已經派了後援隊去摩洛哥 415 00:28:35,964 --> 00:28:37,884 還是我親自挑選的人 416 00:28:38,758 --> 00:28:41,638 你這王八蛋 [敲桌聲] 417 00:28:41,720 --> 00:28:43,010 [敲門聲] 418 00:28:58,445 --> 00:28:59,485 那個… 419 00:29:00,071 --> 00:29:03,491 我已經簽了保密協議 420 00:29:04,367 --> 00:29:08,787 這是姜周哲提供給 北韓國安單位的機密情報 421 00:29:11,291 --> 00:29:13,591 那你幹嘛拿這個給我看? 422 00:29:13,668 --> 00:29:15,998 因為妳是目擊證人 423 00:29:19,299 --> 00:29:21,839 最後一頁有個簽名欄 424 00:29:21,926 --> 00:29:23,046 妳就蓋指印吧 425 00:29:26,973 --> 00:29:29,433 我如果蓋指印,會發生什麼事? 426 00:29:29,517 --> 00:29:30,937 妳真的不知道嗎? 427 00:29:31,561 --> 00:29:34,021 他會因為違反國家安全法被懲罰 428 00:29:34,105 --> 00:29:36,565 妳會成為我信任的手下 429 00:29:42,322 --> 00:29:45,032 [閔局長]怎麼,不想嗎? 430 00:29:45,784 --> 00:29:47,374 我不會逼妳的 431 00:29:47,911 --> 00:29:50,871 我還有很多人選 432 00:30:02,258 --> 00:30:03,548 妳都不先看一下嗎? 433 00:30:04,719 --> 00:30:06,429 我怕會看很久 434 00:30:06,513 --> 00:30:08,063 {\an8}(國家情報院) 435 00:30:17,857 --> 00:30:20,987 把姜局長護送到地下室 436 00:30:31,955 --> 00:30:33,075 [閔局長]妳呢 437 00:30:33,581 --> 00:30:37,541 之後可能要出庭作證 438 00:30:37,627 --> 00:30:38,627 沒關係吧? 439 00:30:38,711 --> 00:30:40,881 我唯一的願望 440 00:30:40,964 --> 00:30:44,264 就是能長長久久在局長您手下做事 441 00:30:45,844 --> 00:30:48,054 下屬能有這種態度 442 00:30:48,847 --> 00:30:51,347 真是太棒了 [笑聲] 443 00:30:51,432 --> 00:30:52,272 [笑聲] 444 00:30:53,476 --> 00:30:56,686 那你能不能讓我休幾天假? 445 00:30:56,771 --> 00:30:58,821 妳不知道我們現在人力很吃緊嗎? 446 00:31:00,191 --> 00:31:01,691 回去工作 447 00:31:01,776 --> 00:31:03,236 好的 448 00:31:03,736 --> 00:31:05,736 要工作才有錢拿 449 00:31:05,822 --> 00:31:07,032 休假算什麼啊? 450 00:31:08,032 --> 00:31:09,202 謝謝 451 00:31:15,290 --> 00:31:16,540 [嘆氣聲] 452 00:31:19,961 --> 00:31:21,961 [緊張的樂聲響起] 453 00:31:27,302 --> 00:31:29,512 [奇修]張哲秀,出來 454 00:31:40,648 --> 00:31:43,688 他們要把我們一個個帶去哪裡? 455 00:31:46,029 --> 00:31:48,949 你們要簽保密協議才能回去工作 456 00:31:49,741 --> 00:31:52,411 閔在植就是想除掉我而已 457 00:31:52,952 --> 00:31:55,412 那我該怎麼辦? 458 00:31:58,166 --> 00:32:01,416 無論他們叫妳做什麼,都照做就是了 459 00:32:02,921 --> 00:32:06,631 只有這樣才能救奇太雄和高海麗 460 00:32:12,388 --> 00:32:13,888 [同學]謝謝大家 461 00:32:13,973 --> 00:32:15,813 [眾人鼓掌聲] 462 00:32:16,476 --> 00:32:17,726 [老師]小勳請上台 463 00:32:25,693 --> 00:32:27,703 [眾人鼓掌聲] 464 00:32:36,037 --> 00:32:37,577 我長大之後想要成為… 465 00:32:38,164 --> 00:32:39,294 我的叔叔 466 00:32:39,374 --> 00:32:41,044 -[同學笑聲] -[老師]大家安靜 467 00:32:42,502 --> 00:32:44,962 [老師]你想跟叔叔一樣 當特技演員嗎? 468 00:32:45,713 --> 00:32:46,553 不是 469 00:32:47,048 --> 00:32:47,878 不然呢? 470 00:32:49,467 --> 00:32:53,007 我媽媽把我丟在孤兒院 471 00:32:54,180 --> 00:32:57,180 但是我叔叔把我帶回家養 472 00:32:58,142 --> 00:33:00,142 [輕柔的樂聲響起] 473 00:33:00,937 --> 00:33:02,557 他很愛講粗話 474 00:33:03,439 --> 00:33:05,729 還會在路上吐口水 475 00:33:07,735 --> 00:33:12,945 但對我來說 我叔叔是全世界最棒的人 476 00:33:15,243 --> 00:33:18,713 所以我想變得跟叔叔一樣 477 00:33:20,415 --> 00:33:24,165 長大之後由我來照顧叔叔 478 00:33:38,224 --> 00:33:39,274 [珍熙媽媽]珍熙 479 00:33:39,684 --> 00:33:41,524 -[智秀媽媽]智秀 -[智秀]媽媽 480 00:33:46,482 --> 00:33:47,362 [達建]小勳 481 00:33:48,234 --> 00:33:49,194 小勳 482 00:33:49,736 --> 00:33:50,566 小勳 483 00:34:21,726 --> 00:34:22,976 小勳 484 00:34:25,813 --> 00:34:26,983 喂,車勳 485 00:34:28,858 --> 00:34:29,688 小勳? 486 00:34:35,114 --> 00:34:36,204 小勳 487 00:34:37,909 --> 00:34:38,909 小勳 488 00:35:05,478 --> 00:35:08,648 [喘息聲] 489 00:35:12,110 --> 00:35:13,820 [走路的窸窣聲] 490 00:35:13,903 --> 00:35:16,783 [世勛]你醒啦?你還好嗎? 491 00:35:16,864 --> 00:35:18,574 -還好 -[世勛]好 492 00:35:19,325 --> 00:35:20,575 高海麗在哪裡? 493 00:35:20,660 --> 00:35:22,950 她在廚房煮飯 494 00:35:24,163 --> 00:35:25,253 好 495 00:35:27,416 --> 00:35:29,416 [滾水聲] 496 00:35:35,133 --> 00:35:37,093 [沸騰聲] 497 00:35:47,979 --> 00:35:49,979 [悲慘的樂聲響起] 498 00:35:50,481 --> 00:35:51,361 [羅賓]對不起 499 00:35:52,275 --> 00:35:54,605 別喪氣,加油 500 00:35:57,488 --> 00:35:58,868 [大猩猩]艾莎 501 00:36:05,663 --> 00:36:07,543 我們如果沒有妳該怎麼辦? 502 00:36:08,166 --> 00:36:11,336 [殭屍]我希望能有像艾莎這樣的妹妹 503 00:36:24,390 --> 00:36:27,690 [低聲哭泣] 504 00:36:44,702 --> 00:36:45,952 [太雄]不要打擾她 505 00:36:51,959 --> 00:36:53,249 讓她自己調適心情 506 00:36:55,963 --> 00:36:57,303 這樣她才會變得更堅強 507 00:36:59,342 --> 00:37:01,012 [海麗啜泣聲] 508 00:37:06,015 --> 00:37:08,015 [啜泣聲] 509 00:37:11,187 --> 00:37:13,897 -[海麗]鏘鏘! -[世勛]哇! 510 00:37:13,981 --> 00:37:15,691 [海麗]你們一定都很餓了,開動吧 511 00:37:15,775 --> 00:37:19,445 我用羊肉取代了豬肉 不知道好不好吃 512 00:37:23,157 --> 00:37:24,277 [感嘆聲] 513 00:37:26,619 --> 00:37:28,869 [世勛]真好吃 514 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 太厲害了 515 00:37:32,458 --> 00:37:35,418 奇隊長出任務從來沒失敗過 516 00:37:35,503 --> 00:37:38,803 等後援隊來 我們就能帶金宇基回韓國了 517 00:37:38,881 --> 00:37:40,841 不要擔心,好嗎? 518 00:37:49,934 --> 00:37:52,774 你今天失血很多,要吃東西補補身體 519 00:37:56,065 --> 00:37:58,025 不用擔心我,妳快吃吧 520 00:38:03,531 --> 00:38:06,241 隊長你也要多補補身體 521 00:38:10,037 --> 00:38:11,617 真好吃 522 00:38:11,706 --> 00:38:14,536 簡直就是料理界的革命 523 00:38:18,379 --> 00:38:20,919 怎麼只有三顆蛋? 524 00:38:21,007 --> 00:38:23,627 只剩下三顆了,你們吃吧,我沒關係 525 00:38:24,302 --> 00:38:25,182 喂,高海麗 526 00:38:27,054 --> 00:38:27,934 我的給妳吃 527 00:38:30,141 --> 00:38:31,731 沒關係,隊長你吃吧 528 00:38:31,809 --> 00:38:34,439 我對雞蛋過敏,妳吃 529 00:38:35,354 --> 00:38:36,484 天啊 530 00:38:37,064 --> 00:38:38,364 你對雞蛋過敏啊? 531 00:38:39,400 --> 00:38:43,360 你上次去健身 我明明看到你吃很多水煮蛋 532 00:38:43,446 --> 00:38:45,986 應該是時好時壞的那種過敏 533 00:38:46,991 --> 00:38:48,161 [世勛感嘆聲] 534 00:38:52,580 --> 00:38:55,580 我都說了沒關係 那個是要煎給你吃的 535 00:38:55,666 --> 00:38:59,626 -妳如果不吃… -拌一拌 536 00:39:00,963 --> 00:39:02,633 拌著飯吃,好嗎? 537 00:39:05,885 --> 00:39:09,345 看看這鍋湯,我根本沒看過這種東西 538 00:39:14,894 --> 00:39:16,274 (協議書) 539 00:39:21,817 --> 00:39:23,527 我蓋好指印了 540 00:39:23,611 --> 00:39:24,741 (謊言無法戰勝真相) 541 00:39:24,820 --> 00:39:25,820 [艾德華]好,謝謝 542 00:39:25,905 --> 00:39:27,025 (我們絕對不會放棄) 543 00:39:28,449 --> 00:39:31,619 希望這次的協議內容,能帶給各位 544 00:39:32,203 --> 00:39:34,543 心理上的一些慰藉 545 00:39:38,417 --> 00:39:40,747 對強與馬克的訴訟進行得如何? 546 00:39:41,879 --> 00:39:43,669 這個星期就會開始 547 00:39:43,756 --> 00:39:45,216 好 548 00:39:48,052 --> 00:39:49,142 我好像來晚了 549 00:39:52,348 --> 00:39:54,518 [艾德華]早來也沒有用的 550 00:39:55,351 --> 00:39:56,561 這協議書 551 00:39:57,603 --> 00:39:59,063 馬上就會變成訴狀了 552 00:40:00,189 --> 00:40:02,819 喂,你怎麼敢來這裡? 553 00:40:02,900 --> 00:40:03,980 給我滾 554 00:40:04,068 --> 00:40:05,488 不想被我摔就快滾! 555 00:40:05,611 --> 00:40:06,951 [急促的奔跑聲] 556 00:40:07,029 --> 00:40:08,199 [米琪]代表 557 00:40:09,198 --> 00:40:11,448 吳尚美小姐正在開記者會 558 00:40:12,493 --> 00:40:13,873 吳尚美小姐嗎? 559 00:40:13,953 --> 00:40:15,753 她幹嘛開記者會? 560 00:40:15,830 --> 00:40:18,040 -[男人]記者會? -[女人]真是無恥 561 00:40:18,124 --> 00:40:21,134 [勝範]開電視看看吧 一定會很有意思的 562 00:40:21,210 --> 00:40:22,670 [緊張的樂聲響起] 563 00:40:23,462 --> 00:40:24,552 [男人]太荒謬了 564 00:40:27,967 --> 00:40:29,797 {\an8}(B357罹難者家屬代表,吳尚美) 565 00:40:29,885 --> 00:40:31,045 {\an8}[尚美]我今天 566 00:40:31,137 --> 00:40:32,717 {\an8}(緊急記者會) 567 00:40:33,764 --> 00:40:35,394 {\an8}在全體國民面前 568 00:40:35,474 --> 00:40:38,854 {\an8}帶著沉重的心情 要向大家承認一件事 569 00:40:40,229 --> 00:40:42,519 我發誓我接下來所說的 570 00:40:43,774 --> 00:40:45,034 完全屬實 571 00:40:48,863 --> 00:40:50,873 我老公金宇基 572 00:40:53,492 --> 00:40:54,542 還活著 573 00:40:55,744 --> 00:40:58,294 -[女人]她在講什麼? -[男人]他明明死了 574 00:41:09,341 --> 00:41:10,261 金宇基 575 00:41:11,177 --> 00:41:12,177 馬上就會死了 576 00:41:13,888 --> 00:41:15,178 我老公 577 00:41:16,223 --> 00:41:17,773 被指控使飛機墜機 578 00:41:20,394 --> 00:41:21,484 也是事實 579 00:41:22,104 --> 00:41:24,484 [潔西卡]他如果死了 他的五十億就是妳的 580 00:41:24,565 --> 00:41:26,685 總共就是一百億 581 00:41:28,068 --> 00:41:29,608 [尚美]答應給我老公一百億 582 00:41:29,695 --> 00:41:32,815 要他讓飛機失事的公司 583 00:41:32,907 --> 00:41:34,367 不是強與馬克 584 00:41:34,450 --> 00:41:36,160 妳如果拒絕 585 00:41:37,036 --> 00:41:38,906 就會馬上死在這裡 586 00:41:40,289 --> 00:41:41,579 是戴納力公司 587 00:41:42,333 --> 00:41:45,343 -[男人]搞什麼? -[必順]朴代表,她在講什麼? 588 00:41:45,419 --> 00:41:46,669 [尚美]戴納力答應… 589 00:41:47,546 --> 00:41:49,216 要給我一百億 590 00:41:50,090 --> 00:41:53,180 謊稱是強與馬克唆使我老公 591 00:41:53,260 --> 00:41:55,100 進行恐怖攻擊 592 00:41:55,679 --> 00:41:57,639 這是妳最後的機會 593 00:41:59,058 --> 00:42:00,428 [訕笑聲] 594 00:42:03,896 --> 00:42:04,806 [訕笑聲] 595 00:42:08,150 --> 00:42:10,440 我願意全力配合調查 596 00:42:13,781 --> 00:42:14,871 所有的真相 597 00:42:18,118 --> 00:42:19,828 都會在法庭上公開 598 00:42:19,912 --> 00:42:22,502 [記者]收買他的人是誰? 599 00:42:23,040 --> 00:42:24,500 請告訴我們細節! 600 00:42:25,000 --> 00:42:26,880 [記者們大吼聲] 601 00:42:27,002 --> 00:42:29,302 [記者]請告訴我們真相! 602 00:42:42,351 --> 00:42:46,021 [主播]吳尚美小姐在記者會中聲稱 603 00:42:46,105 --> 00:42:48,105 B357空難是戴納力系統 604 00:42:48,190 --> 00:42:51,360 為了贏得新世代戰鬥機計畫競標 才會發動攻擊 605 00:42:51,443 --> 00:42:54,783 公民團體與在野黨都正式提出要求 606 00:42:54,863 --> 00:42:58,743 請政府和檢方確實進行調查 607 00:42:58,826 --> 00:43:00,866 查出空難的主使者 608 00:43:03,289 --> 00:43:04,919 [重嘆聲] 609 00:43:05,416 --> 00:43:07,996 我在國情院受到的侮辱 610 00:43:09,295 --> 00:43:10,495 我永遠不會忘記 611 00:43:10,588 --> 00:43:12,588 [懸疑的樂聲響起] 612 00:43:13,090 --> 00:43:14,880 這轉折還真令人意外 613 00:43:15,884 --> 00:43:17,434 大膽又複雜 614 00:43:18,554 --> 00:43:21,684 但是…很愚蠢 615 00:43:21,765 --> 00:43:24,805 你還有牌能出嗎? 616 00:43:24,893 --> 00:43:27,443 妳這是要全面開戰 617 00:43:28,272 --> 00:43:30,362 但妳不該這麼做的,潔西卡 618 00:43:31,567 --> 00:43:34,067 妳明明就知道跟我作對會有什麼下場 619 00:43:36,155 --> 00:43:37,865 冷血不予饒恕 620 00:43:38,782 --> 00:43:39,992 必定激烈復仇 621 00:43:41,160 --> 00:43:42,160 沒錯 622 00:43:43,454 --> 00:43:44,414 我絕對不會饒恕妳的 623 00:43:44,496 --> 00:43:46,206 [笑聲] 624 00:43:46,290 --> 00:43:47,630 真慶幸我來了 625 00:43:48,125 --> 00:43:51,545 我本來還擔心你會放棄呢 626 00:43:52,254 --> 00:43:53,844 我就希望能這樣 627 00:43:57,343 --> 00:43:58,393 對我來說 628 00:43:59,553 --> 00:44:01,563 這樣有趣多了 629 00:44:09,897 --> 00:44:11,187 祝妳好運 630 00:44:17,946 --> 00:44:19,486 我是真心的,潔西卡 631 00:44:21,617 --> 00:44:24,117 [華淑伸懶腰聲] 632 00:44:24,828 --> 00:44:27,328 [華淑]我好餓,晚餐要吃什麼? 633 00:44:30,167 --> 00:44:33,917 倖存者一定要繼續過日子 表情開朗一點吧 634 00:44:34,463 --> 00:44:35,713 金在榮,你想吃什麼? 635 00:44:35,798 --> 00:44:37,378 要不要再叫我們每天吃的那一家? 636 00:44:37,466 --> 00:44:39,466 你吃湯飯吃不膩嗎? 637 00:44:40,552 --> 00:44:43,392 我請客,吃炸全雞怎麼樣? 638 00:44:44,139 --> 00:44:45,679 前輩真的要請客嗎? 639 00:44:45,766 --> 00:44:48,596 真是的,我才剛被關出來 640 00:44:48,686 --> 00:44:50,896 為了慶祝,請吃炸雞根本不算什麼 641 00:44:52,606 --> 00:44:53,646 等等 642 00:44:53,732 --> 00:44:56,072 這附近有間很好吃的炸全雞店 643 00:44:57,695 --> 00:44:58,645 等等 644 00:45:01,949 --> 00:45:02,949 我找找 645 00:45:03,033 --> 00:45:05,083 (炸全雞) 646 00:45:05,703 --> 00:45:06,623 [嗶嗶聲] 647 00:45:07,746 --> 00:45:10,326 [閔局長]姜局長的手下還剩幾個? 648 00:45:10,416 --> 00:45:13,286 包含孔華淑還有五個人 649 00:45:14,878 --> 00:45:18,968 仔細盯好這些人 別讓他們離開視線範圍 650 00:45:19,049 --> 00:45:20,259 [奇修]我知道了 651 00:45:28,809 --> 00:45:30,809 [撥號聲] 652 00:45:31,520 --> 00:45:33,520 [電話鈴聲] 653 00:45:34,440 --> 00:45:37,360 [宣子]這裡是子彈炸雞 我們外送跟子彈一樣快 654 00:45:37,443 --> 00:45:41,323 喂?你們炸全雞的餐點中 有沒有那個… 655 00:45:41,405 --> 00:45:43,945 叫什麼名字啊?好像是… 656 00:45:45,159 --> 00:45:48,039 好像是叫“浪行者”的 657 00:45:51,415 --> 00:45:53,785 [宣子]有的,請點餐 658 00:45:55,169 --> 00:45:56,339 [清喉嚨聲] 659 00:45:56,420 --> 00:45:58,960 兩份醬料炸全雞,兩份古早味炸全雞 660 00:45:59,047 --> 00:46:01,217 我要刷卡,要等多久? 661 00:46:02,593 --> 00:46:03,683 好 662 00:46:11,935 --> 00:46:12,935 [宣子]哥! 663 00:46:22,112 --> 00:46:24,202 [驚嚇的哼聲] 664 00:46:24,281 --> 00:46:25,821 你都不覺得雞肉很噁心嗎? 665 00:46:26,450 --> 00:46:27,410 快出來 666 00:46:28,160 --> 00:46:29,200 好 667 00:46:30,370 --> 00:46:33,420 [宣子]我明明就叫你別進去 你有可能會被鎖在裡面 668 00:46:33,499 --> 00:46:35,209 {\an8}我喜歡暗的地方 669 00:46:35,292 --> 00:46:38,882 你喜歡暗的地方 就待在房間裡閉上眼睛 670 00:46:40,589 --> 00:46:41,419 有外送訂單 671 00:46:43,592 --> 00:46:44,762 這不是一般的外送訂單 672 00:46:45,260 --> 00:46:46,220 是暗號 673 00:46:56,772 --> 00:46:58,192 [華淑]天啊 674 00:47:01,068 --> 00:47:03,738 真的好快 675 00:47:05,697 --> 00:47:08,447 給我吧,你先拿上樓去 676 00:47:08,534 --> 00:47:09,624 好 677 00:47:10,285 --> 00:47:11,905 多少錢? 678 00:47:11,995 --> 00:47:13,365 六千四萬 679 00:47:13,455 --> 00:47:14,615 六千四… 680 00:47:15,624 --> 00:47:18,424 你是要說六萬四千韓元吧? 681 00:47:18,877 --> 00:47:20,877 -對 -我要刷卡 682 00:47:26,051 --> 00:47:28,471 -請簽名 -好,我來簽 683 00:47:33,308 --> 00:47:35,308 [刷卡機提示聲]交易成功 684 00:47:40,524 --> 00:47:43,034 -再見 -好,辛苦了 685 00:47:46,697 --> 00:47:47,867 [華淑]子彈炸雞? 686 00:47:48,949 --> 00:47:50,239 那是什麼? 687 00:47:50,909 --> 00:47:53,579 是只有我和奇太雄會用的秘密基地 688 00:47:54,329 --> 00:47:57,499 出狀況的時候,就打電話給子彈炸雞 689 00:48:01,962 --> 00:48:03,052 暗號是… 690 00:48:04,256 --> 00:48:05,416 “浪行者” 691 00:48:15,642 --> 00:48:16,482 [呼氣聲] 692 00:48:19,688 --> 00:48:20,938 [達建使力聲] 693 00:48:23,275 --> 00:48:26,025 [粗重的喘息聲] 694 00:48:29,698 --> 00:48:30,528 喂 695 00:48:31,491 --> 00:48:33,371 你開飛機的時候也有吸毒嗎? 696 00:48:37,414 --> 00:48:38,714 就是傑隆吧? 697 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 那個恐怖分子? 698 00:48:43,712 --> 00:48:44,842 你是怎麼認識他的? 699 00:48:45,464 --> 00:48:47,134 你體力真好 700 00:48:48,050 --> 00:48:50,890 輸血給我之後還能健身 701 00:48:50,969 --> 00:48:52,219 [訕笑聲] 702 00:48:52,304 --> 00:48:53,434 [輕笑聲] 703 00:48:58,101 --> 00:48:59,601 [窒息聲] 704 00:48:59,686 --> 00:49:02,266 我也很不爽,知道嗎? 705 00:49:02,856 --> 00:49:05,146 為了你這種人渣捐血和煮粥 706 00:49:05,233 --> 00:49:06,653 [窒息聲] 707 00:49:06,735 --> 00:49:07,985 根本就沒道理 708 00:49:08,070 --> 00:49:09,700 [咳嗽聲] 709 00:49:10,948 --> 00:49:12,868 你拒絕回答我們的問題,對吧? 710 00:49:13,867 --> 00:49:15,577 那你只要跟我在一起 711 00:49:15,661 --> 00:49:18,501 我就會讓你生不如死 712 00:49:19,873 --> 00:49:21,293 看看是誰會贏 713 00:49:23,961 --> 00:49:25,341 [咳嗽聲] 714 00:49:25,420 --> 00:49:26,420 [海麗]達建先生! 715 00:49:28,340 --> 00:49:29,470 後援隊來了 716 00:49:33,679 --> 00:49:35,679 [緊張的樂聲響起] 717 00:49:40,352 --> 00:49:41,732 他們總算來了 718 00:49:45,190 --> 00:49:47,230 [疼痛的叫聲] 719 00:49:48,402 --> 00:49:49,782 妳是瘋了嗎? 720 00:49:49,861 --> 00:49:51,861 你明明說你不睡覺的 721 00:49:51,947 --> 00:49:54,317 但你剛剛一直打瞌睡 722 00:49:54,408 --> 00:49:55,778 那妳也不能碰我的傷口 723 00:49:57,577 --> 00:50:00,957 我們盯哨到今天就能結束了 724 00:50:18,765 --> 00:50:19,675 怎麼了? 725 00:50:20,267 --> 00:50:21,347 有點奇怪 726 00:50:21,893 --> 00:50:23,773 後援隊怎麼沒被他們攻擊? 727 00:50:23,854 --> 00:50:27,484 他們可能是不想冒險,才沒攻擊他們 728 00:50:28,650 --> 00:50:30,690 但他們之前都對我們往死裡打 729 00:50:43,623 --> 00:50:44,583 [太雄]幸會 730 00:50:44,666 --> 00:50:46,076 你們都辛苦了 731 00:50:46,168 --> 00:50:48,498 我叫高海麗,謝謝你們特地趕來 732 00:50:50,255 --> 00:50:52,165 這位是車達建先生 733 00:50:52,257 --> 00:50:53,877 [必龍]我有聽說 734 00:50:53,967 --> 00:50:56,597 你跟高海麗探員配合得很好 735 00:51:00,182 --> 00:51:03,392 摩洛哥政府 明天早上9點會派人來幫忙 736 00:51:03,852 --> 00:51:05,442 我們得等到那個時候嗎? 737 00:51:06,521 --> 00:51:07,861 [詭譎的樂聲響起] 738 00:51:07,939 --> 00:51:11,649 我覺得直接派直昇機來接我們就行了 739 00:51:13,445 --> 00:51:15,815 我能理解你的不安 740 00:51:16,323 --> 00:51:18,243 不過我們已經來了,不用擔心 741 00:51:30,837 --> 00:51:32,707 金宇基在哪裡? 742 00:51:33,507 --> 00:51:34,507 帶他過去吧 743 00:51:35,425 --> 00:51:36,585 請跟我來 744 00:51:51,399 --> 00:51:52,359 怎麼了嗎? 745 00:51:53,819 --> 00:51:55,149 他們不是姜局長派的人 746 00:51:55,237 --> 00:51:56,067 什麼? 747 00:51:59,825 --> 00:52:01,655 [手機震動聲] 748 00:52:03,286 --> 00:52:05,156 是,怎麼了嗎? 749 00:52:05,789 --> 00:52:07,249 [宣子]有一則要給你的訊息 750 00:52:07,332 --> 00:52:08,922 後援隊到了嗎? 751 00:52:09,668 --> 00:52:10,498 是 752 00:52:11,169 --> 00:52:12,169 他們是去暗殺人的 753 00:52:15,423 --> 00:52:17,683 (太雄,後援隊,暗殺) 754 00:52:18,468 --> 00:52:21,758 不要死,這不在訊息裡面 是我自己說的 755 00:52:22,347 --> 00:52:24,017 回來之後來吃炸雞吧 756 00:52:31,106 --> 00:52:32,856 [手機震動聲] 757 00:52:33,150 --> 00:52:34,940 (代表理事) 758 00:52:39,823 --> 00:52:40,993 是,院長 759 00:52:41,074 --> 00:52:43,034 [安院長]後援隊到了嗎? 760 00:52:43,827 --> 00:52:44,657 是 761 00:52:45,662 --> 00:52:46,872 [安院長嘆氣聲] 762 00:52:47,873 --> 00:52:49,173 [安院長]仔細聽好了 763 00:52:50,625 --> 00:52:52,205 他們是去殺金宇基的 764 00:52:55,172 --> 00:52:56,592 還有車達建 765 00:52:57,048 --> 00:52:58,678 配合他們 766 00:52:58,758 --> 00:52:59,838 這是誰下的命令? 767 00:53:03,763 --> 00:53:05,353 我知道這不是院長的意思 768 00:53:05,432 --> 00:53:06,732 是誰做了這可悲的決策? 769 00:53:06,808 --> 00:53:08,018 [安院長]喂,奇太雄! 770 00:53:11,771 --> 00:53:13,361 放聰明一點 771 00:53:14,357 --> 00:53:17,357 你如果不照我說的做 高海麗和其他人也都會被殺死 772 00:53:20,155 --> 00:53:21,815 如果我把後援隊都殺死呢? 773 00:53:23,491 --> 00:53:25,081 [安院長]你就會變成叛徒 774 00:53:26,369 --> 00:53:28,409 專案小組現在是閔在植在管 775 00:53:28,496 --> 00:53:30,996 姜局長被依反叛罪逮捕了 776 00:53:33,168 --> 00:53:34,288 仔細聽好了 777 00:53:39,299 --> 00:53:40,719 這是國家的命令 778 00:53:51,686 --> 00:53:54,266 這是怎麼回事? 779 00:54:12,374 --> 00:54:14,834 我們就用這個房間吧 780 00:54:15,418 --> 00:54:17,878 我們會負責保護金宇基 781 00:54:19,965 --> 00:54:21,045 這樣不行 782 00:54:22,509 --> 00:54:26,179 在他出庭前,我都要跟著他 783 00:54:26,263 --> 00:54:30,313 那我們就共用這個房間吧 車達建先生 784 00:54:32,519 --> 00:54:34,769 保護達建先生也是我們的責任 785 00:54:35,897 --> 00:54:38,897 我想由高海麗特務來保護我 786 00:54:39,985 --> 00:54:42,395 現在是緊急狀況 787 00:54:42,487 --> 00:54:44,197 如果敵人進攻… 788 00:54:44,281 --> 00:54:46,281 所以我才想找高海麗 789 00:54:46,825 --> 00:54:50,115 她很有實力 790 00:54:52,289 --> 00:54:53,959 車達建先生 791 00:54:54,624 --> 00:54:58,044 -只要我們在這裡,你就得… -我們有準備房間要給你們 792 00:55:04,551 --> 00:55:06,761 這房間應該也不夠大 793 00:55:07,721 --> 00:55:08,811 有大一點的房間 794 00:55:30,577 --> 00:55:31,867 [海麗]你去睡吧 795 00:55:32,787 --> 00:55:33,907 我來守著他 796 00:55:35,248 --> 00:55:36,788 剛剛跟我說話的那個隊長… 797 00:55:36,875 --> 00:55:38,245 黃隊長嗎? 798 00:55:39,836 --> 00:55:41,836 我原本也有些疑慮,不過… 799 00:55:43,340 --> 00:55:44,260 我先出去了 800 00:55:48,053 --> 00:55:49,353 [緊張的樂聲響起] 801 00:55:52,057 --> 00:55:55,307 [必龍]目標有兩個,金宇基和車達建 802 00:55:55,852 --> 00:55:58,692 如果有人阻礙我們,無論是誰 803 00:56:00,106 --> 00:56:02,026 格殺勿論 804 00:56:24,047 --> 00:56:25,297 是誰? 805 00:56:28,343 --> 00:56:30,143 [海麗細語聲]你待在這裡 806 00:56:37,394 --> 00:56:38,654 我是高海麗 807 00:56:45,568 --> 00:56:47,068 有什麼事嗎? 808 00:56:47,737 --> 00:56:50,157 你們一定很累了,要不要休息一下? 809 00:56:50,740 --> 00:56:51,870 我們在檢查裝備 810 00:56:52,450 --> 00:56:53,620 [海麗]這樣子啊 811 00:56:54,285 --> 00:56:56,285 我們有杯麵,餓的話要不要吃? 812 00:56:56,704 --> 00:56:57,714 不用了 813 00:57:07,924 --> 00:57:09,344 他的手槍有裝消音器 814 00:57:09,426 --> 00:57:10,676 消音器? 815 00:57:12,429 --> 00:57:14,259 他們不想引人注意 816 00:57:15,098 --> 00:57:17,018 但他們是來對抗外面那些人的 817 00:57:17,767 --> 00:57:19,057 這不合理 818 00:57:21,062 --> 00:57:23,312 先把金宇基帶去奇隊長的房間 819 00:57:23,940 --> 00:57:26,530 -那你呢? -我再調查一下 820 00:57:26,985 --> 00:57:27,815 小心點 821 00:57:42,709 --> 00:57:44,919 我們沒有要吃泡麵 822 00:57:46,546 --> 00:57:47,546 我是車達建 823 00:57:47,630 --> 00:57:49,840 [緊張的樂聲響起] 824 00:57:51,801 --> 00:57:53,721 我想跟你談談金宇基的事 825 00:57:53,803 --> 00:57:55,223 [連續槍聲] 826 00:58:11,613 --> 00:58:13,703 -[男人使力聲] -[槍擊聲] 827 00:58:16,451 --> 00:58:17,791 [男人使力聲] 828 00:58:18,536 --> 00:58:20,706 [槍擊聲] 829 00:58:24,125 --> 00:58:27,585 [海麗]金宇基!快醒醒! 830 00:58:27,670 --> 00:58:28,880 -起來 -[手機震動聲] 831 00:58:28,963 --> 00:58:30,593 [宇基]妳是瘋了嗎? 832 00:58:30,673 --> 00:58:31,723 [海麗]把鞋子穿上 833 00:58:33,510 --> 00:58:35,220 喂?這是車達建的手機 834 00:58:35,678 --> 00:58:36,758 [米琪]高海麗小姐? 835 00:58:37,555 --> 00:58:38,765 請問哪位? 836 00:58:38,848 --> 00:58:40,308 [米琪]我是艾德華代表的秘書 837 00:58:40,391 --> 00:58:41,981 達建先生現在在外面 838 00:58:42,060 --> 00:58:43,940 [米琪]請馬上照我說的做 839 00:58:45,855 --> 00:58:46,895 怎麼回事? 840 00:58:47,357 --> 00:58:51,277 [米琪]請妳打開手機的計時器 馬上移動到安全區域 841 00:58:51,361 --> 00:58:52,861 告訴我是怎麼回事 842 00:58:52,946 --> 00:58:55,486 [米琪]請照我說的做 否則你們都會死 843 00:59:03,456 --> 00:59:05,456 [粗重的呼吸聲] 844 00:59:12,757 --> 00:59:14,127 把槍放下,王八蛋 845 00:59:22,725 --> 00:59:24,305 你殺過人嗎? 846 00:59:25,937 --> 00:59:28,857 沒有看起來那麼簡單 你不可能會對我開槍的 847 00:59:28,940 --> 00:59:33,240 我是殺不了人 但你們連畜生都不如,我下得了手 848 00:59:34,070 --> 00:59:36,950 [必龍]他不會對我開槍的 你們快開槍! 849 00:59:37,031 --> 00:59:39,621 -快把槍放下! -快開槍! 850 00:59:42,203 --> 00:59:44,793 [必龍]副隊長,我命令你開槍 851 00:59:45,832 --> 00:59:46,792 開槍! 852 00:59:47,208 --> 00:59:48,588 [槍擊聲] 853 00:59:52,839 --> 00:59:55,509 你們這是在幹嘛? 854 00:59:59,429 --> 01:00:03,099 -你要這樣坐視不管嗎? -[太雄]我們不是做決策的人 855 01:00:03,850 --> 01:00:05,180 我們只能聽命行事 856 01:00:05,268 --> 01:00:06,888 [嘆氣聲] 857 01:00:06,978 --> 01:00:09,228 他們就要被殺死了 858 01:00:09,314 --> 01:00:13,154 這是國家的命令 859 01:00:13,693 --> 01:00:15,573 [激昂的樂聲響起] 860 01:00:37,842 --> 01:00:41,762 字幕翻譯:高健銘